All language subtitles for The.Jesus.Rolls.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,760 --> 00:00:38,760 John Turturro film. 2 00:01:16,280 --> 00:01:17,920 Ik ging schoon! 3 00:01:18,520 --> 00:01:20,480 langer 4 00:01:20,720 --> 00:01:23,360 Blijf op de hoogte, Quintana! Waar ben je? Vince?! 5 00:01:46,520 --> 00:01:48,160 Popadoshsya opnieuw, Quintana, 6 00:01:48,200 --> 00:01:50,840 en je kont vastgelijmd aan gevangenis stapelbedden voor altijd. 7 00:01:50,880 --> 00:01:53,960 Alleen recente exploits - inbraak, diefstal, 8 00:01:54,000 --> 00:01:58,440 schending van de openbare orde, en ten slotte, onfatsoenlijke blootstelling. 9 00:02:05,520 --> 00:02:07,080 Wow! Hier is een slang! 10 00:02:08,040 --> 00:02:10,360 Ja, ik spetstrusnyak kopen. 11 00:02:11,200 --> 00:02:12,200 True? 12 00:02:13,000 --> 00:02:19,560 Ja, maar niet in het bedrag van het bedrijfsleven. De man die je doet het ei, niet de bout! 13 00:02:20,120 --> 00:02:22,880 Brad een aantal! Ik ging piss - brulde voor zes maanden. 14 00:02:22,920 --> 00:02:25,320 Soms zijn mensen reageren slecht op alle. 15 00:02:26,560 --> 00:02:28,320 Tenminste, voor dat je niet meer zitten. 16 00:02:28,360 --> 00:02:30,320 En dan! Ik ben geen pervert van een soort! 17 00:02:30,360 --> 00:02:33,880 Nou ja, alles is voorbij. We zullen niet vergeten wat je gedaan hebt, Quintana! 18 00:02:33,920 --> 00:02:37,520 Hielp onze instelling mezhtyuremny winnen van het kampioenschap in bowling! 19 00:02:38,440 --> 00:02:39,600 Vergeet niet. 20 00:02:39,640 --> 00:02:42,520 De laatste staking was net voor de eeuwen heen. 21 00:02:43,240 --> 00:02:44,560 Ja, met nadral hun kont. 22 00:02:44,600 --> 00:02:46,280 nooit gezien 23 00:02:47,240 --> 00:02:48,440 iedereen ... 24 00:02:49,480 --> 00:02:51,320 voor het gooien van de bal af te likken. 25 00:02:52,120 --> 00:02:53,440 Dat is mijn stijl. 26 00:02:53,760 --> 00:02:55,280 Laat het spel niet verlaten, man! 27 00:02:55,400 --> 00:02:58,440 Quintana resulterende "zwarte schaap" naar de overwinning in het kampioenschap. 28 00:03:26,920 --> 00:03:28,360 Gelukkig Castro. 29 00:03:38,440 --> 00:03:40,720 We zullen je missen, Quintana. 30 00:03:49,160 --> 00:03:50,680 Nitsche Vidocq. 31 00:03:51,080 --> 00:03:53,680 Ik zie eruit als een miljoen dollar! 32 00:03:59,680 --> 00:04:00,880 Nou, achtervolgd! 33 00:04:00,920 --> 00:04:02,200 In welke richting? 34 00:04:02,480 --> 00:04:06,080 Net niet de moeite. Je verliefd op mij, maar niet duwen het bijzonder. 35 00:04:06,160 --> 00:04:08,200 Geef me een kans om te rijpen. 36 00:04:22,120 --> 00:04:24,760 Hoe hebben we hier? Bestellen? 37 00:04:24,800 --> 00:04:26,440 Eens was ik blond. 38 00:04:27,160 --> 00:04:28,120 Vervolgd? 39 00:04:28,160 --> 00:04:31,560 Nou, je ofigel?! Ik kan er niet tegen als Latinos zijn: 40 00:04:31,680 --> 00:04:33,280 "Ik was een blonde!". 41 00:04:33,320 --> 00:04:37,640 En in het gezicht niet zichtbaar is. Nerds! Buddy! Kijk! 42 00:04:38,280 --> 00:04:39,600 Je bedoelt de kruiwagen? 43 00:04:40,720 --> 00:04:43,720 Pretty! Wat voor kleur, eh?! Shit in oranje! 44 00:04:44,480 --> 00:04:49,360 Nog warm is. Ik heb een honderd jaar heeft het stuurwiel niet draaien ... 45 00:04:56,520 --> 00:04:57,480 Ik ben op parole! 46 00:04:57,520 --> 00:04:58,920 Schroevendraaier in de hand, hoop ik. 47 00:05:00,480 --> 00:05:04,760 Volbloed Mustang! Zulk een vlotte rit, voel je je? 48 00:05:04,840 --> 00:05:09,160 Sprints - zashib! Pure gedicht, je moeder! 49 00:05:09,560 --> 00:05:11,480 So what? Waar gaan we heen, op het einde? 50 00:05:11,840 --> 00:05:13,520 We moeten een oud dametje te bezoeken. 51 00:05:13,680 --> 00:05:15,600 Je moeder? Vandaag? 52 00:05:15,640 --> 00:05:17,800 Ja, het is mogelijk, en later op. 53 00:05:17,840 --> 00:05:19,240 Is ze erg oud? 54 00:05:19,280 --> 00:05:20,920 - Moeder, dan? - Ja. 55 00:05:47,840 --> 00:05:49,040 Ik ben het, mama. 56 00:05:52,680 --> 00:05:53,920 Jezus. 57 00:05:55,640 --> 00:05:57,440 Dit is mijn moeder, elkaar ontmoeten. 58 00:05:58,840 --> 00:06:00,040 Goedenavond, mevrouw. 59 00:06:04,320 --> 00:06:05,560 Je vriend? 60 00:06:05,600 --> 00:06:07,400 Ja, dit is Petey. 61 00:06:09,160 --> 00:06:12,160 Goede moeders. Wie is daar? Sta op, "Papules"! 62 00:06:12,920 --> 00:06:14,120 Sta op, zeg ik. 63 00:06:15,080 --> 00:06:18,240 Op jouw leeftijd, mam. Alle pestkoppen. 64 00:06:18,840 --> 00:06:21,000 Pretty, mam, zelfs als schamen ... 65 00:06:21,520 --> 00:06:23,480 Wie zeg ik?! De opkomst! Snappy! 66 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 Ik ga. 67 00:06:24,560 --> 00:06:26,160 Prompt. Geef hem de grootmoeder. 68 00:06:29,600 --> 00:06:30,760 Wat een starpor? 69 00:06:30,840 --> 00:06:31,840 Frank. 70 00:06:32,240 --> 00:06:33,800 U bent uit deze regio, Frank? 71 00:06:34,400 --> 00:06:35,760 Hij komt uit het noorden. 72 00:06:37,000 --> 00:06:40,840 Uh-huh. En je hoeft niet aan te raken, Frank, je viel in bed met mijn moeder? 73 00:06:41,080 --> 00:06:42,216 Excuseer me, waar ik zou kunnen weten ... 74 00:06:42,240 --> 00:06:45,880 Wat u misschien niet weet? Wat is er mis met iemand anders moeder lag op het bed van de familie? 75 00:06:45,920 --> 00:06:47,360 Hey! Koel het, zoon. 76 00:06:47,400 --> 00:06:51,280 Je bent net als mijn vader - "Hoe wist ik dat." 77 00:06:54,520 --> 00:06:56,800 En je hebt in de gevangenis, Frank geweest? 78 00:06:56,960 --> 00:06:58,720 Achter de tralies? Het was niet nodig. 79 00:06:58,800 --> 00:07:01,120 U weet dat er u te helpen slapen? 80 00:07:01,480 --> 00:07:02,480 Waar? 81 00:07:02,960 --> 00:07:03,960 Enlightening, Pit. 82 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 Hand. 83 00:07:07,600 --> 00:07:12,920 In de bak zal moeten dienen om zichzelf, zal moeder niet tekenen! Maak dat je wegkomt! 84 00:07:12,960 --> 00:07:14,640 - Alsjeblieft, bril! - Hold. 85 00:07:14,680 --> 00:07:16,216 Sorry, ik wist niet dat je een zoon. 86 00:07:16,240 --> 00:07:19,680 Maar nu weet je. Ze heeft een zoon. 87 00:07:20,800 --> 00:07:24,880 Kook wat koffie, mam, en slijtage iets meer fatsoenlijk. 88 00:07:25,840 --> 00:07:29,360 Als een vriend van mij en er is een nadeel, het is bescheidenheid. 89 00:07:42,120 --> 00:07:43,280 Dat met. 90 00:07:44,200 --> 00:07:46,200 Het is beter om zo'n moeder hebben, dan helemaal geen. 91 00:07:48,320 --> 00:07:49,600 - Wat zhlobstvo. - beleefd. 92 00:07:49,640 --> 00:07:50,920 Ze is een dame. 93 00:07:52,760 --> 00:07:54,480 Het leek even oud als jij. 94 00:07:54,520 --> 00:07:56,600 Ja? En toch is ze ouder is. 95 00:07:57,840 --> 00:08:00,880 Luister! Was het op hetzelfde moment! 96 00:08:01,400 --> 00:08:03,640 Afwassen deze oorlog paint! 97 00:08:03,960 --> 00:08:05,680 Ik wil je ogen zien. 98 00:08:06,320 --> 00:08:07,640 Uw huid ... 99 00:08:08,400 --> 00:08:11,040 Wie weet, misschien komt voor de laatste keer. 100 00:08:11,560 --> 00:08:15,080 Hier, geef op zijn minst een kleine rest van zijn kont. 101 00:08:16,200 --> 00:08:17,360 Zal hebben een rust. 102 00:08:19,280 --> 00:08:21,560 Dus u vrijgegeven? 103 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 Ja, mam ... 104 00:08:23,920 --> 00:08:26,520 Net als ik, denk je? Ik veranderde? 105 00:08:26,560 --> 00:08:28,800 Helemaal niet. Ik weet het niet. 106 00:08:30,840 --> 00:08:33,080 Zulk een peuter. 107 00:08:33,880 --> 00:08:34,880 Mijn zoon. 108 00:08:38,960 --> 00:08:41,400 Hier is hij altijd dronken. 109 00:08:41,440 --> 00:08:43,320 Pink in de richting. 110 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Noble bloed. 111 00:08:48,560 --> 00:08:50,400 Ik zag hem spelen in bowling? 112 00:08:50,440 --> 00:08:51,440 Een paar keer. 113 00:08:53,800 --> 00:08:55,760 Dat hij kan. 114 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 Niemand kan Jezus neuken. 115 00:09:10,400 --> 00:09:12,480 Stinkt als afval uit. 116 00:09:16,920 --> 00:09:20,360 Hier zijn we! Je verdomme gewoon tuporylye aalscholvers! 117 00:09:20,400 --> 00:09:22,800 Niet te oud, om auto's te stelen? 118 00:09:25,560 --> 00:09:27,840 Ja, ik weet het, obayashka, maar niet over je eer! 119 00:09:28,480 --> 00:09:32,520 Je ziet de naam op de doos? Dit is van mij, chumps! Little handen naar de hemel! 120 00:09:32,600 --> 00:09:34,680 U me luck guys! 121 00:09:34,720 --> 00:09:37,240 Dit jaar heb ik gestolen drie oldtimers. 122 00:09:37,280 --> 00:09:39,640 We zijn niet gekaapt. We hebben haar gewoon een lift. Ze geleend. 123 00:09:39,680 --> 00:09:41,536 - En nu weer terug. - "We-we" liegen tegen iemand anders! 124 00:09:41,560 --> 00:09:45,560 Maar ik niet, Gink! 's zelfs andere mensen haar niet een lening, hoe meer auto's te nemen! 125 00:09:45,600 --> 00:09:46,720 Mari! Bel de pits! 126 00:09:46,800 --> 00:09:48,280 Ik noem - punt _ blank. 127 00:09:48,320 --> 00:09:49,360 Wacht een rit naar de honden, 128 00:09:49,400 --> 00:09:51,080 - French mager kont! - Marie! 129 00:09:51,520 --> 00:09:52,760 Jesus! 130 00:09:55,520 --> 00:09:59,680 Ke Chula! Nou, je bent een luxe meisje! Hoe gaat het met Liam? 131 00:09:59,720 --> 00:10:02,160 - Oh! Het is voorbij. - Ke Paso? 132 00:10:02,200 --> 00:10:04,400 Het spijt me, je hier hebt is die verdomde familie-uitje? 133 00:10:04,440 --> 00:10:06,920 Bijeenkomst note? U, deze clown weet je? 134 00:10:06,960 --> 00:10:08,640 Wie bent u een clown genaamd, pendeho? 135 00:10:08,680 --> 00:10:09,840 Ik dacht dat je in de bak! 136 00:10:09,880 --> 00:10:10,840 Vandaag de dag, alleen de linker. 137 00:10:10,880 --> 00:10:14,080 En dat gevierd, mijn auto te hebben gestolen? Uw "eerste" te exploiteren op de losse? 138 00:10:14,160 --> 00:10:15,080 Nou ... 139 00:10:15,120 --> 00:10:17,080 Laten we hem laten gaan, cat. 140 00:10:17,120 --> 00:10:18,040 We voorwaardelijk dosrochniki !!! 141 00:10:18,080 --> 00:10:19,400 Hun mond Frans! 142 00:10:19,440 --> 00:10:21,400 Hey! Laat uw stem niet verheffen tot de dame! 143 00:10:21,440 --> 00:10:22,400 Geit! 144 00:10:22,440 --> 00:10:23,936 - Mouth, zeg ik, gesloten! - Fuck you! 145 00:10:23,960 --> 00:10:25,480 - Genoeg van jullie al! - Het spijt me, 146 00:10:25,520 --> 00:10:28,200 Wie is een kapper? Wie is Paul Dominique? 147 00:10:28,240 --> 00:10:30,200 - Het goede nieuws is dat er zwaaien met een pistool! - Jesus! 148 00:10:30,280 --> 00:10:34,200 "Thunder" cartoon. Je hebt de geest van iets genoeg om palnut in Jezus? 149 00:10:34,240 --> 00:10:36,720 Ik wil niet meer in de bak. Ren weg! 150 00:10:36,760 --> 00:10:37,800 Je had eerder gedacht! 151 00:10:41,160 --> 00:10:42,160 Gad! 152 00:10:42,720 --> 00:10:46,840 Recht in de kont! Oh, goed, goed. Laat je hand! Dat doet pijn! 153 00:10:46,920 --> 00:10:51,040 Fraer. U zult me ​​in de kont! Een honderd keer! Fraer fucking, verdienen! 154 00:10:52,400 --> 00:10:54,960 Dude, ik ben gewoon een kapper! 155 00:10:55,280 --> 00:10:58,960 Niemand durft te bedreigen Jesús! Zelfs de kapper! 156 00:11:00,240 --> 00:11:02,360 - Het is duidelijk! - Know ours, lul! 157 00:11:02,680 --> 00:11:04,720 - Dank u, baby, geef me je hand ... - Goat! 158 00:11:04,760 --> 00:11:06,480 Hey! Waar ...? 159 00:11:08,400 --> 00:11:12,480 Gooit in zijn kruiwagen vol gaten kont! Oh, verdomme! 160 00:11:15,440 --> 00:11:17,800 Ik liep in het bloed, jongens. 161 00:11:17,840 --> 00:11:19,200 Het is noodzakelijk om hem naar de dokter! 162 00:11:19,240 --> 00:11:20,440 Waar heeft hij je pijn gedaan? 163 00:11:21,360 --> 00:11:24,000 De hel vuurde hij naar hem?! Gad is! 164 00:11:24,040 --> 00:11:27,600 Jesus! Jesus! Ik heb al je eieren in het bloed! 165 00:11:28,560 --> 00:11:31,000 Oh, verdomme ... Nou, nee, Petey, u, wat nog belangrijker is, hold on! 166 00:11:32,360 --> 00:11:33,440 Online is dood! 167 00:11:38,600 --> 00:11:39,880 - Damn ... - Hoe gaat het, Pete? 168 00:11:39,920 --> 00:11:40,880 Ik ben in orde. 169 00:11:40,920 --> 00:11:42,040 Het schrok me dood! 170 00:11:42,080 --> 00:11:46,680 Eieren die rechtstreeks in bloed gesmoord! Ik vind het niet leuk! Oh, ik hou niet van! 171 00:11:52,680 --> 00:11:56,760 We moeten dit stoppen met kruiwagen - pijnlijk merkbaar. 172 00:12:02,840 --> 00:12:06,120 Kalmeren, kan hij niet het zien van bloed staan! 173 00:12:10,920 --> 00:12:11,880 Quintana? 174 00:12:11,920 --> 00:12:13,240 Hey, kerel! Hoe gaat het? 175 00:12:13,280 --> 00:12:14,880 Dat is echt, die niet verwacht te zien! 176 00:12:14,920 --> 00:12:17,720 - Mensen zeggen dat je in de gevangenis! - Laat me eruit, voor goed gedrag. 177 00:12:17,760 --> 00:12:20,520 - Wow! Ze omgesmeed je, hè?! - De nieuwe man nu. 178 00:12:20,560 --> 00:12:22,880 En ik heb een nieuwe auto. Je doet? 179 00:12:22,920 --> 00:12:24,840 - Er buit? - Ik heb iets beters. 180 00:12:24,880 --> 00:12:27,920 Marie, kom hier! Heeft u een schaar? 181 00:12:27,960 --> 00:12:29,560 Ik heb alles gekregen, man. 182 00:12:29,640 --> 00:12:35,120 Mijn lady je nu soobrazhalku zal wissen en te vernieuwen. 183 00:12:35,160 --> 00:12:37,400 Met een nieuw kapsel te zetten u in een absolute sexy. 184 00:12:37,440 --> 00:12:39,160 Ja, waar het is meer dan dat er, je moeder?! 185 00:12:39,480 --> 00:12:41,160 En nu zul je "verdubbelen en suiker!" 186 00:12:41,200 --> 00:12:43,840 - Nou, je! - decimeren dat struikgewas. 187 00:12:43,880 --> 00:12:44,880 Yeah. Gemakkelijk. 188 00:12:45,360 --> 00:12:48,080 Dr. Mudd, endocrinoloog dr Delatur, fysiotherapie. 189 00:12:48,120 --> 00:12:50,520 So-oo. Ik nu ben. 190 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 Oh, Lord! 191 00:12:56,640 --> 00:13:00,280 Endo ... uh, endohrenolog wat hij kuren? 192 00:13:00,560 --> 00:13:03,400 I, naar uw mening, wie de fuck is een wandelgids? 193 00:13:05,960 --> 00:13:09,360 Oh, ik heb een man die op zoek is naar de eieren! 194 00:13:17,320 --> 00:13:18,760 Oh mijn God! 195 00:13:31,600 --> 00:13:33,120 Dus, wees geduldig. Nu laten we eens kijken ... 196 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 Stil ... 197 00:13:39,080 --> 00:13:41,200 Hij vuurde een kapper. 198 00:13:42,240 --> 00:13:46,600 Jij, kom op, naaien zijn ballen terug, en dan had hij vsazhu je kont 199 00:13:46,760 --> 00:13:48,240 en regelen een vuurwerk. 200 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 Rangen, kom op! 201 00:13:50,880 --> 00:13:54,560 Ik neuk alleen. Paul Dominique zal mijn drempel niet oversteken! 202 00:13:54,600 --> 00:13:57,720 In mijn huis zal er geen kapper zijn! 203 00:13:57,760 --> 00:13:58,760 Geen opties! 204 00:13:59,120 --> 00:14:02,960 In de struiken, in de rug, op het laken van zijn vrouw terwijl ze rijden op ski's. 205 00:14:03,080 --> 00:14:06,200 Op haar bedje - it please. 206 00:14:06,240 --> 00:14:08,080 Hush, hush ... kalm. 207 00:14:08,520 --> 00:14:09,520 Wees geduldig. 208 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 O God! 209 00:14:10,800 --> 00:14:12,480 Hij had een bloedtransfusie. 210 00:14:13,680 --> 00:14:14,840 Ik weet waar te nemen. 211 00:14:14,880 --> 00:14:16,160 Zijn vrouw te sturen! 212 00:14:18,240 --> 00:14:21,200 Ha! Je had moeten zien zijn appartement! 213 00:14:21,680 --> 00:14:25,160 Badkamer - wegvliegen! Een douche is wat waard! 214 00:14:25,200 --> 00:14:31,600 Puur een auto wassen! Om kutje van zijn vrouw glinsterde! Niet stinken omdat het in feite! 215 00:14:31,680 --> 00:14:36,720 En een handdoek warmer! Veeg je kont - een waar genoegen! 216 00:14:38,720 --> 00:14:39,800 Heel hartelijk bedankt. 217 00:14:40,840 --> 00:14:42,400 De eieren zijn veilig? 218 00:14:43,360 --> 00:14:48,320 De kogel doorboorde het vlezige deel van de dij. Een beetje naar links, en dan zou het - midden in de top tien! 219 00:14:49,400 --> 00:14:51,080 Nou, nogmaals, heb je geluk. 220 00:14:51,640 --> 00:14:54,360 Hey, kunnen we wat geld je razzhivemsya? 221 00:14:55,840 --> 00:14:57,096 Het spijt me, maar ik heb geen geld. 222 00:14:57,120 --> 00:14:58,360 Gonishy, ​​ja? 223 00:14:58,960 --> 00:15:00,400 Howard! Geef hem het geld! 224 00:15:06,400 --> 00:15:10,560 Een grapje met me gaat?! Je denkt dat ik iemand, dolbobob? 225 00:15:17,320 --> 00:15:18,800 Je hebt een mooie vrouw, Howard. 226 00:15:20,280 --> 00:15:21,720 Je moet het op prijs stellen. 227 00:15:23,200 --> 00:15:26,560 U zult antibiotica nodig. Hold. Voor je vriend. 228 00:15:32,240 --> 00:15:33,960 Ik kon een arts te worden. 229 00:15:34,640 --> 00:15:36,800 Dit lyagushatnitsa een tweede mond niet dicht! 230 00:15:36,840 --> 00:15:40,240 Ik gekraakt helemaal zonder einde. En als gevolg daarvan ik eruit als een raap! 231 00:15:40,280 --> 00:15:42,200 Zie je? Zie je? Geen haar. Geen haar. 232 00:15:42,280 --> 00:15:44,000 Wat ben je Gunda, paddestoel? 233 00:15:44,040 --> 00:15:47,120 Nu heb ik een hoed te kopen. Om zijn kale hoofd te bedekken! 234 00:15:47,200 --> 00:15:48,640 - I like it. - Ja ?? 235 00:15:49,400 --> 00:15:52,080 Hier chertyaka. Inderdaad, de inzetstukken. 236 00:15:54,400 --> 00:15:56,800 Sexy is. om zichzelf verkracht! 237 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 Yes! 238 00:15:59,320 --> 00:16:02,840 Raad eens wat we zullen doen met deze sneeuw krab? 239 00:16:02,920 --> 00:16:03,920 Verhelderend. 240 00:16:06,120 --> 00:16:08,080 Hij was blij met zijn auto, hè? 241 00:16:08,160 --> 00:16:09,120 Voor hem. 242 00:16:09,160 --> 00:16:12,440 Dus, zullen we het te laten aan de zijlijn. 243 00:16:13,560 --> 00:16:15,160 - U vangt? - Ja. Ja, ja. 244 00:16:15,200 --> 00:16:16,200 - Maak je geen zorgen. - Nou? 245 00:16:16,320 --> 00:16:17,880 De politie haar vinden. 246 00:16:18,960 --> 00:16:22,480 En terug naar onze knap. Veilig en gezond! 247 00:16:24,240 --> 00:16:25,840 Alleen zal het niet bewust zijn van ... 248 00:16:26,720 --> 00:16:28,240 Dit paskudnik! 249 00:16:30,360 --> 00:16:33,960 Wij zijn helemaal verkloot z 'n kruiwagen! 250 00:16:38,680 --> 00:16:41,320 Ondermijnen zijn vooras ... 251 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 de maximale ... 252 00:16:43,560 --> 00:16:46,760 Het wiel zal worden gehouden in de balans, 253 00:16:46,800 --> 00:16:49,240 En wachten in de coulissen te gaan op een vlucht. 254 00:16:49,680 --> 00:16:55,960 U mchishsya op hoge snelheid haren wapperen in de wind, schreeuwen muziek. 255 00:16:56,000 --> 00:16:59,560 En het leven dat je lachen, en de zon schijnt. En dan - bam! 256 00:17:00,880 --> 00:17:02,800 Het wiel komt af naar de hel! 257 00:17:06,280 --> 00:17:07,640 Is het niet geweldig?! 258 00:17:08,520 --> 00:17:09,680 Ja, niets meer ... 259 00:17:33,320 --> 00:17:38,680 Breng me het tandvlees, broek, truselya, chocolade en tabak ... 260 00:17:39,720 --> 00:17:42,400 En ... en verbandmiddelen! Verbanden pobolyshe! 261 00:17:42,440 --> 00:17:43,920 Nog iets, schat? 262 00:17:53,360 --> 00:17:55,080 Weet je zeker dat het adres hier? 263 00:17:55,800 --> 00:17:56,760 In welke zin? 264 00:17:56,800 --> 00:17:59,520 Deze shoppers gaan. Met het geld. 265 00:18:04,240 --> 00:18:06,120 Je hebt waarschijnlijk alleen vanwege het rooster. 266 00:18:06,160 --> 00:18:08,280 Oh, gewoon een telepaat, ja? 267 00:18:08,480 --> 00:18:09,720 De eerste loon? 268 00:18:09,960 --> 00:18:12,800 Dat is niet gissen. Ik heb een rijke vriend. 269 00:18:16,360 --> 00:18:18,640 Pokes me geld en ijdelheden. Niet Unbind. 270 00:18:18,680 --> 00:18:20,240 - Gefeliciteerd! - Yes! 271 00:18:20,280 --> 00:18:21,800 Het kan niet ... 272 00:18:22,360 --> 00:18:25,080 Uw badge zal geen cologne vervangen. 273 00:18:25,120 --> 00:18:26,640 - Lucky. - Nou? 274 00:18:26,720 --> 00:18:28,440 Yeah. Vandaag ben ik in een goede bui. 275 00:18:28,520 --> 00:18:31,880 Won het als? En kapsel, kijk, zo netjes. Boven de oren. 276 00:18:31,920 --> 00:18:34,240 - Echt waar? - Ja. Elke zaterdag strizheshsya? 277 00:18:34,280 --> 00:18:36,360 - Op zaterdag ik werk, helaas. - Wow. 278 00:18:36,400 --> 00:18:38,056 - Een dergelijke toevloed van dieven op zaterdag. - Echt waar? 279 00:18:38,080 --> 00:18:40,160 Tientallen vangen de ondeugende, net als jij. 280 00:18:40,200 --> 00:18:45,240 Nou, je hebt gelijk de Excellent! Als alles wat waar is voor hun zaak waren ... verdomme! 281 00:18:45,560 --> 00:18:46,640 Hoe weet je dat? 282 00:18:47,520 --> 00:18:50,600 Ja, dus ik zie dwars door je heen. 283 00:18:51,480 --> 00:18:53,080 - Op zoek naar de problemen? - Nee, nee, 284 00:18:53,120 --> 00:18:56,320 slechts een spijkerbroek en een paar shorts. Broek ... 285 00:18:57,640 --> 00:18:58,640 En jij simpampunchik ... 286 00:19:00,040 --> 00:19:01,560 Het maakt je wilt je aan te raken. 287 00:19:02,840 --> 00:19:04,240 Raak me ... 288 00:19:04,800 --> 00:19:06,160 Ik raak je. 289 00:19:06,800 --> 00:19:08,120 En je voelt! 290 00:19:14,840 --> 00:19:16,440 Ga rechtdoor en rechts. 291 00:19:17,280 --> 00:19:18,640 Ik zocht en vast te houden. 292 00:19:20,600 --> 00:19:23,680 All the way! Geef door te geven aan de koper! 293 00:19:24,840 --> 00:19:25,920 U allemaal vandaan? 294 00:19:27,080 --> 00:19:28,080 Uit Frankrijk. 295 00:19:31,600 --> 00:19:32,800 U Th, het Frans? 296 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 Ik gok. 297 00:19:53,520 --> 00:19:57,640 Hey! Hey! Hey! Back! 298 00:19:58,160 --> 00:19:59,840 Nou kom terug, klootzak! 299 00:20:02,360 --> 00:20:04,120 Allemaal op een rij klaar om te stelen! 300 00:20:08,680 --> 00:20:12,000 Koel, huh? Zittend in de schaduw van de bomen ... 301 00:20:12,560 --> 00:20:15,720 Alles bij elkaar, hè? Precies? 302 00:20:15,760 --> 00:20:18,960 Een dergelijke eenvoudige genoegen - niemand zal ontbreken. 303 00:20:19,560 --> 00:20:24,200 Ik ga in tubzike. Ik wil nieuwe dingen uit te proberen. Hopelijk wordt kant niet geprikt. 304 00:20:31,960 --> 00:20:37,600 We opstaan, verlof. Gewoon rustig, oké? 305 00:20:40,680 --> 00:20:41,720 Proholodalsya? 306 00:20:49,680 --> 00:20:53,080 Net als vliegen, altijd druk rond onze eieren. 307 00:20:53,520 --> 00:20:54,720 Vertragen, Jezus. 308 00:20:54,760 --> 00:20:56,600 Straight leven zonder ons kan het niet! 309 00:20:57,000 --> 00:20:58,280 Wacht, hoe zit het met Marie? 310 00:20:58,320 --> 00:21:00,720 Twee idioot Gewoon eten ging! 311 00:21:00,920 --> 00:21:03,000 Het is omdat we niet kunnen vinden! 312 00:21:03,040 --> 00:21:06,920 Zoek! En zo niet, nou ja, naar de hel met het! Ze heeft immers geen problemen met de wet! 313 00:21:26,600 --> 00:21:31,160 Miss! Je hoeft niet de rekening betalen! Ga terug! 314 00:21:31,440 --> 00:21:34,280 Nou stop! Meksikashki stinkende! 315 00:21:34,320 --> 00:21:36,920 - Sam je stinkende, neuken redneck! - Dat inhalen, afgewerkt dus 316 00:21:36,960 --> 00:21:39,496 - dat de woonruimte zal worden overgelaten ... - Kijk naar de weg niet de ineenstorting! 317 00:21:39,520 --> 00:21:42,160 - Ik kan het niet meer eieren pijn! - Fuck you naar de hel met je eieren! 318 00:21:42,200 --> 00:21:44,760 Kom op! Winnaar ... 319 00:21:44,800 --> 00:21:48,400 Hoera! Jesus quintal! 320 00:21:57,960 --> 00:21:59,680 Wacht, klootzak! 321 00:22:10,680 --> 00:22:12,800 Moron in welk slot heb je? 322 00:22:12,840 --> 00:22:14,120 Tu-er was open. 323 00:22:14,160 --> 00:22:15,400 En ik kon zeggen? 324 00:22:15,440 --> 00:22:16,440 Ga je gang, zonsondergangen! 325 00:22:17,080 --> 00:22:19,680 Maak de man opstuwing - en nog veel meer! 326 00:22:20,720 --> 00:22:23,760 - Kom op, de stomp! - Het is van mij! Ga uit mijn auto! 327 00:22:23,800 --> 00:22:26,560 Hoera! Gestart up, baby! Vertel haar: "Tot ziens!" 328 00:22:26,640 --> 00:22:28,480 Blijf! Voryё! 329 00:22:51,280 --> 00:22:53,200 - Kom op! - Wacht op mij! 330 00:22:59,720 --> 00:23:05,760 Ik wil dat de naam te zien - Paul Dominique - doodsbrief kolom! Damn! 331 00:23:06,600 --> 00:23:07,920 Geen behoefte om dat te doen. 332 00:23:09,040 --> 00:23:10,040 Wat? 333 00:23:10,200 --> 00:23:12,320 Geen behoefte om te verlangen naar de dood van iemand anders. 334 00:23:12,800 --> 00:23:15,600 Th zorgen?! Mijn verlangen is nooit voldaan! 335 00:23:23,320 --> 00:23:24,680 Waar gaan we eigenlijk? 336 00:24:05,600 --> 00:24:06,640 Wat wil je? 337 00:24:08,320 --> 00:24:09,320 Maakt niet uit. 338 00:24:17,080 --> 00:24:20,120 Een gevoel cool, zoals bier bijgetankt. 339 00:24:21,400 --> 00:24:25,480 Ik moet de mooie zwarte vrouw toe te laten - de sterkste dope ... 340 00:24:26,480 --> 00:24:29,680 blonde, zo makkelijk hop ... Moore, 341 00:24:32,920 --> 00:24:34,520 Ik verloor mijn maagdelijkheid ... 342 00:24:35,800 --> 00:24:37,160 met een "chocolade." 343 00:24:38,680 --> 00:24:43,120 In de synagoge, was ik bij mijn oom Pedro. Ik bleef bij hem. 344 00:25:08,680 --> 00:25:11,280 Klootzakken! Ze zetten me up! 345 00:25:11,320 --> 00:25:12,800 Marie! Ik vertelde hem! 346 00:25:12,840 --> 00:25:16,840 Filthy uitschot! Ik ben niet van deze toilet, maar deze was al weggespoeld! 347 00:25:16,880 --> 00:25:20,080 Laat me met rust! Ik zal verspillen, of wat? 348 00:25:20,160 --> 00:25:23,200 Stil. We moesten doen alsof Vanka. 349 00:25:23,240 --> 00:25:25,240 Hung naast me door! 350 00:25:25,280 --> 00:25:29,960 Ik laat alles voor u, het verliezen van een baan, en je me vertrappen zoals kip stront! 351 00:25:30,000 --> 00:25:31,280 Verdomme trut! 352 00:25:31,320 --> 00:25:33,080 - Ik ben een stipje, niet een teef! - kalmeren, vrouw! 353 00:25:33,120 --> 00:25:36,360 We konden niet in de handen van de politie! Maar je niet bedreigd. 354 00:25:36,400 --> 00:25:38,720 En wat zou dat er iets met me gebeurd? 355 00:25:39,360 --> 00:25:40,360 Ragged eieren! 356 00:25:41,320 --> 00:25:43,400 De dunne lijn tussen goed en kwaad. 357 00:25:48,680 --> 00:25:50,240 Maar als de schatting, 358 00:25:50,960 --> 00:25:52,800 fame - deze last, m? 359 00:25:53,520 --> 00:25:55,440 Ik zal je vertellen wie onderschat. 360 00:25:56,600 --> 00:25:58,280 Vanessa del Rio. 361 00:25:58,320 --> 00:25:59,640 Ik hou niet van porno. 362 00:25:59,680 --> 00:26:02,160 Nou, puur Pacino in een rok. 363 00:26:02,920 --> 00:26:07,120 Er zijn goede en slechte actrice actrice. Zelfs in porno. 364 00:26:09,200 --> 00:26:11,000 Hoe noem je de "dode seizoen" beschouwen? 365 00:26:12,120 --> 00:26:13,400 Vakantie. 366 00:26:14,560 --> 00:26:16,920 Mijn jeugd was nergens uitgevoerd. 367 00:26:54,240 --> 00:26:56,400 Zoals het klokje thuis, toch? 368 00:26:59,480 --> 00:27:00,480 Verwonderde. 369 00:27:08,400 --> 00:27:10,760 We zijn in feite een goede manier, m? 370 00:27:27,520 --> 00:27:28,520 Jezus? 371 00:27:31,280 --> 00:27:32,720 Mijn vriend niet aan de orde. 372 00:27:33,200 --> 00:27:34,800 So what? En de mijne is het niet waard. 373 00:27:36,920 --> 00:27:39,080 Meestal in de ochtend had ik een vaste stof. 374 00:27:43,560 --> 00:27:46,440 Rinse go, vriend, gewoon het gevoel beter. 375 00:27:46,480 --> 00:27:48,160 Laat me met rust. Opnieuw bloeden. 376 00:27:49,440 --> 00:27:51,680 Hoewel mond- wassen, kerel! 377 00:27:54,840 --> 00:27:56,040 Kijk hier! 378 00:27:58,240 --> 00:27:59,840 Kick om te schitteren! 379 00:28:03,080 --> 00:28:04,560 Prykroysya. 380 00:28:05,400 --> 00:28:06,920 Door stinkt. 381 00:28:07,760 --> 00:28:09,280 Overgrown vuil! 382 00:28:09,800 --> 00:28:11,920 Nu al is de lucht schoner! Hoor je? 383 00:28:12,080 --> 00:28:14,080 Kom op, alles komt goed! 384 00:28:14,840 --> 00:28:16,400 Alle problemen in je hoofd! 385 00:28:17,280 --> 00:28:18,520 Genoeg te trillen! 386 00:28:19,720 --> 00:28:20,880 Gevoel beter? M? 387 00:28:23,280 --> 00:28:24,360 Een beetje makkelijker? 388 00:28:26,200 --> 00:28:27,760 Oksels te spoeling? 389 00:28:28,680 --> 00:28:29,680 Kom op. 390 00:28:54,920 --> 00:28:57,080 - Je zet me op rechte. - Ga naar de hel. 391 00:28:57,320 --> 00:28:58,960 Nou, waarom ben je onrustig ... 392 00:28:59,080 --> 00:29:00,600 Niets, aarzel ik niet. 393 00:29:01,080 --> 00:29:02,000 Ik wil niet alleen allemaal willen. 394 00:29:02,040 --> 00:29:04,400 Hoe weet je dat? Je hoeft niet eens een keer, toch proberen? 395 00:29:05,240 --> 00:29:06,840 Kom op, ik zal je laten zien, maatje. 396 00:29:07,440 --> 00:29:10,440 Een andere vraag: Ik vond Paul Dominic mijn auto? 397 00:29:10,480 --> 00:29:12,400 (Fr.) Gevonden! Hij verkocht het aan de garage. 398 00:29:12,440 --> 00:29:13,440 Oh, verdomme! 399 00:29:13,480 --> 00:29:15,000 Dat doe ik niet! 400 00:29:15,040 --> 00:29:17,320 Kom op! Je zal het leuk vinden. 401 00:29:17,360 --> 00:29:19,760 Het kan niet waar zijn! Dit gebeurt niet voor mij! 402 00:29:19,800 --> 00:29:22,480 Kom op. het gebeurt tussen vrienden. 403 00:29:22,520 --> 00:29:23,840 Nee - het betekent, nee! 404 00:29:24,400 --> 00:29:26,360 Bent u ofigel?! 405 00:29:26,400 --> 00:29:29,240 Kalmeren! Genoeg om u! 406 00:29:30,720 --> 00:29:32,360 En ik zou u gegeven heb ... 407 00:29:32,560 --> 00:29:33,520 Drink .... 408 00:29:33,560 --> 00:29:36,360 Wat is er gebeurd? Lyubovnichkov gevecht? 409 00:29:36,400 --> 00:29:38,360 Ik heb geprobeerd om hem te behagen. 410 00:29:40,280 --> 00:29:41,800 Mylыy drank ... 411 00:29:45,640 --> 00:29:49,360 Weet je wat? Wilt u vertellen? 412 00:29:51,360 --> 00:29:54,360 Meer weten mensen hoe het is als je neuken, 413 00:29:54,400 --> 00:29:57,000 misschien zouden ze beter zijn neuken zichzelf. 414 00:29:59,400 --> 00:30:00,400 Wat? 415 00:30:01,000 --> 00:30:03,680 Wil je me neuken? Kom op! Maakt mij niet uit. 416 00:30:05,640 --> 00:30:07,760 We zijn hier niet in het belang van uw kak komen. 417 00:30:08,080 --> 00:30:10,560 Nee? Nou dan wat de hel heb je wilt? 418 00:30:13,880 --> 00:30:16,320 Ik wil nieuws. Nieuws over uw parikmaherishke. 419 00:30:16,360 --> 00:30:17,840 Mijn? Ik slaap niet met hem. 420 00:30:17,880 --> 00:30:22,640 Hij keerde de kruiwagen? Je weet dat een vriendin? Doe dit als haar manicure? 421 00:30:22,680 --> 00:30:23,960 Y Monique. 422 00:30:24,000 --> 00:30:28,200 Hoe is hij? En? En? Gender-mi-gebruikersnaam? En? Gelukkig? 423 00:30:28,240 --> 00:30:30,760 - Van wat? - met wat er in mijn auto! 424 00:30:31,040 --> 00:30:32,480 Hij verkocht het. 425 00:30:32,520 --> 00:30:35,600 Hij is ... wachten, het verkocht? 426 00:30:37,120 --> 00:30:38,960 Ik verkocht? Wie? 427 00:30:39,440 --> 00:30:44,360 Wie weet. Sommige boeren. Misschien is de man. Trader. 428 00:30:55,840 --> 00:30:58,080 Dit betekent dat onschuldige mensen in deze val kan vallen? 429 00:31:00,240 --> 00:31:01,280 Nou .. 430 00:31:02,840 --> 00:31:04,160 Dus wat deed leningen? 431 00:31:08,800 --> 00:31:10,560 Jesus! Ik heb! 432 00:31:10,600 --> 00:31:13,360 Ja, ik kan alles zien. Gewoon een monster. Gelukkig voor u! 433 00:31:14,040 --> 00:31:16,600 Take it easy! En dan zal ik zeeziek! 434 00:31:18,080 --> 00:31:19,440 Slow down! 435 00:31:20,520 --> 00:31:22,920 Haast je niet. Strek het plezier. 436 00:31:31,520 --> 00:31:35,680 Hoge prestaties. Alle overtroffen. Volledige drie minuten werk! 437 00:31:35,720 --> 00:31:37,160 Jezus, en je niet wilt? 438 00:31:37,200 --> 00:31:39,920 Zo snel landde ik, en ze heeft om op te stijgen en hebben geen tijd. 439 00:31:40,400 --> 00:31:42,160 Kom, kom dan naar mij. 440 00:31:42,280 --> 00:31:44,920 Kijk en leer, chick. 441 00:31:44,960 --> 00:31:46,600 - En op hetzelfde moment te bewonderen ... - Oh, sorry. 442 00:31:46,640 --> 00:31:48,280 De hoogste professionaliteit. 443 00:31:48,320 --> 00:31:53,240 Deze flexibiliteit, de oude man, en bijna op het punt van verfijning. 444 00:31:53,280 --> 00:31:55,880 Gemakkelijk en aangenaam. Voorzichtig en rustig. 445 00:31:55,920 --> 00:31:58,440 Jij en ik heb de hele nacht vooruit, ja, Marie? 446 00:31:59,320 --> 00:32:01,640 En nu het hoofd van haar! 447 00:32:07,160 --> 00:32:08,400 Ben je gewond? 448 00:32:08,480 --> 00:32:09,480 Van wat? 449 00:32:09,520 --> 00:32:11,200 - Weet je het zeker? - Ik ben er zeker van. 450 00:32:11,400 --> 00:32:14,840 Ik gebruikte om klachten, snikken en gekreun van alle soorten horen. 451 00:32:14,880 --> 00:32:16,520 Ik ben in orde. 452 00:32:16,920 --> 00:32:21,880 Je hebt het gevoel dat je in de handen van de ambachtsman, is het niet? Ik heb het gevoel dat het punt staat te ontploffen! 453 00:32:21,920 --> 00:32:23,040 Nou? 454 00:32:24,640 --> 00:32:25,600 Alles in orde? 455 00:32:25,640 --> 00:32:26,920 Ja, oké. 456 00:32:26,960 --> 00:32:28,360 - Right? - Ja. 457 00:32:29,040 --> 00:32:31,040 Je doet het allemaal wel leuk, Marie? 458 00:32:31,640 --> 00:32:33,240 Wat is het? 459 00:32:34,200 --> 00:32:36,640 - Ik weet het niet. - Ze geven niet om jou. 460 00:32:36,960 --> 00:32:38,840 Ik wil me meer. Echter, Marie? 461 00:32:40,560 --> 00:32:43,360 Want Jezus de belangrijkste plezier - het geven van plezier. 462 00:32:44,480 --> 00:32:47,040 Louter academisch. Zo'n slimme zin verpakt ... 463 00:32:47,800 --> 00:32:51,240 Sorry vroeg ik. Je hoeft niet ten einde, Marie? 464 00:32:54,840 --> 00:32:57,280 Ik weet het niet. Ik hoe dan ook FIG. 465 00:32:57,360 --> 00:32:59,760 Wat werd echter nooit afgemaakt? 466 00:33:00,840 --> 00:33:02,080 Geen razu. 467 00:33:02,280 --> 00:33:03,440 Deze "ass". 468 00:33:04,760 --> 00:33:06,960 Nou, misschien heb ik een defect? 469 00:33:07,280 --> 00:33:08,320 Wie weet. 470 00:33:08,360 --> 00:33:09,800 En de andere meisjes? 471 00:33:10,080 --> 00:33:11,040 Wat is er aan de hand? 472 00:33:11,080 --> 00:33:14,480 Andere. Nou ja, ze leven! Ze krijgen een kick van! 473 00:33:14,520 --> 00:33:16,640 Ze kreunen, in hun ogen, bedankt! 474 00:33:16,680 --> 00:33:20,400 En de leerlingen rollen onder de beste ooit. Alleen eiwitten zichtbaar. 475 00:33:23,760 --> 00:33:26,680 Misschien heb je me leren? 476 00:33:31,120 --> 00:33:32,120 Probeer het! 477 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Kom op. 478 00:33:35,080 --> 00:33:36,080 Je bent de eerste. 479 00:33:37,560 --> 00:33:39,800 Terwijl ik was enigszins hersteld. Op zich komen. 480 00:33:43,960 --> 00:33:46,160 Talk to me is niet vereist. 481 00:33:47,040 --> 00:33:48,960 De stilte deert me niet. 482 00:33:49,720 --> 00:33:50,720 Ik ben single 483 00:33:51,440 --> 00:33:53,040 en ik wil niet om dit te veranderen. 484 00:33:53,360 --> 00:33:55,200 Ik wil geen kinderen, geen man. 485 00:33:56,360 --> 00:33:59,760 Ik zal niet veranderen. Ik slaap met iedereen, 486 00:33:59,800 --> 00:34:03,640 Daarom, niemand is jaloers. Maar niet in mijn huis. 487 00:34:03,680 --> 00:34:08,040 Ik ben gebons op de zijkant en herinner me alles. 488 00:34:08,560 --> 00:34:11,680 Niet dat poseur die lohushka alsof. 489 00:34:11,720 --> 00:34:16,280 Ik herinner me alles: hij die in de persoon laat speeksel. 490 00:34:16,640 --> 00:34:20,760 Wie voelt het allemaal wellust, fluisterde in zijn oor. 491 00:34:20,800 --> 00:34:23,080 Een of andere manier, de hele tijd in de linker ... 492 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 Vreemd ... 493 00:34:26,320 --> 00:34:29,920 het hoofd, als een olifant - op! Zo veel dingen in ... 494 00:34:30,720 --> 00:34:34,000 374 lover - dit zal het erover eens, figuur. 495 00:34:34,440 --> 00:34:35,440 Dat is het ... 496 00:34:39,480 --> 00:34:43,240 Oh, nou, wat ben je op zoek naar? In feite niet meer dan één per week. 497 00:34:45,080 --> 00:34:46,880 We hebben ook een joint account? 498 00:34:47,200 --> 00:34:48,320 Nou, wat je zegt. 499 00:34:48,640 --> 00:34:51,400 Waarom? Immers, bij ons bent te vervelen. 500 00:34:51,800 --> 00:34:53,600 Ik zou het niet noemen het "verveling." 501 00:34:54,280 --> 00:34:55,400 Wat is het dan? 502 00:34:57,880 --> 00:34:59,720 So-oo ... als liefde? 503 00:35:00,200 --> 00:35:01,520 We hebben? 504 00:35:01,960 --> 00:35:06,200 Sorry, niet echt, maar je hebt geprobeerd! De hoogste score voor de moeite! 505 00:35:06,920 --> 00:35:08,560 Om te krijgen! 506 00:35:26,080 --> 00:35:28,920 Kortom, het geval. Gewoon fluiten, zijn gevorderd. 507 00:35:39,520 --> 00:35:45,480 Als het plan mislukte, zagrebut we. En op hetzelfde moment. Aangenaam genoeg. 508 00:35:45,600 --> 00:35:46,600 Quiet! 509 00:35:46,920 --> 00:35:47,920 Ze is een genie. 510 00:35:48,280 --> 00:35:49,600 Krans creaties. 511 00:35:49,640 --> 00:35:56,560 Blij? Ik begrijp het. Ik weet dat je van ze af te koelen "Napoleon", hè? 512 00:35:56,600 --> 00:36:01,960 Zoals? En? Weet je nog dat we weg brak. On the fucking partijen. 513 00:36:02,000 --> 00:36:05,920 Cool. Kom op, kom. Voor mij, voor mij. 514 00:36:06,000 --> 00:36:11,240 Go, go. Deze kant op. Catch! 515 00:36:16,480 --> 00:36:17,480 Kom op. 516 00:36:23,080 --> 00:36:25,280 Sluiten. Sluit de deur. Ga dat ontstond! 517 00:36:25,320 --> 00:36:26,600 Reptile kruipen! 518 00:36:28,800 --> 00:36:30,120 Nu is niet het moment om klaagzang. 519 00:36:34,160 --> 00:36:36,080 Ik wil kussen. 520 00:36:36,440 --> 00:36:37,800 Aan de zijkant van het kasregister, toch? 521 00:36:39,400 --> 00:36:41,000 Hé, hoor je me? 522 00:36:42,040 --> 00:36:43,800 Kus me. Ik wil kussen. 523 00:36:43,880 --> 00:36:44,880 Dan! 524 00:36:45,560 --> 00:36:47,400 U beloofde me te leren! 525 00:36:48,680 --> 00:36:52,320 Kom op, ik ben er klaar voor! Ik wil weten wat ik beroofd! 526 00:36:52,360 --> 00:36:53,560 Wanneer het alarm? 527 00:36:54,440 --> 00:36:56,960 Nou, ga! Ik heb de juiste houding! 528 00:36:57,640 --> 00:36:59,640 By the way, plaats right! 529 00:36:59,680 --> 00:37:01,040 Dit alarm schreeuwen? 530 00:37:01,080 --> 00:37:03,080 Iemand p-kus me!? 531 00:37:03,320 --> 00:37:05,000 Misschien zijn we gevangen. Ze is nog steeds op? 532 00:37:05,040 --> 00:37:07,600 Hoe lang het zal duren, eh? Nou ja, hoeveel kost het om ... 533 00:37:07,640 --> 00:37:11,040 - Dit alarm? - Wat bent u over te pikken het alarm? 534 00:37:11,080 --> 00:37:13,040 Ik ben niet alleen een sex machine! 535 00:37:13,080 --> 00:37:14,080 Damn! 536 00:37:14,280 --> 00:37:17,680 Ik ben moe van mensen die denken dat ik een bowlingbaan! 537 00:37:17,720 --> 00:37:19,400 Ik heb er genoeg van! 538 00:37:20,840 --> 00:37:25,320 Ik wil hier iets voelen! U beloofde me te leren, rotzakken u! 539 00:37:25,360 --> 00:37:27,640 Waag het niet! Neuken! 540 00:37:27,720 --> 00:37:30,040 Bent u heel goed? 541 00:37:30,960 --> 00:37:33,120 - Ik heb niets gedaan! - Dus kun je beter zal zijn. 542 00:37:33,160 --> 00:37:34,320 Paul berekenen me! 543 00:37:34,360 --> 00:37:37,360 - We zullen nog steeds liefde. - Ik ga naar de gevangenis! Als medeplichtige! 544 00:37:37,440 --> 00:37:39,240 Vertel me wat wij u! 545 00:37:39,360 --> 00:37:43,280 Ik zal u niet obuzoy! Jesus! Drink! 546 00:37:43,440 --> 00:37:46,880 Maak je geen zorgen over onze Houdini. Ze zal trekken door. 547 00:37:51,600 --> 00:37:52,720 Jesus! 548 00:38:33,600 --> 00:38:34,600 Klaar! 549 00:39:43,480 --> 00:39:46,120 Uh, Ik neem je mee als een bowlingbal, baby. 550 00:39:46,440 --> 00:39:48,680 Je hoeft niet opstijgen het label, een geit. 551 00:39:49,600 --> 00:39:51,600 Vamonos! Pendeho! 552 00:39:51,680 --> 00:39:54,680 - wacht wacht! - Ik ben niet zo toegankelijk! 553 00:39:54,720 --> 00:39:57,640 - Fuck you! - Hij dacht dat alles gemakkelijk zou zijn. Dreamer! 554 00:39:57,680 --> 00:39:59,200 Frightened meisjes. 555 00:40:00,120 --> 00:40:02,520 Al mijn methoden zijn empirisch getoetst. 556 00:40:02,560 --> 00:40:04,520 We kunnen ... Ik kon hen hebben zeker! 557 00:40:04,560 --> 00:40:06,280 Meer dan een schoonheidsspecialiste. Everything! 558 00:40:06,320 --> 00:40:08,880 En ik vond Marie. Good girl! 559 00:40:08,920 --> 00:40:14,360 Je weet wat je nodig hebt, man? One Night met de geavanceerde meesteres! Met een tijgerin! 560 00:40:14,400 --> 00:40:15,640 Nou, wie zou bezwaar hebben gemaakt! 561 00:40:15,680 --> 00:40:18,720 Vechter! Met het u wilt, kunt u niet vertellen waar ter wereld je ook bent. 562 00:40:18,760 --> 00:40:23,200 Denk je dat het allemaal voorbij was, en het is Whack! Slaat weer toe! 563 00:40:24,280 --> 00:40:25,280 Hier is mijn bal, je broer. 564 00:40:25,320 --> 00:40:27,200 - Waar gaan we heen? - de schatkist. 565 00:40:27,240 --> 00:40:32,400 Buitenstaanders zijn niet toegestaan. Driehonderd vrouwen. Bijna aanraken het meteen ontploffen! 566 00:40:32,440 --> 00:40:35,120 - Ik begrijp het niet. - Ending geen tijd. Het idee sloeg? 567 00:40:36,400 --> 00:40:37,560 Driehonderd vrouwen? 568 00:40:56,440 --> 00:40:57,480 Hier zijn gevuld. 569 00:40:58,360 --> 00:40:59,800 En ik denk dat het is prachtig. 570 00:41:00,800 --> 00:41:02,640 Miracle wonderbaarlijk. 571 00:41:23,600 --> 00:41:24,800 Motoren voor tachkoy. 572 00:41:26,880 --> 00:41:27,880 Vamos. 573 00:41:31,280 --> 00:41:32,600 Je hoeft niet bang ... 574 00:41:33,720 --> 00:41:36,640 Niet als je eenmaal hier zitten alleen. Waar ga je heen? 575 00:41:38,160 --> 00:41:39,160 Ik weet het niet. 576 00:41:39,520 --> 00:41:40,520 Het geld dat je hebt in ieder geval? 577 00:41:41,440 --> 00:41:42,560 Wachten op je iemand? 578 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 Nee. 579 00:41:44,360 --> 00:41:46,000 Heeft u andere activa? 580 00:41:48,240 --> 00:41:49,920 - No. - Nee er is geen geld, 581 00:41:49,960 --> 00:41:51,840 geen kleren, en geen plek om te gaan. 582 00:41:52,160 --> 00:41:53,440 Ik wil iets voorstellen? 583 00:41:53,800 --> 00:41:56,360 Whatever. Wij staan ​​tot uw dienst. 584 00:41:56,960 --> 00:41:59,800 Jesus Quintana. In het onderhavige geval, en Deng. 585 00:42:00,600 --> 00:42:03,040 Problemen? Er is iets gebeurd? 586 00:42:03,600 --> 00:42:05,920 Niets verschrikkelijk. De motor tot stilstand gekomen. 587 00:42:07,000 --> 00:42:08,560 Waar is je auto? Wat het niet zichtbaar is. 588 00:42:08,600 --> 00:42:10,760 Zelf. Ze is in de garage. 589 00:42:11,720 --> 00:42:12,840 Dank u voor de moeite. 590 00:42:12,880 --> 00:42:14,480 Misschien is de dame behoefte ... 591 00:42:14,960 --> 00:42:18,160 Vale al hier, totdat ik gaatjes in je kont! 592 00:42:22,360 --> 00:42:27,200 Damn ... Is het de moeite waard te breken, de klootzakken hel stop, hè? 593 00:42:29,640 --> 00:42:32,560 On, wacht ... houden ... 594 00:42:34,960 --> 00:42:35,960 Beriberi. 595 00:42:36,480 --> 00:42:37,760 En ze ging met ons. 596 00:42:39,440 --> 00:42:41,320 - Laad het? - En hoe! 597 00:42:49,560 --> 00:42:51,480 Ohrenel! Kijk uit waar je naartoe gaat! 598 00:42:51,560 --> 00:42:53,280 Ze ... ze had een pistool, dat kan je niet zien? 599 00:42:53,320 --> 00:42:55,520 Nou, wat ik weet. Het is onze pistool. 600 00:42:55,720 --> 00:42:58,040 Ik gaf haar doel, dus ze was niet bang voor ons. 601 00:42:58,800 --> 00:43:00,400 En nu, vertrouwt ze ons. 602 00:43:00,440 --> 00:43:01,440 Zoiets. 603 00:43:01,720 --> 00:43:04,640 Wil je zelfs in je hoofd? Je bent wat, lul neuken, ik zoog?! 604 00:43:04,680 --> 00:43:06,000 I shit mezelf! En selecteert de expressie. 605 00:43:06,040 --> 00:43:08,120 - We hebben een dame in de auto kreeg! - Rondom stront. 606 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Wat is uw naam? 607 00:43:16,280 --> 00:43:17,600 7-6-7. 608 00:43:20,280 --> 00:43:22,640 7-6-7, dat denk je? 609 00:43:23,160 --> 00:43:24,440 Maakt niet uit. 610 00:43:27,040 --> 00:43:28,320 We gaan niet altijd zo te gaan. 611 00:43:28,360 --> 00:43:29,720 Het is niet mijn probleem. 612 00:43:29,760 --> 00:43:32,840 Ik heb niets gevraagd en beslissingen voor je niet wilt. 613 00:43:33,080 --> 00:43:34,080 Jesus ... 614 00:43:35,280 --> 00:43:36,440 Gunstig daar? 615 00:43:38,360 --> 00:43:40,080 Mijn benen pijn. 616 00:43:40,720 --> 00:43:44,200 Het is duidelijk dat we je koopt een nieuwe outfit en nieuwe schoenen. 617 00:43:48,600 --> 00:43:50,520 Voor meisjes op de cover. 618 00:43:55,920 --> 00:43:56,920 HIER. 619 00:44:00,240 --> 00:44:01,240 Dank je wel. 620 00:44:02,520 --> 00:44:03,480 Ik zal alleen gaan. 621 00:44:03,520 --> 00:44:05,760 Beter laat het pistool. Alarm om geluid. 622 00:44:05,800 --> 00:44:06,800 Breng een. 623 00:44:11,920 --> 00:44:15,600 Ik vind het niet leuk, ik op haar kippenvel over mijn hele lichaam. 624 00:44:16,120 --> 00:44:19,920 U niemand hier niet vasthouden. Hoeveel heb je nodig? 625 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 Genoeg van jou ... 626 00:44:30,160 --> 00:44:31,760 nou ja, gewoon een orgie! 627 00:44:33,560 --> 00:44:35,120 Denk je dat ze jaloers zijn? 628 00:44:36,920 --> 00:44:37,920 Nauwelijks ... 629 00:44:48,480 --> 00:44:50,000 Ze is helemaal van jou ... 630 00:44:54,760 --> 00:44:56,280 Nee, nee, nee ... 631 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 Okay. 632 00:45:11,280 --> 00:45:12,280 Like it? 633 00:45:18,840 --> 00:45:19,840 Delicious. 634 00:45:24,960 --> 00:45:25,960 Rustig. 635 00:45:29,120 --> 00:45:30,120 Ik begrijp het niet. 636 00:45:30,160 --> 00:45:31,720 Rustig. U hoeft niet te haasten. 637 00:45:34,360 --> 00:45:35,360 Je hebt gelijk. 638 00:45:36,080 --> 00:45:37,080 Dank je wel. 639 00:45:47,080 --> 00:45:49,760 Is er iets anders dat je wilt, mevrouw? 640 00:45:50,240 --> 00:45:52,800 Oh. Nee. Ik heb er genoeg van. 641 00:45:55,160 --> 00:45:56,160 Niet alleen ... 642 00:45:57,080 --> 00:45:58,080 Mensen ... 643 00:45:58,800 --> 00:46:00,320 Nu is waarschijnlijk niet het seizoen, toch? 644 00:46:00,360 --> 00:46:01,680 Ja. Ja ... 645 00:46:02,000 --> 00:46:04,240 Maar reizigers zijn altijd genoeg. 646 00:46:04,640 --> 00:46:06,440 We hebben een goede reputatie. 647 00:46:07,720 --> 00:46:09,320 Over u in de hand wat geschreven? 648 00:46:09,360 --> 00:46:11,240 Wij geven de voorkeur om hen niet te noemen. 649 00:46:11,280 --> 00:46:12,360 - Heb je niet wilt? - No. 650 00:46:12,640 --> 00:46:14,960 - Waarom? - menigten van bezoekers tuimelen. 651 00:46:15,000 --> 00:46:19,720 Alles wat uit de hand loopt. En in het algemeen, hebben we met de drie sterren? 652 00:46:20,520 --> 00:46:21,640 Ik kan me niet voorstellen ... 653 00:46:25,560 --> 00:46:27,200 Voor alle niet gezien. 654 00:46:27,800 --> 00:46:30,560 Ook voor alles is niet echt gezien. 655 00:46:41,560 --> 00:46:43,000 Ik zou graag ... 656 00:46:43,920 --> 00:46:45,720 koopt u het huis. 657 00:46:47,640 --> 00:46:48,640 Geniet van uw vakantie. 658 00:46:52,720 --> 00:46:55,240 Ze dacht dat we zouden vertrekken zonder te betalen. 659 00:47:03,280 --> 00:47:04,280 Dank je wel. 660 00:47:06,040 --> 00:47:07,080 Voor wat? 661 00:47:09,520 --> 00:47:11,920 Bedankt voor alles. Voor de lunch ... 662 00:47:15,640 --> 00:47:16,760 I ... 663 00:47:19,600 --> 00:47:22,240 Ik kan terug te geven aan ... uh ... 664 00:47:22,560 --> 00:47:23,880 Alleen in bed. 665 00:47:28,800 --> 00:47:31,040 Doe de lichten uit als je wilt. 666 00:47:31,120 --> 00:47:34,000 Ik heb niet verplicht, maar als het nodig is, dan schakelt. 667 00:47:34,120 --> 00:47:36,600 Voor mij maakt het niet uit. Het was zo lang geleden ... 668 00:47:40,120 --> 00:47:42,520 zelfs niet zeker van dat ik me herinner, als het gebeurt ... 669 00:47:44,520 --> 00:47:46,080 We zullen moeten leren. 670 00:47:48,800 --> 00:47:51,400 Ik bedoel, om te leren hoe het te doen vandaag ... 671 00:47:52,080 --> 00:47:54,560 Je kunt doen wat je wilt ... 672 00:47:55,360 --> 00:47:56,640 oke? 673 00:48:01,040 --> 00:48:04,720 Mevrouw, het was geweldig! 674 00:48:04,760 --> 00:48:06,800 - Ik ben zeer dankbaar aan u! - Very nice. 675 00:48:06,880 --> 00:48:11,200 True. Ik kwam net uit de gevangenis, dus het was een speciaal diner voor mij. 676 00:48:11,720 --> 00:48:13,680 Zoveel jaren heb ik een gezien ... 677 00:48:14,120 --> 00:48:17,240 donkere koude wand. De zon nooit ... 678 00:48:17,440 --> 00:48:20,640 Ik denk dat een maand ben ik gestopt vanwege de kou. 679 00:48:20,680 --> 00:48:23,040 Dat wil zeggen, werden voor het eerst vertraagd door twee weken ... 680 00:48:23,080 --> 00:48:25,080 En toen vergat ik alles over hen. 681 00:48:25,560 --> 00:48:28,040 Clear. Maar ... Ik heb geen schuld aan. 682 00:48:28,080 --> 00:48:34,680 Nee. Nee, nee, nee, ik wil alleen maar zeggen: Geniet van uw maand. 683 00:48:34,880 --> 00:48:39,520 Ik weet nog dat je het gevoel irritatie, zwelling van de vreselijke pijn. 684 00:48:39,560 --> 00:48:42,800 Maar dit alles doet er niet toe. Waar is het belangrijk dat ze waren! 685 00:48:45,360 --> 00:48:46,920 Waarom zeg je dat? 686 00:48:47,840 --> 00:48:50,680 Zodat u zich bewust zijn van. En staat bekend om haar vrienden ... 687 00:48:51,680 --> 00:48:53,760 Dit was zo weinig te zeggen en te leren kennen. 688 00:48:54,120 --> 00:48:55,600 We over het algemeen niet over praten. 689 00:48:56,720 --> 00:48:59,560 - Sweetie daar? - Ja, natuurlijk. Natuurlijk. 690 00:49:00,120 --> 00:49:01,120 HIER. 691 00:49:01,320 --> 00:49:02,720 - Oh, geweldig! - Alsjeblieft. 692 00:49:05,080 --> 00:49:07,080 - Dank je wel. - Alsjeblieft. Terug te komen. 693 00:49:07,560 --> 00:49:08,560 Ik heb genoeg. 694 00:50:53,520 --> 00:50:55,680 Mijn naam is Jean. En jij? 695 00:50:58,640 --> 00:51:00,360 Peter. 696 00:51:01,320 --> 00:51:06,000 Van me een beetje dat overblijft na mijn vertrek, Peter. 697 00:51:06,040 --> 00:51:09,960 Niemand zal onthouden over de 7-6-7. 698 00:53:41,880 --> 00:53:43,680 Oh, en ik heb een maandelijkse ... 699 00:53:56,000 --> 00:53:57,760 Bent u in orde? 700 00:53:58,640 --> 00:53:59,640 No ... 701 00:54:00,880 --> 00:54:02,200 niet echt. 702 00:54:27,280 --> 00:54:28,800 Alles is goed. 703 00:54:29,720 --> 00:54:31,280 Alles is voorbij ... 704 00:54:37,880 --> 00:54:40,040 We zijn nu weer bij elkaar. 705 00:54:48,600 --> 00:54:52,240 Gene Bryson. 7-6-7. 706 00:54:53,280 --> 00:54:54,920 Ze kon het niet de vrijheid te dragen. 707 00:54:56,160 --> 00:54:57,160 Verdomme. 708 00:54:57,880 --> 00:54:58,880 Wat? 709 00:54:59,680 --> 00:55:02,840 Ze beviel in de gevangenis. 710 00:55:04,160 --> 00:55:05,480 Een jongen of een meisje? 711 00:55:06,400 --> 00:55:07,920 Zoon. Jack, zoals gebruikelijk ... 712 00:55:09,000 --> 00:55:10,640 ze zijn allemaal Jackie. 713 00:55:11,000 --> 00:55:12,520 En hoeveel het? 714 00:55:14,480 --> 00:55:15,640 Kid nog steeds. 715 00:55:19,400 --> 00:55:21,280 Ik hou van je, mam. Jack. 716 00:55:38,760 --> 00:55:41,560 Je weet me te vinden. Als het zal duren. 717 00:55:41,640 --> 00:55:42,640 Dit is het ... 718 00:55:42,960 --> 00:55:44,280 Jack Bryson? 719 00:55:45,040 --> 00:55:46,040 Hij is degene. 720 00:55:47,880 --> 00:55:48,960 We hebben je moeder gestuurd. 721 00:55:49,000 --> 00:55:50,160 7-6-7. 722 00:55:50,840 --> 00:55:53,520 En waarom heeft ze niet gehaald? Ze is al uit. 723 00:55:53,960 --> 00:55:55,880 Ze ging naar een ander land. 724 00:55:56,440 --> 00:55:57,440 Waar? 725 00:55:57,800 --> 00:55:58,800 In Portugal. 726 00:55:59,240 --> 00:56:00,520 Welke Portugal? 727 00:56:01,320 --> 00:56:04,000 In zekere zin is het dat ik niet kon schrijven over uw plannen? 728 00:56:04,040 --> 00:56:05,880 Wat doet ze in Portugal? 729 00:56:05,960 --> 00:56:09,080 Ik krijg hier weg. Met een van onze vriend, een geweldige kerel. 730 00:56:10,440 --> 00:56:11,440 Hij is een ingenieur. 731 00:56:12,840 --> 00:56:14,320 Agricultural. 732 00:56:14,480 --> 00:56:18,880 Hij zei: Meet Jack en regelen het. Ze is erg blij om snel terug te komen. 733 00:56:19,560 --> 00:56:21,320 Waar komt dit vandaan een agronoom? 734 00:56:21,440 --> 00:56:23,760 Hij is een goede vent. Maak je geen zorgen. 735 00:56:24,040 --> 00:56:26,080 Als het goed is, waarom dan niet hier? 736 00:56:26,240 --> 00:56:27,240 Op het een overtuiging. 737 00:56:27,280 --> 00:56:28,280 En wat "bagage"? 738 00:56:28,320 --> 00:56:30,040 Eén ottrubil twee voorwaardelijk. 739 00:56:30,640 --> 00:56:31,800 Niet slecht. 740 00:56:33,280 --> 00:56:35,800 Uw auto? Plymouth Fury. 741 00:56:36,080 --> 00:56:37,200 De derde generatie. 742 00:56:38,040 --> 00:56:39,880 In Zweden is de politie gedragen in een dergelijke ... 743 00:56:41,840 --> 00:56:43,160 Geen ongelukken. 744 00:56:45,480 --> 00:56:46,520 Ik nodig. 745 00:56:47,240 --> 00:56:48,240 Kom op. 746 00:56:48,320 --> 00:56:49,280 Niet doen. 747 00:56:49,320 --> 00:56:50,640 Vintage ding. 748 00:57:35,880 --> 00:57:38,520 Dit is Marie, onze vriend. 749 00:57:39,200 --> 00:57:41,080 En nu dus ook de jouwe ... 750 00:57:41,760 --> 00:57:45,560 Een kleine functie - heb ik niet af te maken. 751 00:57:45,600 --> 00:57:46,640 Sommige koffie? 752 00:57:47,960 --> 00:57:50,080 Sip. 753 00:57:54,640 --> 00:57:56,840 - Boutique willen? - Ja. 754 00:57:57,520 --> 00:57:58,800 Met jam? 755 00:57:59,040 --> 00:58:00,080 Ik weet het niet. 756 00:58:13,400 --> 00:58:15,080 We allemaal delen. 757 00:58:18,440 --> 00:58:19,440 Go. 758 00:58:20,520 --> 00:58:22,080 We willen het ook. 759 00:58:22,360 --> 00:58:25,480 We zullen blij zijn. Je moeder was ... 760 00:58:26,320 --> 00:58:28,120 heel bijzonder. 761 00:58:28,960 --> 00:58:29,960 Jack? 762 00:58:39,480 --> 00:58:42,200 Jack, het is een wonder. 763 00:58:44,400 --> 00:58:45,400 Kom hier. 764 00:59:24,520 --> 00:59:25,520 Wij zijn met u ... 765 00:59:26,840 --> 00:59:29,280 mooie kleine zakelijke provernuli. 766 00:59:29,480 --> 00:59:32,360 Ja. Niet alleen domheid kan doen ... 767 00:59:33,320 --> 00:59:34,480 Straight trots. 768 00:59:34,560 --> 00:59:38,280 Weet je wat ik denk over dat meisje? Niemand had nooit iets voor haar ... 769 00:59:38,840 --> 00:59:41,440 Ik bedoel, niet blauw. En dit is in orde. 770 00:59:55,240 --> 00:59:56,760 Ze had een defect ... 771 00:59:57,600 --> 00:59:58,680 zei ze ... 772 00:59:59,240 --> 01:00:01,960 iets ontbrak ... chromosoom van sommigen. 773 01:00:02,400 --> 01:00:05,680 Zulke kleine borsten. Straight gezien als het hart klopt. 774 01:00:06,080 --> 01:00:08,600 - Ze North fawn. - Het is een kwestie van eer, man. 775 01:00:09,000 --> 01:00:11,920 Jij en ik heb op zijn plaats is getreden, diep. 776 01:00:12,040 --> 01:00:15,200 Immers, dat is niet de hardheid van het gereedschap, weet je? En niet in de scheur diepte. 777 01:00:15,240 --> 01:00:17,000 - Wat is het? - In mijn hoofd. 778 01:00:17,040 --> 01:00:21,440 De hersenen geeft het lichaam een ​​signaal rasslabona. Dit is geen gemakkelijke onzin. 779 01:00:25,160 --> 01:00:26,160 Wat is het? 780 01:00:30,240 --> 01:00:34,040 Verdomme. Ik kan niet geloven! Echt waar? Let op! 781 01:01:00,040 --> 01:01:01,040 Het eindigt! 782 01:01:03,840 --> 01:01:05,400 En we zijn niet in de business !! 783 01:01:07,360 --> 01:01:13,280 Petey! Jesus! Het gebeurde! Het gebeurde! Ik ben klaar! Ik ben klaar! 784 01:01:13,360 --> 01:01:15,520 Plotseling werd de hele wereld was paars! 785 01:01:15,560 --> 01:01:18,080 Hair, vingers was alles in vuur en vlam! 786 01:01:18,120 --> 01:01:20,960 Het was alsof er een vulkaan in mij uitgebroken! 787 01:01:22,760 --> 01:01:24,400 O, laat gaan! 788 01:01:26,080 --> 01:01:27,920 Deze les uw vulkaan! 789 01:01:28,960 --> 01:01:33,520 Ik kwam uit! Ik heb eindelijk mijn kerstcadeau! 790 01:01:33,600 --> 01:01:36,360 Als ik eraan denk hoeveel treffen we ons om uw probleem op te lossen! 791 01:01:36,400 --> 01:01:37,520 Werkten dag en nacht! 792 01:01:37,560 --> 01:01:40,280 - Wat heeft hij, wat wij niet weten? - Vibrator helpen? 793 01:01:40,320 --> 01:01:43,400 We letterlijk zijn hele ziel geïnvesteerd in deze! 794 01:01:43,440 --> 01:01:46,760 Deze man trahalschik top vaardigheden! Samurai! 795 01:01:46,840 --> 01:01:48,440 - Yes! - Yes! 796 01:01:48,920 --> 01:01:50,240 Wat heeft hij met je gedaan? 797 01:01:50,280 --> 01:01:52,080 - Diverse. - Nou, bijvoorbeeld? 798 01:01:52,440 --> 01:01:56,280 Niets bijzonders. En in het algemeen, in principe, alles wat ik zelf deed. 799 01:01:56,320 --> 01:01:58,280 You? Je bent niet iets te doen! 800 01:01:58,880 --> 01:01:59,880 Echt waar? 801 01:02:01,200 --> 01:02:04,800 Hij durfde niet me aan te raken, moest heel handelen ... 802 01:02:05,480 --> 01:02:08,800 En, m, plotseling was er een "verrassing". De jongen klaar! 803 01:02:08,840 --> 01:02:10,160 Dit is voor u en helpen? 804 01:02:10,200 --> 01:02:15,040 Wat ben je! Ik greep hem in haar armen. "Cry als u zich beter voelt." 805 01:02:15,120 --> 01:02:17,920 En dat deed hij. Opnieuw hield me. 806 01:02:18,320 --> 01:02:20,760 En het waait weer. 807 01:02:21,600 --> 01:02:23,320 Wat? Gelukkig voor jou. 808 01:02:23,360 --> 01:02:26,600 "En je bent geen maagd?" - vraag ik. Hij zei "ja" ... 809 01:02:27,320 --> 01:02:29,720 En hij begint me weer te houden ... 810 01:02:30,320 --> 01:02:34,960 niet in een haast ... kus me ... kus ... 811 01:02:35,200 --> 01:02:37,560 ... en kussen, en nu ... 812 01:02:37,600 --> 01:02:40,200 - Zo, nou ja, alles is duidelijk. Clear. - Look! Ik was uiteenspatten! 813 01:02:40,240 --> 01:02:41,240 Marie! 814 01:02:41,880 --> 01:02:43,920 Ik rende, ik heb het! 815 01:02:44,600 --> 01:02:45,760 Marie! 816 01:02:51,320 --> 01:02:52,880 Marie! 817 01:03:13,400 --> 01:03:14,400 Dat is alles. 818 01:03:14,440 --> 01:03:18,160 Een andere generatie, kan men zien. Geen respect. 819 01:03:54,560 --> 01:03:55,680 Zet je? 820 01:03:56,160 --> 01:03:57,840 We zouden niet willen een last voor je zijn. 821 01:03:59,240 --> 01:04:01,240 Elke kruimels zal volstaan. 822 01:04:02,120 --> 01:04:05,040 Maar zonder dessert omdat de financiën verdwenen. 823 01:04:05,080 --> 01:04:06,800 Oh, dat is het probleem. 824 01:04:07,600 --> 01:04:11,280 Denk aan iets, en dan zagnomsya. 825 01:04:12,280 --> 01:04:13,280 Wapens hebben? 826 01:04:17,400 --> 01:04:18,400 Wie zegt dat? 827 01:04:23,880 --> 01:04:28,120 Honderd stuks. Legkotnya. Geen risico - dus het paar Zandstralen. 828 01:04:28,160 --> 01:04:31,320 Wij geven de voorkeur om zelf te bepalen wanneer er belangrijke gebeurtenissen. 829 01:04:31,360 --> 01:04:33,240 Ja? In het kort, is het niet interessant? 830 01:04:33,280 --> 01:04:37,440 Oké, ik kan alleen zijn. Het pistool alleen nodig. Zonder dat, op geen enkele manier. 831 01:04:43,160 --> 01:04:44,120 Nou? 832 01:04:44,160 --> 01:04:46,120 Ik ben wat je, de verpleegkundige?! Beslis voor zichzelf! 833 01:04:48,120 --> 01:04:50,360 Oke, ik beslis ... 834 01:04:51,600 --> 01:04:53,040 Forward. Veel succes. 835 01:04:53,080 --> 01:04:54,080 Dank je wel. 836 01:04:54,840 --> 01:04:56,680 Ik vertelde u - ze verbergen. 837 01:04:56,720 --> 01:05:00,160 Hey. Wie zei dat er iets werd gezegd over de "cop out"? 838 01:05:28,560 --> 01:05:31,240 So. Wat voor soort afval hier aan de hand? Ken je hem? 839 01:05:31,680 --> 01:05:32,680 Ja ... 840 01:05:35,040 --> 01:05:36,320 - Hello! - Hello! 841 01:05:36,360 --> 01:05:38,600 - Kijk eens wie hier is. - Lang niet gezien. 842 01:05:38,640 --> 01:05:39,680 Onthoud mij? 843 01:05:39,720 --> 01:05:41,600 - Wat een verrassing! Wow! - Hoe gaat het? 844 01:05:41,880 --> 01:05:44,160 - Wat brengt jou? - Ja, allemaal dezelfde gelegenheid. 845 01:05:44,360 --> 01:05:46,200 Echt waar? Wat? 846 01:06:02,680 --> 01:06:03,680 Jack! 847 01:06:05,080 --> 01:06:07,000 Wat ben je aan het schieten op me? 848 01:06:11,280 --> 01:06:12,200 Waar is Jack? 849 01:06:12,240 --> 01:06:14,440 - Wees snel! Wees snel! Te maken! - Hij staat daar, aan de grond genageld. 850 01:06:15,360 --> 01:06:16,360 Half-wit! 851 01:06:16,400 --> 01:06:18,200 Ja. Een maagd! 852 01:06:26,680 --> 01:06:27,680 Niet huilen! 853 01:06:29,080 --> 01:06:32,680 Ik huil niet. voor de gek emoties. 854 01:06:32,720 --> 01:06:34,360 Denk je niet van hem? 855 01:06:35,280 --> 01:06:37,320 Ik heb geen tijd gehad om erachter te komen had ... 856 01:06:38,040 --> 01:06:39,680 Hij heeft zijn functie vervuld. 857 01:06:40,720 --> 01:06:42,880 Je moet een idioot om een ​​agent te schieten. 858 01:06:42,920 --> 01:06:44,840 - Kan niet zonder? - Het is niet een agent! 859 01:06:45,800 --> 01:06:46,920 Een gevangenis bewaker! 860 01:06:48,000 --> 01:06:49,400 En alles met hen is normaal. 861 01:06:52,440 --> 01:06:53,880 Hij was niet lachen. 862 01:06:54,960 --> 01:06:59,680 "Ja, dank u, nee. Ik ben afwerking. Sta op. Ga zitten. Ga liggen!" 863 01:07:01,120 --> 01:07:03,320 Het is alsof je verdomme met een sport-trainer. 864 01:07:05,560 --> 01:07:08,280 Misschien is de man niet in de gaten dat hij in vrijheid. 865 01:07:32,400 --> 01:07:33,720 Als u wilt, zul je hem vasthouden? 866 01:07:36,360 --> 01:07:40,440 Dit heet exhibitionisme. Er is iets wat ik weet over. 867 01:07:44,400 --> 01:07:48,480 Ja, het leven - nare dingen. Maar het en de lichte kant is er. 868 01:07:48,640 --> 01:07:51,200 Het meisje keerde terug naar ons. Ben je daar, slapen? 869 01:07:51,240 --> 01:07:52,240 Nee. 870 01:07:54,200 --> 01:07:57,760 Sta op een minuut en kijk uit het raam. Rond het hele universum. 871 01:07:58,600 --> 01:08:00,480 Hier is het, recht tegenover mij. 872 01:08:07,280 --> 01:08:09,640 Make love to me, Pete. 873 01:08:14,920 --> 01:08:17,400 Zowel op de weg! 874 01:08:19,120 --> 01:08:21,040 Kom snel! Oh, mijn God! 875 01:08:21,080 --> 01:08:22,696 Wees snel! Heap van de snelheid van de drager! Sneller! 876 01:08:22,720 --> 01:08:26,440 Hey! Hands! Hey! Laten gaan van mij! Ha! De flappen! Yes! 877 01:08:39,480 --> 01:08:40,800 Jezus, snel! 878 01:08:40,840 --> 01:08:43,280 Run-run! 879 01:08:43,560 --> 01:08:45,720 Haast ... eindelijk. 880 01:08:49,080 --> 01:08:50,160 Oh, Marie! 881 01:09:14,720 --> 01:09:18,040 De poging tot moord op een model gevangenis bewaker. 882 01:09:27,560 --> 01:09:28,640 Dus, op de weg naar buiten. 883 01:09:28,720 --> 01:09:30,920 - Waarom? - je krijgt er liftende. 884 01:09:30,960 --> 01:09:32,560 - Wat heb ik gedaan? - Niets! 885 01:09:32,600 --> 01:09:37,000 We hebben een verdachte van de poging tot moord! Het is geschreven in de kranten. En je ermee doet. 886 01:09:37,040 --> 01:09:38,360 Maar ik ben met u in hetzelfde team! 887 01:09:38,400 --> 01:09:40,000 In welk team? Zorg en punt! 888 01:09:40,040 --> 01:09:43,520 Zodra ik geleerd hoe om te voltooien? En al dat gevoel? No way! 889 01:09:44,720 --> 01:09:46,560 Stop! Niet gek, je gek! 890 01:09:46,600 --> 01:09:49,240 Ik wil niet dat je te zien achter de tralies met het nummer op de rug. 891 01:09:49,280 --> 01:09:51,160 Spreid je vleugels en vlieg weg, meisje! 892 01:09:51,200 --> 01:09:52,160 Gewoon niet rijden. 893 01:09:52,200 --> 01:09:54,440 Luister naar de intuïtie van mijn vrouwen. Ik heb mijn vooruitziende blik. 894 01:09:54,480 --> 01:09:56,800 Ze lieten me naar beneden. We hebben niet in de conclusie. 895 01:09:56,840 --> 01:09:59,200 Dus klappen en liefde me! 896 01:10:12,000 --> 01:10:15,280 Ik weet niet wie deze auto heeft gekozen, maar het is erger dan een gevangenis cel. 897 01:10:15,320 --> 01:10:17,080 Maar beter voor het milieu. 898 01:10:17,120 --> 01:10:20,080 , Curse! Ik kan niet ademen. Alles wat ik nodig om eruit te komen. 899 01:10:20,120 --> 01:10:23,080 Hij kan niet, je weet wel ... Je denkt over andere mensen. 900 01:10:23,120 --> 01:10:25,080 Er zijn andere mensen daar. En dat ze kunnen? 901 01:10:25,120 --> 01:10:28,280 - Ik weet het, maar ik weet niet ademen. - Hij denkt alleen aan zichzelf één, ja, Marie? 902 01:10:28,320 --> 01:10:30,856 - Ja. En alleen maar gehoord: ik, ik, ik. - Als er maar meer van wie gedacht 903 01:10:30,880 --> 01:10:32,840 verdomme egoïstisch. En dit is mijn vriend. Ongelooflijk. 904 01:10:45,080 --> 01:10:47,160 Familie picknick en ga zo maar door ... 905 01:10:49,800 --> 01:10:50,840 Wat? Waar ga je heen? 906 01:10:50,880 --> 01:10:52,920 Ik wil schrijven. 907 01:10:54,040 --> 01:10:55,880 Ah nu obduyus! 908 01:10:59,080 --> 01:11:00,080 Kijk! 909 01:11:01,560 --> 01:11:02,920 Ohrenet! 910 01:11:03,000 --> 01:11:05,160 Op het punt! Hi guys! 911 01:11:05,480 --> 01:11:07,400 - Hello! Hello! - Feest uw ogen op deze schoonheid. 912 01:11:08,200 --> 01:11:09,200 Een mooie dag verder! 913 01:11:10,440 --> 01:11:14,920 Mijn oom Renaldo was de auto in '68. Top wit en rood flip. 914 01:11:15,040 --> 01:11:16,040 Jongens ... 915 01:11:17,800 --> 01:11:22,440 Grote koopje! Onze baby tegen je pitching. Klasse! 916 01:11:24,000 --> 01:11:26,280 Ja, ze heeft gelijk. 917 01:11:26,320 --> 01:11:27,640 Dit prikolistka, hè? 918 01:11:27,680 --> 01:11:29,320 Starsky en Hatch! 919 01:11:29,360 --> 01:11:32,600 - Mam! - Doe hetzelfde iets, dear! 920 01:11:32,880 --> 01:11:34,440 Auto gestolen! 921 01:11:34,880 --> 01:11:41,920 - Papa! Nou, je staat! Het is nodig om ze te vangen! - Het is onze auto! Ga terug! 922 01:11:41,960 --> 01:11:43,520 David! 923 01:11:53,880 --> 01:11:56,920 Ik ben zo trots op jullie. 924 01:11:57,040 --> 01:12:00,200 En jij, Mary, is er een zeer goede reden om trots te zijn. 925 01:12:01,520 --> 01:12:02,720 Waar staan ​​we nu? 926 01:12:02,760 --> 01:12:08,400 Ik weet het niet, en wat ze kunnen doen om ons? Een nieuw gat in de kont? 927 01:12:08,840 --> 01:12:11,960 We hebben nog steeds, en men zal volstaan. Ja. 928 01:12:12,400 --> 01:12:14,560 We kunnen vooruit, terwijl de benzine is. 929 01:12:14,600 --> 01:12:15,600 Waarom niet? 930 01:12:15,680 --> 01:12:16,680 Waarom niet? 931 01:12:17,520 --> 01:12:19,040 Alles goed met je, Pete? 932 01:12:19,480 --> 01:12:21,240 Ja, ik ben blij. 933 01:12:21,280 --> 01:12:22,720 Omdat we samen zijn. 934 01:12:22,760 --> 01:12:23,760 Ja. 935 01:12:25,080 --> 01:12:30,560 Going zonder zorgen, doelloos. Rustig en kalm. 936 01:13:14,400 --> 01:13:17,520 Dansen! Licht het, baby! Kom op, Pete, bewegen! 937 01:13:19,520 --> 01:13:20,880 Activiteit, jongen! 938 01:13:21,120 --> 01:13:22,840 Schud goed! 939 01:13:38,640 --> 01:13:40,160 Wat is er aan de hand? 940 01:13:45,000 --> 01:13:46,920 De remmen vastgelopen. 941 01:14:58,600 --> 01:15:00,560 Vervloekt kapper! 942 01:15:01,000 --> 01:15:02,840 En ik dacht, een bekende auto! 943 01:15:02,960 --> 01:15:04,120 Waarom zwijgen? 944 01:15:04,160 --> 01:15:06,040 Want voordat het werd oranje. 945 01:15:06,120 --> 01:15:08,200 - Mijn arme ei! - Het was jouw idee! 946 01:16:27,920 --> 01:16:30,520 Geschreven en geregisseerd door John Turturro. 947 01:16:31,840 --> 01:16:37,320 Volgens het boek van Bertrand Blier "Going Places" en het scenario van Bertrand Blier en Philip Dyumarse65913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.