Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,760 --> 00:00:38,760
John Turturro film.
2
00:01:16,280 --> 00:01:17,920
Ik ging schoon!
3
00:01:18,520 --> 00:01:20,480
langer
4
00:01:20,720 --> 00:01:23,360
Blijf op de hoogte, Quintana! Waar ben je? Vince?!
5
00:01:46,520 --> 00:01:48,160
Popadoshsya opnieuw, Quintana,
6
00:01:48,200 --> 00:01:50,840
en je kont vastgelijmd aan gevangenis stapelbedden voor altijd.
7
00:01:50,880 --> 00:01:53,960
Alleen recente exploits - inbraak, diefstal,
8
00:01:54,000 --> 00:01:58,440
schending van de openbare orde, en ten slotte, onfatsoenlijke blootstelling.
9
00:02:05,520 --> 00:02:07,080
Wow! Hier is een slang!
10
00:02:08,040 --> 00:02:10,360
Ja, ik spetstrusnyak kopen.
11
00:02:11,200 --> 00:02:12,200
True?
12
00:02:13,000 --> 00:02:19,560
Ja, maar niet in het bedrag van het bedrijfsleven. De man die je doet het ei, niet de bout!
13
00:02:20,120 --> 00:02:22,880
Brad een aantal! Ik ging piss - brulde voor zes maanden.
14
00:02:22,920 --> 00:02:25,320
Soms zijn mensen reageren slecht op alle.
15
00:02:26,560 --> 00:02:28,320
Tenminste, voor dat je niet meer zitten.
16
00:02:28,360 --> 00:02:30,320
En dan! Ik ben geen pervert van een soort!
17
00:02:30,360 --> 00:02:33,880
Nou ja, alles is voorbij. We zullen niet vergeten wat je gedaan hebt, Quintana!
18
00:02:33,920 --> 00:02:37,520
Hielp onze instelling mezhtyuremny winnen van het kampioenschap in bowling!
19
00:02:38,440 --> 00:02:39,600
Vergeet niet.
20
00:02:39,640 --> 00:02:42,520
De laatste staking was net voor de eeuwen heen.
21
00:02:43,240 --> 00:02:44,560
Ja, met nadral hun kont.
22
00:02:44,600 --> 00:02:46,280
nooit gezien
23
00:02:47,240 --> 00:02:48,440
iedereen ...
24
00:02:49,480 --> 00:02:51,320
voor het gooien van de bal af te likken.
25
00:02:52,120 --> 00:02:53,440
Dat is mijn stijl.
26
00:02:53,760 --> 00:02:55,280
Laat het spel niet verlaten, man!
27
00:02:55,400 --> 00:02:58,440
Quintana resulterende "zwarte schaap" naar de overwinning in het kampioenschap.
28
00:03:26,920 --> 00:03:28,360
Gelukkig Castro.
29
00:03:38,440 --> 00:03:40,720
We zullen je missen, Quintana.
30
00:03:49,160 --> 00:03:50,680
Nitsche Vidocq.
31
00:03:51,080 --> 00:03:53,680
Ik zie eruit als een miljoen dollar!
32
00:03:59,680 --> 00:04:00,880
Nou, achtervolgd!
33
00:04:00,920 --> 00:04:02,200
In welke richting?
34
00:04:02,480 --> 00:04:06,080
Net niet de moeite. Je verliefd op mij, maar niet duwen het bijzonder.
35
00:04:06,160 --> 00:04:08,200
Geef me een kans om te rijpen.
36
00:04:22,120 --> 00:04:24,760
Hoe hebben we hier? Bestellen?
37
00:04:24,800 --> 00:04:26,440
Eens was ik blond.
38
00:04:27,160 --> 00:04:28,120
Vervolgd?
39
00:04:28,160 --> 00:04:31,560
Nou, je ofigel?! Ik kan er niet tegen als Latinos zijn:
40
00:04:31,680 --> 00:04:33,280
"Ik was een blonde!".
41
00:04:33,320 --> 00:04:37,640
En in het gezicht niet zichtbaar is. Nerds! Buddy! Kijk!
42
00:04:38,280 --> 00:04:39,600
Je bedoelt de kruiwagen?
43
00:04:40,720 --> 00:04:43,720
Pretty! Wat voor kleur, eh?! Shit in oranje!
44
00:04:44,480 --> 00:04:49,360
Nog warm is. Ik heb een honderd jaar heeft het stuurwiel niet draaien ...
45
00:04:56,520 --> 00:04:57,480
Ik ben op parole!
46
00:04:57,520 --> 00:04:58,920
Schroevendraaier in de hand, hoop ik.
47
00:05:00,480 --> 00:05:04,760
Volbloed Mustang! Zulk een vlotte rit, voel je je?
48
00:05:04,840 --> 00:05:09,160
Sprints - zashib! Pure gedicht, je moeder!
49
00:05:09,560 --> 00:05:11,480
So what? Waar gaan we heen, op het einde?
50
00:05:11,840 --> 00:05:13,520
We moeten een oud dametje te bezoeken.
51
00:05:13,680 --> 00:05:15,600
Je moeder? Vandaag?
52
00:05:15,640 --> 00:05:17,800
Ja, het is mogelijk, en later op.
53
00:05:17,840 --> 00:05:19,240
Is ze erg oud?
54
00:05:19,280 --> 00:05:20,920
- Moeder, dan? - Ja.
55
00:05:47,840 --> 00:05:49,040
Ik ben het, mama.
56
00:05:52,680 --> 00:05:53,920
Jezus.
57
00:05:55,640 --> 00:05:57,440
Dit is mijn moeder, elkaar ontmoeten.
58
00:05:58,840 --> 00:06:00,040
Goedenavond, mevrouw.
59
00:06:04,320 --> 00:06:05,560
Je vriend?
60
00:06:05,600 --> 00:06:07,400
Ja, dit is Petey.
61
00:06:09,160 --> 00:06:12,160
Goede moeders. Wie is daar? Sta op, "Papules"!
62
00:06:12,920 --> 00:06:14,120
Sta op, zeg ik.
63
00:06:15,080 --> 00:06:18,240
Op jouw leeftijd, mam. Alle pestkoppen.
64
00:06:18,840 --> 00:06:21,000
Pretty, mam, zelfs als schamen ...
65
00:06:21,520 --> 00:06:23,480
Wie zeg ik?! De opkomst! Snappy!
66
00:06:23,520 --> 00:06:24,520
Ik ga.
67
00:06:24,560 --> 00:06:26,160
Prompt. Geef hem de grootmoeder.
68
00:06:29,600 --> 00:06:30,760
Wat een starpor?
69
00:06:30,840 --> 00:06:31,840
Frank.
70
00:06:32,240 --> 00:06:33,800
U bent uit deze regio, Frank?
71
00:06:34,400 --> 00:06:35,760
Hij komt uit het noorden.
72
00:06:37,000 --> 00:06:40,840
Uh-huh. En je hoeft niet aan te raken, Frank, je viel in bed met mijn moeder?
73
00:06:41,080 --> 00:06:42,216
Excuseer me, waar ik zou kunnen weten ...
74
00:06:42,240 --> 00:06:45,880
Wat u misschien niet weet? Wat is er mis met iemand anders moeder lag op het bed van de familie?
75
00:06:45,920 --> 00:06:47,360
Hey! Koel het, zoon.
76
00:06:47,400 --> 00:06:51,280
Je bent net als mijn vader - "Hoe wist ik dat."
77
00:06:54,520 --> 00:06:56,800
En je hebt in de gevangenis, Frank geweest?
78
00:06:56,960 --> 00:06:58,720
Achter de tralies? Het was niet nodig.
79
00:06:58,800 --> 00:07:01,120
U weet dat er u te helpen slapen?
80
00:07:01,480 --> 00:07:02,480
Waar?
81
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
Enlightening, Pit.
82
00:07:05,680 --> 00:07:06,680
Hand.
83
00:07:07,600 --> 00:07:12,920
In de bak zal moeten dienen om zichzelf, zal moeder niet tekenen! Maak dat je wegkomt!
84
00:07:12,960 --> 00:07:14,640
- Alsjeblieft, bril! - Hold.
85
00:07:14,680 --> 00:07:16,216
Sorry, ik wist niet dat je een zoon.
86
00:07:16,240 --> 00:07:19,680
Maar nu weet je. Ze heeft een zoon.
87
00:07:20,800 --> 00:07:24,880
Kook wat koffie, mam, en slijtage iets meer fatsoenlijk.
88
00:07:25,840 --> 00:07:29,360
Als een vriend van mij en er is een nadeel, het is bescheidenheid.
89
00:07:42,120 --> 00:07:43,280
Dat met.
90
00:07:44,200 --> 00:07:46,200
Het is beter om zo'n moeder hebben, dan helemaal geen.
91
00:07:48,320 --> 00:07:49,600
- Wat zhlobstvo. - beleefd.
92
00:07:49,640 --> 00:07:50,920
Ze is een dame.
93
00:07:52,760 --> 00:07:54,480
Het leek even oud als jij.
94
00:07:54,520 --> 00:07:56,600
Ja? En toch is ze ouder is.
95
00:07:57,840 --> 00:08:00,880
Luister! Was het op hetzelfde moment!
96
00:08:01,400 --> 00:08:03,640
Afwassen deze oorlog paint!
97
00:08:03,960 --> 00:08:05,680
Ik wil je ogen zien.
98
00:08:06,320 --> 00:08:07,640
Uw huid ...
99
00:08:08,400 --> 00:08:11,040
Wie weet, misschien komt voor de laatste keer.
100
00:08:11,560 --> 00:08:15,080
Hier, geef op zijn minst een kleine rest van zijn kont.
101
00:08:16,200 --> 00:08:17,360
Zal hebben een rust.
102
00:08:19,280 --> 00:08:21,560
Dus u vrijgegeven?
103
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
Ja, mam ...
104
00:08:23,920 --> 00:08:26,520
Net als ik, denk je? Ik veranderde?
105
00:08:26,560 --> 00:08:28,800
Helemaal niet. Ik weet het niet.
106
00:08:30,840 --> 00:08:33,080
Zulk een peuter.
107
00:08:33,880 --> 00:08:34,880
Mijn zoon.
108
00:08:38,960 --> 00:08:41,400
Hier is hij altijd dronken.
109
00:08:41,440 --> 00:08:43,320
Pink in de richting.
110
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Noble bloed.
111
00:08:48,560 --> 00:08:50,400
Ik zag hem spelen in bowling?
112
00:08:50,440 --> 00:08:51,440
Een paar keer.
113
00:08:53,800 --> 00:08:55,760
Dat hij kan.
114
00:08:57,320 --> 00:08:59,760
Niemand kan Jezus neuken.
115
00:09:10,400 --> 00:09:12,480
Stinkt als afval uit.
116
00:09:16,920 --> 00:09:20,360
Hier zijn we! Je verdomme gewoon tuporylye aalscholvers!
117
00:09:20,400 --> 00:09:22,800
Niet te oud, om auto's te stelen?
118
00:09:25,560 --> 00:09:27,840
Ja, ik weet het, obayashka, maar niet over je eer!
119
00:09:28,480 --> 00:09:32,520
Je ziet de naam op de doos? Dit is van mij, chumps! Little handen naar de hemel!
120
00:09:32,600 --> 00:09:34,680
U me luck guys!
121
00:09:34,720 --> 00:09:37,240
Dit jaar heb ik gestolen drie oldtimers.
122
00:09:37,280 --> 00:09:39,640
We zijn niet gekaapt. We hebben haar gewoon een lift. Ze geleend.
123
00:09:39,680 --> 00:09:41,536
- En nu weer terug. - "We-we" liegen tegen iemand anders!
124
00:09:41,560 --> 00:09:45,560
Maar ik niet, Gink! 's zelfs andere mensen haar niet een lening, hoe meer auto's te nemen!
125
00:09:45,600 --> 00:09:46,720
Mari! Bel de pits!
126
00:09:46,800 --> 00:09:48,280
Ik noem - punt _ blank.
127
00:09:48,320 --> 00:09:49,360
Wacht een rit naar de honden,
128
00:09:49,400 --> 00:09:51,080
- French mager kont! - Marie!
129
00:09:51,520 --> 00:09:52,760
Jesus!
130
00:09:55,520 --> 00:09:59,680
Ke Chula! Nou, je bent een luxe meisje! Hoe gaat het met Liam?
131
00:09:59,720 --> 00:10:02,160
- Oh! Het is voorbij. - Ke Paso?
132
00:10:02,200 --> 00:10:04,400
Het spijt me, je hier hebt is die verdomde familie-uitje?
133
00:10:04,440 --> 00:10:06,920
Bijeenkomst note? U, deze clown weet je?
134
00:10:06,960 --> 00:10:08,640
Wie bent u een clown genaamd, pendeho?
135
00:10:08,680 --> 00:10:09,840
Ik dacht dat je in de bak!
136
00:10:09,880 --> 00:10:10,840
Vandaag de dag, alleen de linker.
137
00:10:10,880 --> 00:10:14,080
En dat gevierd, mijn auto te hebben gestolen? Uw "eerste" te exploiteren op de losse?
138
00:10:14,160 --> 00:10:15,080
Nou ...
139
00:10:15,120 --> 00:10:17,080
Laten we hem laten gaan, cat.
140
00:10:17,120 --> 00:10:18,040
We voorwaardelijk dosrochniki !!!
141
00:10:18,080 --> 00:10:19,400
Hun mond Frans!
142
00:10:19,440 --> 00:10:21,400
Hey! Laat uw stem niet verheffen tot de dame!
143
00:10:21,440 --> 00:10:22,400
Geit!
144
00:10:22,440 --> 00:10:23,936
- Mouth, zeg ik, gesloten! - Fuck you!
145
00:10:23,960 --> 00:10:25,480
- Genoeg van jullie al! - Het spijt me,
146
00:10:25,520 --> 00:10:28,200
Wie is een kapper? Wie is Paul Dominique?
147
00:10:28,240 --> 00:10:30,200
- Het goede nieuws is dat er zwaaien met een pistool! - Jesus!
148
00:10:30,280 --> 00:10:34,200
"Thunder" cartoon. Je hebt de geest van iets genoeg om palnut in Jezus?
149
00:10:34,240 --> 00:10:36,720
Ik wil niet meer in de bak. Ren weg!
150
00:10:36,760 --> 00:10:37,800
Je had eerder gedacht!
151
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
Gad!
152
00:10:42,720 --> 00:10:46,840
Recht in de kont! Oh, goed, goed. Laat je hand! Dat doet pijn!
153
00:10:46,920 --> 00:10:51,040
Fraer. U zult me in de kont! Een honderd keer! Fraer fucking, verdienen!
154
00:10:52,400 --> 00:10:54,960
Dude, ik ben gewoon een kapper!
155
00:10:55,280 --> 00:10:58,960
Niemand durft te bedreigen Jesús! Zelfs de kapper!
156
00:11:00,240 --> 00:11:02,360
- Het is duidelijk! - Know ours, lul!
157
00:11:02,680 --> 00:11:04,720
- Dank u, baby, geef me je hand ... - Goat!
158
00:11:04,760 --> 00:11:06,480
Hey! Waar ...?
159
00:11:08,400 --> 00:11:12,480
Gooit in zijn kruiwagen vol gaten kont! Oh, verdomme!
160
00:11:15,440 --> 00:11:17,800
Ik liep in het bloed, jongens.
161
00:11:17,840 --> 00:11:19,200
Het is noodzakelijk om hem naar de dokter!
162
00:11:19,240 --> 00:11:20,440
Waar heeft hij je pijn gedaan?
163
00:11:21,360 --> 00:11:24,000
De hel vuurde hij naar hem?! Gad is!
164
00:11:24,040 --> 00:11:27,600
Jesus! Jesus! Ik heb al je eieren in het bloed!
165
00:11:28,560 --> 00:11:31,000
Oh, verdomme ... Nou, nee, Petey, u, wat nog belangrijker is, hold on!
166
00:11:32,360 --> 00:11:33,440
Online is dood!
167
00:11:38,600 --> 00:11:39,880
- Damn ... - Hoe gaat het, Pete?
168
00:11:39,920 --> 00:11:40,880
Ik ben in orde.
169
00:11:40,920 --> 00:11:42,040
Het schrok me dood!
170
00:11:42,080 --> 00:11:46,680
Eieren die rechtstreeks in bloed gesmoord! Ik vind het niet leuk! Oh, ik hou niet van!
171
00:11:52,680 --> 00:11:56,760
We moeten dit stoppen met kruiwagen - pijnlijk merkbaar.
172
00:12:02,840 --> 00:12:06,120
Kalmeren, kan hij niet het zien van bloed staan!
173
00:12:10,920 --> 00:12:11,880
Quintana?
174
00:12:11,920 --> 00:12:13,240
Hey, kerel! Hoe gaat het?
175
00:12:13,280 --> 00:12:14,880
Dat is echt, die niet verwacht te zien!
176
00:12:14,920 --> 00:12:17,720
- Mensen zeggen dat je in de gevangenis! - Laat me eruit, voor goed gedrag.
177
00:12:17,760 --> 00:12:20,520
- Wow! Ze omgesmeed je, hè?! - De nieuwe man nu.
178
00:12:20,560 --> 00:12:22,880
En ik heb een nieuwe auto. Je doet?
179
00:12:22,920 --> 00:12:24,840
- Er buit? - Ik heb iets beters.
180
00:12:24,880 --> 00:12:27,920
Marie, kom hier! Heeft u een schaar?
181
00:12:27,960 --> 00:12:29,560
Ik heb alles gekregen, man.
182
00:12:29,640 --> 00:12:35,120
Mijn lady je nu soobrazhalku zal wissen en te vernieuwen.
183
00:12:35,160 --> 00:12:37,400
Met een nieuw kapsel te zetten u in een absolute sexy.
184
00:12:37,440 --> 00:12:39,160
Ja, waar het is meer dan dat er, je moeder?!
185
00:12:39,480 --> 00:12:41,160
En nu zul je "verdubbelen en suiker!"
186
00:12:41,200 --> 00:12:43,840
- Nou, je! - decimeren dat struikgewas.
187
00:12:43,880 --> 00:12:44,880
Yeah. Gemakkelijk.
188
00:12:45,360 --> 00:12:48,080
Dr. Mudd, endocrinoloog dr Delatur, fysiotherapie.
189
00:12:48,120 --> 00:12:50,520
So-oo. Ik nu ben.
190
00:12:52,080 --> 00:12:53,080
Oh, Lord!
191
00:12:56,640 --> 00:13:00,280
Endo ... uh, endohrenolog wat hij kuren?
192
00:13:00,560 --> 00:13:03,400
I, naar uw mening, wie de fuck is een wandelgids?
193
00:13:05,960 --> 00:13:09,360
Oh, ik heb een man die op zoek is naar de eieren!
194
00:13:17,320 --> 00:13:18,760
Oh mijn God!
195
00:13:31,600 --> 00:13:33,120
Dus, wees geduldig. Nu laten we eens kijken ...
196
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Stil ...
197
00:13:39,080 --> 00:13:41,200
Hij vuurde een kapper.
198
00:13:42,240 --> 00:13:46,600
Jij, kom op, naaien zijn ballen terug, en dan had hij vsazhu je kont
199
00:13:46,760 --> 00:13:48,240
en regelen een vuurwerk.
200
00:13:49,200 --> 00:13:50,200
Rangen, kom op!
201
00:13:50,880 --> 00:13:54,560
Ik neuk alleen. Paul Dominique zal mijn drempel niet oversteken!
202
00:13:54,600 --> 00:13:57,720
In mijn huis zal er geen kapper zijn!
203
00:13:57,760 --> 00:13:58,760
Geen opties!
204
00:13:59,120 --> 00:14:02,960
In de struiken, in de rug, op het laken van zijn vrouw terwijl ze rijden op ski's.
205
00:14:03,080 --> 00:14:06,200
Op haar bedje - it please.
206
00:14:06,240 --> 00:14:08,080
Hush, hush ... kalm.
207
00:14:08,520 --> 00:14:09,520
Wees geduldig.
208
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
O God!
209
00:14:10,800 --> 00:14:12,480
Hij had een bloedtransfusie.
210
00:14:13,680 --> 00:14:14,840
Ik weet waar te nemen.
211
00:14:14,880 --> 00:14:16,160
Zijn vrouw te sturen!
212
00:14:18,240 --> 00:14:21,200
Ha! Je had moeten zien zijn appartement!
213
00:14:21,680 --> 00:14:25,160
Badkamer - wegvliegen! Een douche is wat waard!
214
00:14:25,200 --> 00:14:31,600
Puur een auto wassen! Om kutje van zijn vrouw glinsterde! Niet stinken omdat het in feite!
215
00:14:31,680 --> 00:14:36,720
En een handdoek warmer! Veeg je kont - een waar genoegen!
216
00:14:38,720 --> 00:14:39,800
Heel hartelijk bedankt.
217
00:14:40,840 --> 00:14:42,400
De eieren zijn veilig?
218
00:14:43,360 --> 00:14:48,320
De kogel doorboorde het vlezige deel van de dij. Een beetje naar links, en dan zou het - midden in de top tien!
219
00:14:49,400 --> 00:14:51,080
Nou, nogmaals, heb je geluk.
220
00:14:51,640 --> 00:14:54,360
Hey, kunnen we wat geld je razzhivemsya?
221
00:14:55,840 --> 00:14:57,096
Het spijt me, maar ik heb geen geld.
222
00:14:57,120 --> 00:14:58,360
Gonishy, ja?
223
00:14:58,960 --> 00:15:00,400
Howard! Geef hem het geld!
224
00:15:06,400 --> 00:15:10,560
Een grapje met me gaat?! Je denkt dat ik iemand, dolbobob?
225
00:15:17,320 --> 00:15:18,800
Je hebt een mooie vrouw, Howard.
226
00:15:20,280 --> 00:15:21,720
Je moet het op prijs stellen.
227
00:15:23,200 --> 00:15:26,560
U zult antibiotica nodig. Hold. Voor je vriend.
228
00:15:32,240 --> 00:15:33,960
Ik kon een arts te worden.
229
00:15:34,640 --> 00:15:36,800
Dit lyagushatnitsa een tweede mond niet dicht!
230
00:15:36,840 --> 00:15:40,240
Ik gekraakt helemaal zonder einde. En als gevolg daarvan ik eruit als een raap!
231
00:15:40,280 --> 00:15:42,200
Zie je? Zie je? Geen haar. Geen haar.
232
00:15:42,280 --> 00:15:44,000
Wat ben je Gunda, paddestoel?
233
00:15:44,040 --> 00:15:47,120
Nu heb ik een hoed te kopen. Om zijn kale hoofd te bedekken!
234
00:15:47,200 --> 00:15:48,640
- I like it. - Ja ??
235
00:15:49,400 --> 00:15:52,080
Hier chertyaka. Inderdaad, de inzetstukken.
236
00:15:54,400 --> 00:15:56,800
Sexy is. om zichzelf verkracht!
237
00:15:57,200 --> 00:15:58,200
Yes!
238
00:15:59,320 --> 00:16:02,840
Raad eens wat we zullen doen met deze sneeuw krab?
239
00:16:02,920 --> 00:16:03,920
Verhelderend.
240
00:16:06,120 --> 00:16:08,080
Hij was blij met zijn auto, hè?
241
00:16:08,160 --> 00:16:09,120
Voor hem.
242
00:16:09,160 --> 00:16:12,440
Dus, zullen we het te laten aan de zijlijn.
243
00:16:13,560 --> 00:16:15,160
- U vangt? - Ja. Ja, ja.
244
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
- Maak je geen zorgen. - Nou?
245
00:16:16,320 --> 00:16:17,880
De politie haar vinden.
246
00:16:18,960 --> 00:16:22,480
En terug naar onze knap. Veilig en gezond!
247
00:16:24,240 --> 00:16:25,840
Alleen zal het niet bewust zijn van ...
248
00:16:26,720 --> 00:16:28,240
Dit paskudnik!
249
00:16:30,360 --> 00:16:33,960
Wij zijn helemaal verkloot z 'n kruiwagen!
250
00:16:38,680 --> 00:16:41,320
Ondermijnen zijn vooras ...
251
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
de maximale ...
252
00:16:43,560 --> 00:16:46,760
Het wiel zal worden gehouden in de balans,
253
00:16:46,800 --> 00:16:49,240
En wachten in de coulissen te gaan op een vlucht.
254
00:16:49,680 --> 00:16:55,960
U mchishsya op hoge snelheid haren wapperen in de wind, schreeuwen muziek.
255
00:16:56,000 --> 00:16:59,560
En het leven dat je lachen, en de zon schijnt. En dan - bam!
256
00:17:00,880 --> 00:17:02,800
Het wiel komt af naar de hel!
257
00:17:06,280 --> 00:17:07,640
Is het niet geweldig?!
258
00:17:08,520 --> 00:17:09,680
Ja, niets meer ...
259
00:17:33,320 --> 00:17:38,680
Breng me het tandvlees, broek, truselya, chocolade en tabak ...
260
00:17:39,720 --> 00:17:42,400
En ... en verbandmiddelen! Verbanden pobolyshe!
261
00:17:42,440 --> 00:17:43,920
Nog iets, schat?
262
00:17:53,360 --> 00:17:55,080
Weet je zeker dat het adres hier?
263
00:17:55,800 --> 00:17:56,760
In welke zin?
264
00:17:56,800 --> 00:17:59,520
Deze shoppers gaan. Met het geld.
265
00:18:04,240 --> 00:18:06,120
Je hebt waarschijnlijk alleen vanwege het rooster.
266
00:18:06,160 --> 00:18:08,280
Oh, gewoon een telepaat, ja?
267
00:18:08,480 --> 00:18:09,720
De eerste loon?
268
00:18:09,960 --> 00:18:12,800
Dat is niet gissen. Ik heb een rijke vriend.
269
00:18:16,360 --> 00:18:18,640
Pokes me geld en ijdelheden. Niet Unbind.
270
00:18:18,680 --> 00:18:20,240
- Gefeliciteerd! - Yes!
271
00:18:20,280 --> 00:18:21,800
Het kan niet ...
272
00:18:22,360 --> 00:18:25,080
Uw badge zal geen cologne vervangen.
273
00:18:25,120 --> 00:18:26,640
- Lucky. - Nou?
274
00:18:26,720 --> 00:18:28,440
Yeah. Vandaag ben ik in een goede bui.
275
00:18:28,520 --> 00:18:31,880
Won het als? En kapsel, kijk, zo netjes. Boven de oren.
276
00:18:31,920 --> 00:18:34,240
- Echt waar? - Ja. Elke zaterdag strizheshsya?
277
00:18:34,280 --> 00:18:36,360
- Op zaterdag ik werk, helaas. - Wow.
278
00:18:36,400 --> 00:18:38,056
- Een dergelijke toevloed van dieven op zaterdag. - Echt waar?
279
00:18:38,080 --> 00:18:40,160
Tientallen vangen de ondeugende, net als jij.
280
00:18:40,200 --> 00:18:45,240
Nou, je hebt gelijk de Excellent! Als alles wat waar is voor hun zaak waren ... verdomme!
281
00:18:45,560 --> 00:18:46,640
Hoe weet je dat?
282
00:18:47,520 --> 00:18:50,600
Ja, dus ik zie dwars door je heen.
283
00:18:51,480 --> 00:18:53,080
- Op zoek naar de problemen? - Nee, nee,
284
00:18:53,120 --> 00:18:56,320
slechts een spijkerbroek en een paar shorts. Broek ...
285
00:18:57,640 --> 00:18:58,640
En jij simpampunchik ...
286
00:19:00,040 --> 00:19:01,560
Het maakt je wilt je aan te raken.
287
00:19:02,840 --> 00:19:04,240
Raak me ...
288
00:19:04,800 --> 00:19:06,160
Ik raak je.
289
00:19:06,800 --> 00:19:08,120
En je voelt!
290
00:19:14,840 --> 00:19:16,440
Ga rechtdoor en rechts.
291
00:19:17,280 --> 00:19:18,640
Ik zocht en vast te houden.
292
00:19:20,600 --> 00:19:23,680
All the way! Geef door te geven aan de koper!
293
00:19:24,840 --> 00:19:25,920
U allemaal vandaan?
294
00:19:27,080 --> 00:19:28,080
Uit Frankrijk.
295
00:19:31,600 --> 00:19:32,800
U Th, het Frans?
296
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
Ik gok.
297
00:19:53,520 --> 00:19:57,640
Hey! Hey! Hey! Back!
298
00:19:58,160 --> 00:19:59,840
Nou kom terug, klootzak!
299
00:20:02,360 --> 00:20:04,120
Allemaal op een rij klaar om te stelen!
300
00:20:08,680 --> 00:20:12,000
Koel, huh? Zittend in de schaduw van de bomen ...
301
00:20:12,560 --> 00:20:15,720
Alles bij elkaar, hè? Precies?
302
00:20:15,760 --> 00:20:18,960
Een dergelijke eenvoudige genoegen - niemand zal ontbreken.
303
00:20:19,560 --> 00:20:24,200
Ik ga in tubzike. Ik wil nieuwe dingen uit te proberen. Hopelijk wordt kant niet geprikt.
304
00:20:31,960 --> 00:20:37,600
We opstaan, verlof. Gewoon rustig, oké?
305
00:20:40,680 --> 00:20:41,720
Proholodalsya?
306
00:20:49,680 --> 00:20:53,080
Net als vliegen, altijd druk rond onze eieren.
307
00:20:53,520 --> 00:20:54,720
Vertragen, Jezus.
308
00:20:54,760 --> 00:20:56,600
Straight leven zonder ons kan het niet!
309
00:20:57,000 --> 00:20:58,280
Wacht, hoe zit het met Marie?
310
00:20:58,320 --> 00:21:00,720
Twee idioot Gewoon eten ging!
311
00:21:00,920 --> 00:21:03,000
Het is omdat we niet kunnen vinden!
312
00:21:03,040 --> 00:21:06,920
Zoek! En zo niet, nou ja, naar de hel met het! Ze heeft immers geen problemen met de wet!
313
00:21:26,600 --> 00:21:31,160
Miss! Je hoeft niet de rekening betalen! Ga terug!
314
00:21:31,440 --> 00:21:34,280
Nou stop! Meksikashki stinkende!
315
00:21:34,320 --> 00:21:36,920
- Sam je stinkende, neuken redneck! - Dat inhalen, afgewerkt dus
316
00:21:36,960 --> 00:21:39,496
- dat de woonruimte zal worden overgelaten ... - Kijk naar de weg niet de ineenstorting!
317
00:21:39,520 --> 00:21:42,160
- Ik kan het niet meer eieren pijn! - Fuck you naar de hel met je eieren!
318
00:21:42,200 --> 00:21:44,760
Kom op! Winnaar ...
319
00:21:44,800 --> 00:21:48,400
Hoera! Jesus quintal!
320
00:21:57,960 --> 00:21:59,680
Wacht, klootzak!
321
00:22:10,680 --> 00:22:12,800
Moron in welk slot heb je?
322
00:22:12,840 --> 00:22:14,120
Tu-er was open.
323
00:22:14,160 --> 00:22:15,400
En ik kon zeggen?
324
00:22:15,440 --> 00:22:16,440
Ga je gang, zonsondergangen!
325
00:22:17,080 --> 00:22:19,680
Maak de man opstuwing - en nog veel meer!
326
00:22:20,720 --> 00:22:23,760
- Kom op, de stomp! - Het is van mij! Ga uit mijn auto!
327
00:22:23,800 --> 00:22:26,560
Hoera! Gestart up, baby! Vertel haar: "Tot ziens!"
328
00:22:26,640 --> 00:22:28,480
Blijf! Voryё!
329
00:22:51,280 --> 00:22:53,200
- Kom op! - Wacht op mij!
330
00:22:59,720 --> 00:23:05,760
Ik wil dat de naam te zien - Paul Dominique - doodsbrief kolom! Damn!
331
00:23:06,600 --> 00:23:07,920
Geen behoefte om dat te doen.
332
00:23:09,040 --> 00:23:10,040
Wat?
333
00:23:10,200 --> 00:23:12,320
Geen behoefte om te verlangen naar de dood van iemand anders.
334
00:23:12,800 --> 00:23:15,600
Th zorgen?! Mijn verlangen is nooit voldaan!
335
00:23:23,320 --> 00:23:24,680
Waar gaan we eigenlijk?
336
00:24:05,600 --> 00:24:06,640
Wat wil je?
337
00:24:08,320 --> 00:24:09,320
Maakt niet uit.
338
00:24:17,080 --> 00:24:20,120
Een gevoel cool, zoals bier bijgetankt.
339
00:24:21,400 --> 00:24:25,480
Ik moet de mooie zwarte vrouw toe te laten - de sterkste dope ...
340
00:24:26,480 --> 00:24:29,680
blonde, zo makkelijk hop ... Moore,
341
00:24:32,920 --> 00:24:34,520
Ik verloor mijn maagdelijkheid ...
342
00:24:35,800 --> 00:24:37,160
met een "chocolade."
343
00:24:38,680 --> 00:24:43,120
In de synagoge, was ik bij mijn oom Pedro. Ik bleef bij hem.
344
00:25:08,680 --> 00:25:11,280
Klootzakken! Ze zetten me up!
345
00:25:11,320 --> 00:25:12,800
Marie! Ik vertelde hem!
346
00:25:12,840 --> 00:25:16,840
Filthy uitschot! Ik ben niet van deze toilet, maar deze was al weggespoeld!
347
00:25:16,880 --> 00:25:20,080
Laat me met rust! Ik zal verspillen, of wat?
348
00:25:20,160 --> 00:25:23,200
Stil. We moesten doen alsof Vanka.
349
00:25:23,240 --> 00:25:25,240
Hung naast me door!
350
00:25:25,280 --> 00:25:29,960
Ik laat alles voor u, het verliezen van een baan, en je me vertrappen zoals kip stront!
351
00:25:30,000 --> 00:25:31,280
Verdomme trut!
352
00:25:31,320 --> 00:25:33,080
- Ik ben een stipje, niet een teef! - kalmeren, vrouw!
353
00:25:33,120 --> 00:25:36,360
We konden niet in de handen van de politie! Maar je niet bedreigd.
354
00:25:36,400 --> 00:25:38,720
En wat zou dat er iets met me gebeurd?
355
00:25:39,360 --> 00:25:40,360
Ragged eieren!
356
00:25:41,320 --> 00:25:43,400
De dunne lijn tussen goed en kwaad.
357
00:25:48,680 --> 00:25:50,240
Maar als de schatting,
358
00:25:50,960 --> 00:25:52,800
fame - deze last, m?
359
00:25:53,520 --> 00:25:55,440
Ik zal je vertellen wie onderschat.
360
00:25:56,600 --> 00:25:58,280
Vanessa del Rio.
361
00:25:58,320 --> 00:25:59,640
Ik hou niet van porno.
362
00:25:59,680 --> 00:26:02,160
Nou, puur Pacino in een rok.
363
00:26:02,920 --> 00:26:07,120
Er zijn goede en slechte actrice actrice. Zelfs in porno.
364
00:26:09,200 --> 00:26:11,000
Hoe noem je de "dode seizoen" beschouwen?
365
00:26:12,120 --> 00:26:13,400
Vakantie.
366
00:26:14,560 --> 00:26:16,920
Mijn jeugd was nergens uitgevoerd.
367
00:26:54,240 --> 00:26:56,400
Zoals het klokje thuis, toch?
368
00:26:59,480 --> 00:27:00,480
Verwonderde.
369
00:27:08,400 --> 00:27:10,760
We zijn in feite een goede manier, m?
370
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
Jezus?
371
00:27:31,280 --> 00:27:32,720
Mijn vriend niet aan de orde.
372
00:27:33,200 --> 00:27:34,800
So what? En de mijne is het niet waard.
373
00:27:36,920 --> 00:27:39,080
Meestal in de ochtend had ik een vaste stof.
374
00:27:43,560 --> 00:27:46,440
Rinse go, vriend, gewoon het gevoel beter.
375
00:27:46,480 --> 00:27:48,160
Laat me met rust. Opnieuw bloeden.
376
00:27:49,440 --> 00:27:51,680
Hoewel mond- wassen, kerel!
377
00:27:54,840 --> 00:27:56,040
Kijk hier!
378
00:27:58,240 --> 00:27:59,840
Kick om te schitteren!
379
00:28:03,080 --> 00:28:04,560
Prykroysya.
380
00:28:05,400 --> 00:28:06,920
Door stinkt.
381
00:28:07,760 --> 00:28:09,280
Overgrown vuil!
382
00:28:09,800 --> 00:28:11,920
Nu al is de lucht schoner! Hoor je?
383
00:28:12,080 --> 00:28:14,080
Kom op, alles komt goed!
384
00:28:14,840 --> 00:28:16,400
Alle problemen in je hoofd!
385
00:28:17,280 --> 00:28:18,520
Genoeg te trillen!
386
00:28:19,720 --> 00:28:20,880
Gevoel beter? M?
387
00:28:23,280 --> 00:28:24,360
Een beetje makkelijker?
388
00:28:26,200 --> 00:28:27,760
Oksels te spoeling?
389
00:28:28,680 --> 00:28:29,680
Kom op.
390
00:28:54,920 --> 00:28:57,080
- Je zet me op rechte. - Ga naar de hel.
391
00:28:57,320 --> 00:28:58,960
Nou, waarom ben je onrustig ...
392
00:28:59,080 --> 00:29:00,600
Niets, aarzel ik niet.
393
00:29:01,080 --> 00:29:02,000
Ik wil niet alleen allemaal willen.
394
00:29:02,040 --> 00:29:04,400
Hoe weet je dat? Je hoeft niet eens een keer, toch proberen?
395
00:29:05,240 --> 00:29:06,840
Kom op, ik zal je laten zien, maatje.
396
00:29:07,440 --> 00:29:10,440
Een andere vraag: Ik vond Paul Dominic mijn auto?
397
00:29:10,480 --> 00:29:12,400
(Fr.) Gevonden! Hij verkocht het aan de garage.
398
00:29:12,440 --> 00:29:13,440
Oh, verdomme!
399
00:29:13,480 --> 00:29:15,000
Dat doe ik niet!
400
00:29:15,040 --> 00:29:17,320
Kom op! Je zal het leuk vinden.
401
00:29:17,360 --> 00:29:19,760
Het kan niet waar zijn! Dit gebeurt niet voor mij!
402
00:29:19,800 --> 00:29:22,480
Kom op. het gebeurt tussen vrienden.
403
00:29:22,520 --> 00:29:23,840
Nee - het betekent, nee!
404
00:29:24,400 --> 00:29:26,360
Bent u ofigel?!
405
00:29:26,400 --> 00:29:29,240
Kalmeren! Genoeg om u!
406
00:29:30,720 --> 00:29:32,360
En ik zou u gegeven heb ...
407
00:29:32,560 --> 00:29:33,520
Drink ....
408
00:29:33,560 --> 00:29:36,360
Wat is er gebeurd? Lyubovnichkov gevecht?
409
00:29:36,400 --> 00:29:38,360
Ik heb geprobeerd om hem te behagen.
410
00:29:40,280 --> 00:29:41,800
Mylыy drank ...
411
00:29:45,640 --> 00:29:49,360
Weet je wat? Wilt u vertellen?
412
00:29:51,360 --> 00:29:54,360
Meer weten mensen hoe het is als je neuken,
413
00:29:54,400 --> 00:29:57,000
misschien zouden ze beter zijn neuken zichzelf.
414
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
Wat?
415
00:30:01,000 --> 00:30:03,680
Wil je me neuken? Kom op! Maakt mij niet uit.
416
00:30:05,640 --> 00:30:07,760
We zijn hier niet in het belang van uw kak komen.
417
00:30:08,080 --> 00:30:10,560
Nee? Nou dan wat de hel heb je wilt?
418
00:30:13,880 --> 00:30:16,320
Ik wil nieuws. Nieuws over uw parikmaherishke.
419
00:30:16,360 --> 00:30:17,840
Mijn? Ik slaap niet met hem.
420
00:30:17,880 --> 00:30:22,640
Hij keerde de kruiwagen? Je weet dat een vriendin? Doe dit als haar manicure?
421
00:30:22,680 --> 00:30:23,960
Y Monique.
422
00:30:24,000 --> 00:30:28,200
Hoe is hij? En? En? Gender-mi-gebruikersnaam? En? Gelukkig?
423
00:30:28,240 --> 00:30:30,760
- Van wat? - met wat er in mijn auto!
424
00:30:31,040 --> 00:30:32,480
Hij verkocht het.
425
00:30:32,520 --> 00:30:35,600
Hij is ... wachten, het verkocht?
426
00:30:37,120 --> 00:30:38,960
Ik verkocht? Wie?
427
00:30:39,440 --> 00:30:44,360
Wie weet. Sommige boeren. Misschien is de man. Trader.
428
00:30:55,840 --> 00:30:58,080
Dit betekent dat onschuldige mensen in deze val kan vallen?
429
00:31:00,240 --> 00:31:01,280
Nou ..
430
00:31:02,840 --> 00:31:04,160
Dus wat deed leningen?
431
00:31:08,800 --> 00:31:10,560
Jesus! Ik heb!
432
00:31:10,600 --> 00:31:13,360
Ja, ik kan alles zien. Gewoon een monster. Gelukkig voor u!
433
00:31:14,040 --> 00:31:16,600
Take it easy! En dan zal ik zeeziek!
434
00:31:18,080 --> 00:31:19,440
Slow down!
435
00:31:20,520 --> 00:31:22,920
Haast je niet. Strek het plezier.
436
00:31:31,520 --> 00:31:35,680
Hoge prestaties. Alle overtroffen. Volledige drie minuten werk!
437
00:31:35,720 --> 00:31:37,160
Jezus, en je niet wilt?
438
00:31:37,200 --> 00:31:39,920
Zo snel landde ik, en ze heeft om op te stijgen en hebben geen tijd.
439
00:31:40,400 --> 00:31:42,160
Kom, kom dan naar mij.
440
00:31:42,280 --> 00:31:44,920
Kijk en leer, chick.
441
00:31:44,960 --> 00:31:46,600
- En op hetzelfde moment te bewonderen ... - Oh, sorry.
442
00:31:46,640 --> 00:31:48,280
De hoogste professionaliteit.
443
00:31:48,320 --> 00:31:53,240
Deze flexibiliteit, de oude man, en bijna op het punt van verfijning.
444
00:31:53,280 --> 00:31:55,880
Gemakkelijk en aangenaam. Voorzichtig en rustig.
445
00:31:55,920 --> 00:31:58,440
Jij en ik heb de hele nacht vooruit, ja, Marie?
446
00:31:59,320 --> 00:32:01,640
En nu het hoofd van haar!
447
00:32:07,160 --> 00:32:08,400
Ben je gewond?
448
00:32:08,480 --> 00:32:09,480
Van wat?
449
00:32:09,520 --> 00:32:11,200
- Weet je het zeker? - Ik ben er zeker van.
450
00:32:11,400 --> 00:32:14,840
Ik gebruikte om klachten, snikken en gekreun van alle soorten horen.
451
00:32:14,880 --> 00:32:16,520
Ik ben in orde.
452
00:32:16,920 --> 00:32:21,880
Je hebt het gevoel dat je in de handen van de ambachtsman, is het niet? Ik heb het gevoel dat het punt staat te ontploffen!
453
00:32:21,920 --> 00:32:23,040
Nou?
454
00:32:24,640 --> 00:32:25,600
Alles in orde?
455
00:32:25,640 --> 00:32:26,920
Ja, oké.
456
00:32:26,960 --> 00:32:28,360
- Right? - Ja.
457
00:32:29,040 --> 00:32:31,040
Je doet het allemaal wel leuk, Marie?
458
00:32:31,640 --> 00:32:33,240
Wat is het?
459
00:32:34,200 --> 00:32:36,640
- Ik weet het niet. - Ze geven niet om jou.
460
00:32:36,960 --> 00:32:38,840
Ik wil me meer. Echter, Marie?
461
00:32:40,560 --> 00:32:43,360
Want Jezus de belangrijkste plezier - het geven van plezier.
462
00:32:44,480 --> 00:32:47,040
Louter academisch. Zo'n slimme zin verpakt ...
463
00:32:47,800 --> 00:32:51,240
Sorry vroeg ik. Je hoeft niet ten einde, Marie?
464
00:32:54,840 --> 00:32:57,280
Ik weet het niet. Ik hoe dan ook FIG.
465
00:32:57,360 --> 00:32:59,760
Wat werd echter nooit afgemaakt?
466
00:33:00,840 --> 00:33:02,080
Geen razu.
467
00:33:02,280 --> 00:33:03,440
Deze "ass".
468
00:33:04,760 --> 00:33:06,960
Nou, misschien heb ik een defect?
469
00:33:07,280 --> 00:33:08,320
Wie weet.
470
00:33:08,360 --> 00:33:09,800
En de andere meisjes?
471
00:33:10,080 --> 00:33:11,040
Wat is er aan de hand?
472
00:33:11,080 --> 00:33:14,480
Andere. Nou ja, ze leven! Ze krijgen een kick van!
473
00:33:14,520 --> 00:33:16,640
Ze kreunen, in hun ogen, bedankt!
474
00:33:16,680 --> 00:33:20,400
En de leerlingen rollen onder de beste ooit. Alleen eiwitten zichtbaar.
475
00:33:23,760 --> 00:33:26,680
Misschien heb je me leren?
476
00:33:31,120 --> 00:33:32,120
Probeer het!
477
00:33:32,320 --> 00:33:33,320
Kom op.
478
00:33:35,080 --> 00:33:36,080
Je bent de eerste.
479
00:33:37,560 --> 00:33:39,800
Terwijl ik was enigszins hersteld. Op zich komen.
480
00:33:43,960 --> 00:33:46,160
Talk to me is niet vereist.
481
00:33:47,040 --> 00:33:48,960
De stilte deert me niet.
482
00:33:49,720 --> 00:33:50,720
Ik ben single
483
00:33:51,440 --> 00:33:53,040
en ik wil niet om dit te veranderen.
484
00:33:53,360 --> 00:33:55,200
Ik wil geen kinderen, geen man.
485
00:33:56,360 --> 00:33:59,760
Ik zal niet veranderen. Ik slaap met iedereen,
486
00:33:59,800 --> 00:34:03,640
Daarom, niemand is jaloers. Maar niet in mijn huis.
487
00:34:03,680 --> 00:34:08,040
Ik ben gebons op de zijkant en herinner me alles.
488
00:34:08,560 --> 00:34:11,680
Niet dat poseur die lohushka alsof.
489
00:34:11,720 --> 00:34:16,280
Ik herinner me alles: hij die in de persoon laat speeksel.
490
00:34:16,640 --> 00:34:20,760
Wie voelt het allemaal wellust, fluisterde in zijn oor.
491
00:34:20,800 --> 00:34:23,080
Een of andere manier, de hele tijd in de linker ...
492
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
Vreemd ...
493
00:34:26,320 --> 00:34:29,920
het hoofd, als een olifant - op! Zo veel dingen in ...
494
00:34:30,720 --> 00:34:34,000
374 lover - dit zal het erover eens, figuur.
495
00:34:34,440 --> 00:34:35,440
Dat is het ...
496
00:34:39,480 --> 00:34:43,240
Oh, nou, wat ben je op zoek naar? In feite niet meer dan één per week.
497
00:34:45,080 --> 00:34:46,880
We hebben ook een joint account?
498
00:34:47,200 --> 00:34:48,320
Nou, wat je zegt.
499
00:34:48,640 --> 00:34:51,400
Waarom? Immers, bij ons bent te vervelen.
500
00:34:51,800 --> 00:34:53,600
Ik zou het niet noemen het "verveling."
501
00:34:54,280 --> 00:34:55,400
Wat is het dan?
502
00:34:57,880 --> 00:34:59,720
So-oo ... als liefde?
503
00:35:00,200 --> 00:35:01,520
We hebben?
504
00:35:01,960 --> 00:35:06,200
Sorry, niet echt, maar je hebt geprobeerd! De hoogste score voor de moeite!
505
00:35:06,920 --> 00:35:08,560
Om te krijgen!
506
00:35:26,080 --> 00:35:28,920
Kortom, het geval. Gewoon fluiten, zijn gevorderd.
507
00:35:39,520 --> 00:35:45,480
Als het plan mislukte, zagrebut we. En op hetzelfde moment. Aangenaam genoeg.
508
00:35:45,600 --> 00:35:46,600
Quiet!
509
00:35:46,920 --> 00:35:47,920
Ze is een genie.
510
00:35:48,280 --> 00:35:49,600
Krans creaties.
511
00:35:49,640 --> 00:35:56,560
Blij? Ik begrijp het. Ik weet dat je van ze af te koelen "Napoleon", hè?
512
00:35:56,600 --> 00:36:01,960
Zoals? En? Weet je nog dat we weg brak. On the fucking partijen.
513
00:36:02,000 --> 00:36:05,920
Cool. Kom op, kom. Voor mij, voor mij.
514
00:36:06,000 --> 00:36:11,240
Go, go. Deze kant op. Catch!
515
00:36:16,480 --> 00:36:17,480
Kom op.
516
00:36:23,080 --> 00:36:25,280
Sluiten. Sluit de deur. Ga dat ontstond!
517
00:36:25,320 --> 00:36:26,600
Reptile kruipen!
518
00:36:28,800 --> 00:36:30,120
Nu is niet het moment om klaagzang.
519
00:36:34,160 --> 00:36:36,080
Ik wil kussen.
520
00:36:36,440 --> 00:36:37,800
Aan de zijkant van het kasregister, toch?
521
00:36:39,400 --> 00:36:41,000
Hé, hoor je me?
522
00:36:42,040 --> 00:36:43,800
Kus me. Ik wil kussen.
523
00:36:43,880 --> 00:36:44,880
Dan!
524
00:36:45,560 --> 00:36:47,400
U beloofde me te leren!
525
00:36:48,680 --> 00:36:52,320
Kom op, ik ben er klaar voor! Ik wil weten wat ik beroofd!
526
00:36:52,360 --> 00:36:53,560
Wanneer het alarm?
527
00:36:54,440 --> 00:36:56,960
Nou, ga! Ik heb de juiste houding!
528
00:36:57,640 --> 00:36:59,640
By the way, plaats right!
529
00:36:59,680 --> 00:37:01,040
Dit alarm schreeuwen?
530
00:37:01,080 --> 00:37:03,080
Iemand p-kus me!?
531
00:37:03,320 --> 00:37:05,000
Misschien zijn we gevangen. Ze is nog steeds op?
532
00:37:05,040 --> 00:37:07,600
Hoe lang het zal duren, eh? Nou ja, hoeveel kost het om ...
533
00:37:07,640 --> 00:37:11,040
- Dit alarm? - Wat bent u over te pikken het alarm?
534
00:37:11,080 --> 00:37:13,040
Ik ben niet alleen een sex machine!
535
00:37:13,080 --> 00:37:14,080
Damn!
536
00:37:14,280 --> 00:37:17,680
Ik ben moe van mensen die denken dat ik een bowlingbaan!
537
00:37:17,720 --> 00:37:19,400
Ik heb er genoeg van!
538
00:37:20,840 --> 00:37:25,320
Ik wil hier iets voelen! U beloofde me te leren, rotzakken u!
539
00:37:25,360 --> 00:37:27,640
Waag het niet! Neuken!
540
00:37:27,720 --> 00:37:30,040
Bent u heel goed?
541
00:37:30,960 --> 00:37:33,120
- Ik heb niets gedaan! - Dus kun je beter zal zijn.
542
00:37:33,160 --> 00:37:34,320
Paul berekenen me!
543
00:37:34,360 --> 00:37:37,360
- We zullen nog steeds liefde. - Ik ga naar de gevangenis! Als medeplichtige!
544
00:37:37,440 --> 00:37:39,240
Vertel me wat wij u!
545
00:37:39,360 --> 00:37:43,280
Ik zal u niet obuzoy! Jesus! Drink!
546
00:37:43,440 --> 00:37:46,880
Maak je geen zorgen over onze Houdini. Ze zal trekken door.
547
00:37:51,600 --> 00:37:52,720
Jesus!
548
00:38:33,600 --> 00:38:34,600
Klaar!
549
00:39:43,480 --> 00:39:46,120
Uh, Ik neem je mee als een bowlingbal, baby.
550
00:39:46,440 --> 00:39:48,680
Je hoeft niet opstijgen het label, een geit.
551
00:39:49,600 --> 00:39:51,600
Vamonos! Pendeho!
552
00:39:51,680 --> 00:39:54,680
- wacht wacht! - Ik ben niet zo toegankelijk!
553
00:39:54,720 --> 00:39:57,640
- Fuck you! - Hij dacht dat alles gemakkelijk zou zijn. Dreamer!
554
00:39:57,680 --> 00:39:59,200
Frightened meisjes.
555
00:40:00,120 --> 00:40:02,520
Al mijn methoden zijn empirisch getoetst.
556
00:40:02,560 --> 00:40:04,520
We kunnen ... Ik kon hen hebben zeker!
557
00:40:04,560 --> 00:40:06,280
Meer dan een schoonheidsspecialiste. Everything!
558
00:40:06,320 --> 00:40:08,880
En ik vond Marie. Good girl!
559
00:40:08,920 --> 00:40:14,360
Je weet wat je nodig hebt, man? One Night met de geavanceerde meesteres! Met een tijgerin!
560
00:40:14,400 --> 00:40:15,640
Nou, wie zou bezwaar hebben gemaakt!
561
00:40:15,680 --> 00:40:18,720
Vechter! Met het u wilt, kunt u niet vertellen waar ter wereld je ook bent.
562
00:40:18,760 --> 00:40:23,200
Denk je dat het allemaal voorbij was, en het is Whack! Slaat weer toe!
563
00:40:24,280 --> 00:40:25,280
Hier is mijn bal, je broer.
564
00:40:25,320 --> 00:40:27,200
- Waar gaan we heen? - de schatkist.
565
00:40:27,240 --> 00:40:32,400
Buitenstaanders zijn niet toegestaan. Driehonderd vrouwen. Bijna aanraken het meteen ontploffen!
566
00:40:32,440 --> 00:40:35,120
- Ik begrijp het niet. - Ending geen tijd. Het idee sloeg?
567
00:40:36,400 --> 00:40:37,560
Driehonderd vrouwen?
568
00:40:56,440 --> 00:40:57,480
Hier zijn gevuld.
569
00:40:58,360 --> 00:40:59,800
En ik denk dat het is prachtig.
570
00:41:00,800 --> 00:41:02,640
Miracle wonderbaarlijk.
571
00:41:23,600 --> 00:41:24,800
Motoren voor tachkoy.
572
00:41:26,880 --> 00:41:27,880
Vamos.
573
00:41:31,280 --> 00:41:32,600
Je hoeft niet bang ...
574
00:41:33,720 --> 00:41:36,640
Niet als je eenmaal hier zitten alleen. Waar ga je heen?
575
00:41:38,160 --> 00:41:39,160
Ik weet het niet.
576
00:41:39,520 --> 00:41:40,520
Het geld dat je hebt in ieder geval?
577
00:41:41,440 --> 00:41:42,560
Wachten op je iemand?
578
00:41:43,040 --> 00:41:44,040
Nee.
579
00:41:44,360 --> 00:41:46,000
Heeft u andere activa?
580
00:41:48,240 --> 00:41:49,920
- No. - Nee er is geen geld,
581
00:41:49,960 --> 00:41:51,840
geen kleren, en geen plek om te gaan.
582
00:41:52,160 --> 00:41:53,440
Ik wil iets voorstellen?
583
00:41:53,800 --> 00:41:56,360
Whatever. Wij staan tot uw dienst.
584
00:41:56,960 --> 00:41:59,800
Jesus Quintana. In het onderhavige geval, en Deng.
585
00:42:00,600 --> 00:42:03,040
Problemen? Er is iets gebeurd?
586
00:42:03,600 --> 00:42:05,920
Niets verschrikkelijk. De motor tot stilstand gekomen.
587
00:42:07,000 --> 00:42:08,560
Waar is je auto? Wat het niet zichtbaar is.
588
00:42:08,600 --> 00:42:10,760
Zelf. Ze is in de garage.
589
00:42:11,720 --> 00:42:12,840
Dank u voor de moeite.
590
00:42:12,880 --> 00:42:14,480
Misschien is de dame behoefte ...
591
00:42:14,960 --> 00:42:18,160
Vale al hier, totdat ik gaatjes in je kont!
592
00:42:22,360 --> 00:42:27,200
Damn ... Is het de moeite waard te breken, de klootzakken hel stop, hè?
593
00:42:29,640 --> 00:42:32,560
On, wacht ... houden ...
594
00:42:34,960 --> 00:42:35,960
Beriberi.
595
00:42:36,480 --> 00:42:37,760
En ze ging met ons.
596
00:42:39,440 --> 00:42:41,320
- Laad het? - En hoe!
597
00:42:49,560 --> 00:42:51,480
Ohrenel! Kijk uit waar je naartoe gaat!
598
00:42:51,560 --> 00:42:53,280
Ze ... ze had een pistool, dat kan je niet zien?
599
00:42:53,320 --> 00:42:55,520
Nou, wat ik weet. Het is onze pistool.
600
00:42:55,720 --> 00:42:58,040
Ik gaf haar doel, dus ze was niet bang voor ons.
601
00:42:58,800 --> 00:43:00,400
En nu, vertrouwt ze ons.
602
00:43:00,440 --> 00:43:01,440
Zoiets.
603
00:43:01,720 --> 00:43:04,640
Wil je zelfs in je hoofd? Je bent wat, lul neuken, ik zoog?!
604
00:43:04,680 --> 00:43:06,000
I shit mezelf! En selecteert de expressie.
605
00:43:06,040 --> 00:43:08,120
- We hebben een dame in de auto kreeg! - Rondom stront.
606
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
Wat is uw naam?
607
00:43:16,280 --> 00:43:17,600
7-6-7.
608
00:43:20,280 --> 00:43:22,640
7-6-7, dat denk je?
609
00:43:23,160 --> 00:43:24,440
Maakt niet uit.
610
00:43:27,040 --> 00:43:28,320
We gaan niet altijd zo te gaan.
611
00:43:28,360 --> 00:43:29,720
Het is niet mijn probleem.
612
00:43:29,760 --> 00:43:32,840
Ik heb niets gevraagd en beslissingen voor je niet wilt.
613
00:43:33,080 --> 00:43:34,080
Jesus ...
614
00:43:35,280 --> 00:43:36,440
Gunstig daar?
615
00:43:38,360 --> 00:43:40,080
Mijn benen pijn.
616
00:43:40,720 --> 00:43:44,200
Het is duidelijk dat we je koopt een nieuwe outfit en nieuwe schoenen.
617
00:43:48,600 --> 00:43:50,520
Voor meisjes op de cover.
618
00:43:55,920 --> 00:43:56,920
HIER.
619
00:44:00,240 --> 00:44:01,240
Dank je wel.
620
00:44:02,520 --> 00:44:03,480
Ik zal alleen gaan.
621
00:44:03,520 --> 00:44:05,760
Beter laat het pistool. Alarm om geluid.
622
00:44:05,800 --> 00:44:06,800
Breng een.
623
00:44:11,920 --> 00:44:15,600
Ik vind het niet leuk, ik op haar kippenvel over mijn hele lichaam.
624
00:44:16,120 --> 00:44:19,920
U niemand hier niet vasthouden. Hoeveel heb je nodig?
625
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
Genoeg van jou ...
626
00:44:30,160 --> 00:44:31,760
nou ja, gewoon een orgie!
627
00:44:33,560 --> 00:44:35,120
Denk je dat ze jaloers zijn?
628
00:44:36,920 --> 00:44:37,920
Nauwelijks ...
629
00:44:48,480 --> 00:44:50,000
Ze is helemaal van jou ...
630
00:44:54,760 --> 00:44:56,280
Nee, nee, nee ...
631
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
Okay.
632
00:45:11,280 --> 00:45:12,280
Like it?
633
00:45:18,840 --> 00:45:19,840
Delicious.
634
00:45:24,960 --> 00:45:25,960
Rustig.
635
00:45:29,120 --> 00:45:30,120
Ik begrijp het niet.
636
00:45:30,160 --> 00:45:31,720
Rustig. U hoeft niet te haasten.
637
00:45:34,360 --> 00:45:35,360
Je hebt gelijk.
638
00:45:36,080 --> 00:45:37,080
Dank je wel.
639
00:45:47,080 --> 00:45:49,760
Is er iets anders dat je wilt, mevrouw?
640
00:45:50,240 --> 00:45:52,800
Oh. Nee. Ik heb er genoeg van.
641
00:45:55,160 --> 00:45:56,160
Niet alleen ...
642
00:45:57,080 --> 00:45:58,080
Mensen ...
643
00:45:58,800 --> 00:46:00,320
Nu is waarschijnlijk niet het seizoen, toch?
644
00:46:00,360 --> 00:46:01,680
Ja. Ja ...
645
00:46:02,000 --> 00:46:04,240
Maar reizigers zijn altijd genoeg.
646
00:46:04,640 --> 00:46:06,440
We hebben een goede reputatie.
647
00:46:07,720 --> 00:46:09,320
Over u in de hand wat geschreven?
648
00:46:09,360 --> 00:46:11,240
Wij geven de voorkeur om hen niet te noemen.
649
00:46:11,280 --> 00:46:12,360
- Heb je niet wilt? - No.
650
00:46:12,640 --> 00:46:14,960
- Waarom? - menigten van bezoekers tuimelen.
651
00:46:15,000 --> 00:46:19,720
Alles wat uit de hand loopt. En in het algemeen, hebben we met de drie sterren?
652
00:46:20,520 --> 00:46:21,640
Ik kan me niet voorstellen ...
653
00:46:25,560 --> 00:46:27,200
Voor alle niet gezien.
654
00:46:27,800 --> 00:46:30,560
Ook voor alles is niet echt gezien.
655
00:46:41,560 --> 00:46:43,000
Ik zou graag ...
656
00:46:43,920 --> 00:46:45,720
koopt u het huis.
657
00:46:47,640 --> 00:46:48,640
Geniet van uw vakantie.
658
00:46:52,720 --> 00:46:55,240
Ze dacht dat we zouden vertrekken zonder te betalen.
659
00:47:03,280 --> 00:47:04,280
Dank je wel.
660
00:47:06,040 --> 00:47:07,080
Voor wat?
661
00:47:09,520 --> 00:47:11,920
Bedankt voor alles. Voor de lunch ...
662
00:47:15,640 --> 00:47:16,760
I ...
663
00:47:19,600 --> 00:47:22,240
Ik kan terug te geven aan ... uh ...
664
00:47:22,560 --> 00:47:23,880
Alleen in bed.
665
00:47:28,800 --> 00:47:31,040
Doe de lichten uit als je wilt.
666
00:47:31,120 --> 00:47:34,000
Ik heb niet verplicht, maar als het nodig is, dan schakelt.
667
00:47:34,120 --> 00:47:36,600
Voor mij maakt het niet uit. Het was zo lang geleden ...
668
00:47:40,120 --> 00:47:42,520
zelfs niet zeker van dat ik me herinner, als het gebeurt ...
669
00:47:44,520 --> 00:47:46,080
We zullen moeten leren.
670
00:47:48,800 --> 00:47:51,400
Ik bedoel, om te leren hoe het te doen vandaag ...
671
00:47:52,080 --> 00:47:54,560
Je kunt doen wat je wilt ...
672
00:47:55,360 --> 00:47:56,640
oke?
673
00:48:01,040 --> 00:48:04,720
Mevrouw, het was geweldig!
674
00:48:04,760 --> 00:48:06,800
- Ik ben zeer dankbaar aan u! - Very nice.
675
00:48:06,880 --> 00:48:11,200
True. Ik kwam net uit de gevangenis, dus het was een speciaal diner voor mij.
676
00:48:11,720 --> 00:48:13,680
Zoveel jaren heb ik een gezien ...
677
00:48:14,120 --> 00:48:17,240
donkere koude wand. De zon nooit ...
678
00:48:17,440 --> 00:48:20,640
Ik denk dat een maand ben ik gestopt vanwege de kou.
679
00:48:20,680 --> 00:48:23,040
Dat wil zeggen, werden voor het eerst vertraagd door twee weken ...
680
00:48:23,080 --> 00:48:25,080
En toen vergat ik alles over hen.
681
00:48:25,560 --> 00:48:28,040
Clear. Maar ... Ik heb geen schuld aan.
682
00:48:28,080 --> 00:48:34,680
Nee. Nee, nee, nee, ik wil alleen maar zeggen: Geniet van uw maand.
683
00:48:34,880 --> 00:48:39,520
Ik weet nog dat je het gevoel irritatie, zwelling van de vreselijke pijn.
684
00:48:39,560 --> 00:48:42,800
Maar dit alles doet er niet toe. Waar is het belangrijk dat ze waren!
685
00:48:45,360 --> 00:48:46,920
Waarom zeg je dat?
686
00:48:47,840 --> 00:48:50,680
Zodat u zich bewust zijn van. En staat bekend om haar vrienden ...
687
00:48:51,680 --> 00:48:53,760
Dit was zo weinig te zeggen en te leren kennen.
688
00:48:54,120 --> 00:48:55,600
We over het algemeen niet over praten.
689
00:48:56,720 --> 00:48:59,560
- Sweetie daar? - Ja, natuurlijk. Natuurlijk.
690
00:49:00,120 --> 00:49:01,120
HIER.
691
00:49:01,320 --> 00:49:02,720
- Oh, geweldig! - Alsjeblieft.
692
00:49:05,080 --> 00:49:07,080
- Dank je wel. - Alsjeblieft. Terug te komen.
693
00:49:07,560 --> 00:49:08,560
Ik heb genoeg.
694
00:50:53,520 --> 00:50:55,680
Mijn naam is Jean. En jij?
695
00:50:58,640 --> 00:51:00,360
Peter.
696
00:51:01,320 --> 00:51:06,000
Van me een beetje dat overblijft na mijn vertrek, Peter.
697
00:51:06,040 --> 00:51:09,960
Niemand zal onthouden over de 7-6-7.
698
00:53:41,880 --> 00:53:43,680
Oh, en ik heb een maandelijkse ...
699
00:53:56,000 --> 00:53:57,760
Bent u in orde?
700
00:53:58,640 --> 00:53:59,640
No ...
701
00:54:00,880 --> 00:54:02,200
niet echt.
702
00:54:27,280 --> 00:54:28,800
Alles is goed.
703
00:54:29,720 --> 00:54:31,280
Alles is voorbij ...
704
00:54:37,880 --> 00:54:40,040
We zijn nu weer bij elkaar.
705
00:54:48,600 --> 00:54:52,240
Gene Bryson. 7-6-7.
706
00:54:53,280 --> 00:54:54,920
Ze kon het niet de vrijheid te dragen.
707
00:54:56,160 --> 00:54:57,160
Verdomme.
708
00:54:57,880 --> 00:54:58,880
Wat?
709
00:54:59,680 --> 00:55:02,840
Ze beviel in de gevangenis.
710
00:55:04,160 --> 00:55:05,480
Een jongen of een meisje?
711
00:55:06,400 --> 00:55:07,920
Zoon. Jack, zoals gebruikelijk ...
712
00:55:09,000 --> 00:55:10,640
ze zijn allemaal Jackie.
713
00:55:11,000 --> 00:55:12,520
En hoeveel het?
714
00:55:14,480 --> 00:55:15,640
Kid nog steeds.
715
00:55:19,400 --> 00:55:21,280
Ik hou van je, mam. Jack.
716
00:55:38,760 --> 00:55:41,560
Je weet me te vinden. Als het zal duren.
717
00:55:41,640 --> 00:55:42,640
Dit is het ...
718
00:55:42,960 --> 00:55:44,280
Jack Bryson?
719
00:55:45,040 --> 00:55:46,040
Hij is degene.
720
00:55:47,880 --> 00:55:48,960
We hebben je moeder gestuurd.
721
00:55:49,000 --> 00:55:50,160
7-6-7.
722
00:55:50,840 --> 00:55:53,520
En waarom heeft ze niet gehaald? Ze is al uit.
723
00:55:53,960 --> 00:55:55,880
Ze ging naar een ander land.
724
00:55:56,440 --> 00:55:57,440
Waar?
725
00:55:57,800 --> 00:55:58,800
In Portugal.
726
00:55:59,240 --> 00:56:00,520
Welke Portugal?
727
00:56:01,320 --> 00:56:04,000
In zekere zin is het dat ik niet kon schrijven over uw plannen?
728
00:56:04,040 --> 00:56:05,880
Wat doet ze in Portugal?
729
00:56:05,960 --> 00:56:09,080
Ik krijg hier weg. Met een van onze vriend, een geweldige kerel.
730
00:56:10,440 --> 00:56:11,440
Hij is een ingenieur.
731
00:56:12,840 --> 00:56:14,320
Agricultural.
732
00:56:14,480 --> 00:56:18,880
Hij zei: Meet Jack en regelen het. Ze is erg blij om snel terug te komen.
733
00:56:19,560 --> 00:56:21,320
Waar komt dit vandaan een agronoom?
734
00:56:21,440 --> 00:56:23,760
Hij is een goede vent. Maak je geen zorgen.
735
00:56:24,040 --> 00:56:26,080
Als het goed is, waarom dan niet hier?
736
00:56:26,240 --> 00:56:27,240
Op het een overtuiging.
737
00:56:27,280 --> 00:56:28,280
En wat "bagage"?
738
00:56:28,320 --> 00:56:30,040
Eén ottrubil twee voorwaardelijk.
739
00:56:30,640 --> 00:56:31,800
Niet slecht.
740
00:56:33,280 --> 00:56:35,800
Uw auto? Plymouth Fury.
741
00:56:36,080 --> 00:56:37,200
De derde generatie.
742
00:56:38,040 --> 00:56:39,880
In Zweden is de politie gedragen in een dergelijke ...
743
00:56:41,840 --> 00:56:43,160
Geen ongelukken.
744
00:56:45,480 --> 00:56:46,520
Ik nodig.
745
00:56:47,240 --> 00:56:48,240
Kom op.
746
00:56:48,320 --> 00:56:49,280
Niet doen.
747
00:56:49,320 --> 00:56:50,640
Vintage ding.
748
00:57:35,880 --> 00:57:38,520
Dit is Marie, onze vriend.
749
00:57:39,200 --> 00:57:41,080
En nu dus ook de jouwe ...
750
00:57:41,760 --> 00:57:45,560
Een kleine functie - heb ik niet af te maken.
751
00:57:45,600 --> 00:57:46,640
Sommige koffie?
752
00:57:47,960 --> 00:57:50,080
Sip.
753
00:57:54,640 --> 00:57:56,840
- Boutique willen? - Ja.
754
00:57:57,520 --> 00:57:58,800
Met jam?
755
00:57:59,040 --> 00:58:00,080
Ik weet het niet.
756
00:58:13,400 --> 00:58:15,080
We allemaal delen.
757
00:58:18,440 --> 00:58:19,440
Go.
758
00:58:20,520 --> 00:58:22,080
We willen het ook.
759
00:58:22,360 --> 00:58:25,480
We zullen blij zijn. Je moeder was ...
760
00:58:26,320 --> 00:58:28,120
heel bijzonder.
761
00:58:28,960 --> 00:58:29,960
Jack?
762
00:58:39,480 --> 00:58:42,200
Jack, het is een wonder.
763
00:58:44,400 --> 00:58:45,400
Kom hier.
764
00:59:24,520 --> 00:59:25,520
Wij zijn met u ...
765
00:59:26,840 --> 00:59:29,280
mooie kleine zakelijke provernuli.
766
00:59:29,480 --> 00:59:32,360
Ja. Niet alleen domheid kan doen ...
767
00:59:33,320 --> 00:59:34,480
Straight trots.
768
00:59:34,560 --> 00:59:38,280
Weet je wat ik denk over dat meisje? Niemand had nooit iets voor haar ...
769
00:59:38,840 --> 00:59:41,440
Ik bedoel, niet blauw. En dit is in orde.
770
00:59:55,240 --> 00:59:56,760
Ze had een defect ...
771
00:59:57,600 --> 00:59:58,680
zei ze ...
772
00:59:59,240 --> 01:00:01,960
iets ontbrak ... chromosoom van sommigen.
773
01:00:02,400 --> 01:00:05,680
Zulke kleine borsten. Straight gezien als het hart klopt.
774
01:00:06,080 --> 01:00:08,600
- Ze North fawn. - Het is een kwestie van eer, man.
775
01:00:09,000 --> 01:00:11,920
Jij en ik heb op zijn plaats is getreden, diep.
776
01:00:12,040 --> 01:00:15,200
Immers, dat is niet de hardheid van het gereedschap, weet je? En niet in de scheur diepte.
777
01:00:15,240 --> 01:00:17,000
- Wat is het? - In mijn hoofd.
778
01:00:17,040 --> 01:00:21,440
De hersenen geeft het lichaam een signaal rasslabona. Dit is geen gemakkelijke onzin.
779
01:00:25,160 --> 01:00:26,160
Wat is het?
780
01:00:30,240 --> 01:00:34,040
Verdomme. Ik kan niet geloven! Echt waar? Let op!
781
01:01:00,040 --> 01:01:01,040
Het eindigt!
782
01:01:03,840 --> 01:01:05,400
En we zijn niet in de business !!
783
01:01:07,360 --> 01:01:13,280
Petey! Jesus! Het gebeurde! Het gebeurde! Ik ben klaar! Ik ben klaar!
784
01:01:13,360 --> 01:01:15,520
Plotseling werd de hele wereld was paars!
785
01:01:15,560 --> 01:01:18,080
Hair, vingers was alles in vuur en vlam!
786
01:01:18,120 --> 01:01:20,960
Het was alsof er een vulkaan in mij uitgebroken!
787
01:01:22,760 --> 01:01:24,400
O, laat gaan!
788
01:01:26,080 --> 01:01:27,920
Deze les uw vulkaan!
789
01:01:28,960 --> 01:01:33,520
Ik kwam uit! Ik heb eindelijk mijn kerstcadeau!
790
01:01:33,600 --> 01:01:36,360
Als ik eraan denk hoeveel treffen we ons om uw probleem op te lossen!
791
01:01:36,400 --> 01:01:37,520
Werkten dag en nacht!
792
01:01:37,560 --> 01:01:40,280
- Wat heeft hij, wat wij niet weten? - Vibrator helpen?
793
01:01:40,320 --> 01:01:43,400
We letterlijk zijn hele ziel geïnvesteerd in deze!
794
01:01:43,440 --> 01:01:46,760
Deze man trahalschik top vaardigheden! Samurai!
795
01:01:46,840 --> 01:01:48,440
- Yes! - Yes!
796
01:01:48,920 --> 01:01:50,240
Wat heeft hij met je gedaan?
797
01:01:50,280 --> 01:01:52,080
- Diverse. - Nou, bijvoorbeeld?
798
01:01:52,440 --> 01:01:56,280
Niets bijzonders. En in het algemeen, in principe, alles wat ik zelf deed.
799
01:01:56,320 --> 01:01:58,280
You? Je bent niet iets te doen!
800
01:01:58,880 --> 01:01:59,880
Echt waar?
801
01:02:01,200 --> 01:02:04,800
Hij durfde niet me aan te raken, moest heel handelen ...
802
01:02:05,480 --> 01:02:08,800
En, m, plotseling was er een "verrassing". De jongen klaar!
803
01:02:08,840 --> 01:02:10,160
Dit is voor u en helpen?
804
01:02:10,200 --> 01:02:15,040
Wat ben je! Ik greep hem in haar armen. "Cry als u zich beter voelt."
805
01:02:15,120 --> 01:02:17,920
En dat deed hij. Opnieuw hield me.
806
01:02:18,320 --> 01:02:20,760
En het waait weer.
807
01:02:21,600 --> 01:02:23,320
Wat? Gelukkig voor jou.
808
01:02:23,360 --> 01:02:26,600
"En je bent geen maagd?" - vraag ik. Hij zei "ja" ...
809
01:02:27,320 --> 01:02:29,720
En hij begint me weer te houden ...
810
01:02:30,320 --> 01:02:34,960
niet in een haast ... kus me ... kus ...
811
01:02:35,200 --> 01:02:37,560
... en kussen, en nu ...
812
01:02:37,600 --> 01:02:40,200
- Zo, nou ja, alles is duidelijk. Clear. - Look! Ik was uiteenspatten!
813
01:02:40,240 --> 01:02:41,240
Marie!
814
01:02:41,880 --> 01:02:43,920
Ik rende, ik heb het!
815
01:02:44,600 --> 01:02:45,760
Marie!
816
01:02:51,320 --> 01:02:52,880
Marie!
817
01:03:13,400 --> 01:03:14,400
Dat is alles.
818
01:03:14,440 --> 01:03:18,160
Een andere generatie, kan men zien. Geen respect.
819
01:03:54,560 --> 01:03:55,680
Zet je?
820
01:03:56,160 --> 01:03:57,840
We zouden niet willen een last voor je zijn.
821
01:03:59,240 --> 01:04:01,240
Elke kruimels zal volstaan.
822
01:04:02,120 --> 01:04:05,040
Maar zonder dessert omdat de financiën verdwenen.
823
01:04:05,080 --> 01:04:06,800
Oh, dat is het probleem.
824
01:04:07,600 --> 01:04:11,280
Denk aan iets, en dan zagnomsya.
825
01:04:12,280 --> 01:04:13,280
Wapens hebben?
826
01:04:17,400 --> 01:04:18,400
Wie zegt dat?
827
01:04:23,880 --> 01:04:28,120
Honderd stuks. Legkotnya. Geen risico - dus het paar Zandstralen.
828
01:04:28,160 --> 01:04:31,320
Wij geven de voorkeur om zelf te bepalen wanneer er belangrijke gebeurtenissen.
829
01:04:31,360 --> 01:04:33,240
Ja? In het kort, is het niet interessant?
830
01:04:33,280 --> 01:04:37,440
Oké, ik kan alleen zijn. Het pistool alleen nodig. Zonder dat, op geen enkele manier.
831
01:04:43,160 --> 01:04:44,120
Nou?
832
01:04:44,160 --> 01:04:46,120
Ik ben wat je, de verpleegkundige?! Beslis voor zichzelf!
833
01:04:48,120 --> 01:04:50,360
Oke, ik beslis ...
834
01:04:51,600 --> 01:04:53,040
Forward. Veel succes.
835
01:04:53,080 --> 01:04:54,080
Dank je wel.
836
01:04:54,840 --> 01:04:56,680
Ik vertelde u - ze verbergen.
837
01:04:56,720 --> 01:05:00,160
Hey. Wie zei dat er iets werd gezegd over de "cop out"?
838
01:05:28,560 --> 01:05:31,240
So. Wat voor soort afval hier aan de hand? Ken je hem?
839
01:05:31,680 --> 01:05:32,680
Ja ...
840
01:05:35,040 --> 01:05:36,320
- Hello! - Hello!
841
01:05:36,360 --> 01:05:38,600
- Kijk eens wie hier is. - Lang niet gezien.
842
01:05:38,640 --> 01:05:39,680
Onthoud mij?
843
01:05:39,720 --> 01:05:41,600
- Wat een verrassing! Wow! - Hoe gaat het?
844
01:05:41,880 --> 01:05:44,160
- Wat brengt jou? - Ja, allemaal dezelfde gelegenheid.
845
01:05:44,360 --> 01:05:46,200
Echt waar? Wat?
846
01:06:02,680 --> 01:06:03,680
Jack!
847
01:06:05,080 --> 01:06:07,000
Wat ben je aan het schieten op me?
848
01:06:11,280 --> 01:06:12,200
Waar is Jack?
849
01:06:12,240 --> 01:06:14,440
- Wees snel! Wees snel! Te maken! - Hij staat daar, aan de grond genageld.
850
01:06:15,360 --> 01:06:16,360
Half-wit!
851
01:06:16,400 --> 01:06:18,200
Ja. Een maagd!
852
01:06:26,680 --> 01:06:27,680
Niet huilen!
853
01:06:29,080 --> 01:06:32,680
Ik huil niet. voor de gek emoties.
854
01:06:32,720 --> 01:06:34,360
Denk je niet van hem?
855
01:06:35,280 --> 01:06:37,320
Ik heb geen tijd gehad om erachter te komen had ...
856
01:06:38,040 --> 01:06:39,680
Hij heeft zijn functie vervuld.
857
01:06:40,720 --> 01:06:42,880
Je moet een idioot om een agent te schieten.
858
01:06:42,920 --> 01:06:44,840
- Kan niet zonder? - Het is niet een agent!
859
01:06:45,800 --> 01:06:46,920
Een gevangenis bewaker!
860
01:06:48,000 --> 01:06:49,400
En alles met hen is normaal.
861
01:06:52,440 --> 01:06:53,880
Hij was niet lachen.
862
01:06:54,960 --> 01:06:59,680
"Ja, dank u, nee. Ik ben afwerking. Sta op. Ga zitten. Ga liggen!"
863
01:07:01,120 --> 01:07:03,320
Het is alsof je verdomme met een sport-trainer.
864
01:07:05,560 --> 01:07:08,280
Misschien is de man niet in de gaten dat hij in vrijheid.
865
01:07:32,400 --> 01:07:33,720
Als u wilt, zul je hem vasthouden?
866
01:07:36,360 --> 01:07:40,440
Dit heet exhibitionisme. Er is iets wat ik weet over.
867
01:07:44,400 --> 01:07:48,480
Ja, het leven - nare dingen. Maar het en de lichte kant is er.
868
01:07:48,640 --> 01:07:51,200
Het meisje keerde terug naar ons. Ben je daar, slapen?
869
01:07:51,240 --> 01:07:52,240
Nee.
870
01:07:54,200 --> 01:07:57,760
Sta op een minuut en kijk uit het raam. Rond het hele universum.
871
01:07:58,600 --> 01:08:00,480
Hier is het, recht tegenover mij.
872
01:08:07,280 --> 01:08:09,640
Make love to me, Pete.
873
01:08:14,920 --> 01:08:17,400
Zowel op de weg!
874
01:08:19,120 --> 01:08:21,040
Kom snel! Oh, mijn God!
875
01:08:21,080 --> 01:08:22,696
Wees snel! Heap van de snelheid van de drager! Sneller!
876
01:08:22,720 --> 01:08:26,440
Hey! Hands! Hey! Laten gaan van mij! Ha! De flappen! Yes!
877
01:08:39,480 --> 01:08:40,800
Jezus, snel!
878
01:08:40,840 --> 01:08:43,280
Run-run!
879
01:08:43,560 --> 01:08:45,720
Haast ... eindelijk.
880
01:08:49,080 --> 01:08:50,160
Oh, Marie!
881
01:09:14,720 --> 01:09:18,040
De poging tot moord op een model gevangenis bewaker.
882
01:09:27,560 --> 01:09:28,640
Dus, op de weg naar buiten.
883
01:09:28,720 --> 01:09:30,920
- Waarom? - je krijgt er liftende.
884
01:09:30,960 --> 01:09:32,560
- Wat heb ik gedaan? - Niets!
885
01:09:32,600 --> 01:09:37,000
We hebben een verdachte van de poging tot moord! Het is geschreven in de kranten. En je ermee doet.
886
01:09:37,040 --> 01:09:38,360
Maar ik ben met u in hetzelfde team!
887
01:09:38,400 --> 01:09:40,000
In welk team? Zorg en punt!
888
01:09:40,040 --> 01:09:43,520
Zodra ik geleerd hoe om te voltooien? En al dat gevoel? No way!
889
01:09:44,720 --> 01:09:46,560
Stop! Niet gek, je gek!
890
01:09:46,600 --> 01:09:49,240
Ik wil niet dat je te zien achter de tralies met het nummer op de rug.
891
01:09:49,280 --> 01:09:51,160
Spreid je vleugels en vlieg weg, meisje!
892
01:09:51,200 --> 01:09:52,160
Gewoon niet rijden.
893
01:09:52,200 --> 01:09:54,440
Luister naar de intuïtie van mijn vrouwen. Ik heb mijn vooruitziende blik.
894
01:09:54,480 --> 01:09:56,800
Ze lieten me naar beneden. We hebben niet in de conclusie.
895
01:09:56,840 --> 01:09:59,200
Dus klappen en liefde me!
896
01:10:12,000 --> 01:10:15,280
Ik weet niet wie deze auto heeft gekozen, maar het is erger dan een gevangenis cel.
897
01:10:15,320 --> 01:10:17,080
Maar beter voor het milieu.
898
01:10:17,120 --> 01:10:20,080
, Curse! Ik kan niet ademen. Alles wat ik nodig om eruit te komen.
899
01:10:20,120 --> 01:10:23,080
Hij kan niet, je weet wel ... Je denkt over andere mensen.
900
01:10:23,120 --> 01:10:25,080
Er zijn andere mensen daar. En dat ze kunnen?
901
01:10:25,120 --> 01:10:28,280
- Ik weet het, maar ik weet niet ademen. - Hij denkt alleen aan zichzelf één, ja, Marie?
902
01:10:28,320 --> 01:10:30,856
- Ja. En alleen maar gehoord: ik, ik, ik. - Als er maar meer van wie gedacht
903
01:10:30,880 --> 01:10:32,840
verdomme egoïstisch. En dit is mijn vriend. Ongelooflijk.
904
01:10:45,080 --> 01:10:47,160
Familie picknick en ga zo maar door ...
905
01:10:49,800 --> 01:10:50,840
Wat? Waar ga je heen?
906
01:10:50,880 --> 01:10:52,920
Ik wil schrijven.
907
01:10:54,040 --> 01:10:55,880
Ah nu obduyus!
908
01:10:59,080 --> 01:11:00,080
Kijk!
909
01:11:01,560 --> 01:11:02,920
Ohrenet!
910
01:11:03,000 --> 01:11:05,160
Op het punt! Hi guys!
911
01:11:05,480 --> 01:11:07,400
- Hello! Hello! - Feest uw ogen op deze schoonheid.
912
01:11:08,200 --> 01:11:09,200
Een mooie dag verder!
913
01:11:10,440 --> 01:11:14,920
Mijn oom Renaldo was de auto in '68. Top wit en rood flip.
914
01:11:15,040 --> 01:11:16,040
Jongens ...
915
01:11:17,800 --> 01:11:22,440
Grote koopje! Onze baby tegen je pitching. Klasse!
916
01:11:24,000 --> 01:11:26,280
Ja, ze heeft gelijk.
917
01:11:26,320 --> 01:11:27,640
Dit prikolistka, hè?
918
01:11:27,680 --> 01:11:29,320
Starsky en Hatch!
919
01:11:29,360 --> 01:11:32,600
- Mam! - Doe hetzelfde iets, dear!
920
01:11:32,880 --> 01:11:34,440
Auto gestolen!
921
01:11:34,880 --> 01:11:41,920
- Papa! Nou, je staat! Het is nodig om ze te vangen! - Het is onze auto! Ga terug!
922
01:11:41,960 --> 01:11:43,520
David!
923
01:11:53,880 --> 01:11:56,920
Ik ben zo trots op jullie.
924
01:11:57,040 --> 01:12:00,200
En jij, Mary, is er een zeer goede reden om trots te zijn.
925
01:12:01,520 --> 01:12:02,720
Waar staan we nu?
926
01:12:02,760 --> 01:12:08,400
Ik weet het niet, en wat ze kunnen doen om ons? Een nieuw gat in de kont?
927
01:12:08,840 --> 01:12:11,960
We hebben nog steeds, en men zal volstaan. Ja.
928
01:12:12,400 --> 01:12:14,560
We kunnen vooruit, terwijl de benzine is.
929
01:12:14,600 --> 01:12:15,600
Waarom niet?
930
01:12:15,680 --> 01:12:16,680
Waarom niet?
931
01:12:17,520 --> 01:12:19,040
Alles goed met je, Pete?
932
01:12:19,480 --> 01:12:21,240
Ja, ik ben blij.
933
01:12:21,280 --> 01:12:22,720
Omdat we samen zijn.
934
01:12:22,760 --> 01:12:23,760
Ja.
935
01:12:25,080 --> 01:12:30,560
Going zonder zorgen, doelloos. Rustig en kalm.
936
01:13:14,400 --> 01:13:17,520
Dansen! Licht het, baby! Kom op, Pete, bewegen!
937
01:13:19,520 --> 01:13:20,880
Activiteit, jongen!
938
01:13:21,120 --> 01:13:22,840
Schud goed!
939
01:13:38,640 --> 01:13:40,160
Wat is er aan de hand?
940
01:13:45,000 --> 01:13:46,920
De remmen vastgelopen.
941
01:14:58,600 --> 01:15:00,560
Vervloekt kapper!
942
01:15:01,000 --> 01:15:02,840
En ik dacht, een bekende auto!
943
01:15:02,960 --> 01:15:04,120
Waarom zwijgen?
944
01:15:04,160 --> 01:15:06,040
Want voordat het werd oranje.
945
01:15:06,120 --> 01:15:08,200
- Mijn arme ei! - Het was jouw idee!
946
01:16:27,920 --> 01:16:30,520
Geschreven en geregisseerd door John Turturro.
947
01:16:31,840 --> 01:16:37,320
Volgens het boek van Bertrand Blier "Going Places" en het scenario van Bertrand Blier en Philip Dyumarse65913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.