All language subtitles for The.Revenge.Club.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,517 --> 00:00:08,877 Welcome to divorce support circle. 2 00:00:08,965 --> 00:00:10,525 So your best friend stole your husband, 3 00:00:10,551 --> 00:00:12,113 and now they're both living in your house. 4 00:00:12,137 --> 00:00:13,551 Karma will get them. 5 00:00:13,655 --> 00:00:15,379 But revenge, that's real. 6 00:00:15,482 --> 00:00:16,458 An eye for an eye. 7 00:00:16,482 --> 00:00:20,275 Get them out of my house. 8 00:00:22,482 --> 00:00:26,103 I get my little revenge. Shouldn't you all get yours? 9 00:00:26,206 --> 00:00:29,275 - Whose ex is up next? - To revenge! 10 00:00:29,379 --> 00:00:31,068 Tell me, Emily, how exactly did 11 00:00:31,172 --> 00:00:33,862 your little healing circle turn you into a killer? 12 00:00:40,620 --> 00:00:42,793 We found blood traces 3 meters away 13 00:00:42,896 --> 00:00:45,482 from where the body was recovered. 14 00:00:45,586 --> 00:00:47,793 DNA matches yours. 15 00:00:47,896 --> 00:00:49,551 As I said previously, this is voluntary 16 00:00:49,655 --> 00:00:51,517 and you're free to leave at any time. 17 00:00:51,620 --> 00:00:54,206 Do you understand? 18 00:00:54,310 --> 00:00:55,862 So tell me, calum, how is it 19 00:00:55,965 --> 00:00:58,068 that your DNA wound up at a crime scene? 20 00:00:58,172 --> 00:01:00,689 Again. 21 00:01:04,965 --> 00:01:06,172 Calum, stop that! 22 00:01:06,275 --> 00:01:07,896 Why haven't you answered my calls? 23 00:01:08,000 --> 00:01:09,458 - You're upsetting Bella. - Do you think I'm stupid? 24 00:01:09,482 --> 00:01:11,044 Do you really want me to answer that question? 25 00:01:11,068 --> 00:01:12,734 She's not even home, she's at one of fucking 26 00:01:12,758 --> 00:01:14,838 four million after school clubs you pack her off to. 27 00:01:14,862 --> 00:01:15,838 There's nothing wrong with becoming accomplished. 28 00:01:15,862 --> 00:01:17,379 No, but there is with lying. 29 00:01:17,482 --> 00:01:19,965 I told you the talent show was a genuine mistake. 30 00:01:20,068 --> 00:01:21,665 I got it mixed up with the swimming gala. 31 00:01:21,689 --> 00:01:23,169 - I know what you're doing. - Really? 32 00:01:23,241 --> 00:01:24,896 All right, what's my evil plan, calum? 33 00:01:25,000 --> 00:01:26,448 You hate that she still loves me, 34 00:01:26,551 --> 00:01:27,862 that she enjoys hanging with me. 35 00:01:27,965 --> 00:01:29,517 Callie, that's adorable. 36 00:01:29,620 --> 00:01:31,413 - "Callie, that's adorable." - Mature. 37 00:01:31,517 --> 00:01:34,551 Look, I'm here to tell you that it's not gonna work. 38 00:01:34,655 --> 00:01:36,517 I've taken weekend shifts, so come September, 39 00:01:36,620 --> 00:01:38,010 I'll have a decent home ready for her. 40 00:01:38,034 --> 00:01:40,068 All right? 41 00:01:40,172 --> 00:01:42,862 What? 42 00:01:42,965 --> 00:01:46,551 Well, has your solicitor not told you? 43 00:01:46,655 --> 00:01:48,896 About what? 44 00:01:49,000 --> 00:01:51,206 Look, joint custody seemed like a good idea at first, 45 00:01:51,310 --> 00:01:53,206 but it's just not practical. 46 00:01:53,310 --> 00:01:55,482 Bella needs stability. 47 00:01:55,586 --> 00:01:58,000 One home. 48 00:01:58,103 --> 00:02:00,206 So I'm going for sole custody. 49 00:02:03,586 --> 00:02:05,482 Teaching kids like Bella every day, 50 00:02:05,586 --> 00:02:07,172 I know what they need. 51 00:02:10,275 --> 00:02:13,896 I'm just doing what's best for my daughter, calum. 52 00:03:04,827 --> 00:03:08,655 Please, put your hands together! 53 00:03:10,551 --> 00:03:15,137 Ladies and gentlemen, welcome to trust casino! 54 00:03:15,241 --> 00:03:17,724 - Wow. - Yeah! 55 00:03:17,827 --> 00:03:22,724 Now, each of you gets 20 trust tokens. 56 00:03:22,827 --> 00:03:24,137 Thank you. 57 00:03:24,241 --> 00:03:28,137 To bid on a whole range of scenarios. 58 00:03:28,241 --> 00:03:30,448 But sometimes the brain needs 59 00:03:30,551 --> 00:03:33,344 a little trick to process things. 60 00:03:33,448 --> 00:03:36,827 And that's where a little fun comes in. 61 00:03:36,931 --> 00:03:42,620 Guys, how much trust do you think you deserve from others? 62 00:03:42,724 --> 00:03:45,241 Fuck it! 63 00:03:45,344 --> 00:03:48,758 None of this is gonna help! It's bullshit! 64 00:03:48,862 --> 00:03:52,034 How is any of this gonna help me keep Bella? 65 00:03:52,137 --> 00:03:53,862 Fuck you, Elvis! 66 00:03:53,965 --> 00:03:55,517 This is great, calum! 67 00:03:55,620 --> 00:03:57,551 - Let it all out, mate! - Fuck off! 68 00:03:57,655 --> 00:03:59,448 It's all part of the process! 69 00:04:27,000 --> 00:04:29,551 - You okay? - Yeah. 70 00:04:36,965 --> 00:04:39,620 - I'm sorry. - Don't even think about it. 71 00:04:39,724 --> 00:04:42,000 No. I was out of order. 72 00:04:44,482 --> 00:04:48,241 It's just my ex, she's... 73 00:04:48,344 --> 00:04:50,862 She's turning my kid against me. 74 00:04:50,965 --> 00:04:53,310 There's nothing I can do about it. 75 00:04:53,413 --> 00:04:54,827 So messed up. 76 00:04:54,931 --> 00:04:56,724 They always try and get the kids on side 77 00:04:56,827 --> 00:04:58,620 so they don't feel like the villains. 78 00:04:58,724 --> 00:05:00,793 That what your ex did? 79 00:05:00,896 --> 00:05:03,241 We didn't have any kids. 80 00:05:06,034 --> 00:05:08,896 She's made Bella her bestie. 81 00:05:10,689 --> 00:05:14,034 She's making me the bad guy. 82 00:05:14,137 --> 00:05:17,793 It's too much. She's just a kid. 83 00:05:17,896 --> 00:05:21,620 If you're using a child as a shield, 84 00:05:21,724 --> 00:05:24,068 you're not fighting for custody. 85 00:05:24,172 --> 00:05:25,965 You're fighting for revenge. 86 00:05:32,862 --> 00:05:37,310 Calum, I'm happy to bankroll it for ya. 87 00:05:39,310 --> 00:05:41,172 You said you don't even hate your ex. 88 00:05:41,275 --> 00:05:42,689 Fair point. 89 00:05:44,241 --> 00:05:48,275 Well, I've lost all my friends. 90 00:05:48,379 --> 00:05:51,241 None of them want me around, because I just remind them 91 00:05:51,344 --> 00:05:54,517 that marriages can end. 92 00:05:54,620 --> 00:05:57,551 Look, I really like this. 93 00:05:57,655 --> 00:06:01,103 I know all I bring to the table is money and a big mouth, but... 94 00:06:01,206 --> 00:06:04,793 look, I really need your help. 95 00:06:04,896 --> 00:06:09,068 I just want Bella to have both her parents. 96 00:06:09,172 --> 00:06:13,275 And if bex gets her way, I'll barely exist in her life. 97 00:06:15,931 --> 00:06:22,896 Plus... She calls John Lewis "Johnny Lou Lou." 98 00:06:23,000 --> 00:06:24,482 - God, no. - That's outrageous. 99 00:06:24,586 --> 00:06:26,724 - My god. - That's disgraceful. 100 00:06:26,827 --> 00:06:29,068 Well, that's decided. Nail the bitch. 101 00:06:29,172 --> 00:06:30,551 Game on. 102 00:06:30,655 --> 00:06:32,827 Guys, shouldn't we have 103 00:06:32,931 --> 00:06:37,103 some kind of ex selection process? 104 00:06:37,206 --> 00:06:39,965 You know, just to work out who gets to go next? 105 00:06:40,068 --> 00:06:41,379 Yeah, that's a good idea. 106 00:06:45,517 --> 00:06:48,068 Pains me to say it. 107 00:06:48,172 --> 00:06:50,827 - Kosher Kardashian's right. - Can you stop calling me that? 108 00:06:50,931 --> 00:06:52,811 We do need a fair process to decide who's next. 109 00:07:06,448 --> 00:07:07,862 Beer mats of reckoning. 110 00:07:09,655 --> 00:07:11,172 - Emily. - Okay. 111 00:07:27,965 --> 00:07:29,482 Calum. 112 00:07:34,206 --> 00:07:36,034 Right. 113 00:07:36,137 --> 00:07:38,517 Let's get your daughter back. 114 00:07:41,206 --> 00:07:42,965 Thanks, guys. 115 00:07:43,068 --> 00:07:47,344 Tomorrow, 10:00 A.M., we plan the shit out of this. 116 00:08:13,241 --> 00:08:16,000 - Bit nippy tonight. - Feels all right. 117 00:08:16,103 --> 00:08:17,896 - Well, you know best. - I'm sorry. 118 00:08:18,000 --> 00:08:22,793 Can we just... What happened on the roof? 119 00:08:22,896 --> 00:08:24,527 - Yeah, I mean, what was that? - I don't know. 120 00:08:24,551 --> 00:08:25,838 You ran off before we could talk. 121 00:08:25,862 --> 00:08:27,262 You should've seen your face after. 122 00:08:27,310 --> 00:08:28,700 I mean, you shouldn't have started it 123 00:08:28,724 --> 00:08:30,413 - if you didn't want to... - I started it? 124 00:08:30,517 --> 00:08:31,724 You came to see me. 125 00:08:31,827 --> 00:08:33,079 Yeah, to thank you, not kiss you. 126 00:08:33,103 --> 00:08:34,586 Right. That's how it is. 127 00:08:34,689 --> 00:08:36,609 You just use men when you need a bit of comfort. 128 00:08:36,689 --> 00:08:39,689 What, am I like a hot water bottle with lips? 129 00:08:39,793 --> 00:08:41,907 - I'm sorry, what was that? - I don't know, all right? 130 00:08:41,931 --> 00:08:44,034 Just... you can't just come to somebody's work 131 00:08:44,137 --> 00:08:45,793 - like that and then... - Okay, fine. 132 00:08:45,896 --> 00:08:47,355 - Next time I won't thank you. - I'm not saying that. 133 00:08:47,379 --> 00:08:48,758 - Did I say that? - Right. 134 00:08:48,862 --> 00:08:51,172 - So you do want me to kiss you? - No! Fuck no! 135 00:08:51,275 --> 00:08:52,551 - Do you want me to? - No. 136 00:08:52,655 --> 00:08:53,931 - Good. - Fuck no. 137 00:08:54,034 --> 00:08:56,000 - Good, good. - Good, that's great. 138 00:09:02,965 --> 00:09:04,206 Are we just fucked now? 139 00:09:04,310 --> 00:09:06,827 Are we just, like, damaged goods? 140 00:09:06,931 --> 00:09:08,724 I don't know. Just... 141 00:09:08,827 --> 00:09:11,551 Just grabbing moments where we can pretend that we're not. 142 00:09:13,827 --> 00:09:15,724 I don't mind pretending. 143 00:09:22,482 --> 00:09:23,689 Whoa! 144 00:09:56,551 --> 00:09:58,931 - Can I ask you something? - Yeah. 145 00:09:59,034 --> 00:10:02,103 What the fuck is with this lighter? 146 00:10:02,206 --> 00:10:03,586 Does that annoy you? 147 00:10:03,689 --> 00:10:05,724 It annoys everyone. 148 00:10:05,827 --> 00:10:07,310 It's cheesy. 149 00:10:09,068 --> 00:10:11,965 I stopped smoking when Bella was born. 150 00:10:12,068 --> 00:10:16,379 First I just kept it around to remind me of that. 151 00:10:16,482 --> 00:10:20,793 Now that I can't see her every day... I don't know. 152 00:10:20,896 --> 00:10:25,344 Just... holding it reminds me that I'm still her dad. 153 00:10:27,896 --> 00:10:30,137 And not to do anything stupid. 154 00:10:30,241 --> 00:10:31,862 Not to do anything stupid? 155 00:10:31,965 --> 00:10:34,310 How's that going for you? 156 00:10:34,413 --> 00:10:36,379 Not great. 157 00:10:42,379 --> 00:10:45,241 So here's a mad idea. 158 00:10:45,344 --> 00:10:51,068 Would you wanna go on an actual date... 159 00:10:52,517 --> 00:10:53,758 With me? 160 00:10:59,275 --> 00:11:01,206 How old are you, 12? 161 00:11:05,379 --> 00:11:12,103 The thing is... Your life's properly tragic... 162 00:11:12,206 --> 00:11:14,448 Whichever angle you look at it. 163 00:11:16,000 --> 00:11:18,758 But don't worry, it's not all that bad. 164 00:11:18,862 --> 00:11:20,931 Because... 165 00:11:23,379 --> 00:11:25,413 You're honest. 166 00:11:25,517 --> 00:11:30,241 And... you're, kind. 167 00:11:30,344 --> 00:11:31,551 Keep going. 168 00:11:33,448 --> 00:11:35,931 Irritatingly funny. 169 00:11:36,034 --> 00:11:38,931 And you smell nice. 170 00:11:44,965 --> 00:11:46,965 Is that a yes? 171 00:12:01,551 --> 00:12:03,724 So why corporate law PR? 172 00:12:03,827 --> 00:12:06,103 You've not done it before. 173 00:12:06,206 --> 00:12:10,689 Well... making billionaires seem human? 174 00:12:10,793 --> 00:12:13,000 It's a noble cause. 175 00:12:16,379 --> 00:12:19,724 Where do you see yourself in five years? 176 00:12:19,827 --> 00:12:21,965 Making better decisions than my last five years. 177 00:12:43,172 --> 00:12:44,724 Fuck! 178 00:12:44,827 --> 00:12:47,241 Right, mission parameters. 179 00:12:47,344 --> 00:12:49,965 We got to get dirt on bex before the custody hearing. 180 00:12:50,068 --> 00:12:51,748 Look, just enough to get me joint custody. 181 00:12:51,793 --> 00:12:53,482 I don't want to destroy her. 182 00:12:53,586 --> 00:12:55,186 And you're gonna have your work cut out. 183 00:12:55,275 --> 00:12:57,310 I mean, she's squeaky clean. 184 00:12:57,413 --> 00:13:00,448 I never heard her fart once. I'm not even sure she does. 185 00:13:00,551 --> 00:13:02,241 We could put drugs in her locker. 186 00:13:02,344 --> 00:13:04,000 I mean, they did it on sunset beach, 187 00:13:04,103 --> 00:13:05,793 one Tree Hill, the o.C. 188 00:13:05,896 --> 00:13:07,551 No, no, no, no drugs. Too risky. 189 00:13:07,655 --> 00:13:09,010 Besides, with the gcses coming up, 190 00:13:09,034 --> 00:13:10,754 she's practically living in that classroom. 191 00:13:12,517 --> 00:13:14,758 Exam time. 192 00:13:14,862 --> 00:13:19,379 Teachers are under pressure to get good results. 193 00:13:19,482 --> 00:13:24,344 Might do something stupid, like... 194 00:13:24,448 --> 00:13:26,172 Get their hands on the papers early. 195 00:13:26,275 --> 00:13:28,551 Planting stolen exam papers? 196 00:13:28,655 --> 00:13:30,310 It feels a bit crap, to be honest. 197 00:13:30,413 --> 00:13:34,034 No, actually, that's good. 198 00:13:34,137 --> 00:13:36,758 Your solicitor could argue that if bex 199 00:13:36,862 --> 00:13:39,034 is willing to lie and cheat at work, 200 00:13:39,137 --> 00:13:41,000 how can she be trusted as a parent? 201 00:13:41,103 --> 00:13:43,310 What values is she teaching Bella? 202 00:13:43,413 --> 00:13:44,689 Not so crap now. 203 00:13:44,793 --> 00:13:46,153 That could shake the ground enough 204 00:13:46,241 --> 00:13:47,681 to make joint custody realistic, no? 205 00:13:47,758 --> 00:13:49,137 All right. 206 00:13:49,241 --> 00:13:50,931 But if stealing exam papers was that easy, 207 00:13:51,034 --> 00:13:52,314 I mean, wouldn't everyone do it? 208 00:13:52,379 --> 00:13:53,862 Please. They do. 209 00:13:53,965 --> 00:13:55,172 Every year. 210 00:13:55,275 --> 00:13:57,551 Teachers, students, even schools. 211 00:13:57,655 --> 00:13:59,758 Government just doesn't want you to know about it. 212 00:13:59,862 --> 00:14:02,793 - What? - Back me up here, Rita. 213 00:14:02,896 --> 00:14:05,206 Wake up, love. 214 00:14:05,310 --> 00:14:07,965 Then how do we get one of their staff out 215 00:14:08,068 --> 00:14:10,310 for a couple of days and slip one of us in? 216 00:14:10,413 --> 00:14:12,827 I'm a records clerk. 217 00:14:12,931 --> 00:14:14,344 We can sneak someone in, 218 00:14:14,448 --> 00:14:17,206 get them to put the papers in bex's locker. 219 00:14:17,310 --> 00:14:18,758 It's easy. 220 00:14:18,862 --> 00:14:21,172 Except we don't have any papers. 221 00:14:21,275 --> 00:14:22,275 I can do it. 222 00:14:24,689 --> 00:14:25,793 I know people. 223 00:14:25,896 --> 00:14:27,965 Yeah, okay, sure. 224 00:14:28,068 --> 00:14:31,103 'Cause hacking a school system is the exact same as, 225 00:14:31,206 --> 00:14:33,275 what, changing your mate's Netflix password? 226 00:14:35,827 --> 00:14:37,551 Challenge accepted. 227 00:14:37,655 --> 00:14:39,344 Rach, you'll be our operative 228 00:14:39,448 --> 00:14:41,275 - at bex's school. - Copy that. 229 00:14:41,379 --> 00:14:45,793 I'll help Rita sort out whatever I.D. you need. 230 00:14:45,896 --> 00:14:49,862 But first, we need to find the right teacher... 231 00:14:49,965 --> 00:14:52,655 And remove her. 232 00:14:52,758 --> 00:14:54,827 Abi tofton. 233 00:14:54,931 --> 00:14:56,620 General learning support. 234 00:14:56,724 --> 00:14:57,724 Cat mom. 235 00:14:57,827 --> 00:14:59,448 Prosecco enthusiast. 236 00:14:59,551 --> 00:15:01,034 Competition addict. 237 00:15:01,137 --> 00:15:04,379 Loves luxury spas. Gotcha. 238 00:15:04,482 --> 00:15:06,172 - Rachel? -Yes? 239 00:15:06,275 --> 00:15:08,148 Are you happy to pay for an all-expenses luxury spa trip? 240 00:15:08,172 --> 00:15:10,206 - With you? - No. 241 00:15:10,310 --> 00:15:11,758 For our lucky competition winner. 242 00:15:19,448 --> 00:15:21,689 Rita, make it happen. 243 00:15:21,793 --> 00:15:23,517 - Rachel? - Yes, copy. 244 00:15:23,620 --> 00:15:26,758 You'll be miss lavington. Year nine supply teacher. 245 00:15:26,862 --> 00:15:28,862 - Copy that. - Right, listen up. 246 00:15:28,965 --> 00:15:30,931 I'm gonna teach you how to pick a lock. 247 00:15:31,034 --> 00:15:34,689 Squeeze the tool into the tiny crevice. 248 00:15:34,793 --> 00:15:37,620 - Trying. - Feel it, Rachel. 249 00:15:37,724 --> 00:15:39,724 - Feel it. - It clicked! 250 00:15:39,827 --> 00:15:42,586 Yes, Rachel! 251 00:15:42,689 --> 00:15:43,896 Told ya! 252 00:15:44,000 --> 00:15:45,827 Quarter turn, click it. 253 00:15:47,275 --> 00:15:49,724 St. eadric's school. 8:00 A.M. sharp. 254 00:15:49,827 --> 00:15:51,172 Go get 'em, girl. 255 00:15:51,275 --> 00:15:53,448 Copy that. 256 00:15:59,103 --> 00:16:00,482 Okay, Rachel, listen up. 257 00:16:00,586 --> 00:16:03,068 Checked for weakness, breach, and method. 258 00:16:03,172 --> 00:16:05,172 Sorry, I don't speak hackanese. 259 00:16:05,275 --> 00:16:06,827 Find the orange stairs. 260 00:16:06,931 --> 00:16:08,211 They should be past the canteen. 261 00:16:08,310 --> 00:16:09,827 That will lead up to the staff room. 262 00:16:09,931 --> 00:16:11,665 You go into the staff room, go to the computer, 263 00:16:11,689 --> 00:16:13,206 type in exactly what I sent you, 264 00:16:13,310 --> 00:16:14,907 - exactly the way I sent it. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 265 00:16:14,931 --> 00:16:16,586 Okay, every letter, every symbol. 266 00:16:16,689 --> 00:16:18,344 You call up the papers. Print at break. 267 00:16:18,448 --> 00:16:20,206 Simple. 268 00:16:20,310 --> 00:16:22,724 - You sure this is gonna work? - It will work. 269 00:16:22,827 --> 00:16:24,182 If we'd printed it off-site... red flag. 270 00:16:24,206 --> 00:16:25,482 But since it's coming from 271 00:16:25,586 --> 00:16:27,206 the school system, it should be fine. 272 00:16:27,310 --> 00:16:29,310 Remember, first floor, room 10, green door. 273 00:16:29,413 --> 00:16:31,275 Yes, I'm looking. 274 00:16:31,379 --> 00:16:32,931 Do not fuck this up. 275 00:16:33,034 --> 00:16:34,655 Yeah, well, that's easy for you to say, 276 00:16:34,758 --> 00:16:37,344 sitting behind a desk. It's me with my ass on the line. 277 00:16:37,448 --> 00:16:39,010 This has taken hours and hours of planning. 278 00:16:39,034 --> 00:16:40,413 Okay, yeah, yeah, yeah. 279 00:16:40,517 --> 00:16:41,872 Do you understand they're counting on us? 280 00:16:41,896 --> 00:16:43,724 I found the orange stairs. 281 00:16:43,827 --> 00:16:45,310 Shame we can't find your brain. 282 00:16:45,413 --> 00:16:47,241 Fuck you, tej. Do you know what? 283 00:16:47,344 --> 00:16:49,620 You think being smart makes people like you. 284 00:16:49,724 --> 00:16:51,655 Well, it doesn't. 'Cause underneath it all, 285 00:16:51,758 --> 00:16:54,724 you're just a sad, lonely, pathetic little worm. 286 00:16:59,931 --> 00:17:02,241 You okay? 287 00:17:02,344 --> 00:17:04,896 Lavington has gone rogue. I repeat. 288 00:17:05,000 --> 00:17:06,896 Lavington has gone rogue! 289 00:17:07,000 --> 00:17:09,862 That's my audio book. Thanks. 290 00:17:11,689 --> 00:17:14,448 I... I love your shoes. 291 00:17:14,551 --> 00:17:17,103 I actually saw them myself last week in... 292 00:17:17,206 --> 00:17:18,862 In Johnny Lou Lou. 293 00:17:20,517 --> 00:17:22,655 - That's what I call it too. - No. 294 00:17:22,758 --> 00:17:25,448 - Yes. - You... 295 00:17:25,551 --> 00:17:27,355 You couldn't show me the staff room, could you? 296 00:17:27,379 --> 00:17:30,551 - Sure, miss... - Miss lavington? - Yep, supply teacher. 297 00:17:30,655 --> 00:17:32,724 - I'm bex. - "Bex"? 298 00:17:32,827 --> 00:17:34,206 - Lovely name. - Thank you. 299 00:17:34,310 --> 00:17:35,793 Lovely name, lovely shoes. 300 00:18:03,344 --> 00:18:06,344 Aww. Sorry. 301 00:18:32,103 --> 00:18:34,413 Please, please, please, please... 302 00:18:34,517 --> 00:18:35,689 Come on, come on, come on. 303 00:19:10,137 --> 00:19:11,793 Come on. 304 00:19:19,068 --> 00:19:20,965 Miss lavington. 305 00:19:34,655 --> 00:19:36,415 Hey, get, get to class! Get to class, quick! 306 00:19:42,344 --> 00:19:45,793 Settle down! Settle... settle down! 307 00:19:49,241 --> 00:19:52,137 Good morning, year nine. This is miss lavington. 308 00:19:52,241 --> 00:19:53,965 She'll be taking care of you today. 309 00:19:54,068 --> 00:19:55,379 Okay? Over to you. 310 00:19:55,482 --> 00:19:58,413 - Good luck. - Thank you. 311 00:19:58,517 --> 00:20:01,413 Right. Now, you're... you're all doing excellent work. 312 00:20:01,517 --> 00:20:05,000 So just... Keep it up. 313 00:20:09,310 --> 00:20:10,724 Okay, eyes down. Thank you. 314 00:20:10,827 --> 00:20:13,413 Actually know any maths, miss lavington? 315 00:20:13,517 --> 00:20:15,137 Miss, miss! Is the linear equation 316 00:20:15,241 --> 00:20:17,551 always a function or are there exceptions? 317 00:20:17,655 --> 00:20:19,068 Okay. 318 00:21:41,034 --> 00:21:42,689 Miss lavington! 319 00:21:42,793 --> 00:21:45,482 Just wanted to say thank you. 320 00:21:45,586 --> 00:21:47,379 You were a real lifesaver today. 321 00:21:47,482 --> 00:21:48,758 My pleasure. 322 00:21:48,862 --> 00:21:51,448 After miss tofton suddenly came down 323 00:21:51,551 --> 00:21:55,275 with acute histamine intolerance syndrome. 324 00:21:58,896 --> 00:22:01,655 - Where do you usually teach? - Me? 325 00:22:01,758 --> 00:22:04,827 Walmesden high. 326 00:22:04,931 --> 00:22:07,758 Really? My wife teaches there too. 327 00:22:10,034 --> 00:22:12,379 I'll tell her I saw you. 328 00:22:13,655 --> 00:22:16,103 Well, look, thanks again. 329 00:22:16,206 --> 00:22:17,896 Hope we see you back here soon. 330 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 Thank you, Mr. Rudge. 331 00:22:28,379 --> 00:22:30,965 Steve, she pulled it off. 332 00:22:33,275 --> 00:22:36,000 Yes! Good girl. 333 00:22:37,137 --> 00:22:40,137 Miss lavington was a star. 334 00:22:56,000 --> 00:22:59,586 She's done it. Fuck. 335 00:22:59,689 --> 00:23:01,482 - Fuck indeed. - All the fucks. 336 00:23:01,586 --> 00:23:04,275 - Then some. - Fuck. 337 00:23:07,551 --> 00:23:12,655 Okay, so tomorrow, the head gets an anonymous tip and... 338 00:23:12,758 --> 00:23:14,586 Boom. 339 00:23:14,689 --> 00:23:16,103 You really think he'll buy it 340 00:23:16,206 --> 00:23:18,482 that she actually stole the papers? 341 00:23:18,586 --> 00:23:20,344 I don't see how he wouldn't. 342 00:23:20,448 --> 00:23:22,172 My god. 343 00:23:24,689 --> 00:23:26,896 Is it weird that I'm starting to feel guilty? 344 00:23:29,827 --> 00:23:31,448 Yeah, that passes. 345 00:23:33,758 --> 00:23:35,000 Really? 346 00:23:37,862 --> 00:23:39,517 See you at 7:00. 347 00:23:46,103 --> 00:23:48,482 - Thanks for the lift. - 7:00 sharp. 348 00:24:01,172 --> 00:24:02,413 Thanks for coming. 349 00:24:02,517 --> 00:24:03,872 This homework's doing her head in. 350 00:24:03,896 --> 00:24:05,551 If she wants me here, I'll be here. 351 00:24:05,655 --> 00:24:07,896 Bella! Your dad's here! 352 00:24:08,000 --> 00:24:11,724 Come on, Mrs. Henderson needs that tudor village by tomorrow. 353 00:24:11,827 --> 00:24:13,620 I don't need his help! 354 00:24:21,551 --> 00:24:23,344 You sure, darling? 355 00:24:26,000 --> 00:24:28,413 Bella never asked for me, did she? 356 00:24:28,517 --> 00:24:29,941 You just want her project to get an "a." 357 00:24:29,965 --> 00:24:31,275 - No. - Unbelievable. 358 00:24:31,379 --> 00:24:32,872 I thought it might be a nice chance... 359 00:24:32,896 --> 00:24:33,976 it's bad enough that you mess with my head. 360 00:24:34,000 --> 00:24:35,241 Please, why would I mess 361 00:24:35,344 --> 00:24:36,827 with your one remaining brain cell? 362 00:24:36,931 --> 00:24:38,493 Playing us like puppets in your wee doll's house. 363 00:24:38,517 --> 00:24:39,896 Someone learned a metaphor. 364 00:24:40,000 --> 00:24:42,068 Lying to our daughter. Making her hate me. 365 00:24:42,172 --> 00:24:44,010 For Christ's sake, calum. Of course she hates you. 366 00:24:44,034 --> 00:24:46,034 - She's 11. - You turned her against me! 367 00:24:46,137 --> 00:24:47,517 - Wanker! - Monster! 368 00:24:47,620 --> 00:24:49,965 - Do us all a favor and die! - Stop! 369 00:24:50,068 --> 00:24:51,793 - Bella. - It's not fair! 370 00:24:51,896 --> 00:24:55,379 Why can't it be like it used to be? 371 00:24:55,482 --> 00:24:57,310 We're sorry! 372 00:25:04,896 --> 00:25:07,379 Bella, love, we're sorry, all right? 373 00:25:07,482 --> 00:25:08,655 Bella! 374 00:25:48,344 --> 00:25:50,344 No, no, no, no, no, no, no! 375 00:25:50,448 --> 00:25:51,758 Mode, mode, mode, mode. 376 00:25:51,862 --> 00:25:53,586 You said you were going first. 377 00:25:53,689 --> 00:25:55,527 It's not just the quickest one. It's as quick as you go. 378 00:25:55,551 --> 00:25:57,551 - Well, well. - No, you can't. 379 00:25:57,655 --> 00:26:00,034 Fake. Look at her. 380 00:26:00,137 --> 00:26:02,310 Kate. Mark. 381 00:26:02,413 --> 00:26:10,413 Mark. Pear. 382 00:26:16,758 --> 00:26:19,827 I can't believe you were married to Mr. Smoothie. 383 00:26:19,931 --> 00:26:22,310 Yeah, well, don't be fooled. 384 00:26:22,413 --> 00:26:24,655 Jack ponces around like lord sugar with muscles, 385 00:26:24,758 --> 00:26:27,172 but he's got the business brains of a flip-flop. 386 00:26:27,275 --> 00:26:29,896 You know the amount of times my dad's had to bail him out? 387 00:26:30,000 --> 00:26:31,520 You could launch a rocket to the moon. 388 00:26:31,586 --> 00:26:32,965 Wow. 389 00:26:33,068 --> 00:26:35,482 Dan used to chug down his protein drinks. 390 00:26:35,586 --> 00:26:36,896 No idea he branched into booze. 391 00:26:37,000 --> 00:26:39,034 Yeah, nor me till yesterday. 392 00:26:39,137 --> 00:26:46,206 I mean, these days, we only talk through lawyers. 393 00:26:46,310 --> 00:26:49,827 Honestly, Rachel, you're amazing. 394 00:26:49,931 --> 00:26:54,655 Yeah. Ginny gin. 395 00:26:54,758 --> 00:26:56,862 I mean, the way you pull that off. 396 00:26:56,965 --> 00:26:58,689 Do you know, Emily, I'm still 397 00:26:58,793 --> 00:27:01,310 buzzing like a bloody rabbit. 398 00:27:01,413 --> 00:27:05,896 Do you think Steve's hot? 399 00:27:06,000 --> 00:27:08,896 Objectively handsome? Yeah. 400 00:27:09,000 --> 00:27:11,724 And tej, my god, what is he doing in that restaurant? 401 00:27:11,827 --> 00:27:14,310 Should be working at mi-fucking-5. 402 00:27:14,413 --> 00:27:17,931 He is one annoying little twat. 403 00:27:18,034 --> 00:27:19,793 I think he's just going through some stuff. 404 00:27:19,896 --> 00:27:26,068 Yeah, well, who isn't? 405 00:27:26,172 --> 00:27:34,172 Got to get ready to meet the girls. 406 00:27:39,620 --> 00:27:44,896 That was nice. Yeah, it was. 407 00:27:45,000 --> 00:27:47,275 Look, I know that you think I'm the devil, 408 00:27:47,379 --> 00:27:50,137 but I really did get those dates mixed up. 409 00:27:50,241 --> 00:27:51,413 Yeah. 410 00:27:55,068 --> 00:28:00,862 What happened to us? 411 00:28:00,965 --> 00:28:03,793 Who's that woman you were with earlier? 412 00:28:03,896 --> 00:28:07,310 Just a friend. 413 00:28:07,413 --> 00:28:11,724 Might have been just a teeny bit jealous. 414 00:28:11,827 --> 00:28:16,896 Well, mum's coming over in a bit to look after Bella. 415 00:28:17,000 --> 00:28:19,689 Unless you'd rather stay with her? 416 00:28:19,793 --> 00:28:21,103 I can't. 417 00:28:21,206 --> 00:28:29,206 There's something I have to do. 418 00:28:38,655 --> 00:28:40,241 Steve, meet me at the school. 419 00:28:40,344 --> 00:28:47,172 We've got a situation. 420 00:28:47,275 --> 00:28:49,379 Thanks, mate. I owe you one. 421 00:28:49,482 --> 00:28:50,793 It's Rachel. She cocked up. 422 00:28:50,896 --> 00:28:52,965 She left the papers in the wrong desk. 423 00:28:53,068 --> 00:28:55,517 Really? 424 00:28:55,620 --> 00:28:57,862 Quiet in. Quiet out. 425 00:28:57,965 --> 00:29:00,862 No mess. No drama. 426 00:29:00,965 --> 00:29:08,965 Fuck! 427 00:29:23,827 --> 00:29:25,482 First floor. Room 10. 428 00:29:25,586 --> 00:29:28,965 Green door. 429 00:29:29,068 --> 00:29:32,379 All the way down. All the way. 430 00:29:32,482 --> 00:29:35,655 Spanish. Yeah. 431 00:29:35,758 --> 00:29:37,241 This is the one. 432 00:29:37,344 --> 00:29:40,965 All right. You keep watch. 433 00:29:41,068 --> 00:29:44,000 - L'Chaim. - L'Chaim. 434 00:29:49,655 --> 00:29:53,448 What you did for calum was incredible. 435 00:29:53,551 --> 00:29:57,724 You know what? I actually really enjoyed it. 436 00:29:57,827 --> 00:30:04,137 Yeah, it's just really nice not being me. 437 00:30:04,241 --> 00:30:07,344 - That's really sad. - Yeah, I know. 438 00:30:07,448 --> 00:30:09,517 You know, I might have a thing for calum. 439 00:30:09,620 --> 00:30:11,827 It's nothing anyway, not really. 440 00:30:11,931 --> 00:30:13,344 And he stood me up anyway, so... 441 00:30:13,448 --> 00:30:17,275 Could you not tell the others? 442 00:30:17,379 --> 00:30:21,413 Yeah, of course. 443 00:30:21,517 --> 00:30:26,034 As in, I... I can keep a secret. 444 00:30:26,137 --> 00:30:32,793 Even though Jack's always on at me for running my big mouth. 445 00:30:32,896 --> 00:30:39,517 I thought we hadn't spoken in months. 446 00:30:39,620 --> 00:30:43,344 My god. 447 00:30:43,448 --> 00:30:44,931 That's bex! 448 00:30:45,034 --> 00:30:51,103 That's calum's bex with the headmaster! 449 00:30:51,206 --> 00:30:52,758 Phones! 450 00:30:52,862 --> 00:30:55,965 No! 451 00:30:56,068 --> 00:30:57,206 Zoom in! 452 00:30:57,310 --> 00:30:58,689 This is really going for it. 453 00:30:58,793 --> 00:31:02,551 I'm gonna zoom in, you zoom in. 454 00:31:02,655 --> 00:31:09,310 He is married, that dirty, rotten scoundrel. 455 00:31:09,413 --> 00:31:12,793 Cheers, mate. Owe you one. 456 00:31:12,896 --> 00:31:18,241 I know Rachel didn't mess this up. 457 00:31:18,344 --> 00:31:25,413 Those exam papers are still in your bag, aren't they? 458 00:31:25,517 --> 00:31:30,275 Sorry. 459 00:31:30,379 --> 00:31:36,931 I just felt too guilty. 460 00:31:37,034 --> 00:31:40,172 I've been shot in the leg. 461 00:31:40,275 --> 00:31:47,275 I cracked four ribs in a Humvee rollover. 462 00:31:47,379 --> 00:31:49,551 I've spent a night in a ditch 463 00:31:49,655 --> 00:31:56,137 in hellmane province with dengue fever. 464 00:31:56,241 --> 00:32:04,241 But... nothing hurts like lonely. 465 00:32:06,310 --> 00:32:08,034 Nothing. 466 00:32:55,379 --> 00:32:57,000 I'm so sorry about tonight. 467 00:32:57,103 --> 00:32:58,827 Don't be. I had a great night. 468 00:32:58,931 --> 00:33:01,793 I'm about to leave. 469 00:33:01,896 --> 00:33:04,965 Let me finish. 470 00:33:05,068 --> 00:33:13,068 Intriguing. 471 00:33:13,758 --> 00:33:20,344 When Bella was born, I swore she'd have what I didn't. 472 00:33:20,448 --> 00:33:22,275 A real family. 473 00:33:22,379 --> 00:33:26,965 A home with two parents. 474 00:33:27,068 --> 00:33:29,931 And if there's even a chance, any chance, 475 00:33:30,034 --> 00:33:33,413 of giving her that, then I have to try. 476 00:33:33,517 --> 00:33:35,689 I have to get my family back. 477 00:33:35,793 --> 00:33:40,034 Because being her dad comes first before anything else. 478 00:33:40,137 --> 00:33:43,655 So... I have to stop this. 479 00:33:43,758 --> 00:33:46,724 I really don't want to hurt you. 480 00:33:46,827 --> 00:33:48,103 And it's complicated with bex. 481 00:33:48,206 --> 00:33:51,655 I know it is. But... that's my life. 482 00:33:51,758 --> 00:33:53,379 My real life. Okay? 483 00:33:53,482 --> 00:33:55,827 And I owe it to Bella to be the kind of man 484 00:33:55,931 --> 00:33:57,827 who's going to stand up. 485 00:33:57,931 --> 00:33:59,551 - Calum. - No, but just listen to me. 486 00:33:59,655 --> 00:34:02,827 Because I know what it means now 487 00:34:02,931 --> 00:34:04,586 to be a proper dad. To have a family. 488 00:34:04,689 --> 00:34:07,034 - To be a husband. - Calum. 489 00:34:07,137 --> 00:34:09,275 Give her everything she deserves. 490 00:34:09,379 --> 00:34:11,689 Your wife's fucking the headmaster. 491 00:34:24,241 --> 00:34:28,206 My god, will you stop that? 492 00:34:28,310 --> 00:34:31,137 Sore head. 493 00:34:31,241 --> 00:34:34,206 Good night, was it? 494 00:34:34,310 --> 00:34:37,000 Just shooting the girls. Where'd you go to? 495 00:34:37,103 --> 00:34:41,827 Well, I'm not sure that's any of your business. 496 00:34:41,931 --> 00:34:43,655 I want joint custody. 497 00:34:43,758 --> 00:34:50,758 I told you that's not going to happen. 498 00:34:50,862 --> 00:34:54,137 Monroe bar, right? 499 00:34:54,241 --> 00:35:01,586 That's... Mr. Rudge. 500 00:35:01,689 --> 00:35:04,827 He's a sloppy kisser. Tell you that much. 501 00:35:04,931 --> 00:35:09,137 You had me followed. 502 00:35:09,241 --> 00:35:10,965 Joint custody. 503 00:35:11,068 --> 00:35:14,413 Or the board of governors gets a front row seat. 504 00:35:14,517 --> 00:35:17,103 I'm sure the local diocese will be particularly interested 505 00:35:17,206 --> 00:35:19,068 in what a certain married Mr. Rudge gets up to 506 00:35:19,172 --> 00:35:21,758 on a school night of all nights. 507 00:35:21,862 --> 00:35:26,551 - No, calum, you can't just... - joint custody. 508 00:35:26,655 --> 00:35:29,034 You can't just drop that on me. 509 00:35:29,137 --> 00:35:33,655 I need, time to think. 510 00:35:33,758 --> 00:35:40,000 You've got until tomorrow. 511 00:35:40,103 --> 00:35:41,896 Calum, that's... That's not... 512 00:35:42,000 --> 00:35:44,517 There's not enough time. Calum! 513 00:35:57,413 --> 00:35:59,000 Charlie, it's me. 514 00:36:11,034 --> 00:36:12,689 - Hello? - Hello, Emily. 515 00:36:12,793 --> 00:36:14,275 It's Alex Clark from whittaker loans. 516 00:36:14,379 --> 00:36:15,724 Yeah, hi. Hi. 517 00:36:15,827 --> 00:36:18,620 We'd like to offer you the job. 518 00:36:18,724 --> 00:36:22,068 Thank you. That's amazing news. 519 00:36:22,172 --> 00:36:24,931 Quite frankly, I thought I'd repelled you. 520 00:36:25,034 --> 00:36:28,482 Honestly, it was a no-brainer after Dan put you forward. 521 00:36:28,586 --> 00:36:31,206 - Sorry, Dan who? - Dan Marshall. 522 00:36:31,310 --> 00:36:33,517 He's been working on our new website. 523 00:36:33,620 --> 00:36:35,758 He said you're a total PR whiz who could spin 524 00:36:35,862 --> 00:36:38,034 any disaster into a front page trial. 525 00:36:46,965 --> 00:36:49,586 You set me up on a pity interview, you cretin! 526 00:36:49,689 --> 00:36:51,079 Do you think this makes everything okay? 527 00:36:51,103 --> 00:36:55,034 It just wipes your guilt away. Fuck, Dan! 528 00:36:55,137 --> 00:36:57,034 Have you and Charlotte been laughing about me 529 00:36:57,137 --> 00:36:59,241 - behind my back? - It wasn't a pity interview, 530 00:36:59,344 --> 00:37:00,689 not in any way, shape, or form. 531 00:37:00,793 --> 00:37:02,148 When are you going to stop humiliating me 532 00:37:02,172 --> 00:37:03,689 when there's nothing left? 533 00:37:03,793 --> 00:37:05,044 When you've rinsed me of every... 534 00:37:05,068 --> 00:37:06,793 No, sorry, no, I'm not having this. 535 00:37:06,896 --> 00:37:09,793 I will always be more sorry than you can possibly imagine 536 00:37:09,896 --> 00:37:12,793 for what I did to you. 537 00:37:12,896 --> 00:37:14,665 Has that changed the fact that you're brilliant at your job? 538 00:37:14,689 --> 00:37:16,724 I am brilliant at my job, Dan, yes. 539 00:37:16,827 --> 00:37:19,413 Yes, you are brilliant at your job. 540 00:37:19,517 --> 00:37:23,413 Remember lin and maroshkin's son, the hit and run? 541 00:37:23,517 --> 00:37:25,068 - Yeah. - He still sends me 542 00:37:25,172 --> 00:37:26,527 Christmas gifts, really fucking good ones, actually. 543 00:37:26,551 --> 00:37:27,793 Yeah. 544 00:37:27,896 --> 00:37:30,862 And let's not forget, Ray's ready. 545 00:37:30,965 --> 00:37:32,206 Jimmy the blade, Dan. 546 00:37:32,310 --> 00:37:35,620 He's from cheshire, not mockney wick. 547 00:37:35,724 --> 00:37:37,724 My god, you're so annoying. 548 00:37:37,827 --> 00:37:39,862 Hate me. I deserve it, 549 00:37:39,965 --> 00:37:42,724 but you do not deserve to lose out on this job. 550 00:37:42,827 --> 00:37:49,172 Okay, ems. I need to go, okay? 551 00:37:57,551 --> 00:37:59,206 Who was that, babe? 552 00:37:59,310 --> 00:38:02,965 The estate agent. No bites yet. 553 00:38:25,275 --> 00:38:29,758 - Hi. - Hey. 554 00:38:29,862 --> 00:38:34,034 So I... I think I knackered it when I yanked it out, 555 00:38:34,137 --> 00:38:37,241 you know, when I was saying all that stuff. 556 00:38:37,344 --> 00:38:39,655 Can you fix it? 557 00:38:39,758 --> 00:38:41,448 Obviously. 558 00:38:41,551 --> 00:38:44,620 Well, that's good. 559 00:38:44,724 --> 00:38:49,344 Also, I just... I wanted to say that I'm sorry. 560 00:38:49,448 --> 00:38:52,793 I was a bitch. And it wasn't about you. 561 00:38:52,896 --> 00:38:58,793 I just get like that when I'm stressed. 562 00:38:58,896 --> 00:39:06,896 Sorry, too. 563 00:39:07,344 --> 00:39:09,448 My daughter. 564 00:39:09,551 --> 00:39:12,310 A year ago. 565 00:39:12,413 --> 00:39:15,379 She was born sleeping. 566 00:39:18,310 --> 00:39:22,103 Tej. 567 00:39:22,206 --> 00:39:25,448 She's beautiful. 568 00:39:25,551 --> 00:39:33,551 Yeah. 569 00:39:39,137 --> 00:39:47,137 Yeah, I really am sorry. 570 00:39:48,448 --> 00:39:53,344 I'm sorry you're lonely. 571 00:39:53,448 --> 00:39:56,034 At least we have the club. 572 00:39:56,137 --> 00:39:58,827 Yeah. Yeah. 573 00:40:41,034 --> 00:40:42,965 Good shabbos. 574 00:40:43,068 --> 00:40:44,517 You forgot to tap up parent pay. 575 00:40:44,620 --> 00:40:46,000 Sorry, babe. I'll do that for you. 576 00:40:46,103 --> 00:40:47,931 Yeah. I found your slider. 577 00:40:48,034 --> 00:40:49,793 Thanks, joshy. Total sweetheart. 578 00:40:49,896 --> 00:40:52,103 Listen, kids. By the way, grandma's not coming tonight. 579 00:40:52,206 --> 00:40:54,068 Her back's still playing up. 580 00:40:55,448 --> 00:40:57,137 Wow. 581 00:40:57,241 --> 00:40:59,586 Here's my beautiful wife. 582 00:40:59,689 --> 00:41:04,034 Hello, darling, how are you? 583 00:41:04,137 --> 00:41:06,896 - Where's dinner? - It'll be about ten minutes. 584 00:41:07,000 --> 00:41:08,517 Great. Sit down. I'm starving. 585 00:41:08,620 --> 00:41:10,551 Thank you very much. 586 00:41:10,655 --> 00:41:12,620 Kids, there's no gadgets at the table, please. 587 00:41:12,724 --> 00:41:14,758 Come on, put them away. 588 00:41:14,862 --> 00:41:17,241 Underneath the table. 589 00:41:17,344 --> 00:41:18,827 Good girl. 590 00:41:18,931 --> 00:41:21,379 I like the shirt, joshy. 591 00:41:21,482 --> 00:41:22,724 How are you? How was your day? 592 00:41:22,827 --> 00:41:24,172 - Good, good, yeah. - Good? 593 00:41:24,275 --> 00:41:26,172 Lovely. This looks amazing. 594 00:41:26,275 --> 00:41:27,827 Go on, lula. 595 00:41:33,827 --> 00:41:35,517 Dad! 596 00:41:35,620 --> 00:41:38,000 You all right? 597 00:41:38,103 --> 00:41:39,379 Yep. You okay? 598 00:41:39,482 --> 00:41:46,517 Come on, madam. I'm going to be late. 599 00:41:46,620 --> 00:41:49,620 Well? 600 00:41:49,724 --> 00:41:52,172 You show the governors your sordid little video. 601 00:41:52,275 --> 00:41:55,896 Like the sad creep that you've become. 602 00:41:56,000 --> 00:41:57,896 Charlie's leaving his wife. 603 00:41:58,000 --> 00:41:59,458 He was going to wait till the end of the year 604 00:41:59,482 --> 00:42:01,310 to do it, but he got headhunted last week. 605 00:42:01,413 --> 00:42:04,551 International school. Barcelona. 606 00:42:06,344 --> 00:42:08,241 Whoa. Barcelona? 607 00:42:08,344 --> 00:42:09,344 When? 608 00:42:09,448 --> 00:42:11,896 Soon. Take me to court. 609 00:42:12,000 --> 00:42:14,965 See if they care. 610 00:42:15,068 --> 00:42:18,862 Or... see if you can afford it. 611 00:42:18,965 --> 00:42:26,965 Loser. 612 00:42:39,206 --> 00:42:40,482 Calum. 613 00:42:41,655 --> 00:42:43,655 We found blood traces 3 meters away 614 00:42:43,758 --> 00:42:46,413 from where the body was recovered. 615 00:42:46,517 --> 00:42:50,586 DNA matches yours. 616 00:42:50,689 --> 00:42:54,896 Mate, the reason we were able to identify you 617 00:42:55,000 --> 00:42:57,793 was because your DNA was already in our system. 618 00:42:57,896 --> 00:43:01,517 Michelle kavanagh. 619 00:43:01,620 --> 00:43:04,758 You were with her the night she died. 620 00:43:04,862 --> 00:43:10,275 What is this? 621 00:43:10,379 --> 00:43:16,827 I came in here of more than free will to help this investigation. 622 00:43:16,931 --> 00:43:19,103 Yeah. 623 00:43:19,206 --> 00:43:20,965 - I'm leaving. - We're not finished, calum. 624 00:43:21,068 --> 00:43:22,596 If you had anything credible to charge me with, 625 00:43:22,620 --> 00:43:23,931 you'd have done it by now. 626 00:43:24,034 --> 00:43:29,931 They never did find her body, did they? 627 00:43:30,034 --> 00:43:31,758 You have no idea what you're talking about. 628 00:43:31,862 --> 00:43:33,482 Still carrying that guilt around? 629 00:43:33,586 --> 00:43:35,044 - Shut your fucking mouth! - All right. 630 00:43:35,068 --> 00:43:37,068 This interview is over. Time to leave. 631 00:43:42,000 --> 00:43:45,034 - Come on, I'll show you out. - I'll show myself out. 41848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.