All language subtitles for The War Between the Land and the Sea - 01x02 - Plastic Apocalypse.iP.WEB-DL.RAWR+DARKFLiX+EDITH+JFF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,999 REPORTER: All over the world, humanity reacts to the simple fact 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,839 the species that came before us was woken up. 3 00:00:07,840 --> 00:00:11,199 The Unified Intelligence Taskforce was created 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,639 to deal with alien life forms. 5 00:00:12,640 --> 00:00:14,079 I haven't got clearance. 6 00:00:14,080 --> 00:00:17,199 I am Grade Ten. I work in transport. I'm a clerk. 7 00:00:17,200 --> 00:00:19,079 - Almost. - SCREECHING 8 00:00:19,080 --> 00:00:22,479 The first official meeting with Homo aqua will begin here. 9 00:00:22,480 --> 00:00:23,919 My name is Kate Lethbridge-Stewart, 10 00:00:23,920 --> 00:00:26,560 Commander-in-Chief of the Unified Intelligence Taskforce. 11 00:00:28,720 --> 00:00:32,639 And I hope this will be the start of a great endeavour to find peace. 12 00:00:32,640 --> 00:00:34,039 We have a gift for you. 13 00:00:34,040 --> 00:00:35,919 My children. 14 00:00:35,920 --> 00:00:38,079 But they choked on your oil 15 00:00:38,080 --> 00:00:39,879 and poison and excrement. 16 00:00:39,880 --> 00:00:42,479 I must state that we recognise the problems... 17 00:00:42,480 --> 00:00:44,680 You are not known to us. We would speak... 18 00:00:46,240 --> 00:00:47,560 ..with him. 19 00:01:05,920 --> 00:01:12,720 THUNDER CRACKS 20 00:01:25,880 --> 00:01:32,240 HELICOPTER WHIRS 21 00:01:42,720 --> 00:01:44,639 - Ah... - With me, please, sir. 22 00:01:44,640 --> 00:01:47,680 I suggest that this, um... meeting is adjourned... 23 00:01:49,600 --> 00:01:51,599 - ..while we, er... - Follow me. 24 00:01:51,600 --> 00:01:52,839 ..while we regroup. 25 00:01:52,840 --> 00:01:54,600 CHATTER 26 00:01:55,680 --> 00:01:57,039 His name's Barclay Pierre-Dupont. 27 00:01:57,040 --> 00:01:59,239 He's a Grade Ten who works in logistics. 28 00:01:59,240 --> 00:02:01,199 - Family? - Ex-wife and teenage child. 29 00:02:01,200 --> 00:02:03,279 Bring them in, put them in an interview room. 30 00:02:03,280 --> 00:02:06,360 I want his file on my screen by the time I get downstairs. 31 00:02:08,800 --> 00:02:10,399 Kate Lethbridge-Stewart. 32 00:02:10,400 --> 00:02:12,719 Yeah, I know. I book your taxis. 33 00:02:12,720 --> 00:02:13,800 Sit down. 34 00:02:16,120 --> 00:02:19,439 We weren't expecting this... obviously. 35 00:02:19,440 --> 00:02:21,599 - Me, either. - So help me understand. 36 00:02:21,600 --> 00:02:24,199 Out of nearly eight billion humans on this planet, 37 00:02:24,200 --> 00:02:27,559 why do Homo aqua want you as Ambassador? 38 00:02:27,560 --> 00:02:28,599 I don't know. 39 00:02:28,600 --> 00:02:31,279 What communications have you had with Homo aqua prior to today? 40 00:02:31,280 --> 00:02:32,559 None. 41 00:02:32,560 --> 00:02:33,600 Never. 42 00:02:34,960 --> 00:02:36,959 I mean, I had a goldfish once. Is that relevant? 43 00:02:36,960 --> 00:02:38,439 This isn't a joke, Mr Dupont. 44 00:02:38,440 --> 00:02:40,479 I'm not joking. 45 00:02:40,480 --> 00:02:42,359 He was called Simon. 46 00:02:42,360 --> 00:02:44,919 Right now, a team of experts are trawling through 47 00:02:44,920 --> 00:02:47,239 every detail of your private life. 48 00:02:47,240 --> 00:02:50,279 Every text message, every email, every photo, 49 00:02:50,280 --> 00:02:52,039 everyone you've ever met. 50 00:02:52,040 --> 00:02:54,759 Barclay Pierre-Dupont, born 15.11.82. 51 00:02:54,760 --> 00:02:56,959 - Get me his immediate family. - Yes, ma'am. 52 00:02:56,960 --> 00:02:58,839 Vehicles en route. 53 00:02:58,840 --> 00:03:01,799 Parents, deceased. Married Barbara Nyamai, June 2003. 54 00:03:01,800 --> 00:03:03,479 Divorced November 2022. 55 00:03:03,480 --> 00:03:04,720 The split was amicable. 56 00:03:05,720 --> 00:03:07,439 Whatever he's done, I'm not part of it. 57 00:03:07,440 --> 00:03:09,039 We're not even together! 58 00:03:09,040 --> 00:03:10,640 I understand, ma'am. Sit down. 59 00:03:11,720 --> 00:03:13,919 MAN: Teenage child. Kirby, 16. 60 00:03:13,920 --> 00:03:16,079 Lives with the mother. Studying A-levels. 61 00:03:16,080 --> 00:03:18,879 Seize all devices and bring them in for questioning right now. 62 00:03:18,880 --> 00:03:21,799 My family have got nothing to do with this. 63 00:03:21,800 --> 00:03:22,839 They don't even know I'm here. 64 00:03:22,840 --> 00:03:25,440 I never asked for this to happen, OK? 65 00:03:26,520 --> 00:03:28,639 But I do want to help. 66 00:03:28,640 --> 00:03:29,800 And the thing is... 67 00:03:31,680 --> 00:03:33,719 ..you need me. 68 00:03:33,720 --> 00:03:34,760 Am I right? 69 00:03:36,200 --> 00:03:38,320 Well, am I right? 70 00:03:41,200 --> 00:03:43,159 REPORTER: The first day of H2O diplomacy 71 00:03:43,160 --> 00:03:46,199 has concluded with an abrupt change of ambassador. 72 00:03:46,200 --> 00:03:47,679 REPORTERS CLAMOUR 73 00:03:47,680 --> 00:03:50,999 Sir Jonathan Hynes has made no comment over his dismissal, 74 00:03:51,000 --> 00:03:54,919 and the identity of the new ambassador has been suppressed. 75 00:03:54,920 --> 00:03:57,959 This man is the most important person on the planet. 76 00:03:57,960 --> 00:03:59,919 Don't we have a right to know who he is? 77 00:03:59,920 --> 00:04:04,679 We cannot allow a foreign species to dictate our diplomacy process. 78 00:04:04,680 --> 00:04:06,880 This is dangerous. 79 00:04:10,898 --> 00:04:11,865 Prime Minister. 80 00:04:11,890 --> 00:04:15,255 The H20 Committee will not allow a random civilian to represent them. 81 00:04:15,280 --> 00:04:17,919 Kate, you're to go back in that room and tell her. 82 00:04:17,920 --> 00:04:21,919 We choose our Ambassador and the Committee's decision is final. 83 00:04:21,920 --> 00:04:24,319 I'd do it myself, but it doesn't look good, does it, 84 00:04:24,320 --> 00:04:26,039 if I'm the one in there when war breaks out? 85 00:04:26,040 --> 00:04:27,919 Not when you can blame UNIT. 86 00:04:27,920 --> 00:04:29,319 Sorry. 87 00:04:29,320 --> 00:04:30,880 That's not what I meant. 88 00:04:32,400 --> 00:04:34,759 Look, maybe it's better woman-to-woman. 89 00:04:34,760 --> 00:04:36,639 If that's what she is. Is that what she is? 90 00:04:36,640 --> 00:04:39,319 HE STAMMERS 91 00:04:39,320 --> 00:04:40,999 Please, Kate. 92 00:04:41,000 --> 00:04:42,480 We're relying on you. 93 00:04:46,320 --> 00:04:48,680 Thank you for this unscheduled consultation. 94 00:04:50,240 --> 00:04:51,999 I am Kate Lethbridge-Stewart, 95 00:04:52,000 --> 00:04:55,039 Commander-in-Chief of the Unified Intelligence Taskforce 96 00:04:55,040 --> 00:04:58,479 and representative of the H2O Committee. 97 00:04:58,480 --> 00:05:01,399 The Committee has requested urgent action 98 00:05:01,400 --> 00:05:03,560 regarding the role of Human Ambassador. 99 00:05:04,560 --> 00:05:07,239 Rather than appoint this civilian, 100 00:05:07,240 --> 00:05:10,040 they request that you trust in our original candidate. 101 00:05:11,680 --> 00:05:13,360 You talk of trust... 102 00:05:14,360 --> 00:05:16,879 ..while meeting in secret. 103 00:05:16,880 --> 00:05:18,240 In the dark. 104 00:05:19,760 --> 00:05:22,479 We would hear from the Ambassador. 105 00:05:22,480 --> 00:05:24,399 Mr Dupont is unprepared. 106 00:05:24,400 --> 00:05:26,319 We would hear... 107 00:05:26,320 --> 00:05:28,400 FORCEFULLY: ...from the Ambassador. 108 00:05:39,840 --> 00:05:41,320 Come closer. 109 00:05:53,520 --> 00:05:54,840 Hello. 110 00:05:56,040 --> 00:05:57,999 Um... 111 00:05:58,000 --> 00:06:00,399 Do... do you have a name? 112 00:06:00,400 --> 00:06:03,999 Is that a thing? Cos... I'm Barclay. 113 00:06:04,000 --> 00:06:05,079 It's Scottish. 114 00:06:05,080 --> 00:06:09,559 Well, my... my gran was... my gran was Sc... Scottish. 115 00:06:09,560 --> 00:06:11,520 My title will not translate. 116 00:06:13,080 --> 00:06:16,480 But you may call me Salt. 117 00:06:17,480 --> 00:06:18,680 Salt. 118 00:06:20,720 --> 00:06:22,160 Hi. 119 00:06:24,000 --> 00:06:27,279 Listen, I'm just a regular guy. 120 00:06:27,280 --> 00:06:28,719 I work in an office. 121 00:06:28,720 --> 00:06:30,559 I don't know about diplomacy or politics. 122 00:06:30,560 --> 00:06:32,039 I don't even own a decent suit... 123 00:06:32,040 --> 00:06:35,439 We chose you for your humanity and compassion, 124 00:06:35,440 --> 00:06:37,879 not your expertise. 125 00:06:37,880 --> 00:06:40,679 Your leaders would replace you. 126 00:06:40,680 --> 00:06:42,199 But what do you want? 127 00:06:42,200 --> 00:06:45,439 I'm... I'm fine with whatever they decide. 128 00:06:45,440 --> 00:06:46,519 No. 129 00:06:46,520 --> 00:06:48,000 What do you really think? 130 00:06:52,200 --> 00:06:53,760 I think... 131 00:06:56,240 --> 00:06:58,959 ..this process is about everybody, right? 132 00:06:58,960 --> 00:07:00,879 The whole world. 133 00:07:00,880 --> 00:07:02,559 It's not just prime ministers and presidents, 134 00:07:02,560 --> 00:07:07,079 it's real people, like me, who worry about their bills and their kids. 135 00:07:07,080 --> 00:07:09,159 I mean, I'm a nobody. 136 00:07:09,160 --> 00:07:10,600 I get it, but I think... 137 00:07:12,200 --> 00:07:14,880 ..maybe it's time people like me had more of a voice. 138 00:07:16,000 --> 00:07:17,160 We hear you... 139 00:07:18,720 --> 00:07:19,920 ..Ambassador. 140 00:07:22,120 --> 00:07:23,839 It is decided. 141 00:07:23,840 --> 00:07:26,880 Your request has been heard and denied. 142 00:07:28,600 --> 00:07:31,799 Barclay will be present at dawn tomorrow, 143 00:07:31,800 --> 00:07:33,720 or negotiations will end. 144 00:07:37,000 --> 00:07:38,319 Oh, no. 145 00:07:38,320 --> 00:07:39,919 Where are you taking me? 146 00:07:39,920 --> 00:07:41,799 Huh? 147 00:07:41,800 --> 00:07:43,279 What about my family? 148 00:07:43,280 --> 00:07:45,000 Please, I don't want to be shot. 149 00:07:46,080 --> 00:07:47,840 Oh, no, no, no, no, no. 150 00:07:51,840 --> 00:07:53,360 Are you going to kill me? 151 00:07:55,120 --> 00:07:56,519 I forgot my gun. 152 00:07:56,520 --> 00:07:57,719 Really? 153 00:07:57,720 --> 00:07:58,759 No. 154 00:07:58,760 --> 00:08:00,959 - DOOR SLAMS SHUT - Ah! 155 00:08:00,960 --> 00:08:04,279 Look, look, look, look, I'm not a spy or a collaborator. 156 00:08:04,280 --> 00:08:06,759 And I wasn't disrespecting anyone, if that's how it sounded, all right? 157 00:08:06,760 --> 00:08:09,039 And my mouth, it just goes on autopilot. 158 00:08:09,040 --> 00:08:11,039 I mean, the same thing happened when I proposed to my ex. 159 00:08:11,040 --> 00:08:12,960 It took me about 20 minutes to get to the ring... 160 00:08:12,985 --> 00:08:14,140 Barclay. 161 00:08:14,440 --> 00:08:16,040 I need someone I can work with. 162 00:08:17,080 --> 00:08:18,200 Well, yeah, of co... 163 00:08:19,480 --> 00:08:21,399 Of course you do, yeah. 164 00:08:21,400 --> 00:08:23,240 And I think I can work with you. 165 00:08:27,280 --> 00:08:29,199 What? 166 00:08:29,200 --> 00:08:31,639 Wait, hang on, I mean... 167 00:08:31,640 --> 00:08:33,559 About five minutes ago, you were trying to get rid of me. 168 00:08:33,560 --> 00:08:35,439 I have to tread carefully. 169 00:08:35,440 --> 00:08:37,719 All UNIT wants is a peaceful settlement, 170 00:08:37,720 --> 00:08:40,919 but there are levels and levels of politics at play here, 171 00:08:40,920 --> 00:08:43,120 international rivalries that go way back. 172 00:08:44,280 --> 00:08:47,760 The truth is, I've spent my whole life fighting for this planet. 173 00:08:48,880 --> 00:08:50,160 Now, with your help... 174 00:08:51,800 --> 00:08:54,879 ..I get to build a better world for every one. 175 00:08:54,880 --> 00:08:56,119 I don't want to let you down. 176 00:08:56,120 --> 00:08:58,839 I mean, I keep thinking about the time I mixed up the taxis 177 00:08:58,840 --> 00:09:01,359 - and you ended up in... - Splott. I remember. 178 00:09:01,360 --> 00:09:03,840 But Homo aqua chose you for a reason... 179 00:09:05,040 --> 00:09:07,839 ..and I'm prepared to give you a chance. 180 00:09:07,840 --> 00:09:09,360 OK, er... 181 00:09:12,640 --> 00:09:14,120 ..so what happens now? 182 00:09:15,120 --> 00:09:16,160 Now... 183 00:09:17,440 --> 00:09:19,000 ..your life changes. 184 00:09:23,280 --> 00:09:25,079 SIREN WAILS 185 00:09:25,080 --> 00:09:28,039 The Ambassador's transport now arriving at diplomatic hotel. 186 00:09:28,040 --> 00:09:29,440 Clear the corridors. 187 00:09:40,400 --> 00:09:41,840 SHUTTER CLICKS 188 00:09:43,360 --> 00:09:45,919 Security protocols. All delegates and diplomatic staff 189 00:09:45,920 --> 00:09:47,479 are being relocated for their own safety. 190 00:09:47,480 --> 00:09:49,519 But for how long? And what about my family? 191 00:09:49,520 --> 00:09:50,599 Can I call them? 192 00:09:50,600 --> 00:09:51,919 - Barclay! - Dad! 193 00:09:51,920 --> 00:09:54,159 - Hey-eh. - What the hell's going on?? 194 00:09:54,160 --> 00:09:55,679 I know, I know, I know, I know. 195 00:09:55,680 --> 00:10:00,480 Barclay will be present at dawn tomorrow or negotiations will end. 196 00:10:01,840 --> 00:10:04,399 "We hear you." That's what she said to him - we. 197 00:10:04,400 --> 00:10:06,759 And if that's true, how was she communicating with her people? 198 00:10:06,760 --> 00:10:08,039 Maybe she's wearing an implant. 199 00:10:08,040 --> 00:10:09,759 Well, they could have shared consciousness. 200 00:10:09,760 --> 00:10:11,239 Or some kind of mycorrhizal network. 201 00:10:11,240 --> 00:10:13,799 Well, maybe they've mastered sound in a way we don't understand, 202 00:10:13,800 --> 00:10:15,999 using frequencies we can't even hear. 203 00:10:16,000 --> 00:10:17,039 Like Mariah Carey. 204 00:10:17,040 --> 00:10:18,079 SHE LAUGHS 205 00:10:18,080 --> 00:10:21,799 I noticed something earlier, when Sir Jonathan presented the flower. 206 00:10:21,800 --> 00:10:24,240 Everyone focused on her, but look. 207 00:10:28,200 --> 00:10:30,200 The exact moment she inhales... 208 00:10:31,360 --> 00:10:32,999 ..they all do, 209 00:10:33,000 --> 00:10:34,360 even the ones in the water 210 00:10:36,000 --> 00:10:38,039 She's softening her language. 211 00:10:38,040 --> 00:10:39,839 She used sarcasm, 212 00:10:39,840 --> 00:10:41,999 like she's learning, adapting. 213 00:10:42,000 --> 00:10:44,199 They want an everyman as Ambassador. 214 00:10:44,200 --> 00:10:47,239 But is that what she is? Cos she's extraordinary. 215 00:10:47,240 --> 00:10:49,639 Those remains are en route to the lab. 216 00:10:49,640 --> 00:10:51,959 And the H20 Committee are kicking off. 217 00:10:51,960 --> 00:10:53,959 They want to see you. 218 00:10:53,960 --> 00:10:56,559 So we're just accepting her choice of Ambassador? 219 00:10:56,560 --> 00:10:58,279 What if he's not up to it? 220 00:10:58,280 --> 00:11:00,879 Their race has survived under the sea for millennia 221 00:11:00,880 --> 00:11:02,959 with centuries of social, evolutionary 222 00:11:02,960 --> 00:11:04,599 and technological advantage. 223 00:11:04,600 --> 00:11:08,160 She's running this show, whether we like it or not. 224 00:11:16,560 --> 00:11:18,039 Evening. 225 00:11:18,040 --> 00:11:19,959 - Didn't think you were in tonight. - DOOR CLOSES 226 00:11:19,960 --> 00:11:22,519 I volunteered. Didn't want to miss this. 227 00:11:22,520 --> 00:11:24,959 - Let's prep one for imaging. - Mm-hm. 228 00:11:24,960 --> 00:11:26,360 Careful. 229 00:11:36,120 --> 00:11:38,079 We'll take tissue samples. 230 00:11:38,080 --> 00:11:39,600 Prep some slides. 231 00:11:42,280 --> 00:11:44,120 MACHINE HUMS 232 00:11:46,200 --> 00:11:48,879 But you... you work in admin. 233 00:11:48,880 --> 00:11:50,719 You're not an Ambassador! 234 00:11:50,720 --> 00:11:52,639 You couldn't even finish your wedding speech! 235 00:11:52,640 --> 00:11:54,640 Only cos your dad spilt wine all over it. 236 00:11:54,692 --> 00:11:55,775 - Ugh! - On purpose! 237 00:11:55,800 --> 00:11:58,519 So you're literally the person they're talking about on TV? 238 00:11:58,520 --> 00:12:00,719 - Like, all the time. - Yeah, but you can't say a word. 239 00:12:00,744 --> 00:12:02,320 - Not to anyone. - Who are we going to tell? 240 00:12:02,345 --> 00:12:04,639 - We're prisoners! - But Dad is famous. 241 00:12:04,640 --> 00:12:06,479 OK, just look on the bright side, look at the view. 242 00:12:06,480 --> 00:12:07,719 That's... It's nice. 243 00:12:07,720 --> 00:12:09,439 And this room, it's amazing, isn't it? It's huge. 244 00:12:09,440 --> 00:12:12,159 Am I the only person living in the real world right now? 245 00:12:12,160 --> 00:12:14,239 What about work and school? 246 00:12:14,240 --> 00:12:17,119 Kirby's got that coach trip on Thursday. 247 00:12:17,120 --> 00:12:18,319 - A coach trip?! - Yeah. 248 00:12:18,320 --> 00:12:20,039 Oh, I'm glad you've got your priorities in order. 249 00:12:20,040 --> 00:12:22,439 Never mind the massive international crisis! 250 00:12:22,440 --> 00:12:24,439 Er, no, I'm not sure the minibar's included. 251 00:12:24,440 --> 00:12:25,479 Sue me. 252 00:12:25,480 --> 00:12:27,679 So, if you're an Ambassador, 253 00:12:27,680 --> 00:12:30,479 does that mean you get to make, like, actual decisions? 254 00:12:30,480 --> 00:12:31,719 No. God, no. 255 00:12:31,720 --> 00:12:33,879 They've got like this whole committee who writes everything, 256 00:12:33,880 --> 00:12:35,479 does the policy. I just have to read it out. 257 00:12:35,480 --> 00:12:37,479 But then, like, why you? 258 00:12:37,480 --> 00:12:38,919 I don't know. 259 00:12:38,920 --> 00:12:40,760 - She just chose me. - What's she like? 260 00:12:42,160 --> 00:12:43,759 Well... 261 00:12:43,760 --> 00:12:46,839 ..I mean, she's kind of like us, but she's... 262 00:12:46,840 --> 00:12:48,200 Like, I don't know. 263 00:12:49,840 --> 00:12:51,599 - She's beautiful. - "Beautiful"? 264 00:12:51,600 --> 00:12:52,879 - Yeah. - She's a fish. 265 00:12:52,880 --> 00:12:54,399 She's not a fish. 266 00:12:54,400 --> 00:12:56,519 She's not a fish, and she's not a person. 267 00:12:56,520 --> 00:12:57,799 She's something else. 268 00:12:57,800 --> 00:12:59,653 Anyway, I'm not even supposed to be talking about this. 269 00:12:59,678 --> 00:13:00,473 Convenient. 270 00:13:00,533 --> 00:13:03,239 Barbara, do you... do you really think I asked for this? 271 00:13:03,240 --> 00:13:04,719 I have no idea, 272 00:13:04,720 --> 00:13:06,799 because it turns out my ex-husband, 273 00:13:06,800 --> 00:13:08,600 who can't even assemble flat-pack furniture... 274 00:13:08,640 --> 00:13:09,295 Furniture, God. 275 00:13:09,320 --> 00:13:12,719 ..is a secret agent who lied about his job and is now saving the world! 276 00:13:12,720 --> 00:13:15,239 So excuse me if I have questions. 277 00:13:15,240 --> 00:13:17,119 I'm making the most of this massive bath. 278 00:13:17,120 --> 00:13:18,479 HE SIGHS 279 00:13:18,480 --> 00:13:20,200 DOOR SLIDES SHUT 280 00:13:39,520 --> 00:13:42,440 We're putting an enormous amount of pressure on one man. 281 00:13:44,960 --> 00:13:46,480 I hope he's up to it. 282 00:13:49,680 --> 00:13:53,960 My father taught me to rely on instinct over intel. 283 00:13:55,480 --> 00:13:57,439 Trust my gut. 284 00:13:57,440 --> 00:13:58,839 He'd say... 285 00:13:58,840 --> 00:14:02,200 HE SPEAKS ARABIC 286 00:14:04,240 --> 00:14:07,239 He sounds very wise, your dad. 287 00:14:07,240 --> 00:14:08,799 He is. 288 00:14:08,800 --> 00:14:10,240 You should meet him. 289 00:14:13,640 --> 00:14:15,600 What does your instinct say? 290 00:14:16,720 --> 00:14:21,719 Oh, I've seen ordinary people achieve extraordinary things. 291 00:14:21,720 --> 00:14:25,879 But they're usually travelling with The Doctor. 292 00:14:25,880 --> 00:14:29,840 And Barclay has you... by his side. 293 00:14:35,040 --> 00:14:41,239 The oceans cover 71% of this planet's surface. 294 00:14:41,240 --> 00:14:44,319 The human race is quite literally surrounded. 295 00:14:44,320 --> 00:14:45,680 And if it comes to war... 296 00:14:47,880 --> 00:14:50,440 ..I wonder if we even stand a chance. 297 00:14:52,200 --> 00:14:54,440 Let me take your mind off it. 298 00:15:03,320 --> 00:15:05,239 Are those tissue samples ready? 299 00:15:05,240 --> 00:15:07,439 Yep, two seconds. 300 00:15:07,440 --> 00:15:10,200 INDISTINCT CONVERSATION 301 00:15:27,040 --> 00:15:31,880 THUNDER RUMBLES 302 00:15:40,200 --> 00:15:41,720 You're late. 303 00:15:46,400 --> 00:15:48,000 Your citizenship is approved. 304 00:15:49,000 --> 00:15:50,440 Welcome to Britain. 305 00:15:53,520 --> 00:15:55,559 What about my mother? 306 00:15:55,560 --> 00:15:58,039 Hey! What about my mother?! 307 00:15:58,040 --> 00:16:00,240 THUNDER RUMBLES 308 00:16:07,520 --> 00:16:09,599 Thanks, Maria. Hello, darling. 309 00:16:09,600 --> 00:16:12,119 Can't stop. Gallery opens Friday and Sue's got Covid. 310 00:16:12,120 --> 00:16:13,999 - It's been chaos. - OK. Fill me in later, yeah? 311 00:16:14,000 --> 00:16:16,960 Yeah. Oh, your guests, they're waiting in the dining room. 312 00:16:18,720 --> 00:16:20,599 Generals, sorry to keep you. 313 00:16:20,600 --> 00:16:22,079 Hey, take your time. 314 00:16:22,080 --> 00:16:23,359 Look at this spread. 315 00:16:23,360 --> 00:16:26,039 Homo aqua tissue samples. 316 00:16:26,040 --> 00:16:27,160 Know thine enemy. 317 00:16:28,680 --> 00:16:31,359 Oh, I haven't eaten all day. 318 00:16:31,360 --> 00:16:32,919 We know what they're going to ask for, right? 319 00:16:32,920 --> 00:16:34,919 - HE CHUCKLES - What do we do? 320 00:16:34,920 --> 00:16:36,879 Don't worry. Leave the fish to us. 321 00:16:36,880 --> 00:16:38,679 It'll be the death of the energy industry. 322 00:16:38,680 --> 00:16:40,239 Of your livelihood. 323 00:16:40,240 --> 00:16:42,359 We've run simulations. 324 00:16:42,360 --> 00:16:44,959 Look at the impact of wars and the pandemic on Western economies 325 00:16:44,960 --> 00:16:47,679 and multiply that by a hundred. 326 00:16:47,680 --> 00:16:49,479 We'll be sliding into recession. 327 00:16:49,480 --> 00:16:51,639 The public are already panicked. 328 00:16:51,640 --> 00:16:54,959 My mother was in the bank today, emptying her account. 329 00:16:54,960 --> 00:16:57,319 - Yeah, which one? - THEY CHUCKLE 330 00:16:57,320 --> 00:16:59,519 The President's sole focus is to protect 331 00:16:59,520 --> 00:17:02,039 the stability of the US economy. 332 00:17:02,040 --> 00:17:04,280 Mine is to protect my companies. 333 00:17:05,680 --> 00:17:06,959 That's what we hoped you'd say. 334 00:17:06,960 --> 00:17:09,119 But, with UNIT running the diplomacy, 335 00:17:09,120 --> 00:17:10,599 there's constant opposition. 336 00:17:10,600 --> 00:17:14,679 Hmm. Kate Lethbridge-Stewart has influence... 337 00:17:14,680 --> 00:17:16,839 with the H2O Committee 338 00:17:16,840 --> 00:17:18,839 and with your Prime Minister. 339 00:17:18,840 --> 00:17:22,439 Not to worry. Harry's attentions are divided at the moment, 340 00:17:22,440 --> 00:17:25,879 and he always listens to his biggest donor. 341 00:17:25,880 --> 00:17:27,319 Good. 342 00:17:27,320 --> 00:17:30,039 We'll need you onside when we brief him. 343 00:17:30,040 --> 00:17:31,319 Oh, you had me at recession. 344 00:17:31,320 --> 00:17:32,640 THEY LAUGH 345 00:17:35,560 --> 00:17:36,920 PHONE PINGS 346 00:17:49,960 --> 00:17:51,720 Oh, shi... 347 00:17:54,480 --> 00:17:57,840 REPORTERS CLAMOUR 348 00:18:00,680 --> 00:18:02,679 How's he on the news? 349 00:18:02,680 --> 00:18:04,279 He's supposed to be a secret. 350 00:18:04,280 --> 00:18:05,999 REPORTER: The H2O Diplomacy Committee 351 00:18:06,000 --> 00:18:08,239 are denying all interview requests. 352 00:18:08,240 --> 00:18:11,159 The only thing we do know about Barclay Pierre-Dupont, 353 00:18:11,160 --> 00:18:14,559 our new Ambassador, is that the world is watching. 354 00:18:14,560 --> 00:18:16,519 RADIO: Copy that. The route is clear. 355 00:18:16,520 --> 00:18:17,680 The route is clear. 356 00:18:19,640 --> 00:18:20,959 Go on, Dad! 357 00:18:20,960 --> 00:18:22,039 KEYPAD BEEPS 358 00:18:22,040 --> 00:18:24,479 Morning, Colonel. Mrs Bingham. 359 00:18:24,480 --> 00:18:26,959 - Commander. - What do we know about the leak? 360 00:18:26,960 --> 00:18:29,879 The photo was emailed to the press by an anonymous source. 361 00:18:29,880 --> 00:18:34,639 Except I've cross-matched the image with CCTV from the hotel. 362 00:18:34,640 --> 00:18:37,719 The photographer was General Dominique Dussolier, 363 00:18:37,720 --> 00:18:39,079 the French representative. 364 00:18:39,080 --> 00:18:40,599 Quelle surprise! 365 00:18:40,600 --> 00:18:43,519 She's been undermining Nato since she first drew breath. 366 00:18:43,520 --> 00:18:45,119 And if she discredits UNIT, 367 00:18:45,120 --> 00:18:47,239 she gets more influence over the H20 Committee. 368 00:18:47,240 --> 00:18:49,119 Get the French Ambassador on the phone. 369 00:18:49,120 --> 00:18:50,639 I'm in the mood for a bollocking. 370 00:18:50,640 --> 00:18:53,119 Press Association is still demanding access to the Hall. 371 00:18:53,120 --> 00:18:54,679 I'm not sure we want to get them offside. 372 00:18:54,680 --> 00:18:56,959 Fine, let them in. But no live TV. 373 00:18:56,960 --> 00:19:00,360 50 people maximum, and anyone who steps out of line gets barred. 374 00:19:06,240 --> 00:19:09,599 I'm sorry, General Dussolier, your access to the hall has been revoked. 375 00:19:09,600 --> 00:19:10,840 Come with us, please. 376 00:19:12,360 --> 00:19:14,479 C'est inadmissible. Vous pouvez pas me refuser l'entree. 377 00:19:14,480 --> 00:19:17,719 Just stick to the text on your screen and you'll be fine. 378 00:19:17,720 --> 00:19:20,519 Keep your body language and your vocal tone neutral at all times. 379 00:19:20,520 --> 00:19:24,879 No crossed arms, no raised voice, no sign of aggression or impatience. 380 00:19:24,880 --> 00:19:27,519 Everything you say or do or think has to come through us. 381 00:19:27,520 --> 00:19:30,719 What's the point of being Ambassador if all I'm doing is reading? 382 00:19:30,720 --> 00:19:31,959 There is a team of 43 people 383 00:19:31,960 --> 00:19:34,279 working round the clock on this document... 384 00:19:34,280 --> 00:19:37,359 UN diplomats and wartime negotiators vetting every last syllable. 385 00:19:37,360 --> 00:19:39,039 Prime ministers, presidents, royalty. 386 00:19:39,040 --> 00:19:40,919 Frankly, it's a miracle we got past the contents page. 387 00:19:40,920 --> 00:19:42,479 You cannot go rogue. 388 00:19:42,480 --> 00:19:44,879 - Are we ready? - We're all behind you. 389 00:19:44,880 --> 00:19:47,039 Well, yeah, literally. I'm the one standing up there. 390 00:19:47,040 --> 00:19:48,080 You can do this. 391 00:19:49,240 --> 00:19:51,079 - Oh, God. - HE EXHALES HEAVILY 392 00:19:51,080 --> 00:19:52,600 I can't stop shaking. 393 00:20:12,840 --> 00:20:16,239 Tell the press no camera flashes, and keep an eye on Barclay's obs. 394 00:20:16,240 --> 00:20:19,279 Blood pressure 138 over 90. Bit high. 395 00:20:19,280 --> 00:20:21,239 Pulse is 82 and steady. 396 00:20:21,240 --> 00:20:23,559 Is Downing Street online? 397 00:20:23,560 --> 00:20:25,439 - Prime Minister? - Yes, we're here. 398 00:20:25,440 --> 00:20:28,159 All right. Good luck, everyone. 399 00:20:28,160 --> 00:20:29,760 Mrs Bingham? 400 00:20:31,080 --> 00:20:32,519 Open seals. 401 00:20:32,520 --> 00:20:35,160 WHIRRING 402 00:20:53,520 --> 00:20:55,159 Ambassador, are you OK? 403 00:20:55,160 --> 00:20:56,799 Ambassador? 404 00:20:56,800 --> 00:20:58,079 - Barclay? - Mm? Yeah? 405 00:20:58,080 --> 00:21:00,800 Oh, sorry. Yes, yes, yes, I'm here. It's me. 406 00:21:28,160 --> 00:21:29,279 Hello again. 407 00:21:29,280 --> 00:21:31,199 That's not scripted. 408 00:21:31,200 --> 00:21:32,559 Barclay. 409 00:21:32,560 --> 00:21:34,120 - Sorry. - HE CLEARS THROAT 410 00:21:36,480 --> 00:21:38,959 I bid you welcome, Ambassador, 411 00:21:38,960 --> 00:21:41,719 and bring to session this diplomatic congress. 412 00:21:41,720 --> 00:21:44,200 On behalf of all nations, I would like to say... 413 00:21:45,720 --> 00:21:48,319 ..how sorry I am about your children. 414 00:21:48,320 --> 00:21:50,519 Are you a parent? 415 00:21:50,520 --> 00:21:52,199 Yes, yes, he's a parent. 416 00:21:52,200 --> 00:21:53,919 Teenage child, Kirby. 417 00:21:53,920 --> 00:21:55,319 Barclay, just say yes. 418 00:21:55,320 --> 00:21:56,360 Yes. 419 00:21:57,360 --> 00:21:59,879 I can't imagine what that was like for you. 420 00:21:59,880 --> 00:22:02,839 Your apology is appreciated. 421 00:22:02,840 --> 00:22:04,959 Now back to the text, please. 422 00:22:04,960 --> 00:22:08,639 We begin today by hearing proposals to formalise our peace treaty. 423 00:22:08,640 --> 00:22:10,319 But first... 424 00:22:10,320 --> 00:22:11,520 ..we request... 425 00:22:12,840 --> 00:22:14,480 ..a glass of water. 426 00:22:16,840 --> 00:22:18,239 Um, is... 427 00:22:18,240 --> 00:22:19,959 Well, it's... Is... is that...? 428 00:22:19,960 --> 00:22:21,320 Can we? 429 00:22:22,320 --> 00:22:24,320 Water from the river. 430 00:22:26,040 --> 00:22:27,119 From the river? 431 00:22:27,120 --> 00:22:29,159 What? They drink river water? 432 00:22:29,160 --> 00:22:30,760 Barclay, read the screen. 433 00:22:32,560 --> 00:22:35,240 Er, we will arrange that immediately. 434 00:22:38,640 --> 00:22:39,799 Go, go, go! 435 00:22:39,800 --> 00:22:41,759 SIREN WAILS 436 00:22:41,760 --> 00:22:43,600 Move, let's go! Come on! 437 00:22:50,120 --> 00:22:51,799 If, er, I could return to the agenda, we'd like... 438 00:22:51,800 --> 00:22:53,000 We will wait. 439 00:22:54,440 --> 00:22:55,480 OK. 440 00:22:56,760 --> 00:22:59,280 Oh, OK. They... they said OK. 441 00:23:04,440 --> 00:23:07,040 Defensive formation. In and out, quick as you can. 442 00:23:09,320 --> 00:23:11,479 Keep your eyes on the water! 443 00:23:11,480 --> 00:23:14,120 Don't turn your back, not for one second. 444 00:23:33,320 --> 00:23:36,039 The glass requires decontamination. 445 00:23:36,040 --> 00:23:37,319 Shall I place it in the airlock? 446 00:23:37,320 --> 00:23:39,200 The water is not for us. 447 00:23:40,480 --> 00:23:41,920 It is for you. 448 00:23:45,600 --> 00:23:47,759 Sorry... Sorry, I don't... I don't understand. 449 00:23:47,760 --> 00:23:49,039 You will drink it. 450 00:23:49,040 --> 00:23:50,279 Hold on, Barclay. 451 00:23:50,280 --> 00:23:51,999 Get me intel on that water. 452 00:23:52,000 --> 00:23:54,639 You... will... drink. 453 00:23:54,640 --> 00:23:55,920 Er... 454 00:23:59,600 --> 00:24:02,559 Just, like, actually drink it? 455 00:24:02,560 --> 00:24:04,159 E. coli's guaranteed. 456 00:24:04,160 --> 00:24:06,759 Dysentery, meningitis and Legionnaires' disease. 457 00:24:06,760 --> 00:24:08,359 Barclay, do not drink the water. 458 00:24:08,360 --> 00:24:09,759 But what do I say? 459 00:24:09,760 --> 00:24:10,920 Stand by. 460 00:24:17,640 --> 00:24:21,079 Um, with respect, I am unable to drink this. 461 00:24:21,080 --> 00:24:22,400 Why? 462 00:24:23,840 --> 00:24:25,639 - The water is contaminated. - Why? 463 00:24:25,640 --> 00:24:28,440 She knows why. Skip to 16, paragraph 12. 464 00:24:29,800 --> 00:24:32,279 We're aware of the current pollution crisis and are putting... 465 00:24:32,280 --> 00:24:34,839 These are the words of a politician... 466 00:24:34,840 --> 00:24:37,160 vetted and craven and hollow. 467 00:24:38,400 --> 00:24:40,839 You would answer. 468 00:24:40,840 --> 00:24:42,999 Barclay, stick to the script. 469 00:24:43,000 --> 00:24:44,319 Barclay. 470 00:24:44,320 --> 00:24:46,480 Ambassador, refer to your screen. 471 00:24:57,040 --> 00:24:58,440 Why? 472 00:24:59,520 --> 00:25:00,840 Barclay, no! 473 00:25:03,040 --> 00:25:04,760 Because we were stupid. 474 00:25:06,160 --> 00:25:07,840 That's the truth of it. 475 00:25:10,520 --> 00:25:12,399 And the whole planet's going to hell right now 476 00:25:12,400 --> 00:25:15,279 because we didn't understand the consequences. 477 00:25:15,280 --> 00:25:16,919 But now you do. 478 00:25:16,920 --> 00:25:18,199 Yeah. 479 00:25:18,200 --> 00:25:19,599 Yeah, now we do. 480 00:25:19,600 --> 00:25:20,839 This is too risky. 481 00:25:20,840 --> 00:25:22,079 No, wait. 482 00:25:22,080 --> 00:25:24,159 Still, every day, water companies are pumping poison 483 00:25:24,160 --> 00:25:25,679 and sewage into our rivers and oceans, 484 00:25:25,680 --> 00:25:27,719 all the while dishing out bonuses to their bosses. 485 00:25:27,720 --> 00:25:31,399 And the thing is, we are letting them get away with it! 486 00:25:31,400 --> 00:25:33,799 We're just sat at home, flicking through our phones, making tea, 487 00:25:33,800 --> 00:25:35,199 thinking it's someone else's problem! 488 00:25:35,200 --> 00:25:37,399 But it's not. This is my fault. 489 00:25:37,400 --> 00:25:40,319 We all played our part. Now we have to help fix it. 490 00:25:40,320 --> 00:25:43,399 And the thing is, our kids know this! 491 00:25:43,400 --> 00:25:45,319 Our kids. 492 00:25:45,320 --> 00:25:46,720 They're way ahead of us! 493 00:25:48,320 --> 00:25:50,000 Why aren't we listening? 494 00:25:52,160 --> 00:25:55,280 Well, today's the day we start. 495 00:26:00,120 --> 00:26:02,400 I think you are my favourite human. 496 00:26:04,680 --> 00:26:08,600 HE LAUGHS INCREDULOUSLY 497 00:26:24,760 --> 00:26:27,599 CROWD CLAMOURS 498 00:26:27,600 --> 00:26:29,119 Come on. 499 00:26:29,120 --> 00:26:30,479 Oh, I feel amazing! 500 00:26:30,480 --> 00:26:31,959 I'm sorry, but... but I do. 501 00:26:31,960 --> 00:26:33,439 It's like... it's like I want to run. 502 00:26:33,440 --> 00:26:34,959 I just want to... I just want to run for miles. 503 00:26:34,960 --> 00:26:36,919 - I've got so much energy right now! - Run! 504 00:26:36,920 --> 00:26:39,079 - What? - You're ridiculous. 505 00:26:39,080 --> 00:26:41,039 - You know, I was thinking about you today. - Me? 506 00:26:41,040 --> 00:26:43,639 When I was standing up there like a lemon, 507 00:26:43,640 --> 00:26:45,399 I was thinking about all those things you'd told me, 508 00:26:45,400 --> 00:26:47,439 - you and your hippy mates. - Well, they're not hippies, 509 00:26:47,440 --> 00:26:49,039 and that's not even a word any more, so... 510 00:26:49,040 --> 00:26:52,039 Well, I just wish that I'd listened sooner. 511 00:26:52,040 --> 00:26:53,806 But I'm listening now, I promise you. 512 00:26:53,831 --> 00:26:55,880 - LAUGHING: Who even are you? - Oh! 513 00:26:55,905 --> 00:26:57,447 I don't know, but I like it. 514 00:26:57,560 --> 00:26:58,999 You're on telly again. 515 00:26:59,000 --> 00:27:00,639 You're always on telly, aren't you? 516 00:27:00,640 --> 00:27:02,439 They're calling you passionate. 517 00:27:02,440 --> 00:27:03,719 - "Passionate"! - Yeah, that's me. 518 00:27:03,720 --> 00:27:06,319 You haven't been passionate since Christmas 2010. 519 00:27:06,320 --> 00:27:08,599 - Oh, oh! - Oi, Oi! 520 00:27:08,600 --> 00:27:10,560 THEY LAUGH 521 00:27:08,600 --> 00:27:10,559 I need a drink. 522 00:27:10,560 --> 00:27:13,399 Here. Tastes better than river water. 523 00:27:13,400 --> 00:27:15,079 Mm. 524 00:27:15,080 --> 00:27:17,000 Do you know, it just hit me just now. 525 00:27:18,320 --> 00:27:20,199 This is history in the making. 526 00:27:20,200 --> 00:27:22,679 Right now. And I'm part of it. 527 00:27:22,680 --> 00:27:24,479 I'm a... I'm a historical figure. 528 00:27:24,480 --> 00:27:26,160 - It's crazy, isn't it? - OK. 529 00:27:27,560 --> 00:27:30,720 So what's she like, then, your fishy ambassador? 530 00:27:33,920 --> 00:27:35,280 - Are you jealous? - Please! 531 00:27:35,305 --> 00:27:36,067 She is. 532 00:27:36,126 --> 00:27:38,279 You are. You're jealous. 533 00:27:38,280 --> 00:27:40,359 Can we order room service now? 534 00:27:40,360 --> 00:27:41,600 Sure. 535 00:27:43,080 --> 00:27:44,360 I'll have the fish. 536 00:27:46,160 --> 00:27:49,599 The H2O Committee have prepped new models for environmental regulation. 537 00:27:49,600 --> 00:27:52,319 The Greens have been trying to achieve these targets for decades. 538 00:27:52,320 --> 00:27:53,879 That timeframe will be a challenge. 539 00:27:53,880 --> 00:27:56,399 The H2O Committee consulted with industry on that. 540 00:27:56,400 --> 00:27:59,839 Moving on, the French consulate have lodged an official complaint 541 00:27:59,840 --> 00:28:02,919 over General Dussolier's removal from the hall. 542 00:28:02,920 --> 00:28:05,359 - They want her reinstated. - Tough. They've seen the evidence. 543 00:28:05,360 --> 00:28:07,959 She's denying it, and she has influence. 544 00:28:07,960 --> 00:28:10,039 I think it'd be dangerous to shut her out. 545 00:28:10,040 --> 00:28:12,599 Fine. Fine. We've got bigger problems. 546 00:28:12,600 --> 00:28:15,279 Meanwhile, we've been debating communication theories, 547 00:28:15,280 --> 00:28:17,799 how the Homo aqua Ambassador is able to send 548 00:28:17,800 --> 00:28:20,559 and receive information seemingly instantaneously. 549 00:28:20,560 --> 00:28:22,559 Yeah, we're looking into oceanic mycelium networks. 550 00:28:22,560 --> 00:28:24,399 Mycelium? Well, that's the mushrooms, right? 551 00:28:24,400 --> 00:28:26,799 Mushrooms are the reproductive organs of mycelium networks. 552 00:28:26,800 --> 00:28:29,879 Wait, I'm eating reproductive organs on my toast? 553 00:28:29,880 --> 00:28:31,399 Mycelium networks are the fungal threads 554 00:28:31,400 --> 00:28:33,759 believed to connect individual plants and trees 555 00:28:33,760 --> 00:28:35,679 to share and recycle vital minerals. 556 00:28:35,680 --> 00:28:37,399 A lot of these theories are debatable. 557 00:28:37,400 --> 00:28:41,079 Yes, I know. But if algae and fungi interact in a similar way 558 00:28:41,080 --> 00:28:45,199 when in water, or if water itself forms some kind of network... 559 00:28:45,200 --> 00:28:46,799 Homo aqua, Amphibia, Grandis... 560 00:28:46,800 --> 00:28:50,279 all these species could potentially be interconnected. 561 00:28:50,280 --> 00:28:51,839 Like a hive mind? 562 00:28:51,840 --> 00:28:54,759 What if the pearl is their connection point? 563 00:28:54,760 --> 00:28:55,839 Or filter. 564 00:28:55,840 --> 00:28:58,439 God, they're so far ahead of us, it's difficult to comprehend. 565 00:28:58,440 --> 00:29:01,040 We're literally children playing guessing games. 566 00:29:16,280 --> 00:29:18,240 DEVICE PINGS 567 00:29:32,840 --> 00:29:34,360 Dad? 568 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 Couldn't sleep? 569 00:29:42,720 --> 00:29:44,680 WHISPERS: Thank you. 570 00:29:48,920 --> 00:29:50,999 I just read your big speech again. 571 00:29:51,000 --> 00:29:52,320 Mm-hm? 572 00:29:53,400 --> 00:29:54,880 It's more of a ramble. 573 00:29:57,400 --> 00:30:00,360 It made me... It me made me proud, though. 574 00:30:01,480 --> 00:30:03,439 Really? 575 00:30:03,440 --> 00:30:09,839 But, with all the attention, are you going to be safe doing this? 576 00:30:09,840 --> 00:30:11,680 - Yeah, course. - Do you promise? 577 00:30:11,705 --> 00:30:12,480 Yes. 578 00:30:13,480 --> 00:30:14,880 Promise. 579 00:30:18,040 --> 00:30:20,159 They're moving you out of here tomorrow, 580 00:30:20,160 --> 00:30:23,239 putting you in a proper safe house, away from all this. 581 00:30:23,240 --> 00:30:24,320 OK? 582 00:30:26,280 --> 00:30:28,559 I'd rather stay here with you. 583 00:30:28,560 --> 00:30:30,640 The whole world's changing, Dad. 584 00:30:32,320 --> 00:30:34,359 Well, maybe it needed to. 585 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 Maybe it's for the best. 586 00:31:02,320 --> 00:31:04,719 Your family will be moved to a safe house this morning. 587 00:31:04,720 --> 00:31:06,839 We're separating civilians from diplomatic staff. 588 00:31:06,840 --> 00:31:08,199 I know. Can I see them before they go? 589 00:31:08,200 --> 00:31:10,639 - No, sorry, you're here all day. - Barclay, hi. Rose-Marie Hunt. 590 00:31:10,640 --> 00:31:11,719 - Nice suit. - No interviews. 591 00:31:11,720 --> 00:31:13,719 What can you tell us about Homo aqua's demands? 592 00:31:13,720 --> 00:31:16,359 How confident are you that we can achieve what they want? 593 00:31:16,360 --> 00:31:18,319 How are you coping under the pressure? 594 00:31:18,320 --> 00:31:20,600 And what happens if you mess this up? 595 00:31:43,200 --> 00:31:44,559 Hiya. 596 00:31:44,560 --> 00:31:46,000 Text on screen, please. 597 00:31:48,400 --> 00:31:50,759 Once again, I bid you welcome. 598 00:31:50,760 --> 00:31:53,200 And bring to session this diplomatic congress. 599 00:31:54,440 --> 00:31:57,119 World leaders have consulted with climate scientists 600 00:31:57,120 --> 00:32:00,799 and private enterprise on the subject of ocean pollution. 601 00:32:00,800 --> 00:32:05,679 We can guarantee a 50% reduction by 2065. 602 00:32:05,680 --> 00:32:07,879 Further reduction will then be exponential. 603 00:32:07,880 --> 00:32:09,000 2065? 604 00:32:10,560 --> 00:32:11,679 Correct. 605 00:32:11,680 --> 00:32:12,800 50%. 606 00:32:14,040 --> 00:32:15,080 Yes. 607 00:32:16,520 --> 00:32:17,880 Explain. 608 00:32:20,400 --> 00:32:23,399 It will take time to raise the finance and resources 609 00:32:23,400 --> 00:32:24,759 to tackle the problem, 610 00:32:24,760 --> 00:32:27,879 but world governments are committed to making it a priority. 611 00:32:27,880 --> 00:32:29,959 40 years? 612 00:32:29,960 --> 00:32:31,280 Yes. 613 00:32:32,720 --> 00:32:34,279 This is unacceptable. 614 00:32:34,280 --> 00:32:35,639 An operation of this scale 615 00:32:35,640 --> 00:32:38,079 will stretch our resources to their limits. 616 00:32:38,080 --> 00:32:40,879 We regret we cannot guarantee a significant reduction 617 00:32:40,880 --> 00:32:43,400 of ocean pollution in a shorter timeframe. 618 00:32:45,600 --> 00:32:49,999 So this is your final offer? 619 00:32:50,000 --> 00:32:52,600 You've waited millions of years beneath the ocean. 620 00:32:53,680 --> 00:32:57,279 Now we are asking for just 40 more years to reset, 621 00:32:57,280 --> 00:32:59,839 to give you what you want. 622 00:32:59,840 --> 00:33:01,200 You are asking... 623 00:33:03,160 --> 00:33:06,280 ..for 15,000 revolutions of the Sun... 624 00:33:07,840 --> 00:33:11,679 ..when scores of us are dying every day. 625 00:33:11,680 --> 00:33:12,800 Should we wait... 626 00:33:14,240 --> 00:33:16,320 ..while your engines deafen us... 627 00:33:17,880 --> 00:33:20,400 ..while your trawlers ravage our home... 628 00:33:21,560 --> 00:33:26,120 ..while we choke on your plastic and sewage? 629 00:33:27,880 --> 00:33:30,079 We cannot hear, 630 00:33:30,080 --> 00:33:32,079 or see, 631 00:33:32,080 --> 00:33:33,799 or breathe. 632 00:33:33,800 --> 00:33:39,199 So tell me why we should live like this 633 00:33:39,200 --> 00:33:41,480 for just one day longer. 634 00:33:43,440 --> 00:33:45,520 HE WHISPERS: I'm sorry. I'm so sorry. 635 00:33:47,640 --> 00:33:49,560 I believe that you are sorry. 636 00:33:51,000 --> 00:33:52,720 But are your leaders? 637 00:33:54,800 --> 00:33:57,720 The world is united in its desire for meaningful change. 638 00:34:02,240 --> 00:34:03,400 Do they wish... 639 00:34:04,960 --> 00:34:07,200 ..that they could achieve this sooner? 640 00:34:09,040 --> 00:34:10,200 Yes, of course. 641 00:34:11,200 --> 00:34:12,400 Do they want... 642 00:34:14,000 --> 00:34:16,200 ..to accelerate this process? 643 00:34:17,880 --> 00:34:19,799 We are committed to undoing the damage 644 00:34:19,800 --> 00:34:21,599 we have inflicted on our planet. 645 00:34:21,600 --> 00:34:22,720 How committed? 646 00:34:24,960 --> 00:34:26,440 It is our greatest desire. 647 00:34:31,000 --> 00:34:33,040 Then we shall grant it. 648 00:34:39,040 --> 00:34:40,359 Sorry, what do you mean? 649 00:34:40,360 --> 00:34:41,840 Your greatest desire... 650 00:34:43,000 --> 00:34:44,600 ..is happening. 651 00:34:47,440 --> 00:34:50,520 THUNDER RUMBLES 652 00:35:05,440 --> 00:35:08,040 CRASHING, RUMBLING 653 00:35:15,640 --> 00:35:17,479 What's happening? 654 00:35:17,480 --> 00:35:19,039 I don't know. 655 00:35:19,040 --> 00:35:20,759 RUMBLING, CRASHING 656 00:35:20,760 --> 00:35:22,559 Do you hear that? 657 00:35:22,560 --> 00:35:24,080 Is it a storm? 658 00:35:25,880 --> 00:35:27,480 That's no storm. 659 00:35:31,080 --> 00:35:32,479 It's plastic. 660 00:35:32,480 --> 00:35:33,999 Mum... Mum! 661 00:35:34,000 --> 00:35:35,520 Oh, my God! 662 00:35:37,120 --> 00:35:39,160 PEOPLE SCREAM 663 00:35:42,480 --> 00:35:43,919 Turn the car around. 664 00:35:43,920 --> 00:35:45,960 Turn it around! Get us out of here! 665 00:35:54,040 --> 00:35:55,759 It's happening everywhere all at once. 666 00:35:55,760 --> 00:35:58,119 The plastic's coming out of the oceans into our cities. 667 00:35:58,120 --> 00:36:00,239 It's not just the oceans, it's coming out of the Thames, 668 00:36:00,240 --> 00:36:01,559 out of the Nile, the Hudson. 669 00:36:01,560 --> 00:36:04,639 Lock down the building. Get everyone to the lower levels. 670 00:36:04,640 --> 00:36:06,919 Quick as you can. Come on. Come on, move it! 671 00:36:06,920 --> 00:36:09,240 - Stop looking! Come on, clear the room! - Keep going, keep going! 672 00:36:10,320 --> 00:36:12,760 Barclay, we need to leave. Right now. Come on. 673 00:36:16,400 --> 00:36:17,519 Now! 674 00:36:17,520 --> 00:36:18,879 You have to stop! 675 00:36:18,880 --> 00:36:21,800 We are cleaning up your mess! 676 00:36:24,280 --> 00:36:25,599 PHONE RINGS 677 00:36:25,600 --> 00:36:27,759 Oh wait, wait, wait, wait. You OK? 678 00:36:27,760 --> 00:36:30,399 Barclay, what's happening?? 679 00:36:30,400 --> 00:36:32,599 They're cleaning up the ocean. The plastic, the pollution, all of it. 680 00:36:32,600 --> 00:36:35,039 - They're giving it back. - We're in a car, it's chaos. 681 00:36:35,040 --> 00:36:37,239 - What? You're outside?! - We can't get to the safe house. 682 00:36:37,240 --> 00:36:39,279 - We can't cross the river. - Oh, for God's sake! 683 00:36:39,280 --> 00:36:40,679 Just... Just, er... Just... 684 00:36:40,680 --> 00:36:43,039 Just come to the hall. Tell the driver it's Imperial House. 685 00:36:43,040 --> 00:36:45,639 Imperial House. Can you take us to Imperial House? 686 00:36:45,640 --> 00:36:48,120 ENGINE ROARS, TYRES SQUEAL 687 00:37:00,840 --> 00:37:02,759 - There's nowhere to go! - Don't worry, OK? 688 00:37:02,760 --> 00:37:03,839 We're getting out... 689 00:37:03,840 --> 00:37:05,959 THEY YELP 690 00:37:05,960 --> 00:37:08,039 CRASHING, SHE SCREAMS 691 00:37:08,040 --> 00:37:10,119 Kirby, listen to me. 692 00:37:10,120 --> 00:37:12,479 We have to run for it, but I need to help the driver. 693 00:37:12,480 --> 00:37:14,319 - Is he...? Is he...? - No, don't look at him! Listen! 694 00:37:14,320 --> 00:37:16,479 Get out and run in there and find your dad. 695 00:37:16,480 --> 00:37:17,719 I'll be right behind you. 696 00:37:17,720 --> 00:37:18,959 Promise me! Just run! 697 00:37:18,960 --> 00:37:20,759 - I-I promise. - Go! 698 00:37:20,760 --> 00:37:22,599 PLASTIC PATTERS 699 00:37:22,600 --> 00:37:23,999 RUMBLING 700 00:37:24,000 --> 00:37:26,160 CAR ALARM HONKS 701 00:37:28,920 --> 00:37:30,719 Hey. 702 00:37:30,720 --> 00:37:32,080 Can you hear me? 703 00:37:35,040 --> 00:37:36,439 I'm so sorry. 704 00:37:36,440 --> 00:37:38,480 CAR ALARM CONTINUES 705 00:37:44,840 --> 00:37:47,119 PHONE RINGS 706 00:37:47,120 --> 00:37:48,999 - Barclay! - Where are you? 707 00:37:49,000 --> 00:37:51,720 We're here. Find Kirby! They're outside! 708 00:37:53,480 --> 00:37:55,320 CAR ALARM CONTINUES 709 00:38:01,760 --> 00:38:03,159 Kirby! 710 00:38:03,160 --> 00:38:04,519 Kirby! 711 00:38:04,520 --> 00:38:05,959 PLASTIC PATTERS 712 00:38:05,960 --> 00:38:07,999 HE GRUNTS 713 00:38:08,000 --> 00:38:09,599 HE GASPS 714 00:38:09,600 --> 00:38:10,960 Get down! 715 00:38:13,840 --> 00:38:15,639 - You OK? - Yeah. 716 00:38:15,640 --> 00:38:16,919 Let's go! 717 00:38:16,920 --> 00:38:20,119 - Barclay! - Come on! Come on, come on, come on! 718 00:38:20,120 --> 00:38:21,840 Quick! Go, go, go, go, go! 719 00:38:25,640 --> 00:38:26,959 Go, go, go! Come on, come on! 720 00:38:26,960 --> 00:38:29,479 Reports are coming in from all over the world, 721 00:38:29,480 --> 00:38:31,479 from dozens of major cities... 722 00:38:31,480 --> 00:38:32,799 DISTANT ALARMS BLARE 723 00:38:32,800 --> 00:38:34,519 All across Manhattan, 724 00:38:34,520 --> 00:38:36,599 the sky is raining plastic. 725 00:38:36,600 --> 00:38:38,640 SPEAKS MANDARIN 726 00:38:40,600 --> 00:38:41,959 SPEAKS RUSSIAN 727 00:38:41,960 --> 00:38:43,759 Police have issued a directive. 728 00:38:43,760 --> 00:38:46,719 The streets are not safe. Everyone should stay indoors. 729 00:38:46,720 --> 00:38:48,200 Do not go outside. 730 00:38:50,160 --> 00:38:52,239 What have they done? 731 00:38:52,240 --> 00:38:53,760 They're declaring war. 732 00:39:11,920 --> 00:39:15,439 REPORTER: 114 years after she began her maiden voyage, 733 00:39:15,440 --> 00:39:17,599 the Titanic has finally reached her destination. 734 00:39:17,600 --> 00:39:21,439 Just one of the impossible sights on the streets of New York today. 735 00:39:21,440 --> 00:39:24,039 Streets that are now unrecognisable. 736 00:39:24,040 --> 00:39:27,679 World leaders have called for calm as the clean-up operation begins. 737 00:39:27,680 --> 00:39:30,639 Major cities around the world remain paralysed, 738 00:39:30,640 --> 00:39:33,119 with a damage bill in the hundreds of billions. 739 00:39:33,120 --> 00:39:35,639 Former Albion Party leader Felix Gladstock 740 00:39:35,640 --> 00:39:39,159 has branded Storm H2O as "a call to arms". 741 00:39:39,160 --> 00:39:42,039 Every citizen of this planet is now at war! 742 00:39:42,040 --> 00:39:44,639 It is time to unite 743 00:39:44,640 --> 00:39:48,680 against the common enemy, Homo aqua. 744 00:39:50,200 --> 00:39:53,199 VOICES ECHO, OVERLAP: Out of nearly eight billion humans on this planet, 745 00:39:53,200 --> 00:39:55,319 why do Homo aqua want you as ambassador? 746 00:39:55,320 --> 00:39:57,199 - We would hear from the Ambassador. - Find Kirby! 747 00:39:57,200 --> 00:39:58,639 All we want is a peaceful settlement. 748 00:39:58,640 --> 00:40:01,879 - We would hear from the Ambassador! - They're declaring war. 749 00:40:01,880 --> 00:40:04,439 - She's a fish. - KATE: Barclay? 750 00:40:04,440 --> 00:40:06,479 You work in admin, you're not an ambassador! 751 00:40:06,480 --> 00:40:08,679 Keep your body language and your vocal tone neutral at all times. 752 00:40:08,680 --> 00:40:10,279 Everything you say or do has to come through us. 753 00:40:10,280 --> 00:40:11,799 KATE: Barclay? 754 00:40:11,800 --> 00:40:14,079 We are cleaning up your mess! 755 00:40:14,080 --> 00:40:15,680 KATE: Barclay! 756 00:40:19,480 --> 00:40:20,520 Ambassador... 757 00:40:22,120 --> 00:40:24,599 ..we approached this congress in good faith, 758 00:40:24,600 --> 00:40:28,199 but your actions have jeopardised the diplomatic process. 759 00:40:28,200 --> 00:40:30,960 Humanity wants a peaceful settlement, not war. 760 00:40:32,200 --> 00:40:35,759 This war began a long time ago, 761 00:40:35,760 --> 00:40:38,159 and it was started by you. 762 00:40:38,160 --> 00:40:42,000 Now we have simply returned what is yours. 763 00:40:47,800 --> 00:40:49,759 HE SIGHS 764 00:40:49,760 --> 00:40:51,439 Look, there's words here I'm supposed to say, 765 00:40:51,440 --> 00:40:53,999 but the fact is you're cleverer than we are. That's obvious. 766 00:40:54,000 --> 00:40:56,559 - He's off script again. - This is like working with the Doctor! 767 00:40:56,560 --> 00:40:59,679 Look, I understand why you did this. Really I-I do. 768 00:40:59,680 --> 00:41:01,120 But it was a mistake. 769 00:41:02,360 --> 00:41:04,199 People were hurt. 770 00:41:04,200 --> 00:41:07,040 And my family were out there, and they could've died! 771 00:41:08,320 --> 00:41:10,079 Now things are worse. 772 00:41:10,080 --> 00:41:12,119 We're scared. 773 00:41:12,120 --> 00:41:14,599 When humans are scared, they do terrible things. 774 00:41:14,600 --> 00:41:15,759 Are you threatening us? 775 00:41:15,760 --> 00:41:18,479 No, no. No, no, no. No, definitely not, no. I'm sorry. 776 00:41:18,480 --> 00:41:19,799 I'm sorry. No, I'm not. 777 00:41:19,800 --> 00:41:22,479 Enough, Barclay. I mean it, or God help me, I'll come down there. 778 00:41:22,480 --> 00:41:23,800 Get back to the text. 779 00:41:28,840 --> 00:41:31,799 The United Nations of the Earth demand an armistice agreement, 780 00:41:31,800 --> 00:41:34,599 with immediate effect, for the duration of these talks 781 00:41:34,600 --> 00:41:39,120 to safeguard humanity and protect a path towards long-term peace. 782 00:41:40,680 --> 00:41:43,279 There will be three conditions. 783 00:41:43,280 --> 00:41:46,039 One, that pollution of oceans 784 00:41:46,040 --> 00:41:49,159 and waterways ceases with immediate effect. 785 00:41:49,160 --> 00:41:52,039 We were expecting this. Addendum two, paragraph one. 786 00:41:52,040 --> 00:41:54,119 World governments are working with industry 787 00:41:54,120 --> 00:41:55,999 on urgent solutions to this crisis. 788 00:41:56,000 --> 00:41:59,799 Our second requirement is formal designation of borders. 789 00:41:59,800 --> 00:42:01,839 Prepared for that too. OK, this is good. 790 00:42:01,840 --> 00:42:04,879 We are happy to consider large areas of all seas 791 00:42:04,880 --> 00:42:06,679 that are exclusive to Homo aqua. 792 00:42:06,680 --> 00:42:10,479 Areas are not acceptable to us. 793 00:42:10,480 --> 00:42:13,200 We require all water. 794 00:42:14,360 --> 00:42:16,279 What does she mean? Clarify that. 795 00:42:16,280 --> 00:42:17,799 Sorry, all water? 796 00:42:17,800 --> 00:42:20,760 The entirety of all oceans and waterways. 797 00:42:22,040 --> 00:42:24,479 Sorry. Excuse me. We're an island nation. 798 00:42:24,480 --> 00:42:26,839 Are we permitted passage across the oceans? 799 00:42:26,840 --> 00:42:27,999 No. 800 00:42:28,000 --> 00:42:31,559 The human race evolved to live on land, 801 00:42:31,560 --> 00:42:34,039 not in the waters or the sky. 802 00:42:34,040 --> 00:42:36,879 She said sky. D-Do they want the skies now? 803 00:42:36,880 --> 00:42:40,639 You live in the ocean. The skies are not your concern! 804 00:42:40,640 --> 00:42:44,079 The air above the ocean is the ocean. 805 00:42:44,080 --> 00:42:46,199 This is our space. 806 00:42:46,200 --> 00:42:49,559 Are you seeking to ground all air transport? 807 00:42:49,560 --> 00:42:52,999 Transport over land is your concern. 808 00:42:53,000 --> 00:42:56,159 Transport across water will not be permitted. 809 00:42:56,160 --> 00:42:57,279 But that's ridiculous! 810 00:42:57,280 --> 00:42:58,759 Barclay, you're losing control. 811 00:42:58,760 --> 00:43:01,159 Trade between continents is an essential function 812 00:43:01,160 --> 00:43:02,199 of the modern world! 813 00:43:02,200 --> 00:43:04,919 Yes! Our continent relies on food imports! 814 00:43:04,920 --> 00:43:07,160 We will take questions from the Ambassador. 815 00:43:07,185 --> 00:43:07,880 Barclay... 816 00:43:07,905 --> 00:43:09,655 There's no prep for this. We don't have responses. 817 00:43:09,680 --> 00:43:11,959 You are amphibian! You don't own the sky! 818 00:43:11,960 --> 00:43:13,559 You cannot starve our people! 819 00:43:13,560 --> 00:43:15,759 We will take questions from the Ambassador! 820 00:43:15,760 --> 00:43:17,919 - You're holding us hostage! - What about the Channel Tunnel? 821 00:43:17,920 --> 00:43:20,719 The world cannot function without cross-continental travel. 822 00:43:20,720 --> 00:43:23,919 How dare you! How dare you come in here 823 00:43:23,920 --> 00:43:26,279 and dictate the future of the human race! 824 00:43:26,280 --> 00:43:28,279 You are condemning developing countries to death! 825 00:43:28,280 --> 00:43:31,400 - ENOUGH! - FEEDBACK ECHOES 826 00:43:38,520 --> 00:43:43,399 MALE VOICE: We will take questions from the Ambassador only. 827 00:43:43,400 --> 00:43:45,399 - Whoa. - Voice has changed. 828 00:43:45,400 --> 00:43:47,759 Her intonation is... male. 829 00:43:47,760 --> 00:43:48,960 Never mind the voice. 830 00:43:50,200 --> 00:43:51,559 Look at him. 831 00:43:51,560 --> 00:43:54,799 I'm getting spikes in testosterone, cortisol and ketotestosterone. 832 00:43:54,800 --> 00:43:56,359 What, so she's a man now? 833 00:43:56,360 --> 00:43:58,120 - I... - I don't know. 834 00:43:59,280 --> 00:44:00,600 Sorry. 835 00:44:01,600 --> 00:44:04,320 They... Th-They're sorry. They'll... They'll shut up. 836 00:44:07,760 --> 00:44:09,800 Sit... down... 837 00:44:11,280 --> 00:44:12,600 ..and shut up! 838 00:44:22,720 --> 00:44:24,639 - How's she doing that? - Incredible. 839 00:44:24,640 --> 00:44:26,719 Like I said, people are scared. 840 00:44:26,720 --> 00:44:28,680 They fear what they don't understand. 841 00:44:31,240 --> 00:44:32,880 They don't mean to offend. 842 00:44:36,560 --> 00:44:37,880 Well done, Barclay. 843 00:44:40,800 --> 00:44:42,799 We'll need time. 844 00:44:42,800 --> 00:44:46,239 These proposals aren't something we can solve in days or weeks, 845 00:44:46,240 --> 00:44:47,720 or even months. 846 00:44:51,560 --> 00:44:52,799 But while we negotiate, 847 00:44:52,800 --> 00:44:59,239 we insist on a formal armistice to maintain peace between our species. 848 00:44:59,240 --> 00:45:02,080 We have given two conditions for this armistice. 849 00:45:03,280 --> 00:45:05,239 There is a third. 850 00:45:05,240 --> 00:45:07,519 And it is simple. 851 00:45:07,520 --> 00:45:13,159 We stand here in your rooms of concrete and steel 852 00:45:13,160 --> 00:45:15,999 and dust and light, 853 00:45:16,000 --> 00:45:18,200 burning our eyes and our lungs... 854 00:45:19,400 --> 00:45:21,440 ..and we will endure no more. 855 00:45:23,440 --> 00:45:25,080 So our next meeting... 856 00:45:26,760 --> 00:45:28,360 ..will be here... 857 00:45:36,520 --> 00:45:38,719 - Atlantic Ocean. - How are they doing this? 858 00:45:38,720 --> 00:45:40,360 Check those co-ordinates. 859 00:45:41,640 --> 00:45:44,479 North of the Equator, just off the coast of West Africa. 860 00:45:44,480 --> 00:45:45,679 Is it an island? 861 00:45:45,680 --> 00:45:47,239 - No. - They want to meet on a ship? 862 00:45:47,240 --> 00:45:49,039 What's the third co-ordinate? 863 00:45:49,040 --> 00:45:50,919 South, west... What's M? 864 00:45:50,920 --> 00:45:53,999 Barclay, that's open water. Please clarify the third co-ordinate. 865 00:45:54,000 --> 00:45:56,720 Your metric unit for length and depth. 866 00:45:58,320 --> 00:46:00,760 You would like us to meet... 867 00:46:03,080 --> 00:46:04,159 ..underwater? 868 00:46:04,160 --> 00:46:06,840 You talk of peace and equality. 869 00:46:08,080 --> 00:46:10,559 So prove your commitment... 870 00:46:10,560 --> 00:46:12,759 ..and meet us in our world. 871 00:46:12,760 --> 00:46:16,119 Romanche Trench, one of the deepest waterways on the planet. 872 00:46:16,120 --> 00:46:18,159 25,000 feet. Five miles down. 873 00:46:18,160 --> 00:46:21,039 Manned submersibles have imploded in less than half that. 874 00:46:21,040 --> 00:46:23,199 Barclay, don't agree to anything. 875 00:46:23,200 --> 00:46:26,840 Will you meet us, Barclay, at the bottom of the ocean? 876 00:46:32,960 --> 00:46:34,120 OK. 63692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.