All language subtitles for The.Librarians.The.Next.Chapter.S01E05.And.the.Memory.Crystal.1080p.BluRay.DDP5.1.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,067 --> 00:00:05,553 [Vikram] These do not appear to be serious scholars. 2 00:00:05,636 --> 00:00:07,700 Smart people don't have to wear robes anymore. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,781 Some of the sharpest kids in the city come here to study. 4 00:00:09,864 --> 00:00:12,887 Mm, I was only 15 when I took my first course at Oxford. 5 00:00:12,970 --> 00:00:14,429 I knew we'd get to you somehow. 6 00:00:14,512 --> 00:00:16,376 I just think your campaign to bring me up-to-date 7 00:00:16,376 --> 00:00:18,758 in modern science is a little bit silly. 8 00:00:18,841 --> 00:00:20,564 I was considered quite the dimber-damber 9 00:00:20,564 --> 00:00:21,967 in astronomy circles. 10 00:00:22,050 --> 00:00:25,093 As Galileo said, "I have loved the stars too fondly 11 00:00:25,093 --> 00:00:26,655 to be fearful of the night." 12 00:00:26,675 --> 00:00:28,797 Yeah, well, we've learned a lot since your time. 13 00:00:28,797 --> 00:00:30,797 You may have shiny new facts at your disposal, 14 00:00:30,799 --> 00:00:33,219 but you will never know the thrill of living in an era 15 00:00:33,302 --> 00:00:35,171 of pure scientific inquiry. 16 00:00:35,184 --> 00:00:36,934 The days of Morey and Dalton 17 00:00:36,966 --> 00:00:38,908 when gifted amateurs lit the way. 18 00:00:38,928 --> 00:00:40,670 But science isn't about nostalgia. 19 00:00:40,670 --> 00:00:42,091 It's about looking forward. 20 00:00:42,112 --> 00:00:45,813 There have been huge discoveries in the last 170 years. 21 00:00:45,896 --> 00:00:47,895 This is why this is a good opportunity for you. 22 00:00:47,978 --> 00:00:50,854 Rosalind Kirch is a genius. 23 00:00:51,158 --> 00:00:52,751 Look over there. 24 00:00:52,834 --> 00:00:54,693 That is where she developed her hypothesis 25 00:00:54,776 --> 00:00:57,577 on interstellar dust and active galactic nuclei. 26 00:00:57,660 --> 00:00:58,721 Just sitting under a tree, 27 00:00:58,721 --> 00:01:01,264 watching the oil droplets in her tea. 28 00:01:01,525 --> 00:01:03,902 - And? - And then boom! 29 00:01:04,208 --> 00:01:05,850 Scientific inspiration. 30 00:01:06,111 --> 00:01:08,237 It's a famous story. 31 00:01:08,453 --> 00:01:10,328 And riveting, I'm sure. 32 00:01:15,875 --> 00:01:18,659 She was at Stanford when I was doing my first master's. 33 00:01:18,706 --> 00:01:21,506 Her work on quasars was a real inspiration to me. 34 00:01:21,506 --> 00:01:22,306 Quasars? 35 00:01:22,387 --> 00:01:24,449 Yeah, super cluster of stars discovered in the 1950s. 36 00:01:24,449 --> 00:01:26,749 Dr. Kirch found a way to use them 37 00:01:26,831 --> 00:01:29,632 to predict celestial events, like black holes. 38 00:01:29,715 --> 00:01:32,351 It's all about predicting with you, isn't it? 39 00:01:41,247 --> 00:01:44,428 These are your seats, seven and eight, row three. 40 00:01:44,511 --> 00:01:46,310 [Lysa] Thank you. 41 00:01:46,393 --> 00:01:48,561 - Thank you. - You're welcome. 42 00:01:48,896 --> 00:01:52,232 You did that, um, charmingly. 43 00:01:52,898 --> 00:01:56,193 All I did was show you your seats. 44 00:02:01,927 --> 00:02:03,870 I think she fancies me. 45 00:02:03,953 --> 00:02:07,455 Do you want to know another discovery in the last 170 years? 46 00:02:07,538 --> 00:02:11,333 - Mm. - Mm. Creepy staring? Not sexy. 47 00:02:11,683 --> 00:02:13,559 This must be recent. 48 00:02:15,989 --> 00:02:17,448 [Frederic] Thank you all for being here 49 00:02:17,531 --> 00:02:20,770 to celebrate the restoration of the Kutusov telescope. 50 00:02:20,854 --> 00:02:23,023 Now, the committee that raised the funds for all of this 51 00:02:23,106 --> 00:02:25,025 was led by today's speaker. 52 00:02:25,108 --> 00:02:26,817 So please welcome back to our campus 53 00:02:26,830 --> 00:02:30,093 one of the world's preeminent astrophysicists, 54 00:02:30,093 --> 00:02:32,192 Dr. Rosalind Kirch. 55 00:02:35,657 --> 00:02:37,758 Thank you, Dr. Stanaris. 56 00:02:37,841 --> 00:02:40,280 And thank you for the tour of the new observatory. 57 00:02:40,363 --> 00:02:42,025 What a privilege to be back on campus 58 00:02:42,025 --> 00:02:43,383 as a visiting professor. 59 00:02:43,466 --> 00:02:46,449 This is where I first developed my hypothesis on X-ray emission 60 00:02:46,449 --> 00:02:49,352 as a predictor of an accreting black hole system. 61 00:02:49,632 --> 00:02:51,343 I remember it like it was yesterday. 62 00:02:51,425 --> 00:02:54,895 I was sitting out on Observatory Hill and I... 63 00:03:10,549 --> 00:03:12,448 Am I still... 64 00:03:12,531 --> 00:03:14,631 Where was I? 65 00:03:15,075 --> 00:03:16,616 You were talking about the day that you formed 66 00:03:16,616 --> 00:03:18,578 your galactic nuclei hypothesis. 67 00:03:18,661 --> 00:03:20,121 Oh. 68 00:03:21,058 --> 00:03:22,963 You'll have to forgive me. 69 00:03:23,046 --> 00:03:25,506 I don't think I'll be able to. 70 00:03:27,103 --> 00:03:29,631 Dr. Kirch is extremely jet-lagged. 71 00:03:29,714 --> 00:03:32,066 Give us a moment, please. 72 00:03:49,113 --> 00:03:50,613 {\an8}She has one of the sharpest minds I've ever known. 73 00:03:50,696 --> 00:03:53,795 {\an8}To see her have a neurocognitive episode is just upsetting. 74 00:03:53,878 --> 00:03:55,580 {\an8}Yeah. We went through the same thing 75 00:03:55,663 --> 00:03:57,038 {\an8}when my grandfather started off 76 00:03:57,105 --> 00:03:58,607 {\an8}with him forgetting to shut the refrigerator. 77 00:03:58,647 --> 00:04:00,670 {\an8}Before you knew it, he didn't even recognize us. 78 00:04:00,710 --> 00:04:02,273 {\an8}You gotta appreciate being young. 79 00:04:02,273 --> 00:04:03,472 {\an8}Aging is no picnic. 80 00:04:03,555 --> 00:04:05,735 {\an8}This was not a product of age. 81 00:04:05,818 --> 00:04:08,316 {\an8}I believe that she was under a spell. 82 00:04:08,399 --> 00:04:11,343 {\an8}He's The Librarian, therefore he thinks everything must be magic. 83 00:04:11,426 --> 00:04:13,589 {\an8}You know the saying, when all you have is a hammer, 84 00:04:13,589 --> 00:04:14,922 {\an8}every problem looks like a nail. 85 00:04:14,991 --> 00:04:19,190 {\an8}She froze, then shuddered, a telltale sign of memory theft. 86 00:04:19,273 --> 00:04:22,196 {\an8}There are powerful artifacts that could cause this. 87 00:04:22,279 --> 00:04:23,492 {\an8}Talon of Hydroloth. 88 00:04:23,502 --> 00:04:27,346 {\an8}That is one, but that is already in The Library. 89 00:04:27,346 --> 00:04:29,305 {\an8}I recovered that one myself. 90 00:04:30,230 --> 00:04:31,628 {\an8}Ooh. 91 00:04:31,712 --> 00:04:33,871 {\an8}Perhaps a Tally Stick. 92 00:04:33,954 --> 00:04:36,638 {\an8}We don't have to ascribe everything to the supernatural 93 00:04:36,638 --> 00:04:38,815 {\an8}or being possessed by demons. 94 00:04:38,900 --> 00:04:41,993 {\an8}Dementia is a normal and sad part of aging. 95 00:04:42,076 --> 00:04:43,536 {\an8}Mm. 96 00:04:43,683 --> 00:04:46,154 {\an8}Or a sand targe could have pronounced an incantation 97 00:04:46,237 --> 00:04:47,137 {\an8}over that poor woman. 98 00:04:47,138 --> 00:04:49,376 {\an8}Is anyone gonna help me out here? 99 00:04:52,484 --> 00:04:54,568 It's been so sluggish lately. 100 00:04:54,887 --> 00:04:56,729 So according to Elaine's instructions, 101 00:04:56,729 --> 00:04:57,790 I gave it a tarnish bath 102 00:04:57,790 --> 00:05:00,693 and re-aligned its mercury cup and ball weight. 103 00:05:02,015 --> 00:05:04,308 Now, why is it doing that? 104 00:05:13,008 --> 00:05:16,070 [Connor] The College of Science observatory. 105 00:05:16,930 --> 00:05:18,609 As I suspected. 106 00:05:18,693 --> 00:05:19,827 Thanks a lot. 107 00:05:19,912 --> 00:05:21,936 So, magic in the neighborhood, huh? 108 00:05:22,019 --> 00:05:23,462 Let's not jump to conclusions. 109 00:05:23,482 --> 00:05:25,665 This could be something else unrelated to Dr. Kirch. 110 00:05:25,685 --> 00:05:27,449 Kind of a coincidence, though, don't you think? 111 00:05:27,449 --> 00:05:29,452 What I saw wasn't supernatural. 112 00:05:29,452 --> 00:05:31,135 It was human and sad. 113 00:05:31,154 --> 00:05:33,178 Some aberration has occurred to this woman. 114 00:05:33,199 --> 00:05:35,302 Now, I've trained myself to be observant, 115 00:05:35,302 --> 00:05:36,718 to remember details. 116 00:05:36,770 --> 00:05:37,870 Well, I don't need to remember. 117 00:05:37,871 --> 00:05:40,152 I got it right here. 118 00:05:46,585 --> 00:05:48,664 [Rosalind] I remember it like it was yesterday. 119 00:05:48,746 --> 00:05:52,831 I was sitting on Observatory Hill and I was... 120 00:05:56,875 --> 00:05:58,174 Wait a minute. 121 00:05:58,258 --> 00:06:00,299 Did you see that? 122 00:06:00,421 --> 00:06:02,650 Uh, use my AI enhanced 3D program. 123 00:06:04,573 --> 00:06:05,824 [Connor] Very cool. 124 00:06:13,979 --> 00:06:15,439 Hmm. 125 00:06:16,774 --> 00:06:17,859 Don't. 126 00:06:17,942 --> 00:06:19,402 Mmm. 127 00:06:21,658 --> 00:06:22,760 [Vikram] Well, we need to talk to the victim 128 00:06:22,760 --> 00:06:25,889 and investigate what is happening at the observator. 129 00:06:37,142 --> 00:06:39,064 That's it. 130 00:06:42,890 --> 00:06:45,573 The solution to the Bolkonsky Millennial Prize problem. 131 00:06:45,657 --> 00:06:47,116 I believe it is. 132 00:06:47,200 --> 00:06:49,895 It came to me in a flash last night. 133 00:06:49,978 --> 00:06:51,775 Uh, Lysa Pascal. 134 00:06:51,859 --> 00:06:54,919 I was in your graduate seminar at Stanford. 135 00:06:55,002 --> 00:06:56,460 Ah, yes, of course. 136 00:06:56,543 --> 00:06:58,645 You did a thesis on applying predictive models 137 00:06:58,645 --> 00:07:00,164 based on galactic motion. 138 00:07:00,247 --> 00:07:02,332 Yeah, uh, that was me. 139 00:07:02,649 --> 00:07:04,688 Uh, we came to see your lecture yesterday, 140 00:07:04,771 --> 00:07:07,053 uh, but we were just a bit concerned when you had... 141 00:07:07,053 --> 00:07:09,196 - Had my little brain cramp? - Yeah. 142 00:07:09,216 --> 00:07:11,298 Dr. Stanaris said I was trying to tell a story 143 00:07:11,298 --> 00:07:14,383 of how I developed my quasar hypothesis while drinking tea. 144 00:07:14,466 --> 00:07:16,668 Apparently, everybody knows that anecdote but me. 145 00:07:16,683 --> 00:07:18,502 I can't remember a thing about it. 146 00:07:18,585 --> 00:07:20,120 But now this. 147 00:07:20,203 --> 00:07:23,667 The solution to a problem proposed 25 years ago. 148 00:07:23,751 --> 00:07:25,834 A solution that we all believed 149 00:07:25,834 --> 00:07:27,817 would still be decades in the future. 150 00:07:27,837 --> 00:07:29,477 And yet. 151 00:07:31,780 --> 00:07:32,862 [Vikram] That poor woman. 152 00:07:32,945 --> 00:07:34,547 Some sort of infernal malediction 153 00:07:34,547 --> 00:07:36,965 has robbed her of that important memory from her past. 154 00:07:36,971 --> 00:07:38,433 She can't be that badly affected. 155 00:07:38,473 --> 00:07:40,855 She was able to solve the Bolkonsky Problem. 156 00:07:40,877 --> 00:07:42,110 Not badly affected? 157 00:07:42,194 --> 00:07:45,071 One of her most cherished memories gone. 158 00:07:45,154 --> 00:07:46,254 Not to be rude or anything, 159 00:07:46,254 --> 00:07:48,337 but maybe you're overvaluing memory a little. 160 00:07:48,338 --> 00:07:50,322 I mean, imagine all that brain space could be used for, 161 00:07:50,322 --> 00:07:51,624 I don't know, achieving something. 162 00:07:51,624 --> 00:07:53,105 Do you know what your problem is? 163 00:07:53,188 --> 00:07:56,230 Hm? The problem with this whole modern world 164 00:07:56,313 --> 00:07:59,672 is you don't give a tinker's damn what's going on in here. 165 00:07:59,756 --> 00:08:00,958 Or in here. 166 00:08:01,041 --> 00:08:03,886 No, you've given it away to your little machines. 167 00:08:03,906 --> 00:08:07,552 No need to think, to know, to remember anything. 168 00:08:07,552 --> 00:08:09,094 No, you're hollowed out. 169 00:08:09,114 --> 00:08:11,514 A list of achievements, and even that's in here. 170 00:08:11,514 --> 00:08:14,197 And soon, very soon, these little contraptions 171 00:08:14,197 --> 00:08:16,179 will be feeling for you. 172 00:08:16,199 --> 00:08:18,161 Now, I for one will not trade a single memory of mine 173 00:08:18,161 --> 00:08:20,455 for gold nor glory. 174 00:08:20,984 --> 00:08:23,887 I sat down and I couldn't remember anything. 175 00:08:24,448 --> 00:08:26,866 I couldn't even remember going to class. 176 00:08:28,232 --> 00:08:30,067 What's your name again? 177 00:08:36,612 --> 00:08:37,573 My lady. 178 00:08:40,044 --> 00:08:42,365 We met last night. 179 00:08:42,448 --> 00:08:43,657 - Did we? - Yes. 180 00:08:43,740 --> 00:08:46,284 Yes. You showed me to my seat. 181 00:08:46,696 --> 00:08:48,516 We had a moment. 182 00:08:48,839 --> 00:08:52,300 I'm sorry, but I honestly don't remember you. 183 00:08:56,269 --> 00:08:57,729 Forget me? 184 00:08:58,872 --> 00:08:59,872 Impossible! 185 00:08:59,955 --> 00:09:02,658 This can only be some sort of foul necromancy. 186 00:09:02,679 --> 00:09:05,890 This spell, this curse is spreading. 187 00:09:06,644 --> 00:09:08,169 We have no time to lose. 188 00:09:11,433 --> 00:09:13,694 We tracked down the students we saw and got statements. 189 00:09:13,694 --> 00:09:14,578 [Vikram] Hmm. 190 00:09:14,660 --> 00:09:16,139 A few more confusion cases popped up 191 00:09:16,222 --> 00:09:17,556 in the campus health clinic. 192 00:09:17,583 --> 00:09:18,962 We also spoke to the usher. 193 00:09:19,045 --> 00:09:19,905 The ones who can remember 194 00:09:19,905 --> 00:09:21,768 have one thing in common with Dr. Kirch. 195 00:09:21,768 --> 00:09:23,426 They all have been to the observatory lately? 196 00:09:23,509 --> 00:09:24,129 Bull's-eye. 197 00:09:24,130 --> 00:09:25,267 We've identified the locus 198 00:09:25,291 --> 00:09:27,373 of this vile pestilential phenomenon. 199 00:09:27,393 --> 00:09:28,314 Now, we must root 200 00:09:28,314 --> 00:09:30,997 out the noisome, feculent, fetid, vile... 201 00:09:31,017 --> 00:09:32,796 You already said vile. 202 00:09:32,879 --> 00:09:34,958 Yucky perpetrators. 203 00:09:37,715 --> 00:09:39,062 Hmm. Ow! 204 00:09:39,145 --> 00:09:41,604 He is on one. 205 00:09:46,477 --> 00:09:47,737 And, just remember, our purpose 206 00:09:47,820 --> 00:09:49,299 is the identification and retrieval 207 00:09:49,381 --> 00:09:50,982 of any potential artifacts. 208 00:09:51,065 --> 00:09:52,244 Not beating up bad guys. 209 00:09:52,327 --> 00:09:53,427 It may not be our purpose, 210 00:09:53,427 --> 00:09:54,761 but it's the figgy pudding of it. 211 00:09:54,763 --> 00:09:56,806 And my job is to keep you out of that kind of thing. 212 00:09:56,806 --> 00:09:57,534 I'm with Charlie. 213 00:09:57,535 --> 00:09:59,996 Let's get the lay of the land before we get confrontational. 214 00:10:00,078 --> 00:10:01,622 And by "confrontational," you mean? 215 00:10:01,622 --> 00:10:03,021 Violent. 216 00:10:03,104 --> 00:10:05,285 I was not made for these times. 217 00:10:05,368 --> 00:10:07,468 Hey, Vik. Just a sec. 218 00:10:07,791 --> 00:10:09,251 Um... 219 00:10:09,474 --> 00:10:12,910 I just wanted to apologize for earlier if I upset you. 220 00:10:13,263 --> 00:10:14,765 I was not upset. 221 00:10:14,848 --> 00:10:16,557 I was insensitive. 222 00:10:16,750 --> 00:10:18,092 Look, I can't imagine what it must be like 223 00:10:18,092 --> 00:10:19,554 to be in your shoes. 224 00:10:19,574 --> 00:10:20,473 I mean, you're here, 225 00:10:20,474 --> 00:10:23,718 and memories are all that's left of your world, so... 226 00:10:23,718 --> 00:10:24,938 I really am sorry. 227 00:10:25,021 --> 00:10:27,582 My world still exists. 228 00:10:27,724 --> 00:10:29,184 In here. 229 00:10:29,285 --> 00:10:32,372 So, there's no need to apologize, Anya. 230 00:10:33,470 --> 00:10:34,470 "Lysa." 231 00:10:34,553 --> 00:10:35,530 That's what I said. 232 00:10:35,614 --> 00:10:36,916 Um, the astronomy department office 233 00:10:36,916 --> 00:10:38,658 is chockablock with rare curios. 234 00:10:38,718 --> 00:10:40,317 Any one could be our artifact. 235 00:10:40,400 --> 00:10:42,530 You and Connor, reconnoiter what's in there. 236 00:10:42,530 --> 00:10:43,732 See if any of the magical artifacts 237 00:10:43,732 --> 00:10:45,256 we're looking for are there. 238 00:10:45,276 --> 00:10:46,839 And Charlie and I will try to root out 239 00:10:46,839 --> 00:10:48,840 the potential abusers. 240 00:10:50,931 --> 00:10:54,309 Non-confrontationally. Of course. 241 00:11:09,645 --> 00:11:10,813 Ah! 242 00:11:10,896 --> 00:11:12,644 [Filip] May I help you? 243 00:11:12,727 --> 00:11:14,109 Uh, we're just admiring the collection. 244 00:11:14,192 --> 00:11:15,530 Do you work here? 245 00:11:15,614 --> 00:11:17,674 I'm Dr. Stanaris' teaching assistant, 246 00:11:17,756 --> 00:11:20,384 as well as the astronomy department archivist. 247 00:11:20,467 --> 00:11:22,449 - Archivist? - [Filip] Yeah. 248 00:11:22,523 --> 00:11:24,285 So, you're responsible for finding 249 00:11:24,285 --> 00:11:26,453 and bringing in these pieces? 250 00:11:28,792 --> 00:11:31,273 Who did you say you were again? 251 00:11:34,039 --> 00:11:36,621 - [Vikram] Dr. Stanaris. - [Frederic] Yes? 252 00:11:37,684 --> 00:11:39,964 [Vikram] It is a pleasure to make your acquaintance. 253 00:11:40,047 --> 00:11:42,547 I was at the presentation last evening. 254 00:11:42,630 --> 00:11:44,131 [Frederic] Ah. You're an astronomy buff? 255 00:11:44,131 --> 00:11:45,232 Or a professional in the field? 256 00:11:45,232 --> 00:11:47,296 Well, let's just say I'm an accomplished amateur. 257 00:11:48,317 --> 00:11:50,700 Have you heard of the Imperial Astronomical Society? 258 00:11:50,720 --> 00:11:52,700 Yeah, from the early 19th century. 259 00:11:52,783 --> 00:11:56,203 Didn't they disband back in the early Victorian era? 260 00:11:56,287 --> 00:11:57,186 Yes. 261 00:11:57,269 --> 00:11:58,895 Well, we've re-launched it. 262 00:11:58,977 --> 00:11:59,828 [Frederic] Oh. 263 00:11:59,912 --> 00:12:02,696 Well, so you're a gentleman stargazer of the old school. 264 00:12:02,716 --> 00:12:05,574 Well, you appear to be of the old school yourself. 265 00:12:05,657 --> 00:12:08,780 This star cartography is from the 1500s. 266 00:12:08,864 --> 00:12:10,609 You have a fine eye. 267 00:12:12,226 --> 00:12:13,467 It's for my pet project 268 00:12:13,467 --> 00:12:15,144 about Shakespeare's understanding of the cosmos. 269 00:12:15,227 --> 00:12:18,631 Ah. "It is not in the stars to hold our destiny." 270 00:12:18,714 --> 00:12:21,177 - "But in ourselves." - Hmm. 271 00:12:21,197 --> 00:12:22,796 But also a poet. 272 00:12:22,879 --> 00:12:25,159 Well, poets and astronomers, we seek the same thing. 273 00:12:25,242 --> 00:12:26,922 A larger view of the universe. 274 00:12:26,944 --> 00:12:27,985 Well said. 275 00:12:28,045 --> 00:12:31,566 I must say, I find your Shakespeare project fascinating. 276 00:12:31,649 --> 00:12:33,652 [Frederic] Well, it grew out of my belief that the Big Bang 277 00:12:33,652 --> 00:12:35,431 not only created matter and antimatter, 278 00:12:35,514 --> 00:12:38,033 but is also the source behind great art. 279 00:12:38,116 --> 00:12:39,716 Hmm. Big Bang. 280 00:12:40,610 --> 00:12:42,670 You have a way with a phrase, Professor. 281 00:12:42,753 --> 00:12:46,357 - Please, tell me more. - [Frederic] Well... 282 00:12:46,378 --> 00:12:48,241 It's really amazing, don't you think? 283 00:12:48,241 --> 00:12:50,409 In my astrolabe and theodolite online community, 284 00:12:50,484 --> 00:12:53,068 we call them the smartphones of antiquity. 285 00:12:53,837 --> 00:12:55,297 Hmm. 286 00:12:56,653 --> 00:12:59,958 Uh, looking after all of these important objects 287 00:12:59,958 --> 00:13:03,002 must be a real responsibility. 288 00:13:06,086 --> 00:13:09,380 [Lysa] Is this where you, uh, keep the paperwork? 289 00:13:11,723 --> 00:13:17,019 Well, yeah. 290 00:13:46,083 --> 00:13:48,793 No, I already told you. I'm a friend of Dr. Kirch's. 291 00:13:48,876 --> 00:13:50,956 I'm just interested in the collection. 292 00:13:51,039 --> 00:13:53,957 Well, it just seems like you were looking for something. 293 00:13:54,040 --> 00:13:55,040 No. 294 00:13:55,040 --> 00:13:57,124 But I am wondering why you're sweating so much. 295 00:13:57,125 --> 00:13:58,747 Sweating? Me? No. 296 00:13:58,830 --> 00:14:01,450 Hey, I just remembered. 297 00:14:01,533 --> 00:14:03,432 We have to go meet Uncle Vik. 298 00:14:03,515 --> 00:14:05,117 - What? - Now. 299 00:14:05,955 --> 00:14:06,957 [Lysa] Oh, yeah. 300 00:14:07,040 --> 00:14:08,779 Sorry. We gotta go. Bye. 301 00:14:08,862 --> 00:14:10,441 See you soon, maybe. 302 00:14:10,524 --> 00:14:12,651 Yeah, you run. Run. 303 00:14:14,831 --> 00:14:16,475 These are the Culpepper Papers. 304 00:14:16,558 --> 00:14:18,202 - The originals!? - The Culpepper Papers? 305 00:14:18,202 --> 00:14:20,728 Nicholas Culpepper was a 17th century artifact collector. 306 00:14:20,748 --> 00:14:21,929 As soon as I saw what they were, 307 00:14:21,930 --> 00:14:22,851 I thought they might tell us something. 308 00:14:22,852 --> 00:14:25,238 Of course. The crystal of Dr. John Dee. 309 00:14:25,318 --> 00:14:27,043 Culpepper was once its owner. 310 00:14:27,043 --> 00:14:28,027 - What, slow down. - Yeah. 311 00:14:28,105 --> 00:14:29,789 Who is Dr. John Dee? 312 00:14:29,809 --> 00:14:32,478 He was the court magician to Queen Elizabeth I. 313 00:14:32,478 --> 00:14:34,080 A genius. A true Renaissance man. 314 00:14:34,080 --> 00:14:35,191 During the actual Renaissance. 315 00:14:35,201 --> 00:14:37,500 And Dee used the crystal to communicate to the angels 316 00:14:37,583 --> 00:14:38,778 and divine the future. 317 00:14:38,861 --> 00:14:40,123 A major magical artifact. 318 00:14:40,206 --> 00:14:41,487 I think it's in a London museum. 319 00:14:41,507 --> 00:14:43,466 So, wait. What does this have to do with our case? 320 00:14:43,549 --> 00:14:45,131 Ah, the legend is that Dee saw something 321 00:14:45,131 --> 00:14:46,869 that made him lose his mind. 322 00:14:46,952 --> 00:14:48,671 He no longer knew who he was. 323 00:14:48,754 --> 00:14:50,773 Didn't recognize his family. Couldn't function. 324 00:14:50,856 --> 00:14:52,899 He lost his memory. 325 00:14:53,036 --> 00:14:54,496 Ah. 326 00:14:56,820 --> 00:14:57,820 Whoa. 327 00:14:57,903 --> 00:14:59,363 What? 328 00:14:59,545 --> 00:15:01,167 It's not just the Culpepper Papers. 329 00:15:01,250 --> 00:15:04,389 These are the writings of John Dee himself, dated 1588. 330 00:15:04,472 --> 00:15:06,735 Culpepper says that they are always to accompany the crystal. 331 00:15:06,818 --> 00:15:08,660 It's basically an instruction manual. 332 00:15:08,660 --> 00:15:10,012 Right. So, they're fragile. 333 00:15:10,022 --> 00:15:11,484 We need to go and take them somewhere, 334 00:15:11,484 --> 00:15:12,746 and read them carefully. 335 00:15:12,766 --> 00:15:14,518 [Connor] There's just one problem. 336 00:15:14,569 --> 00:15:17,029 It's written in Enochian. 337 00:15:17,112 --> 00:15:18,288 You're losing me again. 338 00:15:18,371 --> 00:15:20,654 It's a language Dee invented. He got it from the angels. 339 00:15:20,737 --> 00:15:22,039 Yeah, and it's not just basic Enochian. 340 00:15:22,039 --> 00:15:22,839 It's high Enochian. 341 00:15:22,839 --> 00:15:24,399 There are maybe three people on Earth 342 00:15:24,482 --> 00:15:26,162 who know how to translate it. 343 00:15:26,245 --> 00:15:27,705 No. 344 00:15:28,848 --> 00:15:30,124 There are four. 345 00:15:32,514 --> 00:15:34,182 [Vikram] The crystal is rendered harmless 346 00:15:34,216 --> 00:15:36,779 at which hour it is contained in the necklace. 347 00:15:36,779 --> 00:15:39,061 But once loose, it hath the power to grant 348 00:15:39,061 --> 00:15:41,063 a single willed glimpse here. 349 00:15:41,083 --> 00:15:43,226 Cost behest a single moment of the past. 350 00:15:43,226 --> 00:15:45,205 21st century version, please. 351 00:15:45,288 --> 00:15:46,930 Mm-hmm. Uh, the crystal is rendered harmless 352 00:15:46,930 --> 00:15:49,512 when it is contained in its necklace setting. 353 00:15:49,532 --> 00:15:52,410 But once it is taken out, it hath... 354 00:15:52,493 --> 00:15:56,858 Has the power to grant a single desired glimpse into the future. 355 00:15:56,941 --> 00:15:58,575 The cost being a single memory. 356 00:15:58,658 --> 00:16:00,761 And then it refers to amplifying or expanding 357 00:16:00,761 --> 00:16:02,380 the power of the crystal. 358 00:16:02,463 --> 00:16:05,227 Um, "Crystal is behest amplified to the pointeth 359 00:16:05,227 --> 00:16:07,367 where the past is cleared hence 360 00:16:07,450 --> 00:16:10,086 and the knowledge of the future is limitless." 361 00:16:10,694 --> 00:16:12,434 The past is cleared. 362 00:16:12,517 --> 00:16:15,218 Does it say how the crystal can be amplified? 363 00:16:15,301 --> 00:16:19,063 Hm. It can emit spectral particulates. 364 00:16:19,146 --> 00:16:22,207 But the rest of the instructions appear to be missing. 365 00:16:22,290 --> 00:16:23,692 I just checked with my old contacts 366 00:16:23,692 --> 00:16:25,234 in the illegal procurement world. 367 00:16:25,314 --> 00:16:27,898 And the word is that the Dee crystal was stolen, 368 00:16:27,919 --> 00:16:29,904 along with those papers from the London Science Museum 369 00:16:29,904 --> 00:16:30,987 a few weeks back. 370 00:16:31,006 --> 00:16:32,008 They've been keeping it under wraps 371 00:16:32,008 --> 00:16:33,589 because of all the superstition. 372 00:16:33,645 --> 00:16:35,105 Hmm. 373 00:16:36,898 --> 00:16:38,463 Let us roll. 374 00:16:40,827 --> 00:16:42,562 Right, no more namby-pamby. 375 00:16:42,562 --> 00:16:44,825 The papers are here. The crystal has got to be here. 376 00:16:44,845 --> 00:16:46,086 I'm going to confront these gentlemen 377 00:16:46,086 --> 00:16:47,766 and force them to acknowledge the core. 378 00:16:47,849 --> 00:16:49,691 Whoa, whoa, whoa, we don't know that they're both in on it. 379 00:16:49,691 --> 00:16:51,025 You said your man was acting suspicious. 380 00:16:51,093 --> 00:16:52,194 Oh, yeah, he was sweating. 381 00:16:52,194 --> 00:16:54,517 And Dr. Stanaris was as odd as a duck mole. 382 00:16:54,517 --> 00:16:55,856 At the very least, they know something 383 00:16:55,939 --> 00:16:57,521 and we are going to wring it out of them. 384 00:16:57,521 --> 00:16:59,403 We can't force them to do anything. 385 00:16:59,423 --> 00:17:00,523 All right, we're not the police. 386 00:17:00,523 --> 00:17:01,705 But I'm The Librarian. 387 00:17:01,705 --> 00:17:04,329 And they are abusing a very powerful magical artifact. 388 00:17:04,329 --> 00:17:05,010 And we have tried 389 00:17:05,011 --> 00:17:08,854 your ever-so-fashionable non-confrontation belly-wash. 390 00:17:08,855 --> 00:17:11,556 For now, we'll do things my way. 391 00:17:17,048 --> 00:17:18,327 these fellows will be discouraged 392 00:17:18,410 --> 00:17:20,713 from any further traffic of magical artifacts, 393 00:17:20,733 --> 00:17:22,065 not to mention robbery. 394 00:17:22,075 --> 00:17:23,497 When you say put the screws to them, 395 00:17:23,497 --> 00:17:24,959 you don't really mean screws, do you? 396 00:17:24,979 --> 00:17:27,540 - I want information. - Violence is the last resort. 397 00:17:27,623 --> 00:17:29,383 Oh, we have tried the first resort. 398 00:17:29,465 --> 00:17:31,569 What, first resort? Last resort? Second resort? 399 00:17:31,569 --> 00:17:32,469 We know it's them. 400 00:17:32,469 --> 00:17:34,170 We know they have the crystal somewhere. 401 00:17:34,253 --> 00:17:36,272 We still don't know what they're getting out of this. 402 00:17:41,481 --> 00:17:43,984 That is a nice car for a teaching assistant. 403 00:17:44,068 --> 00:17:45,678 This vehicle, expensive? 404 00:17:45,762 --> 00:17:47,222 - Very. - Mmm. 405 00:17:47,384 --> 00:17:50,124 You two, find Dr. Stanaris and bring him to the office. 406 00:17:50,207 --> 00:17:54,461 These gentlemen are about to receive a proper buffeting. 407 00:17:58,973 --> 00:18:00,155 [Filip] Yeah, yeah. 408 00:18:00,238 --> 00:18:02,196 - It's my new car. - Nice car. 409 00:18:02,280 --> 00:18:03,979 It's really nice. 410 00:18:05,379 --> 00:18:07,242 Have we been peering into the future, hm? 411 00:18:07,325 --> 00:18:09,744 Maybe wagering a whist? Or a Hazard deck? 412 00:18:09,827 --> 00:18:11,308 Perhaps the trotters? 413 00:18:13,332 --> 00:18:14,684 Are you with the police? 414 00:18:14,767 --> 00:18:15,567 No. 415 00:18:15,650 --> 00:18:18,172 But you do have something that we're going to need back. 416 00:18:18,255 --> 00:18:19,714 Mm. 417 00:18:40,076 --> 00:18:42,404 We are going to recover that crystal. 418 00:18:42,487 --> 00:18:43,823 [Filip] What crystal? 419 00:18:43,906 --> 00:18:45,489 I don't know anything about any crystal! 420 00:18:45,491 --> 00:18:46,691 Well, if you don't have the crystal, 421 00:18:46,691 --> 00:18:47,791 then why are you running away? 422 00:18:47,792 --> 00:18:49,752 I don't know! 423 00:18:51,830 --> 00:18:53,664 Then I demand you make this stop! 424 00:18:53,665 --> 00:18:56,667 I can't remember how to drive! 425 00:19:00,172 --> 00:19:01,257 Whoa, whoa, whoa. 426 00:19:01,340 --> 00:19:03,299 Tell me how to make it stop! 427 00:19:03,300 --> 00:19:04,718 Oh, okay. 428 00:19:04,801 --> 00:19:07,221 Well, pull back with your hands and push down with your feet 429 00:19:07,304 --> 00:19:08,431 like a horse. 430 00:19:08,513 --> 00:19:09,974 - Ah! - Whoa! 431 00:19:16,479 --> 00:19:18,606 He's not in here either. 432 00:19:23,904 --> 00:19:26,614 Must have gone home for the day. 433 00:19:30,410 --> 00:19:32,621 Call Conner. 434 00:19:39,253 --> 00:19:40,962 So it's the man who hates cell phones. 435 00:19:40,963 --> 00:19:43,297 Hello, Connor. Yes, it's Vikram. 436 00:19:43,298 --> 00:19:45,007 Yes, I need advice. 437 00:19:45,008 --> 00:19:48,803 How do you stop a motorized carriage? 438 00:19:48,971 --> 00:19:51,222 We have an issue. 439 00:19:58,313 --> 00:20:00,107 No, nothing that looks like a key! 440 00:20:00,190 --> 00:20:01,650 Do something! 441 00:20:24,464 --> 00:20:26,465 [Connor] What is going on? 442 00:20:49,180 --> 00:20:52,307 Brilliant work, Charlie. 443 00:20:55,311 --> 00:20:57,646 What were you thinking? Doing something stupid like that? 444 00:20:57,647 --> 00:20:58,785 Uh, I don't know. 445 00:20:58,868 --> 00:21:00,974 [Vikram] He seemed to forget how to pilot the carriage. 446 00:21:00,974 --> 00:21:02,726 He must be under the spell. 447 00:21:02,810 --> 00:21:04,270 The spell? 448 00:21:06,595 --> 00:21:08,695 What about you? 449 00:21:09,519 --> 00:21:10,778 Are you okay? 450 00:21:10,861 --> 00:21:12,321 [Lysa] Charlie? 451 00:21:17,509 --> 00:21:19,504 Who are you people? 452 00:21:28,567 --> 00:21:30,031 How do you know about The Library? 453 00:21:30,114 --> 00:21:31,821 Because I'm The Librarian. 454 00:21:32,056 --> 00:21:33,792 Well, a Librarian. 455 00:21:33,875 --> 00:21:35,637 Do you remember how you got the money? 456 00:21:35,720 --> 00:21:38,513 I've just had a clairvoyant moment. 457 00:21:39,345 --> 00:21:42,984 I saw a roulette wheel with two numbers. 458 00:21:43,069 --> 00:21:48,074 So I went to the casino and put all my money on those numbers. 459 00:21:48,335 --> 00:21:49,651 I'm not a Guardian. 460 00:21:49,734 --> 00:21:50,734 I didn't make the cut. 461 00:21:50,818 --> 00:21:54,641 Initially, but then Jacob Stone contacted you. 462 00:21:56,545 --> 00:21:59,181 It was like I could see the future. 463 00:21:59,567 --> 00:22:00,727 It felt like cheating. 464 00:22:00,811 --> 00:22:02,950 I was afraid someone was going to come after me. 465 00:22:03,032 --> 00:22:05,313 So that is why you were acting so suspiciously. 466 00:22:05,396 --> 00:22:08,858 It seemed like you knew my secret. 467 00:22:15,806 --> 00:22:17,563 How's it going? 468 00:22:17,647 --> 00:22:19,930 She has a complete blank from right before Stone called 469 00:22:19,930 --> 00:22:21,368 up until about an hour ago. 470 00:22:21,451 --> 00:22:23,653 Hasn't met us. Isn't sure how she got here. 471 00:22:23,653 --> 00:22:25,832 That's two months. He only forgot how to drive. 472 00:22:25,915 --> 00:22:27,534 Well, she was obviously exposed after him, 473 00:22:27,617 --> 00:22:30,161 so it's getting stronger. What else did we learn? 474 00:22:30,176 --> 00:22:31,657 Filip says that Stanaris traveled to London 475 00:22:31,657 --> 00:22:33,138 on the weekend of the 18th. 476 00:22:33,221 --> 00:22:35,224 That's the weekend the crystal was stolen. 477 00:22:35,224 --> 00:22:36,362 Can't be a coincidence. 478 00:22:36,446 --> 00:22:38,888 So, Stanaris is the malefactor. 479 00:22:38,971 --> 00:22:40,452 But where is the crystal? 480 00:22:40,535 --> 00:22:41,935 [Lysa] He thinks he knows where it might be. 481 00:22:41,936 --> 00:22:44,059 The vault is in the building. 482 00:22:44,142 --> 00:22:45,058 Downstairs. 483 00:22:45,141 --> 00:22:46,601 Let's go. 484 00:22:47,445 --> 00:22:49,487 We're going to need you. 485 00:22:49,729 --> 00:22:51,830 So you know about The Library. 486 00:22:54,077 --> 00:22:55,611 You could be an enemy. 487 00:22:55,695 --> 00:22:57,696 You could be using magic to try and co-opt me. 488 00:22:57,781 --> 00:23:00,484 You know, Eve Baird may have thought that I wasn't ready, 489 00:23:00,484 --> 00:23:02,278 and maybe I'm not, 490 00:23:02,429 --> 00:23:05,349 but I am still loyal to The Library. 491 00:23:05,874 --> 00:23:08,936 Take him inside. See about this vault. 492 00:23:12,324 --> 00:23:13,951 The fact that The Library even considered you 493 00:23:13,987 --> 00:23:14,907 as a possible Guardian 494 00:23:14,907 --> 00:23:16,849 means you must have better instincts than that. 495 00:23:16,932 --> 00:23:19,568 I am not an enemy of the Library. 496 00:23:19,997 --> 00:23:21,940 A powerful spell has taken a portion of your memory, 497 00:23:21,940 --> 00:23:23,951 and that portion includes us. 498 00:23:24,034 --> 00:23:25,396 I cannot give you back your actual memories, 499 00:23:25,396 --> 00:23:27,577 but what I can do... 500 00:23:27,720 --> 00:23:29,741 I can tell you what you need to know, 501 00:23:29,824 --> 00:23:32,727 so you can be part of our team again. 502 00:23:34,128 --> 00:23:36,832 [Filip] Uh, I'm not allowed in here without Dr. Stanaris. 503 00:23:36,916 --> 00:23:39,113 It can only be opened with... 504 00:23:39,196 --> 00:23:41,040 His retinal scan. 505 00:23:41,123 --> 00:23:42,645 This is one I've never cracked before. 506 00:23:42,645 --> 00:23:44,869 How do you know so much about breaking and entering? 507 00:23:44,869 --> 00:23:46,352 Well, there isn't an app on the Internet 508 00:23:46,352 --> 00:23:48,604 for discovering magical secrets. 509 00:23:56,449 --> 00:23:57,909 Hm. Move. 510 00:24:03,042 --> 00:24:04,404 Which brings me up to the moment 511 00:24:04,404 --> 00:24:06,845 that you saved me from a runaway vehicle. 512 00:24:06,928 --> 00:24:09,847 That all happened? To me? 513 00:24:10,172 --> 00:24:11,935 You don't think that you are Guardian material 514 00:24:11,935 --> 00:24:14,115 because you do not remember what you have done 515 00:24:14,198 --> 00:24:16,257 over the past five weeks. 516 00:24:16,340 --> 00:24:18,119 But I do. 517 00:24:18,204 --> 00:24:20,004 I'm The Librarian. 518 00:24:20,087 --> 00:24:22,714 And you are my Guardian. 519 00:24:23,051 --> 00:24:25,637 Even if on a trial basis. 520 00:24:27,978 --> 00:24:29,854 Got it, sir. 521 00:24:30,041 --> 00:24:32,542 [Lysa] Hey, guys. Come on. 522 00:25:06,146 --> 00:25:08,231 [Filip] Here's another one. 523 00:25:08,482 --> 00:25:09,942 From London. 524 00:25:12,623 --> 00:25:13,423 Ah! 525 00:25:13,506 --> 00:25:15,965 Seems to be from the court of Elizabeth. 526 00:25:16,049 --> 00:25:18,010 Do you think it held the necklace and crystal? 527 00:25:18,093 --> 00:25:19,165 Hmm? 528 00:25:19,248 --> 00:25:21,071 Guys, Look at this. 529 00:25:21,154 --> 00:25:23,824 The picture is changing to someone else. 530 00:25:26,555 --> 00:25:27,977 [Connor] Does this mean what I think it means? 531 00:25:28,061 --> 00:25:29,242 What did the translation say again 532 00:25:29,242 --> 00:25:30,740 about the crystal being amplified? 533 00:25:30,823 --> 00:25:35,064 Ah! Um, the crystal is behest amplified 534 00:25:35,148 --> 00:25:37,868 to the pointeth where the past is cleared hence 535 00:25:37,951 --> 00:25:40,433 and the knowledge of the future is limitless. 536 00:25:40,433 --> 00:25:42,347 The past is cleared hence. Not memories. 537 00:25:42,347 --> 00:25:43,725 The actual past. 538 00:25:43,809 --> 00:25:45,351 So Dr. Kirsch didn't just lose the memory 539 00:25:45,351 --> 00:25:47,010 of coming up with her hypothesis. 540 00:25:47,093 --> 00:25:48,692 It never happened. Someone else did it. 541 00:25:48,775 --> 00:25:51,155 Are you saying actual events have been wiped out? 542 00:25:51,238 --> 00:25:52,494 History's been changed? 543 00:25:52,579 --> 00:25:54,021 Why would he want to do this? 544 00:25:54,041 --> 00:25:57,002 Oh, he doesn't. He wants the other part. 545 00:25:57,085 --> 00:25:59,361 The limitless knowledge of the future. 546 00:25:59,445 --> 00:26:01,127 Oh, he doesn't care about consequences. 547 00:26:01,210 --> 00:26:04,148 He is what we call a remorseless monomaniac. 548 00:26:04,231 --> 00:26:05,172 Sociopath. 549 00:26:05,255 --> 00:26:06,677 How is he amplifying the crystal? 550 00:26:06,677 --> 00:26:09,380 The question is, if his goal is to selfishly gain knowledge, 551 00:26:09,380 --> 00:26:11,756 then why would he involve other people? 552 00:26:13,465 --> 00:26:14,848 Because he needs something from them 553 00:26:14,848 --> 00:26:16,686 in order to achieve his goal. 554 00:26:16,770 --> 00:26:18,200 And memories. 555 00:26:18,282 --> 00:26:19,451 [Connor] Magical causality. 556 00:26:19,534 --> 00:26:21,056 It must get its power to look into the future 557 00:26:21,056 --> 00:26:22,417 by consuming people's memories. 558 00:26:22,501 --> 00:26:24,169 Correction, by consuming the past. 559 00:26:24,241 --> 00:26:25,541 And the more people that look through it, 560 00:26:25,541 --> 00:26:26,681 the more powerful it becomes. 561 00:26:26,763 --> 00:26:28,363 When did Charlie look through the glass? 562 00:26:28,446 --> 00:26:31,004 Ah, when Stanaris and I were verbally jousting, 563 00:26:31,087 --> 00:26:32,249 she looked through the telescope. 564 00:26:32,332 --> 00:26:33,734 [Filip] I also looked through the telescope. 565 00:26:33,734 --> 00:26:35,242 [Lysa] So did Dr. Kirch. 566 00:26:35,325 --> 00:26:37,535 Of course. Where else would you put a piece of glass 567 00:26:37,619 --> 00:26:38,479 people would look through? 568 00:26:38,480 --> 00:26:40,502 It's just another lens. 569 00:26:40,682 --> 00:26:43,518 Thank you for saving me the trouble of explaining all that. 570 00:26:45,488 --> 00:26:46,448 No! 571 00:26:46,531 --> 00:26:48,877 You let us out of here, you bounder! 572 00:26:48,950 --> 00:26:50,826 Sorry to keep you here like this, 573 00:26:50,866 --> 00:26:52,407 but I have 20 undergraduates 574 00:26:52,428 --> 00:26:55,068 arriving for a stargazing session. 575 00:26:55,151 --> 00:26:57,888 And once they've all looked at the Andromeda Galaxy, 576 00:26:57,971 --> 00:26:59,773 the crystals should be fully amplified. 577 00:26:59,858 --> 00:27:02,621 Stanaris, you have unleashed forces beyond your control! 578 00:27:02,621 --> 00:27:04,922 Do you know what it's like for a man of my intellect 579 00:27:05,005 --> 00:27:08,586 to cast my pearls before swiny undergraduates? 580 00:27:08,669 --> 00:27:11,834 While people like Rosalind Kirch get famous on stories 581 00:27:11,834 --> 00:27:13,913 of cups of tea and picnics? 582 00:27:13,996 --> 00:27:15,695 Now this is the story. 583 00:27:15,778 --> 00:27:19,321 The greatest discovery of the history of science. 584 00:27:19,404 --> 00:27:21,467 And my name will go down with Copernicus, 585 00:27:21,467 --> 00:27:23,625 Galileo, and Sagan. 586 00:27:23,708 --> 00:27:24,708 Sagan? 587 00:27:24,792 --> 00:27:27,460 Think about the consequences of erasing history! 588 00:27:27,536 --> 00:27:30,247 [Frederic] As a "remorseless monomaniac," 589 00:27:30,260 --> 00:27:32,220 let me just tell you, 590 00:27:32,303 --> 00:27:34,566 I don't care. 591 00:27:43,857 --> 00:27:45,317 Mm. 592 00:27:48,578 --> 00:27:49,676 It's not going to work. 593 00:27:49,759 --> 00:27:52,395 The door and frames are case hardened steel. 594 00:27:52,922 --> 00:27:55,922 But if the crystal is already overcharged, 595 00:27:56,005 --> 00:27:57,106 then imagine what would happen 596 00:27:57,106 --> 00:27:59,666 once he sucked the memory of 20 more people. 597 00:27:59,749 --> 00:28:00,782 Zombie apocalypse? 598 00:28:00,867 --> 00:28:02,446 It's actually worse than that. 599 00:28:02,531 --> 00:28:04,532 When you change the past, it takes time for those changes 600 00:28:04,532 --> 00:28:05,532 to catch up with you. 601 00:28:05,594 --> 00:28:08,093 The past changed when Dr. Kirsch lost her memories, 602 00:28:08,177 --> 00:28:10,619 but it took time for the causality changes 603 00:28:10,619 --> 00:28:11,977 to catch up with our timeline. 604 00:28:12,060 --> 00:28:14,482 Which is why the book and the painting are only changing now. 605 00:28:14,502 --> 00:28:16,498 - Exactly. - [Charlie] I don't understand. 606 00:28:16,580 --> 00:28:20,167 Imagine time like a lake, and we exist on its shore. 607 00:28:20,252 --> 00:28:22,294 And the erased memory is like a pebble, 608 00:28:22,314 --> 00:28:23,688 dropped in the center. 609 00:28:23,772 --> 00:28:25,914 It takes time for the ripples to reach us. 610 00:28:25,997 --> 00:28:27,239 So when Charlie's timeline 611 00:28:27,279 --> 00:28:29,416 catches up with us, she doesn't just forget. 612 00:28:29,499 --> 00:28:31,361 But she never actually met us. 613 00:28:31,443 --> 00:28:33,325 And if we never met her... 614 00:28:33,345 --> 00:28:35,086 Then no one saved you from the Drekavac. 615 00:28:35,086 --> 00:28:37,129 Which would mean that, 616 00:28:37,189 --> 00:28:40,349 on our current timeline, we would all be... 617 00:28:40,432 --> 00:28:41,892 Dead. 618 00:28:43,074 --> 00:28:44,433 [Frederic] Thank you for coming. 619 00:28:44,516 --> 00:28:47,643 Next week we get to view the Triffid Nebula. 620 00:28:47,907 --> 00:28:49,659 Thank you, Dr. Stanaris. 621 00:28:49,742 --> 00:28:51,189 That was incredible. 622 00:28:51,272 --> 00:28:52,823 Yes, but it can be overwhelming, 623 00:28:52,823 --> 00:28:55,492 so my advice is to go straight home. 624 00:29:30,969 --> 00:29:32,429 [Vikram] Wait! 625 00:29:32,554 --> 00:29:34,388 Panic is the enemy. Hmm? 626 00:29:38,060 --> 00:29:38,978 French isn't helping. 627 00:29:40,963 --> 00:29:42,304 Who installed this vault? 628 00:29:42,387 --> 00:29:44,029 - A security company. - What kind of company? 629 00:29:44,029 --> 00:29:45,711 They specialize in banks, museums? 630 00:29:45,794 --> 00:29:47,836 Um, museums, I think. Yeah. 631 00:29:47,873 --> 00:29:49,392 Museum and art gallery systems 632 00:29:49,475 --> 00:29:51,377 usually have a fire override sensor 633 00:29:51,377 --> 00:29:53,039 to allow firefighters to enter a burning vault 634 00:29:53,039 --> 00:29:54,998 without having the passcodes. 635 00:29:55,158 --> 00:29:56,760 [Filip] I don't know anything about that. Sorry. 636 00:29:56,843 --> 00:30:00,547 [Connor] It wouldn't be out in plain sight like a smoke alarm. 637 00:30:02,990 --> 00:30:04,450 Over here. 638 00:30:05,536 --> 00:30:06,536 Ah! 639 00:30:06,619 --> 00:30:08,423 We could use this lens 640 00:30:08,423 --> 00:30:10,508 and find a strong enough light source 641 00:30:10,535 --> 00:30:12,077 that perhaps the focus beam 642 00:30:12,077 --> 00:30:14,759 could generate enough heat and then... 643 00:30:18,234 --> 00:30:19,694 Hmm. 644 00:30:21,270 --> 00:30:22,730 [Vikram] Nice. 645 00:30:23,931 --> 00:30:24,853 [Charlie] You're not coming. 646 00:30:24,936 --> 00:30:27,038 We could just use my lighter. 647 00:30:27,459 --> 00:30:28,919 Oh, here. 648 00:30:30,704 --> 00:30:32,804 Tiny portable tinderbox. 649 00:30:33,188 --> 00:30:34,648 Hm. 650 00:30:54,294 --> 00:30:56,337 [Connor] There it is. 651 00:31:08,433 --> 00:31:09,977 Can I help you? 652 00:31:10,060 --> 00:31:11,727 Why are we here? 653 00:31:11,810 --> 00:31:13,812 You seem confused. 654 00:31:19,540 --> 00:31:21,642 What just happened? 655 00:31:21,881 --> 00:31:23,049 The Dee papers mentioned 656 00:31:23,122 --> 00:31:25,766 the crystal emitting spectral particulates. 657 00:31:25,767 --> 00:31:26,969 It must be overflowing with them. 658 00:31:26,969 --> 00:31:29,189 I remember running up the stairs and that's it. 659 00:31:29,272 --> 00:31:31,054 - But you know who I am? - Yeah. 660 00:31:31,074 --> 00:31:32,374 Then we pulled you out just in time. 661 00:31:32,374 --> 00:31:33,235 But when you were in it, 662 00:31:33,236 --> 00:31:34,516 you were rendered completely impotent. 663 00:31:34,578 --> 00:31:36,340 But why doesn't it affect Stanaris? 664 00:31:36,360 --> 00:31:37,439 I do not know. 665 00:31:37,522 --> 00:31:39,882 But we have to get that crystal away from him. 666 00:31:39,965 --> 00:31:42,050 There is only one choice. 667 00:31:42,275 --> 00:31:44,057 I must go in there and get it. 668 00:31:44,140 --> 00:31:45,836 What? Just like that? 669 00:31:45,920 --> 00:31:48,303 What makes you think you won't be rendered completely impotent? 670 00:31:48,386 --> 00:31:49,186 Me? 671 00:31:49,186 --> 00:31:50,586 I don't think you know what it's like, Vikram. 672 00:31:50,586 --> 00:31:52,329 I feel like I have a ten-second hole in my brain. 673 00:31:52,330 --> 00:31:54,711 And who knows what it'll be like if you stay in there. 674 00:31:54,794 --> 00:31:57,217 Are you, of all people, willing to risk your memories? 675 00:31:57,217 --> 00:31:59,453 My mental discipline is unlike any other. 676 00:31:59,536 --> 00:32:02,120 Not that you're ordinary, and not to gloat or bluster, 677 00:32:02,203 --> 00:32:04,603 but I believe I am our best chance. 678 00:32:04,686 --> 00:32:07,908 I don't like it. And I'm responsible for you. 679 00:32:07,991 --> 00:32:09,451 No. 680 00:32:09,913 --> 00:32:11,823 I am responsible. 681 00:32:11,906 --> 00:32:13,428 I'm The Librarian. 682 00:32:13,511 --> 00:32:16,384 And my memories mean no more than any of yours. 683 00:32:16,467 --> 00:32:17,573 You three, go under the platform. 684 00:32:17,573 --> 00:32:18,773 See if you can lower the floor. 685 00:32:18,773 --> 00:32:20,712 Anything to get him away from that telescope. 686 00:32:20,794 --> 00:32:22,254 Okay. 687 00:32:33,598 --> 00:32:35,058 [Vikram] Stanaris! 688 00:32:48,603 --> 00:32:50,521 How are you able to... 689 00:32:53,400 --> 00:32:55,399 I have trained my brain 690 00:32:55,482 --> 00:32:58,860 to silo thoughts away from my active mind. 691 00:32:58,986 --> 00:33:01,290 I can lock away what I need 692 00:33:01,290 --> 00:33:04,511 and only give away useless memories 693 00:33:04,594 --> 00:33:07,096 to this pestiferous hex. 694 00:33:22,999 --> 00:33:25,702 Get the crystal. 695 00:33:36,509 --> 00:33:39,679 What's the most important thing in the world to you? 696 00:33:47,979 --> 00:33:49,439 Anya. 697 00:33:51,019 --> 00:33:52,479 Stay... 698 00:33:52,861 --> 00:33:54,961 Stay with me. 699 00:33:58,868 --> 00:34:01,808 Did you forget something? 700 00:34:04,013 --> 00:34:06,267 The main controls are up there. 701 00:34:06,351 --> 00:34:08,678 Okay, well this looks like a pretty standard servo motor. 702 00:34:08,761 --> 00:34:10,245 Yeah, it shouldn't be too hard to hotwire. 703 00:34:10,245 --> 00:34:11,786 We should lower the floor to avert Stanaris 704 00:34:11,869 --> 00:34:13,411 from looking through the telescope. 705 00:34:13,414 --> 00:34:14,873 Guys? 706 00:34:20,875 --> 00:34:23,085 What's happening to me? 707 00:34:25,216 --> 00:34:28,052 [Lysa] She's disintegrating out of our timeline. 708 00:34:30,721 --> 00:34:33,140 We got no time for this now. 709 00:34:46,498 --> 00:34:48,879 I could tell that you were different. 710 00:34:48,962 --> 00:34:50,324 You seem to have an esoteric knowledge 711 00:34:50,324 --> 00:34:51,723 almost from another time. 712 00:34:51,806 --> 00:34:55,031 I heard you talking in the vault about translating high Enochian. 713 00:34:55,051 --> 00:34:57,781 Well, only a handful of people know high Enochian. 714 00:34:57,864 --> 00:35:00,116 Fortunately, I'm one of them. 715 00:35:00,199 --> 00:35:02,243 So I didn't leave any of the important papers 716 00:35:02,243 --> 00:35:05,364 lying around in the office for you to read. 717 00:35:05,448 --> 00:35:08,308 They explain how to amplify the crystal 718 00:35:08,392 --> 00:35:11,657 and how the necklace could give its wearer immunity 719 00:35:11,657 --> 00:35:15,100 from the unfortunate side effects. 720 00:35:16,304 --> 00:35:18,524 [Lysa] You just gotta stay here, okay? 721 00:35:18,607 --> 00:35:19,944 Oh, my God. 722 00:35:20,027 --> 00:35:20,927 Okay, just stay present. 723 00:35:20,956 --> 00:35:22,747 - Okay, Charlie, stay present, - okay. 724 00:35:22,830 --> 00:35:24,907 [Lysa] You've gotta fight this. Fight! 725 00:35:41,152 --> 00:35:43,255 What am I doing up here? 726 00:35:43,864 --> 00:35:46,575 [Connor screaming] Ah! 727 00:35:48,536 --> 00:35:49,996 've? 728 00:35:50,830 --> 00:35:53,163 You've gotta stay. You've gotta promise me, okay? 729 00:35:53,165 --> 00:35:55,125 Just, just stay here. We need you. 730 00:35:55,209 --> 00:35:57,252 We need you here, please! 731 00:36:04,634 --> 00:36:06,636 So what was it? 732 00:36:06,719 --> 00:36:08,180 A woman? 733 00:36:09,473 --> 00:36:12,209 It's very interesting. 734 00:36:12,292 --> 00:36:14,134 You're in tremendous pain, 735 00:36:14,154 --> 00:36:16,523 but you can't seem to remember why. 736 00:36:17,322 --> 00:36:20,747 That is nothing compared to what I'm about to experience. 737 00:36:20,830 --> 00:36:22,834 For millennia, man has looked to the heavens 738 00:36:22,834 --> 00:36:24,895 to see the distant past. 739 00:36:24,979 --> 00:36:27,147 And I will be the first man to peer into the heavens 740 00:36:27,164 --> 00:36:28,998 and to see the future. 741 00:36:29,248 --> 00:36:31,885 I will know how the story of the universe ends. 742 00:36:31,967 --> 00:36:34,011 And I will publish. 743 00:36:47,315 --> 00:36:48,776 The colors. 744 00:36:49,318 --> 00:36:51,362 Even more beautiful than ever. 745 00:36:51,445 --> 00:36:52,905 [Connor screaming] Ah! 746 00:36:52,988 --> 00:36:54,448 Help! 747 00:36:56,033 --> 00:36:57,118 What are you doing? 748 00:36:57,201 --> 00:37:01,746 I don't know! I can't remember! Ah! 749 00:37:02,289 --> 00:37:05,125 Get away from there, you maniac! You're ruining everything! 750 00:37:05,126 --> 00:37:07,377 Somebody help me! 751 00:37:17,221 --> 00:37:18,681 [Vikram] Catch! 752 00:37:24,353 --> 00:37:25,688 [Connor] Now I remember. 753 00:37:30,443 --> 00:37:32,652 What have you done? 754 00:37:33,279 --> 00:37:35,197 I'm not sure. 755 00:37:37,366 --> 00:37:39,576 [Frederic] Where am I? 756 00:37:55,676 --> 00:37:57,678 What is this? 757 00:38:28,789 --> 00:38:30,210 [Rosalind] I know it sounds crazy. 758 00:38:30,292 --> 00:38:33,193 I don't think I was asleep, but I must have been dreaming 759 00:38:33,193 --> 00:38:34,275 because, all of a sudden, 760 00:38:34,355 --> 00:38:37,398 it seemed as if I were disappearing. 761 00:38:37,738 --> 00:38:39,480 And then it all came back to me, 762 00:38:39,564 --> 00:38:43,776 the moment on Observatory Hill when I developed my hypothesis. 763 00:38:44,413 --> 00:38:46,353 It's hard to explain. 764 00:38:46,436 --> 00:38:47,856 And I feel as if you and your friends 765 00:38:47,939 --> 00:38:49,690 had something to do with it. 766 00:38:49,702 --> 00:38:51,482 I'm so grateful. 767 00:38:51,565 --> 00:38:54,247 That was one of my most important memories. 768 00:38:54,330 --> 00:38:58,301 I never knew how much I valued my past until it was gone. 769 00:38:59,834 --> 00:39:03,170 I see that you erased the equation. 770 00:39:03,318 --> 00:39:05,954 You didn't think to write it down somewhere? 771 00:39:08,363 --> 00:39:10,261 I had to get rid of it. 772 00:39:10,344 --> 00:39:11,987 I don't know where it came from. 773 00:39:11,987 --> 00:39:15,209 And there was something about it I just didn't trust. 774 00:39:15,611 --> 00:39:17,569 Probably for the best. 775 00:39:17,652 --> 00:39:20,013 Some mysteries need to be revealed in time 776 00:39:20,096 --> 00:39:22,855 when we can appreciate the implications. 777 00:39:22,939 --> 00:39:25,742 And scientific advancement should come through application 778 00:39:25,742 --> 00:39:28,545 of scientific method. And this answer came to me... 779 00:39:28,545 --> 00:39:30,288 Like magic. 780 00:39:30,371 --> 00:39:32,513 Well, I'm glad to hear that she's all right. 781 00:39:32,596 --> 00:39:34,138 Oh, we were able to check up on the students 782 00:39:34,138 --> 00:39:35,299 who'd been affected. 783 00:39:35,319 --> 00:39:37,578 It was mind-blowing, but they're no worse for wear. 784 00:39:37,661 --> 00:39:39,940 Most of them have forgotten their future visions. 785 00:39:40,024 --> 00:39:43,151 Though, four of them have formed a jam band. 786 00:39:43,547 --> 00:39:45,727 Charlie, how are you feeling? 787 00:39:45,810 --> 00:39:47,478 Uh, all squared away, sir. 788 00:39:47,561 --> 00:39:50,103 You never told us your vision of the future. 789 00:39:50,134 --> 00:39:53,719 Or was that also forgotten when the effects were reversed? 790 00:39:54,819 --> 00:39:55,957 Uh, yes. 791 00:39:56,040 --> 00:39:58,181 Wiped out. Completely. 792 00:40:02,226 --> 00:40:03,508 Still impressed with how you were able 793 00:40:03,508 --> 00:40:05,647 to stave off the effects from the memory bubble. 794 00:40:05,730 --> 00:40:06,730 I couldn't have done it. 795 00:40:06,730 --> 00:40:08,951 My mental discipline is highly attuned 796 00:40:09,034 --> 00:40:10,913 and perfectly calibrated. 797 00:40:10,997 --> 00:40:14,118 That, and I had no memories to lose for 178 years, 798 00:40:14,201 --> 00:40:15,739 save a few weeks. 799 00:40:15,823 --> 00:40:17,979 I thought that might give me some advantage. 800 00:40:18,062 --> 00:40:21,447 And you saw Con struggling and you needed to help him? 801 00:40:21,530 --> 00:40:22,989 Perhaps. 802 00:40:23,712 --> 00:40:25,054 Well, whatever it was, 803 00:40:25,074 --> 00:40:28,538 you were willing to risk what matters most to save us, so... 804 00:40:28,558 --> 00:40:32,979 As Descartes said, "I think, therefore I am." 805 00:40:34,882 --> 00:40:36,342 But maybe... 806 00:40:37,246 --> 00:40:38,706 "I remember, 807 00:40:39,189 --> 00:40:41,288 therefore I am." 808 00:40:41,532 --> 00:40:43,893 Maybe that's the truth of it. 809 00:40:46,039 --> 00:40:46,998 Anyway, 810 00:40:47,082 --> 00:40:49,306 I feel safer knowing that this is all locked away 811 00:40:49,306 --> 00:40:52,371 and out of the hands of a pseudo-academic, 812 00:40:52,372 --> 00:40:53,832 polymathic megalomaniac. 813 00:40:55,181 --> 00:40:56,642 Hmm. 814 00:40:57,056 --> 00:40:58,636 Speaking of which, 815 00:40:58,719 --> 00:41:01,660 what do you think will happen to Dr. Stanaris? 816 00:41:01,743 --> 00:41:02,703 Hm. 817 00:41:02,786 --> 00:41:05,306 The reverse-amplified view of the universe 818 00:41:05,389 --> 00:41:07,747 provides us with a final answer. 819 00:41:07,830 --> 00:41:11,433 Copernicus and Galileo, they tell us nothing. 820 00:41:11,516 --> 00:41:13,898 Stephen Hawking? Hm. 821 00:41:13,979 --> 00:41:18,161 Only I, Frederic Stanaris, have viewed the future. 822 00:41:18,244 --> 00:41:20,587 And I'd still be viewing it now if it wasn't 823 00:41:20,587 --> 00:41:23,968 for the interference of a crypto-cult organization 824 00:41:24,051 --> 00:41:25,650 called The Library 825 00:41:25,733 --> 00:41:28,122 and its fanatical, destructive operative 826 00:41:28,122 --> 00:41:32,794 who calls himself The Librarian! 60503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.