Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:08,757
[Lysa] Connor? Come on!
2
00:00:12,053 --> 00:00:13,513
[Lysa] Vikram!
3
00:00:14,180 --> 00:00:16,099
There's nothing you can do.
4
00:00:24,274 --> 00:00:26,985
[Vikram] Charlie? Connor? Lysa?
5
00:00:27,068 --> 00:00:29,654
You're too late,
Librarian.
6
00:01:08,258 --> 00:01:12,596
{\an8}No, no, no, no, Charlie.
7
00:01:12,763 --> 00:01:15,807
{\an8}Charlie, please don't be dead.
8
00:01:18,372 --> 00:01:19,789
{\an8}I thought I lost you.
9
00:01:19,872 --> 00:01:22,625
{\an8}You can't get rid
of me that easily.
10
00:01:24,209 --> 00:01:29,709
{\an8}My shoulder, it's dislocated.
11
00:01:35,388 --> 00:01:37,598
{\an8}You're alive, thank goodness.
12
00:01:39,411 --> 00:01:43,864
{\an8}What happened to us?
I can't remember anything.
13
00:01:43,947 --> 00:01:45,206
{\an8}[Lysa] Me either.
14
00:01:45,289 --> 00:01:47,690
{\an8}Damn, I feel like
a truck ran me over.
15
00:01:47,710 --> 00:01:50,046
{\an8}[Charlie] Wait, don't move.
16
00:01:51,411 --> 00:01:53,032
{\an8}You've got an icicle
sticking out of your leg.
17
00:01:53,115 --> 00:01:56,117
{\an8}- What the?
- Lysa give me your be your sash.
18
00:01:57,878 --> 00:01:58,978
{\an8}Is he going to be OK?
19
00:01:59,061 --> 00:02:00,161
{\an8}[Charlie] We can't remove the ice.
20
00:02:00,162 --> 00:02:01,403
{\an8}It could be
compressing blood vessels
21
00:02:01,403 --> 00:02:03,342
{\an8}keeping you from bleeding out.
You just have to wait
22
00:02:03,425 --> 00:02:07,848
{\an8}until it melts to see
how bad it is. Come on.
23
00:02:10,609 --> 00:02:12,719
{\an8}OK, cool. No big deal.
24
00:02:12,802 --> 00:02:15,480
{\an8}Any ideas how an
icicle landed in my thigh?
25
00:02:15,563 --> 00:02:18,907
Something or someone
clearly tried to kill us.
26
00:02:18,991 --> 00:02:21,175
Weren't we at Suki's
bachelorette party?
27
00:02:21,175 --> 00:02:22,126
Who is Suki?
28
00:02:22,175 --> 00:02:24,639
I don't know.
My memory's so fuzzy.
29
00:02:24,907 --> 00:02:27,201
- My head is killing me.
- It's called a hangover.
30
00:02:27,284 --> 00:02:30,370
Suki, my best friend?
31
00:02:30,749 --> 00:02:32,209
The bride?
32
00:02:32,712 --> 00:02:35,130
It was Suki's bachelorette party.
33
00:02:40,962 --> 00:02:42,724
Remind me, a
bachelorette is a party
34
00:02:42,724 --> 00:02:44,406
for a lady to celebrate
the end of a lady's loneliness
35
00:02:44,406 --> 00:02:46,108
before she is sold to a man?
36
00:02:46,108 --> 00:02:47,710
No, women aren't sold.
37
00:02:47,730 --> 00:02:50,714
Ah yes, I meant before she's
exchanged for family wealth.
38
00:02:50,734 --> 00:02:53,454
So you rented a
chateau for her party?
39
00:02:53,537 --> 00:02:56,581
Well, when she called me
to say that she was engaged,
40
00:02:56,581 --> 00:02:57,943
I told her
I was living in Belgrade,
41
00:02:57,943 --> 00:03:00,403
and she said that's the
perfect place for a party.
42
00:03:00,486 --> 00:03:03,209
And do many brides invite
strangers to these parties?
43
00:03:03,229 --> 00:03:05,648
Well no, but then she called
last night and told me that
44
00:03:05,712 --> 00:03:09,357
all of her friends' flights
were canceled, so no one is coming.
45
00:03:09,357 --> 00:03:10,842
- Ah, so we're the backup.
- Mm.
46
00:03:10,842 --> 00:03:13,478
Are you sure this is a good idea?
47
00:03:13,586 --> 00:03:15,044
You know, what if
the library needs us?
48
00:03:15,127 --> 00:03:18,270
Well, that's why we're here
and far away from the Annex.
49
00:03:18,354 --> 00:03:20,990
Besides, we could
do with a day off.
50
00:03:21,716 --> 00:03:22,798
A day off?
51
00:03:22,881 --> 00:03:25,401
Where's Lysa, and what
have you done with her?
52
00:03:25,485 --> 00:03:27,585
She's here.
53
00:03:27,708 --> 00:03:31,154
Be nice. Suki's the closest
thing I have to a sister.
54
00:03:32,516 --> 00:03:35,353
- Did Lysa just...
- Squeal.
55
00:03:37,058 --> 00:03:41,979
[Lysa] Come in. Oh, my God.
56
00:03:47,421 --> 00:03:50,710
Does anyone else feel like we
just entered The Twilight Zone?
57
00:03:50,793 --> 00:03:54,588
Oh my God, you're
my something blue.
58
00:03:54,857 --> 00:03:57,341
Everyone, this is
my best friend, Suki.
59
00:03:57,424 --> 00:03:58,706
It's nice to meet you, I'm--
60
00:03:58,706 --> 00:04:01,270
I thought we were
staying at your castle?
61
00:04:01,290 --> 00:04:03,213
Well, I wanted to surprise
you with something special.
62
00:04:03,213 --> 00:04:05,047
I rented this whole
chateau just for your party.
63
00:04:05,096 --> 00:04:07,861
But look, we have the
whole place to ourselves.
64
00:04:07,861 --> 00:04:10,085
But what's the point when
no one else is even coming?
65
00:04:10,125 --> 00:04:12,809
I told you, the flights were
canceled. No one is showing up.
66
00:04:12,809 --> 00:04:16,979
Well, that's a second surprise.
I brought my friends to join us.
67
00:04:17,089 --> 00:04:19,109
I guess I'll be able to
get to know these friends
68
00:04:19,192 --> 00:04:22,475
you've told me nothing
about, see if they're worthy.
69
00:04:22,555 --> 00:04:27,433
Trust me. We're gonna be like
a family in no time. Come on.
70
00:04:28,561 --> 00:04:31,041
There you go.
71
00:04:31,124 --> 00:04:33,806
[Suki] Look. Oh, my gosh.
72
00:04:35,924 --> 00:04:37,587
The rest of the night was a blur.
73
00:04:37,670 --> 00:04:42,551
I can remember bits and pieces.
We danced, we sang, we drank.
74
00:04:42,635 --> 00:04:46,889
Everything was going great
until the ice sculpture shattered.
75
00:04:50,407 --> 00:04:51,728
I can't remember
anything after that,
76
00:04:51,728 --> 00:04:54,372
- except falling down the stairs.
- Me neither.
77
00:04:54,373 --> 00:04:56,635
The ice sculpture, that
must be how I got impaled.
78
00:04:56,654 --> 00:04:59,815
As you are all aware, my
memory is far superior than yours.
79
00:04:59,898 --> 00:05:01,998
And yet, I remember nothing.
80
00:05:02,081 --> 00:05:05,823
I must have been charmed.
Or hexed, or...
81
00:05:08,286 --> 00:05:10,224
[Charlie] Blackout drunk?
82
00:05:10,308 --> 00:05:11,049
I definitely remember
83
00:05:11,049 --> 00:05:13,452
you having way too many
of those girly cocktails.
84
00:05:13,536 --> 00:05:16,277
Impossible. I do not black out.
85
00:05:16,278 --> 00:05:18,291
There is something
sinister at work.
86
00:05:18,376 --> 00:05:21,263
If only we had the clues
to find out what it was.
87
00:05:21,346 --> 00:05:23,446
Maybe Vikram's right.
88
00:05:23,930 --> 00:05:25,390
Suki.
89
00:05:26,190 --> 00:05:27,794
What if what tried
to kill us has got her?
90
00:05:27,877 --> 00:05:29,880
Lysa? Lysa? Lysa!
91
00:05:29,901 --> 00:05:30,901
Suki could be in danger.
92
00:05:30,901 --> 00:05:34,806
Think! Whatever threw
us down those stairs
93
00:05:34,889 --> 00:05:36,849
and tried to kill us
94
00:05:36,933 --> 00:05:38,916
could be behind
that door right now.
95
00:05:38,916 --> 00:05:40,916
We need answers.
96
00:05:41,320 --> 00:05:44,183
We need to remember.
97
00:05:50,402 --> 00:05:51,921
[Vikram] We must
remember what happened.
98
00:05:52,004 --> 00:05:55,787
Only then can we face
what lies beyond that door.
99
00:05:56,811 --> 00:05:57,988
Vikram's right.
100
00:05:58,073 --> 00:06:00,333
We need to play defense
right now, not offense.
101
00:06:00,416 --> 00:06:02,819
Yeah, you can't take whatever
did this to us on your own.
102
00:06:02,839 --> 00:06:04,481
OK, fine.
103
00:06:05,219 --> 00:06:06,821
How are we gonna solve it?
104
00:06:06,904 --> 00:06:09,626
Everyone, tell me
the pieces you remember,
105
00:06:09,709 --> 00:06:11,988
and we'll put it together. Hm?
106
00:06:12,072 --> 00:06:14,741
- Like a puzzle.
- Alright then.
107
00:06:15,738 --> 00:06:17,736
From the beginning.
108
00:06:17,820 --> 00:06:20,551
What I remember, we
were in the photo booth,
109
00:06:20,635 --> 00:06:22,457
feeling like I was in
for a rough night ahead.
110
00:06:22,457 --> 00:06:25,300
I was mad we were
skipping out on work.
111
00:06:27,422 --> 00:06:31,300
Vikram? Vikram!
112
00:06:35,265 --> 00:06:38,950
It's us. We just took these
photos, and there they are.
113
00:06:39,033 --> 00:06:39,993
Like magic.
114
00:06:40,076 --> 00:06:45,421
- Is he OK? He's a bit odd.
- Uh, he grew up in a cult.
115
00:06:45,504 --> 00:06:49,161
No technology, very
old-fashioned. He just got out.
116
00:06:49,162 --> 00:06:53,958
I'm, uh, helping him, uh,
with the modern ways of life.
117
00:06:53,959 --> 00:06:57,056
Hardly seems like a
worthy use of your time.
118
00:06:57,801 --> 00:07:00,642
Hold on a sec. What's
with the trench coat and hat?
119
00:07:00,726 --> 00:07:02,863
I like it. It's moody.
120
00:07:02,948 --> 00:07:05,390
It's my story. Don't interrupt.
121
00:07:05,473 --> 00:07:07,676
As I was saying,
Suki wanted to go to her room
122
00:07:07,676 --> 00:07:09,936
to put her engagement
ring away for safekeeping.
123
00:07:10,019 --> 00:07:13,022
I somehow got stuck
carrying all her bags.
124
00:07:13,843 --> 00:07:16,384
But that's where I
overheard something worrying.
125
00:07:27,804 --> 00:07:29,264
Welcome.
126
00:07:30,490 --> 00:07:33,576
It seems like she
won't show me the castle.
127
00:07:33,874 --> 00:07:37,578
We'll have to find a way
to convince her to sell anyway.
128
00:07:43,325 --> 00:07:44,203
Aren't you...
129
00:07:44,287 --> 00:07:48,871
Gregor's Hammer, baby. Tonight
is gonna be metal to the max.
130
00:07:49,290 --> 00:07:50,992
Uh, do you know any ABBA songs?
131
00:07:51,075 --> 00:07:53,391
Didn't I say I wanted a DJ?
132
00:07:53,475 --> 00:07:55,337
Um... Yes, well,
that was the plan.
133
00:07:55,420 --> 00:07:57,634
Aren't you supposed
to be a party planner?
134
00:07:57,634 --> 00:07:59,249
Bachelorette
parties have planners?
135
00:07:59,333 --> 00:08:01,135
Evidently not very good ones.
136
00:08:01,218 --> 00:08:02,980
You can't reschedule
a few flights,
137
00:08:02,980 --> 00:08:06,123
you can't get the right music.
Can you do anything right?
138
00:08:06,206 --> 00:08:07,507
Is she always this intense?
139
00:08:07,566 --> 00:08:11,170
She's just stressed. Nothing's
going to plan. I can fix it.
140
00:08:11,170 --> 00:08:13,296
You shouldn't have to.
141
00:08:14,011 --> 00:08:16,714
Listen, I need to talk to you
about what I overheard her say.
142
00:08:16,797 --> 00:08:19,799
Please. Not right now, Charlie.
Please?
143
00:08:20,081 --> 00:08:21,541
Hi.
144
00:08:21,821 --> 00:08:23,054
Sorry.
145
00:08:23,138 --> 00:08:24,219
[Suki] Thank God
my friends aren't here
146
00:08:24,219 --> 00:08:26,159
to see what a mess
you've made of this.
147
00:08:26,242 --> 00:08:29,358
This one's called Fuzzy Navel.
148
00:08:29,441 --> 00:08:32,226
This uses navel fuzz?
How grotesque.
149
00:08:32,309 --> 00:08:34,644
Taste it. It's good.
150
00:08:37,030 --> 00:08:37,872
Tastes like fruit.
151
00:08:37,955 --> 00:08:39,331
That's what makes it so dangerous.
152
00:08:39,377 --> 00:08:42,013
Charlie, you really
must try one of these.
153
00:08:42,841 --> 00:08:47,203
We have a more urgent mission.
I think the band needs you.
154
00:08:49,227 --> 00:08:51,408
I overheard Liza's
friend on the phone.
155
00:08:51,491 --> 00:08:53,694
She's trying to convince
Liza to sell the castle.
156
00:08:53,777 --> 00:08:57,123
Liza wouldn't do that without
talking to us first. Would she?
157
00:08:58,102 --> 00:09:01,006
What would happen to
the Annex if she sells?
158
00:09:01,765 --> 00:09:06,291
Ah. One more Fuzzy Navel-y
thingy. And keep them coming.
159
00:09:06,374 --> 00:09:08,097
[Charlie] It was clearly
up to me to find proof
160
00:09:08,097 --> 00:09:10,597
that Suki was a
double-crossing con artist
161
00:09:10,679 --> 00:09:12,222
before Liza made a big mistake.
162
00:09:12,222 --> 00:09:14,119
The bride wants everyone in these.
163
00:09:14,202 --> 00:09:16,225
Please.
She's already mad enough.
164
00:09:16,308 --> 00:09:17,970
Has she always
been this demanding?
165
00:09:17,970 --> 00:09:19,750
It wouldn't be
professional of me to say.
166
00:09:19,833 --> 00:09:23,458
Ah, well, that answers that.
Suki's officially the worst.
167
00:09:23,509 --> 00:09:24,950
Did you see where she went?
168
00:09:24,950 --> 00:09:26,252
Uh, the ladies'
room to freshen up,
169
00:09:26,252 --> 00:09:28,621
but don't tell
her I said anything.
170
00:09:30,256 --> 00:09:32,341
Secret's safe with me.
171
00:09:34,322 --> 00:09:36,280
[Charlie] "Secret" seemed
to be the theme of the party.
172
00:09:36,364 --> 00:09:37,926
Back in the military,
I learned skills
173
00:09:37,926 --> 00:09:39,869
to suss out secrets from a target.
174
00:09:39,889 --> 00:09:41,631
It was my job now to
bring them into the light.
175
00:09:41,631 --> 00:09:43,493
[Lysa] You just need
to get to know them.
176
00:09:43,513 --> 00:09:44,975
[Suki] I don't want
to get to know them.
177
00:09:44,995 --> 00:09:47,675
You need to think about who
you're giving your time to.
178
00:09:47,758 --> 00:09:51,471
- That cult survivor, Victor?
- Vikram.
179
00:09:51,554 --> 00:09:54,304
Well, he's taking
advantage of your generosity.
180
00:09:54,477 --> 00:09:55,775
Oh, and I looked Connor up?
181
00:09:55,857 --> 00:09:59,081
You know he was an
internet conspiracy theorist?
182
00:09:59,081 --> 00:10:00,502
Totally wackadoo crazy.
183
00:10:00,522 --> 00:10:03,275
Sure, they're eccentric,
but they're smart.
184
00:10:03,325 --> 00:10:07,766
And the girl? Ugh, she
has a resting bitch face.
185
00:10:07,849 --> 00:10:09,850
[Suki] I don't like her.
186
00:10:14,235 --> 00:10:16,335
[Lysa] Suki, wait.
187
00:10:19,440 --> 00:10:20,576
Perfect.
188
00:10:20,659 --> 00:10:24,300
Wait a minute.
What is "resting bitch face?"
189
00:10:24,383 --> 00:10:26,927
Oh, it's when someone
always looks mad.
190
00:10:30,131 --> 00:10:31,091
What?
191
00:10:31,174 --> 00:10:34,436
Ah, I see it.
You mean like, um...
192
00:10:34,839 --> 00:10:37,131
No, no, it's more like, uh...
193
00:10:37,543 --> 00:10:38,643
No, you're both doing it wrong.
194
00:10:38,726 --> 00:10:41,362
You have to look
more bored, like this.
195
00:10:41,690 --> 00:10:44,830
- Oh, that's good.
- Oh, very funny.
196
00:10:44,913 --> 00:10:46,195
As I was saying.
197
00:10:54,131 --> 00:10:58,345
♪ But wait! What's that?
It's Vikram Chamberlain ♪
198
00:10:58,428 --> 00:11:02,598
♪ I've been gone for a while
But now I'm back again ♪
199
00:11:04,418 --> 00:11:05,798
[Charlie] I knew I had
to catch Suki in a lie,
200
00:11:05,799 --> 00:11:07,193
but the question was how.
201
00:11:16,214 --> 00:11:17,414
[Lysa] No! No, no, no, no, no.
202
00:11:17,497 --> 00:11:19,578
That wasn't supposed
to happen until midnight!
203
00:11:19,578 --> 00:11:23,523
What the hell?
Everything keeps going wrong!
204
00:11:24,018 --> 00:11:25,035
You're fired!
205
00:11:25,118 --> 00:11:27,035
No, no, no! What about
the sexiest on the beach
206
00:11:27,119 --> 00:11:30,122
and all those colorful drinks
with those lovely umbrellas?
207
00:11:30,122 --> 00:11:32,284
He was trying to
sabotage my party!
208
00:11:32,304 --> 00:11:33,712
Take a breath, lady.
It was an accident.
209
00:11:33,713 --> 00:11:36,425
No! None of you are even
trying to enjoy yourselves.
210
00:11:36,426 --> 00:11:39,550
You haven't even
tried to get to know us.
211
00:11:39,550 --> 00:11:40,952
I know you wish your
real friends were here,
212
00:11:40,953 --> 00:11:43,415
but it's not our fault
their flight was canceled.
213
00:11:43,475 --> 00:11:46,293
- What flight?
- Your friend's flight.
214
00:11:46,376 --> 00:11:48,859
Oh. Right.
215
00:11:48,942 --> 00:11:55,409
Well, maybe try being fun
instead of lurking like losers.
216
00:12:01,578 --> 00:12:03,038
Suki?
217
00:12:08,290 --> 00:12:10,551
- She was lying.
- About what?
218
00:12:10,634 --> 00:12:14,096
All flights into Belgrade
arrived today on time.
219
00:12:14,399 --> 00:12:15,638
[Charlie] I'd caught her in a lie,
220
00:12:15,721 --> 00:12:17,583
but I didn't know her motive,
221
00:12:17,583 --> 00:12:19,327
so I had to do the
last thing I wanted to.
222
00:12:19,327 --> 00:12:22,449
I had to pretend to
enjoy a bachelorette party.
223
00:12:22,532 --> 00:12:24,773
We got off on the wrong foot.
224
00:12:24,856 --> 00:12:28,940
- Can we start over?
- I'd love that.
225
00:12:30,765 --> 00:12:32,724
To new friends.
226
00:12:37,934 --> 00:12:38,997
Where'd the band go?
227
00:12:39,080 --> 00:12:41,449
Oh, they're on
their ten minute break.
228
00:12:42,744 --> 00:12:46,131
Let me get this party started.
229
00:12:46,214 --> 00:12:49,357
Oh! Finally something
we can dance to!
230
00:12:53,926 --> 00:12:56,471
You know what? Let me
take a picture of you two.
231
00:12:56,554 --> 00:12:59,098
Oh my god, yes, yes.
232
00:12:59,780 --> 00:13:02,482
- Say "Bachelorette."
- Bachelorette!
233
00:13:05,506 --> 00:13:06,967
Gorgeous.
234
00:13:07,050 --> 00:13:08,467
- Oh, that's so cute.
- I love it!
235
00:13:08,468 --> 00:13:10,428
You know what we need?
Cocktails.
236
00:13:10,511 --> 00:13:11,971
Yes!
237
00:13:17,407 --> 00:13:18,950
You've had enough.
238
00:13:19,033 --> 00:13:22,119
Everyone keeps denying me drinks.
239
00:13:22,119 --> 00:13:25,165
Focus. Keep watch for me.
240
00:13:25,165 --> 00:13:30,272
Oh, yes sir. Do you get it?
Because you usually call me sir.
241
00:13:30,355 --> 00:13:33,816
[Charlie] That's weird.
Suki didn't invite anyone else.
242
00:13:34,002 --> 00:13:37,065
- Lysa's the only guest.
- Not much of a party.
243
00:13:37,148 --> 00:13:39,292
[Charlie] And look at this.
244
00:13:40,719 --> 00:13:41,840
Do you know what this means?
245
00:13:41,923 --> 00:13:45,966
Suki is a sad woman who has
no other friends besides Lysa,
246
00:13:46,049 --> 00:13:47,808
and has a keen interest
247
00:13:47,891 --> 00:13:50,312
in Belgrade's
architectural marvels.
248
00:13:50,395 --> 00:13:52,174
No, it means I was right.
249
00:13:52,256 --> 00:13:54,925
Suki is trying to buy the castle.
250
00:13:56,482 --> 00:13:58,482
We might be too late.
251
00:13:58,566 --> 00:14:01,102
Did you finally learn
to sing Dancing Queen?
252
00:14:01,186 --> 00:14:04,309
Because if you can't
play it, you can get out.
253
00:14:04,393 --> 00:14:06,974
- Seriously?
- [Suki] Seriously.
254
00:14:08,018 --> 00:14:10,120
I need a word with you.
255
00:14:10,258 --> 00:14:13,803
[Lysa] Sorry. You'll be paid
in full. Thank you for your time.
256
00:14:13,886 --> 00:14:15,905
[Charlie] We can
speak in the photo booth.
257
00:14:15,989 --> 00:14:17,990
Oh, so sorry.
258
00:14:21,996 --> 00:14:24,139
You lied.
You didn't invite anyone else.
259
00:14:24,222 --> 00:14:26,823
- This whole thing was a ruse.
- You stole my phone?
260
00:14:26,906 --> 00:14:27,868
[Charlie] The only
reason you're here
261
00:14:27,868 --> 00:14:30,669
is to get Lysa to
sell you the castle.
262
00:14:30,752 --> 00:14:33,794
You know, Lysa is one of
the smartest people I know.
263
00:14:33,877 --> 00:14:35,337
A leader.
264
00:14:35,597 --> 00:14:38,622
And all she's done is follow
you around like a lost puppy.
265
00:14:38,705 --> 00:14:40,495
She's not herself.
266
00:14:40,578 --> 00:14:42,714
Are you blackmailing her?
267
00:14:42,797 --> 00:14:45,920
You're right about one thing.
She hasn't been herself.
268
00:14:46,003 --> 00:14:47,822
She won't talk to
me about this new job
269
00:14:47,905 --> 00:14:49,744
that took her away
from her real job,
270
00:14:49,827 --> 00:14:53,622
her real home, her real friend.
Me.
271
00:14:54,589 --> 00:14:55,790
Oh, is everything all right?
272
00:14:55,873 --> 00:15:00,036
No. Suki's a liar.
A manipulative bitch!
273
00:15:03,261 --> 00:15:04,382
[Charlie] And that's when I slipped,
274
00:15:04,382 --> 00:15:06,383
crashing into that
stupid ice sculpture.
275
00:15:06,404 --> 00:15:07,403
I must have hit my head,
276
00:15:07,404 --> 00:15:08,986
because I can't
remember anything else.
277
00:15:08,986 --> 00:15:11,418
You didn't knock over
the ice sculpture, I did.
278
00:15:11,501 --> 00:15:13,660
And I know it was me because
I was rushing back to you
279
00:15:13,743 --> 00:15:17,646
to tell you that
Suki was using magic.
280
00:15:18,008 --> 00:15:19,929
She had an artifact.
281
00:15:24,133 --> 00:15:27,836
Wait. If there was an
artifact, and I'm only saying if,
282
00:15:27,919 --> 00:15:29,198
maybe it will help us work out
283
00:15:29,281 --> 00:15:31,003
who or what threw
us down the stairs.
284
00:15:31,023 --> 00:15:33,566
But if you're suggesting
that Suki tried to kill us,
285
00:15:33,566 --> 00:15:34,564
you're crazy.
286
00:15:34,647 --> 00:15:37,830
Well, she could have been
using an artifact without knowing.
287
00:15:38,274 --> 00:15:40,295
But where is it?
288
00:15:44,001 --> 00:15:45,182
When I knocked into the sculpture,
289
00:15:45,182 --> 00:15:48,125
- I must have dropped it.
- And what is it? Hm?
290
00:15:48,208 --> 00:15:50,991
And can it explain
where my memories went? Hm?
291
00:15:50,992 --> 00:15:52,909
Try looking in a cocktail glass.
292
00:15:52,992 --> 00:15:56,963
Charlie got to tell her whole
story. Don't I get to tell mine?
293
00:15:58,218 --> 00:15:59,970
What's your name again?
294
00:16:00,117 --> 00:16:03,802
Green. Connor Green.
295
00:16:03,885 --> 00:16:06,887
Pose with me, Mr. Green.
296
00:16:07,209 --> 00:16:09,352
- That's quite the ring.
- Isn't it?
297
00:16:09,435 --> 00:16:13,398
My fiancé got it for me
in Croatia, where he proposed.
298
00:16:13,481 --> 00:16:15,180
So romantic.
299
00:16:15,263 --> 00:16:18,385
I don't want to lose it
while we party the night away.
300
00:16:18,468 --> 00:16:23,890
Can I put it somewhere safe?
I bet Connor knows a safe spot.
301
00:16:29,494 --> 00:16:31,376
- She was not flirting
- She was engaged!
302
00:16:31,426 --> 00:16:34,630
If she was flirting with
anyone, it would have been me.
303
00:16:34,650 --> 00:16:37,132
And what was with the
whole British accent?
304
00:16:37,153 --> 00:16:41,788
- "Green. Connor Green."
- My story. Shush.
305
00:16:42,991 --> 00:16:45,076
As I was saying.
306
00:16:46,632 --> 00:16:48,074
We know you.
307
00:16:48,157 --> 00:16:51,868
Woo!
Gregor's Hammer, baby!
308
00:16:52,181 --> 00:16:55,282
You mean to tell me that
we have a private performance
309
00:16:55,365 --> 00:16:58,201
from the premiere
metal band in Belgrade?
310
00:16:58,711 --> 00:17:01,654
Hm. There's something
different about you.
311
00:17:01,737 --> 00:17:04,614
New haircut. Hm? Tattoo?
312
00:17:04,994 --> 00:17:08,271
- Piercing?
- But we don't know you.
313
00:17:08,354 --> 00:17:12,715
Oh, right. Sorry.
I'm Viola, the party planner.
314
00:17:12,799 --> 00:17:15,259
I heard things aren't
going very smoothly.
315
00:17:15,342 --> 00:17:17,386
She hired a planner?
316
00:17:18,446 --> 00:17:21,147
So you didn't trust
I could do this on my own.
317
00:17:21,230 --> 00:17:23,315
This is a disaster.
318
00:17:23,468 --> 00:17:25,732
Before I knew it,
Charlie was begging me for help.
319
00:17:25,815 --> 00:17:28,592
- I did not beg.
- I beg to differ.
320
00:17:28,676 --> 00:17:31,099
Please, Connor.
Now you have to help me.
321
00:17:31,182 --> 00:17:33,865
We all know you're the smartest
and brightest of all of us.
322
00:17:33,865 --> 00:17:34,830
That I am.
323
00:17:34,914 --> 00:17:38,818
This one's called a
Long Island Iced Tea.
324
00:17:38,838 --> 00:17:42,040
Iced tea.
A drink I have heard of.
325
00:17:45,205 --> 00:17:47,205
That's amazing.
326
00:17:47,288 --> 00:17:49,070
That's what makes it so dangerous.
327
00:17:49,090 --> 00:17:51,192
I think the band needs you.
328
00:17:55,134 --> 00:17:57,275
Why would Suki think
she could buy the castle?
329
00:17:57,359 --> 00:17:59,575
And why is Liza acting so weird?
330
00:17:59,657 --> 00:18:01,179
Hmm. Let's consider the facts.
331
00:18:01,263 --> 00:18:03,919
Liza, who has never once
shown any interest in parties,
332
00:18:04,002 --> 00:18:06,005
is suddenly determined
to prove herself to someone
333
00:18:06,005 --> 00:18:07,824
who treats her like a puppet.
334
00:18:07,907 --> 00:18:10,200
Do you know Dancing Queen?
335
00:18:10,589 --> 00:18:12,432
- Um...
- Better learn fast.
336
00:18:12,515 --> 00:18:14,798
Liza and I have a
choreographed dance to perform.
337
00:18:14,798 --> 00:18:17,671
- You remember it, don't you?
- Of course I do.
338
00:18:17,754 --> 00:18:21,478
Prove it.
Five, six, seven, eight!
339
00:18:23,571 --> 00:18:25,691
[Connor] That's when I realized
Liza was not herself.
340
00:18:25,773 --> 00:18:28,936
She was under the power
of some kind of magic.
341
00:18:29,019 --> 00:18:30,879
It must be mind magic.
342
00:18:30,962 --> 00:18:31,964
Liza would never suspect that,
343
00:18:31,964 --> 00:18:34,382
she hates to accept
magic in the first place.
344
00:18:34,465 --> 00:18:36,348
It is up to us to find the source.
345
00:18:36,431 --> 00:18:38,415
Liza and the Library depend on it.
346
00:18:38,436 --> 00:18:41,082
Brilliant deduction, Connor.
You have everything under control.
347
00:18:41,082 --> 00:18:43,625
- Keep an eye on Liza and Suki.
- On it, sir.
348
00:18:43,648 --> 00:18:46,816
I am going artifact hunting.
349
00:18:49,561 --> 00:18:52,355
If I were an artifact...
350
00:18:54,824 --> 00:18:56,951
Where would I be?
351
00:19:14,824 --> 00:19:17,452
Green. Connor Green.
352
00:19:24,834 --> 00:19:27,210
No, no! This wasn't supposed
to happen until midnight!
353
00:19:27,211 --> 00:19:30,881
What the hell?
Everything keeps going wrong!
354
00:19:30,882 --> 00:19:33,008
Why don't you take a deep breath?
355
00:19:33,090 --> 00:19:36,303
- How do I fix this?
- Fire the bartender?
356
00:19:36,304 --> 00:19:37,721
But I have not had my Cosmo yet.
357
00:19:37,722 --> 00:19:40,182
- Is that really necessary?
- Come on.
358
00:19:40,183 --> 00:19:41,643
Hold me.
359
00:19:48,884 --> 00:19:50,665
Think, Vik.
What kind of artifact
360
00:19:50,748 --> 00:19:53,304
could Suki be using
to control Liza like this?
361
00:19:53,388 --> 00:19:56,051
The hypnotic watch of James
Braid? Father of hypnosis?
362
00:19:56,134 --> 00:19:58,597
You are holding one
of my final drinks hostage
363
00:19:58,597 --> 00:20:01,435
now that our beloved
bartender is gone.
364
00:20:01,518 --> 00:20:02,518
Focus.
365
00:20:02,601 --> 00:20:04,757
Do you want to know
what I really think?
366
00:20:04,840 --> 00:20:06,300
Finally. Yes.
367
00:20:06,675 --> 00:20:08,925
I think you're jealous.
368
00:20:09,008 --> 00:20:11,190
No. That's... What?
That's not helpful.
369
00:20:11,273 --> 00:20:13,436
The gentleman doth
protest too much, methinks.
370
00:20:13,513 --> 00:20:14,513
Why would I be jealous?
371
00:20:14,513 --> 00:20:18,598
Because Liza has a friend
with a life outside the Library.
372
00:20:18,839 --> 00:20:21,840
She has something to go back to.
373
00:20:22,083 --> 00:20:24,292
I envy her. Both of them.
374
00:20:25,446 --> 00:20:29,509
If I had the chance
to propose to Anya, I...
375
00:20:29,592 --> 00:20:32,976
I would have traveled the globe
to find the most perfect ring.
376
00:20:32,996 --> 00:20:35,498
Just like Suki's fiancé, hm?
377
00:20:35,832 --> 00:20:37,292
The ring.
378
00:20:40,835 --> 00:20:43,461
Hey! That was my drink.
379
00:20:43,544 --> 00:20:45,949
Suki's ring was inside
the safe in the guest room.
380
00:20:45,949 --> 00:20:49,532
To get there unnoticed,
I had to be stealthy.
381
00:20:52,118 --> 00:20:55,765
- No. That did not happen.
- Fine. But you gotta admit,
382
00:20:55,849 --> 00:20:58,792
scaling the castle would
be a way better story.
383
00:21:26,840 --> 00:21:29,425
[Suki] I know
Connor's handsome...
384
00:21:30,051 --> 00:21:32,887
...but that's not
a reason to stay.
385
00:21:33,137 --> 00:21:36,575
[Lysa] You know he's not
my type. He is cute, though.
386
00:21:36,875 --> 00:21:38,057
[Connor] And then I
got stuck under the bed
387
00:21:38,057 --> 00:21:39,560
for what felt like an eternity.
388
00:21:39,580 --> 00:21:43,763
I couldn't let Suki know I'd
found the artifact, so I waited.
389
00:21:43,847 --> 00:21:45,186
And waited.
390
00:21:45,269 --> 00:21:48,939
Finally you left,
And I made my escape.
391
00:22:01,858 --> 00:22:04,587
- You did not repel.
- You're no fun. Ow!
392
00:22:04,670 --> 00:22:08,994
Lysa. Lysa. I have to take you--
393
00:22:10,688 --> 00:22:12,127
[Connor] That's the
last thing I remember.
394
00:22:12,210 --> 00:22:15,453
Suki's ring is the artifact.
She's using it against us,
395
00:22:15,473 --> 00:22:17,532
and it slipped out
of my hands when I fell.
396
00:22:17,616 --> 00:22:20,960
- A compelling story.
- Right? I'm a great storyteller.
397
00:22:20,980 --> 00:22:24,148
Well, that's all it is. A story.
398
00:22:24,405 --> 00:22:26,946
Look, Suki isn't using magic,
399
00:22:26,946 --> 00:22:29,869
and neither of you
broke the ice sculpture.
400
00:22:29,869 --> 00:22:30,958
I did.
401
00:22:31,042 --> 00:22:35,345
Before I had the chance to tell
you that I've made my decision.
402
00:22:38,810 --> 00:22:40,979
I'm going to leave the Library.
403
00:22:48,732 --> 00:22:52,069
She's manipulating you!
404
00:22:52,152 --> 00:22:53,612
Everyone, quiet!
405
00:22:54,238 --> 00:22:58,492
Lysa. Please,
tell us your version.
406
00:22:58,575 --> 00:23:00,035
Fine.
407
00:23:01,306 --> 00:23:04,976
But can I just preemptively say,
I told you so?
408
00:23:08,590 --> 00:23:10,190
I'm so glad you're here.
409
00:23:10,273 --> 00:23:13,074
I'm so glad I'm here.
We always dreamed about
410
00:23:13,157 --> 00:23:16,493
doing this together,
and now we finally are.
411
00:23:17,141 --> 00:23:18,183
OK.
412
00:23:18,266 --> 00:23:21,685
- Woo!
- Uh, come on.
413
00:23:23,223 --> 00:23:24,063
Smile.
414
00:23:24,147 --> 00:23:26,406
Right from the start, you
didn't even try and have fun.
415
00:23:26,489 --> 00:23:28,892
You didn't even have the
decency to try and hide it.
416
00:23:28,912 --> 00:23:30,474
At least Vikram was
having a good time.
417
00:23:30,474 --> 00:23:31,974
Vikram. Vikram!
418
00:23:33,647 --> 00:23:35,810
Probably too much of a good time.
419
00:23:35,893 --> 00:23:38,311
Live music.
Even better than a DJ.
420
00:23:38,394 --> 00:23:40,076
Thank you so much for
showing up last minute.
421
00:23:40,119 --> 00:23:41,994
- You're a lifesaver.
- It's the least we could do
422
00:23:42,022 --> 00:23:43,523
after you saved my sister's life.
423
00:23:43,544 --> 00:23:44,878
You thought I was panicking.
424
00:23:44,886 --> 00:23:47,106
But how do you think
we got Gregor's Hammer?
425
00:23:47,189 --> 00:23:49,946
When plan A failed,
I pivoted to plan B.
426
00:23:50,030 --> 00:23:51,172
I booked the band.
427
00:23:51,255 --> 00:23:53,257
Any chance you know
Dancing Queen?
428
00:23:53,338 --> 00:23:55,207
Lysa and I have this
choreographed dance.
429
00:23:55,291 --> 00:23:57,854
- You remember it, don't you?
- Of course I remember it.
430
00:23:57,904 --> 00:24:02,470
- Prove it.
- Right. OK.
431
00:24:03,298 --> 00:24:05,600
Five, six, seven, eight.
432
00:24:15,955 --> 00:24:18,054
- Ready?
- Mm-hmm.
433
00:24:20,457 --> 00:24:22,442
Uh, hey, look what I've got.
434
00:24:22,525 --> 00:24:25,607
Tell them to get dressed
and to start participating.
435
00:24:25,907 --> 00:24:28,007
Look. Come on.
436
00:24:29,934 --> 00:24:32,061
Your new friends don't like me.
437
00:24:32,297 --> 00:24:35,544
That is not true. You
just need to get to know them.
438
00:24:35,628 --> 00:24:37,147
I don't know.
439
00:24:37,230 --> 00:24:40,114
Vikram is from here,
and he has been teaching me
440
00:24:40,114 --> 00:24:41,973
all about my family history.
441
00:24:42,056 --> 00:24:45,957
- Things I didn't even know.
- And Connor? He looks familiar.
442
00:24:46,041 --> 00:24:48,876
He's kinda internet famous.
443
00:24:50,046 --> 00:24:53,023
Charlie hates me, doesn't she?
444
00:24:53,108 --> 00:24:54,428
Charlie's tough.
445
00:24:54,512 --> 00:24:57,513
She's a military kid,
but underneath all of that,
446
00:24:57,596 --> 00:24:58,915
it's just because she cares.
447
00:24:58,998 --> 00:25:03,055
Well, if they give me a chance,
I'll give them one.
448
00:25:03,138 --> 00:25:06,002
And besides, there is no
reason for you to be jealous.
449
00:25:06,085 --> 00:25:09,754
Because you will always
be my number one. OK?
450
00:25:09,810 --> 00:25:11,909
- OK.
- Come on.
451
00:25:17,337 --> 00:25:21,506
♪ But wait! What's that?
It's Vikram Chamberlain ♪
452
00:25:21,589 --> 00:25:25,761
♪ I've been gone for a while
But now I'm back again ♪
453
00:25:26,527 --> 00:25:28,930
No, no, this wasn't supposed
to happen until midnight!
454
00:25:29,013 --> 00:25:30,895
It's not a big deal.
It's not a big deal. Promise.
455
00:25:30,978 --> 00:25:33,809
No, no, no, Suki. Please
don't get upset. I can fix this.
456
00:25:33,810 --> 00:25:36,292
It's not that. I just, uh...
457
00:25:36,292 --> 00:25:39,617
It's been hard at home
without you. You know? I just...
458
00:25:39,700 --> 00:25:41,462
I wanted this
weekend to be perfect.
459
00:25:41,491 --> 00:25:43,071
It doesn't have to be perfect.
460
00:25:43,071 --> 00:25:45,441
All that matters
is that we're together.
461
00:25:45,755 --> 00:25:47,130
- Yeah.
- Oh.
462
00:25:47,214 --> 00:25:48,794
[Lysa] I thought things
were turning a corner.
463
00:25:48,878 --> 00:25:50,500
We were finally having fun.
464
00:25:50,520 --> 00:25:54,503
- [Charlie] Say, "Bachelorette."
- Bachelorette!
465
00:25:57,967 --> 00:26:01,472
So cute. You know what we need?
Cocktails.
466
00:26:01,472 --> 00:26:02,972
Yes!
467
00:26:05,436 --> 00:26:07,015
I have something
I want to give you.
468
00:26:07,098 --> 00:26:09,224
- OK.
- Come with me.
469
00:26:10,744 --> 00:26:14,413
[Suki] It's in here somewhere.
Uh...
470
00:26:15,571 --> 00:26:19,516
Here it is. Remember these?
471
00:26:20,278 --> 00:26:23,946
- You still have these?
- Oh, of course I do.
472
00:26:25,045 --> 00:26:26,505
[Lysa] Aw.
473
00:26:27,248 --> 00:26:32,044
I thought maybe it
might remind you of home.
474
00:26:34,574 --> 00:26:36,034
There.
475
00:26:36,578 --> 00:26:40,873
Speaking of, are you any
closer to coming back home?
476
00:26:42,060 --> 00:26:45,061
I know I should.
It's just if I leave now,
477
00:26:45,146 --> 00:26:47,686
everything I've done
here will be a waste of time.
478
00:26:47,769 --> 00:26:49,230
You spent your whole life
479
00:26:49,230 --> 00:26:51,790
working to get that
company up and running.
480
00:26:51,873 --> 00:26:54,582
And then left everything behind.
481
00:26:54,816 --> 00:26:57,118
- Including me.
- I know, I know, I'm sorry.
482
00:26:59,388 --> 00:27:03,100
I just got caught up in
this world. In this life.
483
00:27:03,184 --> 00:27:05,743
Do these people
even care about you?
484
00:27:05,826 --> 00:27:08,578
Do they even really know you?
485
00:27:13,657 --> 00:27:15,798
You can sell the castle,
486
00:27:15,881 --> 00:27:20,134
make money for your
company, and come home.
487
00:27:21,890 --> 00:27:26,194
You're right.
I have overstayed my welcome.
488
00:27:27,076 --> 00:27:28,917
Maybe it is time to come home.
489
00:27:29,001 --> 00:27:31,925
[Lysa] So do you see now?
You're all wrong about her.
490
00:27:31,925 --> 00:27:33,571
She doesn't have anyone else.
491
00:27:33,656 --> 00:27:35,407
That's why no one
else was invited.
492
00:27:35,490 --> 00:27:37,846
And the cracked ring?
Well, it's just that.
493
00:27:37,929 --> 00:27:40,593
A cheap, cracked ring.
She wants everyone to believe
494
00:27:40,677 --> 00:27:42,058
that she's something
that she's not.
495
00:27:42,058 --> 00:27:44,499
And she's trying to
get me to sell the castle
496
00:27:44,582 --> 00:27:46,677
to help her failing
real estate career.
497
00:27:46,761 --> 00:27:48,183
I thought she wanted to buy it.
498
00:27:48,266 --> 00:27:50,731
Are you kidding?
She can't afford it.
499
00:27:50,814 --> 00:27:53,148
She's been trying to convince
me to hire her to sell it.
500
00:27:53,233 --> 00:27:55,494
Well, you don't sound like
someone under a magic spell.
501
00:27:55,494 --> 00:27:57,052
Because I'm not.
502
00:27:57,135 --> 00:27:59,878
I just realized she was
right about a few things.
503
00:27:59,961 --> 00:28:01,864
Specifically, my future here.
504
00:28:01,884 --> 00:28:04,066
None of us will be here
after our six months are up.
505
00:28:04,066 --> 00:28:05,445
So I came back to tell you
506
00:28:05,528 --> 00:28:08,164
that I realized
I needed to go home.
507
00:28:16,119 --> 00:28:19,198
And that's when I
broke the sculpture.
508
00:28:19,282 --> 00:28:22,994
But you can't all have
broken the sculpture. Ow.
509
00:28:25,528 --> 00:28:27,067
Must be missing something.
510
00:28:27,150 --> 00:28:28,271
[Connor] Listen man,
the first time I had
511
00:28:28,271 --> 00:28:32,242
a Long Island iced tea, I also
woke up with no memories, so...
512
00:28:34,265 --> 00:28:36,263
No, wait. Vikram is right.
513
00:28:36,346 --> 00:28:38,589
This umbrella has traces
of valerian root on it.
514
00:28:38,672 --> 00:28:40,134
It's a sleeping drug. Uh...
515
00:28:40,134 --> 00:28:43,887
Suki uses it for insomnia.
She had some in her... bag.
516
00:28:43,899 --> 00:28:45,942
I knew it. I told you so!
517
00:28:45,942 --> 00:28:48,624
Suki drugged Vikram.
She did try to kill us! Ow.
518
00:28:48,624 --> 00:28:50,084
But...
519
00:28:51,169 --> 00:28:55,252
Suki didn't give me any drinks.
520
00:29:08,570 --> 00:29:11,272
I saved this just for you.
521
00:29:12,603 --> 00:29:14,063
Oh.
522
00:29:16,254 --> 00:29:18,176
Can't you see? Can't you see?
523
00:29:18,259 --> 00:29:22,002
Our villain is
hiding in plain sight.
524
00:29:22,459 --> 00:29:25,423
I just needed all your
stories to put it all together.
525
00:29:25,506 --> 00:29:26,617
Put what together?
526
00:29:26,627 --> 00:29:29,047
No, we are not just
dealing with an artifact here.
527
00:29:29,130 --> 00:29:35,273
We are against a powerful spirit
that has escaped from its cage.
528
00:29:35,356 --> 00:29:36,710
An ice vila.
529
00:29:36,794 --> 00:29:39,806
A vila? Aren't they
fairies that put men in trances?
530
00:29:39,889 --> 00:29:42,973
Vilas come in many forms
in many different cultures.
531
00:29:42,993 --> 00:29:45,397
An ice vela being the most rare.
532
00:29:45,397 --> 00:29:48,608
Oh, they feed on the
coldest and cruelest
533
00:29:48,609 --> 00:29:52,836
of all human emotions. Hatred.
534
00:29:52,836 --> 00:29:55,462
They choose a target,
corrupt it, and ultimately,
535
00:29:55,491 --> 00:29:58,293
using self-loathing,
consume their soul.
536
00:29:58,376 --> 00:30:00,239
In this case, the prey was Suki.
537
00:30:00,322 --> 00:30:02,905
The ice vila
turned us against her.
538
00:30:02,905 --> 00:30:05,367
She made sure the
bartender dropped those drinks
539
00:30:05,367 --> 00:30:08,161
and caused the petals to fall.
540
00:30:11,794 --> 00:30:15,032
- Causing stress to Suki.
- She manipulated us.
541
00:30:15,115 --> 00:30:17,637
She told us
Suki demanded we get dressed up.
542
00:30:17,720 --> 00:30:20,283
No. No, that was me.
I asked for the outfits.
543
00:30:20,283 --> 00:30:22,874
I asked if she'd been
treated poorly this whole time.
544
00:30:22,875 --> 00:30:25,868
It wouldn't be
professional of me to say.
545
00:30:25,869 --> 00:30:29,240
- Ah, well, that answers that.
- Suki's officially the worst.
546
00:30:29,241 --> 00:30:30,783
Connor's words fed the spell.
547
00:30:30,784 --> 00:30:34,088
And after I confronted Suki
and ran into Viola and said,
548
00:30:34,089 --> 00:30:37,719
Suki's a liar.
A manipulative bitch.
549
00:30:38,176 --> 00:30:40,578
Your words strengthened the magic.
550
00:30:41,302 --> 00:30:43,179
As did mine.
551
00:30:45,889 --> 00:30:48,433
I saved this just for you.
552
00:30:48,710 --> 00:30:51,756
I'm so sorry there aren't more.
I'm trying my best.
553
00:30:51,839 --> 00:30:53,903
It's just that Suki's
a particular bride.
554
00:30:53,986 --> 00:30:58,881
Oh, do not worry, my dear.
You are doing a marvelous job.
555
00:30:59,060 --> 00:31:02,732
And between me and you,
Suki is a bit of a shrew.
556
00:31:02,815 --> 00:31:06,082
Very self-centered young lady.
Hm?
557
00:31:08,000 --> 00:31:11,586
Mm. Mm. Mm!
558
00:31:23,938 --> 00:31:26,524
You said it, not me.
559
00:31:30,505 --> 00:31:31,786
Oh, is everything all right?
560
00:31:31,870 --> 00:31:35,816
No. Suki's a liar.
A manipulative bitch!
561
00:31:35,896 --> 00:31:37,178
Uh, can I talk to you?
562
00:31:37,178 --> 00:31:38,901
[Connor] Lysa, I have
to tell you what I found.
563
00:31:38,901 --> 00:31:40,944
I was right. Suki's a witch.
564
00:31:41,027 --> 00:31:42,569
She's been using
magic to control you.
565
00:31:42,626 --> 00:31:44,750
She's been lying to you.
For longer than you think.
566
00:31:44,810 --> 00:31:46,472
You don't know what
you're talking about.
567
00:31:46,472 --> 00:31:48,014
Suki is my BFF.
568
00:31:48,097 --> 00:31:51,722
See? That's something the Lysa
we know would never say or wear!
569
00:31:51,805 --> 00:31:53,205
[Charlie] Yeah, she's
not who you think she is.
570
00:31:53,206 --> 00:31:55,726
[Lysa] Whoa. I have known
you guys, what, a few months?
571
00:31:55,809 --> 00:31:57,652
Suki and I have been
best friends since I was 15.
572
00:31:57,692 --> 00:32:00,328
If I'm going to
trust anyone, it's her.
573
00:32:01,554 --> 00:32:02,855
[Charlie] We're trying to help you.
574
00:32:02,938 --> 00:32:05,178
[Connor] Yeah, you're
with us and the Library now.
575
00:32:05,261 --> 00:32:07,323
So what? I have to choose
between you and my best friend?
576
00:32:07,344 --> 00:32:09,663
- That's not what we're saying.
- Because I'll choose Suki.
577
00:32:09,746 --> 00:32:12,950
I'll always choose her.
She's always been there for me.
578
00:32:12,970 --> 00:32:15,871
At school, when no one showed
up to my birthday, Suki did.
579
00:32:15,954 --> 00:32:18,217
And when I had nowhere to go
for the holidays because I was
580
00:32:18,217 --> 00:32:22,982
the weird, nerdy, orphan kid,
Suki took me home with her.
581
00:32:24,354 --> 00:32:26,979
Maybe she was
right about you guys.
582
00:32:27,062 --> 00:32:30,246
- Lysa.
- No, I have had enough
583
00:32:30,246 --> 00:32:33,147
silly Library excursions
to last me a lifetime.
584
00:32:33,230 --> 00:32:35,599
I need to go back to reality.
585
00:32:36,434 --> 00:32:38,014
I'm done.
586
00:32:38,877 --> 00:32:40,560
[Charlie] The only reason
you're here is to get Lysa
587
00:32:40,560 --> 00:32:42,339
to sell you the castle.
588
00:32:42,422 --> 00:32:44,942
You know, Lysa is one of
the smartest people I know.
589
00:32:45,025 --> 00:32:46,734
She's a leader.
And all she's been doing
590
00:32:46,788 --> 00:32:48,650
is following you
around like a lost puppy.
591
00:32:48,650 --> 00:32:51,031
- What is this?
- Tried to warn you.
592
00:32:51,114 --> 00:32:55,215
[Charlie] No, she's not herself.
Are you blackmailing her?
593
00:32:55,298 --> 00:32:57,398
You're right.
She hasn't been herself.
594
00:32:58,061 --> 00:32:59,783
She won't talk to
me about this new job
595
00:32:59,783 --> 00:33:01,282
that took her away
from her real job,
596
00:33:01,365 --> 00:33:03,207
her real home,
her real friend, me.
597
00:33:03,207 --> 00:33:05,206
You're holding her
back from her potential.
598
00:33:05,289 --> 00:33:07,792
And you're using her.
Just like everyone else would
599
00:33:07,792 --> 00:33:09,350
have if I hadn't
been there to stop them.
600
00:33:09,433 --> 00:33:10,855
[Charlie] What's that supposed to mean?
601
00:33:10,855 --> 00:33:13,455
I made sure no one came
to her parties in school.
602
00:33:13,538 --> 00:33:15,200
They just would've
taken advantage of her!
603
00:33:15,200 --> 00:33:19,496
I made sure the only person
she could rely on was me.
604
00:33:19,785 --> 00:33:21,887
[Charlie] Does
Lysa know about this?
605
00:33:25,560 --> 00:33:27,519
Is that true?
606
00:33:28,386 --> 00:33:30,786
You're the reason
I didn't have any friends?
607
00:33:30,869 --> 00:33:33,579
I didn't want to share you.
608
00:33:34,734 --> 00:33:37,527
So our whole friendship was a lie?
609
00:33:39,300 --> 00:33:42,258
- You're a terrible friend.
- I'm sorry, Lysa.
610
00:33:42,342 --> 00:33:45,626
I didn't realize until
I just heard myself,
611
00:33:45,709 --> 00:33:47,589
but you deserve better.
612
00:33:47,672 --> 00:33:50,091
I'm worse than a bad friend.
613
00:33:50,676 --> 00:33:52,596
I'm a bad person.
614
00:33:53,116 --> 00:33:55,663
Finally.
You had all turned against her,
615
00:33:55,746 --> 00:33:59,717
but she had to turn on herself
for the spell to be complete.
616
00:34:09,187 --> 00:34:11,939
- I knew it was magic.
- Vikram!
617
00:34:13,393 --> 00:34:16,415
I took your Librarian
out of the picture.
618
00:34:16,498 --> 00:34:19,622
There's nothing you can do.
Suki's soul is mine.
619
00:34:28,018 --> 00:34:29,478
Connor?
620
00:34:39,321 --> 00:34:41,447
What's happening to me?
621
00:34:49,081 --> 00:34:50,832
[Lysa] Come on!
622
00:35:04,326 --> 00:35:08,536
- What's going on?
- You're too late, Librarian.
623
00:35:08,538 --> 00:35:09,998
Oh, dear.
624
00:35:20,315 --> 00:35:24,069
I can't believe I let
a snarky ice vila fool me.
625
00:35:24,152 --> 00:35:26,335
Why didn't we remember
this part of the story earlier?
626
00:35:26,335 --> 00:35:29,015
You were caught in the
blast when the spell exploded.
627
00:35:29,098 --> 00:35:32,006
- It affected your memories.
- Like a concussion.
628
00:35:32,089 --> 00:35:33,506
Wait, how come you
could remember everything?
629
00:35:33,589 --> 00:35:34,550
Sorry.
630
00:35:34,633 --> 00:35:36,454
Well, I was outside of it.
631
00:35:36,526 --> 00:35:38,525
I was still affected
by the sleeping drug,
632
00:35:38,608 --> 00:35:40,870
which wore off once I
was able to jog my memory.
633
00:35:40,890 --> 00:35:43,170
Like I said, my mind
is superior to yours.
634
00:35:43,253 --> 00:35:45,169
Good news.
You're not gonna bleed out.
635
00:35:45,252 --> 00:35:47,433
Yeah.
Didn't hit a femoral artery.
636
00:35:47,517 --> 00:35:49,643
Best thing I've heard all day.
637
00:35:52,824 --> 00:35:56,453
So, can we now stop the vila
and save my best friend, please?
638
00:35:56,536 --> 00:36:00,641
Well, now that we know
what we're up against,
639
00:36:03,327 --> 00:36:05,427
let's find out.
640
00:36:09,055 --> 00:36:11,016
You're too late.
641
00:36:11,099 --> 00:36:13,736
In mere moments, her
soul will belong to me.
642
00:36:13,819 --> 00:36:16,964
And why would you care?
You admitted you hate her.
643
00:36:17,047 --> 00:36:18,831
She even hates herself.
644
00:36:18,914 --> 00:36:20,835
I was around for hundreds of years
645
00:36:20,835 --> 00:36:23,559
before I was trapped inside
that wretched piece of jewelry.
646
00:36:23,639 --> 00:36:27,160
Right again. It was the ring.
Man, I'm on a roll.
647
00:36:27,243 --> 00:36:31,725
The one consistent human trait
I've witnessed over centuries
648
00:36:31,808 --> 00:36:35,560
is your capacity for hatred.
To others, to yourselves.
649
00:36:35,643 --> 00:36:39,815
Your species is
self-centered and self-loathing,
650
00:36:39,815 --> 00:36:41,678
It's what made her
such an easy target.
651
00:36:41,678 --> 00:36:43,089
How did you land upon her finger?
652
00:36:43,089 --> 00:36:45,620
Funny story, that.
653
00:36:45,703 --> 00:36:48,558
The engagement was a lie.
Pitiful girl.
654
00:36:48,642 --> 00:36:50,061
She bought the
ring here in Belgrade
655
00:36:50,143 --> 00:36:52,003
for a steal, if you ask me.
656
00:36:52,085 --> 00:36:54,185
And wearing the ring
released you from your prison.
657
00:36:54,268 --> 00:36:56,688
Now her soul will belong to me.
658
00:36:56,771 --> 00:37:00,940
And my full power
will be restored, finally.
659
00:37:01,196 --> 00:37:03,256
- Take me instead of her.
- [Vikram] Lysa, no.
660
00:37:03,339 --> 00:37:07,023
Why would you do that?
She lied to you. She hurt you.
661
00:37:07,043 --> 00:37:08,745
When my parents died,
I had no one.
662
00:37:08,745 --> 00:37:11,788
No friends, no family.
And then I met my roommate.
663
00:37:11,788 --> 00:37:13,227
She saved me from loneliness.
664
00:37:13,310 --> 00:37:16,873
Sure, she's selfish and
way too overprotective,
665
00:37:16,957 --> 00:37:19,709
but she's family.
666
00:37:20,134 --> 00:37:22,478
Family that you choose.
667
00:37:22,964 --> 00:37:25,799
And I forgive her,
because I love her.
668
00:37:25,883 --> 00:37:28,252
I will accept you in her place.
669
00:37:36,038 --> 00:37:37,475
Take me instead.
670
00:37:37,558 --> 00:37:39,781
- What are you doing?
- No, you heard her.
671
00:37:39,864 --> 00:37:41,502
She only feeds on the selfish.
672
00:37:41,585 --> 00:37:45,381
And you just offered the
purest act of selfless love.
673
00:37:46,393 --> 00:37:50,689
We are a team, a family
by choice, like you said.
674
00:37:51,034 --> 00:37:55,005
And I love you, and I don't
want her to take your soul.
675
00:37:55,101 --> 00:37:57,402
Then take me instead of Vikram.
676
00:37:57,486 --> 00:37:59,427
And me instead of Charlie.
677
00:37:59,510 --> 00:38:01,170
And me for Connor.
678
00:38:01,253 --> 00:38:03,354
If Lysa loves you like a family,
679
00:38:03,437 --> 00:38:05,895
that means you're my family, too.
680
00:38:05,979 --> 00:38:07,261
What are you doing? Stop it!
681
00:38:07,344 --> 00:38:12,774
You can't take any of us. We
are all protected, by each other.
682
00:38:16,748 --> 00:38:20,877
No!
683
00:38:31,175 --> 00:38:33,762
- Ow, ow--
- You brilliant mind!
684
00:38:33,844 --> 00:38:35,286
How did you know
that was going to work?
685
00:38:35,332 --> 00:38:37,584
I didn't. I just told the truth.
686
00:38:37,667 --> 00:38:38,869
And what a risk to take.
687
00:38:38,937 --> 00:38:41,116
I could only do
that because of you.
688
00:38:41,200 --> 00:38:44,663
You've taught us to take
risks for the one we love.
689
00:38:48,018 --> 00:38:49,729
I am so sorry.
690
00:38:49,812 --> 00:38:50,994
When we broke off the engagement,
691
00:38:50,994 --> 00:38:52,396
I didn't want to cancel.
692
00:38:52,396 --> 00:38:54,996
It was just I was so excited
that you offered to host.
693
00:38:55,079 --> 00:38:57,039
And I missed you.
694
00:38:57,660 --> 00:38:59,161
I don't deserve you.
695
00:38:59,245 --> 00:39:01,748
And I was wrong
about your friends.
696
00:39:01,909 --> 00:39:03,969
They're good people.
697
00:39:04,052 --> 00:39:07,131
Hey, this has been an ordeal.
698
00:39:07,214 --> 00:39:10,424
Let's call it a
bonding experience.
699
00:39:10,998 --> 00:39:14,963
And you're right.
They're great people.
700
00:39:21,170 --> 00:39:22,210
I'm gonna miss you.
701
00:39:22,294 --> 00:39:24,875
Well, I can't say
I'll miss this place,
702
00:39:24,958 --> 00:39:27,418
but I will miss you.
703
00:39:27,501 --> 00:39:29,080
Oh, and if you do decide to sell--
704
00:39:29,163 --> 00:39:31,291
We won't miss you.
705
00:39:31,598 --> 00:39:32,500
You're funny.
706
00:39:32,584 --> 00:39:35,627
Literally no one has
ever said that about her.
707
00:39:35,969 --> 00:39:39,750
Almost forgot, this is the
box that terrifying ring came in.
708
00:39:39,833 --> 00:39:42,918
I want to be as far away
from that madness as possible.
709
00:39:43,001 --> 00:39:44,100
Don't worry.
710
00:39:44,183 --> 00:39:47,406
Our job is to protect the
world from that kind of madness.
711
00:39:47,489 --> 00:39:51,033
It'll be safe. In the Library.
712
00:39:53,500 --> 00:39:58,406
Hey, guys? I'm sorry for how
I acted, threatening to leave.
713
00:39:59,471 --> 00:40:01,714
It was a stereotypical
act of age regression.
714
00:40:01,797 --> 00:40:03,800
Is that some sort of magic
where you age backwards?
715
00:40:03,820 --> 00:40:06,081
It's psychology. You
revert to childlike behaviors
716
00:40:06,164 --> 00:40:08,304
when you're around
people from your past.
717
00:40:08,387 --> 00:40:11,589
I love Suki. But uh, maybe
the distance will do us good.
718
00:40:11,672 --> 00:40:14,206
That sounds like the
Lysa we know and love.
719
00:40:18,202 --> 00:40:22,790
Uh, you're not the only
one who needs to apologize.
720
00:40:23,529 --> 00:40:26,692
- We screwed up.
- We did?
721
00:40:26,893 --> 00:40:29,980
We realized all this is temporary.
722
00:40:30,127 --> 00:40:31,549
We don't know
what the future holds.
723
00:40:31,632 --> 00:40:33,212
It's kind of scary.
724
00:40:33,295 --> 00:40:35,535
Yeah, I'm not
really a big planner.
725
00:40:35,618 --> 00:40:39,721
Well, luckily for you,
that is my area of expertise.
726
00:40:39,804 --> 00:40:41,263
It would be unrealistic
to not make plans
727
00:40:41,346 --> 00:40:43,180
for the future, right?
728
00:40:46,634 --> 00:40:48,094
What's next?
729
00:40:49,959 --> 00:40:52,059
- [Vikram] Look who I found.
- Hey.
730
00:40:52,383 --> 00:40:55,707
- Hey.
- I just came back to get these.
731
00:40:57,429 --> 00:41:00,623
Glasses. I knew there
was something different.
732
00:41:00,706 --> 00:41:05,489
- They suit you.
- Thanks. Well, see you around...
733
00:41:05,852 --> 00:41:08,521
- ...maybe.
- We'll get a drink sometime.
734
00:41:24,193 --> 00:41:25,471
Did you get everything you needed?
735
00:41:25,554 --> 00:41:28,137
Everything and more.
You did well.
736
00:41:28,137 --> 00:41:29,597
Rad, sir.
737
00:41:29,890 --> 00:41:32,810
[Gregor] Are you prepared
to take our next steps
738
00:41:32,893 --> 00:41:35,777
to bring me from this
time prison into your world?
739
00:41:35,777 --> 00:41:37,861
Yeah, man. Sounds metal.
740
00:41:37,881 --> 00:41:42,764
Excellent. Vikram took my life.
Trapped me.
741
00:41:42,847 --> 00:41:45,100
But now I know who he loves here.
742
00:41:45,183 --> 00:41:48,306
And where they are.
Where the Library is.
743
00:41:48,390 --> 00:41:51,893
I know how to hurt him.
The way he hurt me.
58005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.