All language subtitles for NCIS S22E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,840 --> 00:00:17,360 I'm telling you, Harry, this program is no joke. I'm taking intro to forensics, 2 00:00:17,400 --> 00:00:18,520 theories of criminal behavior. 3 00:00:18,820 --> 00:00:22,200 Oh, my professor said the FBI recruits Trey at a Waverly's criminology program. 4 00:00:22,380 --> 00:00:23,640 That is how good it is. 5 00:00:25,480 --> 00:00:29,480 I'm not set on the FBI just yet. You know, that's why I'm doing this 6 00:00:30,140 --> 00:00:31,800 See how it is to be a private eye. 7 00:00:32,780 --> 00:00:34,800 Not exactly Raymond Chandler. 8 00:00:35,560 --> 00:00:36,560 Who? 9 00:00:37,180 --> 00:00:38,180 Listen, kid. 10 00:00:38,600 --> 00:00:42,200 The client doesn't need 700 pictures of the wife standing in a window. He just 11 00:00:42,200 --> 00:00:44,700 wants one picture of the wife with the boy toy. 12 00:00:45,020 --> 00:00:46,120 That's the money shot. 13 00:00:46,360 --> 00:00:49,320 Harry, come on. We have been here all night. Nothing is going to happen. 14 00:00:49,560 --> 00:00:53,220 Trust me, kid. People will screw each other any time of day. 15 00:00:55,040 --> 00:00:56,040 Hmm? 16 00:00:57,840 --> 00:00:58,840 Okay. 17 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Showtime. 18 00:01:02,190 --> 00:01:05,050 Come on, kid. Take the picture. I think the battery died. 19 00:01:05,310 --> 00:01:09,510 How many times I got to tell you? Always bring a backup. 20 00:01:10,650 --> 00:01:11,690 Come on, lover boy. 21 00:01:12,370 --> 00:01:13,650 Show me your pretty face. 22 00:01:24,890 --> 00:01:25,890 Uh -oh. 23 00:01:25,910 --> 00:01:26,910 Yeah, I'm here. 24 00:02:00,240 --> 00:02:02,920 No, Mrs. Anderson, I get it, okay? You're upset. 25 00:02:03,200 --> 00:02:05,160 Your daughter's upset. I completely understand. 26 00:02:05,560 --> 00:02:09,800 But you gotta... Look, Mrs. Anderson, I don't know what you expect me to do 27 00:02:09,800 --> 00:02:11,000 about this. It's just a game. 28 00:02:11,220 --> 00:02:13,740 You know, it's a kid... Hello? 29 00:02:15,180 --> 00:02:16,180 Hello? 30 00:02:17,900 --> 00:02:18,900 Good morning? 31 00:02:18,940 --> 00:02:19,960 Yeah, not so much. 32 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 Who was that? 33 00:02:21,520 --> 00:02:24,340 That was Mrs. Anderson, the third parent to call me this morning. 34 00:02:24,640 --> 00:02:27,600 Huh. Sounds like somebody could use a Shazana pump. 35 00:02:28,220 --> 00:02:29,680 The original Apple turnover. 36 00:02:30,700 --> 00:02:34,720 No? You know, 400 years ago, these babies saved an entire French village. 37 00:02:35,100 --> 00:02:36,100 Oh, thanks. I'm not hungry. 38 00:02:36,320 --> 00:02:39,520 You know what the crazy thing about this is, too? I volunteered for this. 39 00:02:39,960 --> 00:02:42,660 You volunteered to be yelled at by angry parents? 40 00:02:43,040 --> 00:02:45,780 No, I volunteered to be a referee of my kid's local soccer league. 41 00:02:46,700 --> 00:02:47,700 Oh, no. 42 00:02:48,100 --> 00:02:52,060 I mean, I thought it'd be fun, you know? Good for the kids, nice cardio for me. 43 00:02:52,440 --> 00:02:54,700 So that's why when Jimmy asked me to do it, I said, yeah. 44 00:02:55,540 --> 00:02:56,540 Hold it. 45 00:02:56,580 --> 00:02:57,960 Jimmy is a ref, too? 46 00:02:58,320 --> 00:03:00,160 Oh, he's not just a ref. He is the head ref. 47 00:03:00,360 --> 00:03:01,540 Yeah, don't remind me. 48 00:03:01,920 --> 00:03:05,660 Whenever Jimmy puts on those knee -high thoughts, he becomes a different man. 49 00:03:06,160 --> 00:03:08,100 Okay. Oh, here comes Dr. 50 00:03:08,460 --> 00:03:09,418 Palmer, Mr. 51 00:03:09,420 --> 00:03:12,900 Hyde. No, I hear you, Bob. Yeah, I do. You are yelling. 52 00:03:13,180 --> 00:03:16,080 Look, I think it might be better if we just continue this after you've had a 53 00:03:16,080 --> 00:03:19,540 chance to calm down. And maybe not while you're driving your kids to school. 54 00:03:20,040 --> 00:03:22,760 Although, you know, they have learned some fun new words today, haven't they? 55 00:03:23,200 --> 00:03:26,080 Okay. All right. You have a good day, Bob. All right. Bye -bye. 56 00:03:28,420 --> 00:03:30,620 Hmm. So it's on a palm, huh? 57 00:03:30,840 --> 00:03:32,220 You know, these things saved a village. 58 00:03:32,640 --> 00:03:33,640 Maybe. 59 00:03:33,740 --> 00:03:35,620 So what'd you guys do to piss off all the parents? 60 00:03:36,100 --> 00:03:37,100 No, it's nothing, really. 61 00:03:37,180 --> 00:03:39,160 Just a little disagreement about a call we made. 62 00:03:39,480 --> 00:03:41,860 It was a call that decided the championship game. 63 00:03:42,720 --> 00:03:45,180 And the kids were crying, parents were yelling. 64 00:03:45,600 --> 00:03:46,519 I don't know. 65 00:03:46,520 --> 00:03:47,520 It's kind of awful. 66 00:03:47,940 --> 00:03:49,620 It's all part of being a ref, Tim. 67 00:03:50,080 --> 00:03:51,240 It'll blow over. You'll see. 68 00:03:54,120 --> 00:03:55,120 All right. 69 00:03:55,680 --> 00:04:00,120 Let's... Kickoff, folks. We got a dead naval researcher in an Arlington park. 70 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 Jimmy, see you there. 71 00:04:03,620 --> 00:04:04,620 Anyone heard from Nick? 72 00:04:04,820 --> 00:04:05,820 Call him on the way. 73 00:04:12,480 --> 00:04:14,440 All right, we got Dr. Roger Carnahan. 74 00:04:14,660 --> 00:04:17,740 He's the new head of Warfare and Weapons at the Office of Naval Research. 75 00:04:18,100 --> 00:04:19,360 He only had the job about 10 months. 76 00:04:20,060 --> 00:04:21,160 ONR, isn't that near here? 77 00:04:21,399 --> 00:04:24,560 That's about a 10 -minute walk east, and the doctor's house is about a 10 78 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 -minute walk west. 79 00:04:27,120 --> 00:04:30,200 Torres finally got back to me. He said he's not feeling well. 80 00:04:30,840 --> 00:04:32,500 I remember the last time he was sick. 81 00:04:32,800 --> 00:04:35,740 Well, the good news is I don't think you guys are going to need four agents to 82 00:04:35,740 --> 00:04:36,740 solve this one. 83 00:04:36,960 --> 00:04:37,960 Call it, ref. 84 00:04:38,060 --> 00:04:43,640 We got a gun near his hand, a bullet near his temple. This looks like a 85 00:04:44,260 --> 00:04:46,380 Maybe the pressure of the new job got to him? 86 00:04:46,740 --> 00:04:50,580 So what are we thinking? He was walking to work when he decided to stop here and 87 00:04:50,580 --> 00:04:51,580 kill himself? 88 00:04:52,000 --> 00:04:54,400 Why even start walking to work in the first place? 89 00:04:54,680 --> 00:04:55,740 It's a great park. 90 00:04:56,250 --> 00:04:58,930 Yeah. I mean, I'd like to have a nice view before I die. 91 00:04:59,670 --> 00:05:00,810 Jimmy? Yeah? 92 00:05:01,270 --> 00:05:03,950 Help me lift up his head. I'm trying to unlock his phone. Oh, sure, yeah. 93 00:05:04,310 --> 00:05:08,770 It's not all that uncommon for suicides to occur outside of the house. It spares 94 00:05:08,770 --> 00:05:09,890 their loved ones the cleanup. 95 00:05:10,310 --> 00:05:12,910 Doesn't look like a good doctor was married. I don't see a ring. 96 00:05:14,330 --> 00:05:15,330 Then what's that? 97 00:05:19,250 --> 00:05:22,430 Looks like a ring. It was a tan line from where it used to be. 98 00:05:22,890 --> 00:05:24,210 We need to talk to his wife. 99 00:05:24,750 --> 00:05:25,970 I'm in his phone. I can look up her. 100 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 Wow. 101 00:05:29,150 --> 00:05:30,150 Well, what is it? 102 00:05:30,170 --> 00:05:33,190 I think I might know why Carnahan killed himself. 103 00:05:43,510 --> 00:05:44,510 Hey, guys. 104 00:05:45,410 --> 00:05:46,510 What are you doing here? 105 00:05:46,790 --> 00:05:48,690 I was going to ask you the same question. 106 00:05:49,510 --> 00:05:51,210 We need to speak to Mrs. Carnahan. 107 00:06:04,780 --> 00:06:05,780 Not what he looked like? 108 00:06:13,420 --> 00:06:17,300 Jimmy puts Dr. Carnahan's time of death between 6 .30 and 7 a .m. He received 109 00:06:17,300 --> 00:06:19,440 the photos of you and Amber just before that. 110 00:06:20,260 --> 00:06:21,260 Who sent these? 111 00:06:21,460 --> 00:06:22,460 I don't know. 112 00:06:22,560 --> 00:06:24,200 They used an encrypted messaging app. 113 00:06:24,640 --> 00:06:28,300 Nick, I want to give you the benefit of the doubt, but you've got to realize how 114 00:06:28,300 --> 00:06:29,099 this looks. 115 00:06:29,100 --> 00:06:32,080 Tell me you're not having an affair with our victim's wife. 116 00:06:38,540 --> 00:06:39,540 Amber's not a flame. 117 00:06:40,820 --> 00:06:42,280 She's a confidential informant. 118 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 She's your CI? 119 00:06:44,420 --> 00:06:45,399 Since when? 120 00:06:45,400 --> 00:06:47,500 Remember that party that Thugnapp threw a few weeks ago? 121 00:06:47,780 --> 00:06:50,460 Yeah, I remember making an excuse to get out of it. 122 00:06:50,680 --> 00:06:51,439 Yeah, me too. 123 00:06:51,440 --> 00:06:53,160 Oh, really? Well, that's great, I think. 124 00:06:53,380 --> 00:06:56,080 Just what happened at the party? What do you think happened? I got bored. 125 00:06:56,340 --> 00:06:58,920 Throwed up a plate with food. I went to the terrace thinking, hey, I'm going to 126 00:06:58,920 --> 00:06:59,879 lay low here. 127 00:06:59,880 --> 00:07:01,680 Except Amber had the same idea. 128 00:07:02,160 --> 00:07:06,200 Started to talk for a while. Then she finally told me that she had evidence. 129 00:07:06,600 --> 00:07:08,380 Their husband was going to commit a crime. 130 00:07:08,680 --> 00:07:11,540 She couldn't talk in front of them, so I slipped her my card. 131 00:07:12,060 --> 00:07:13,060 Why didn't you come up? 132 00:07:13,220 --> 00:07:14,220 Because she was scared. 133 00:07:15,000 --> 00:07:16,920 Trust me, if I would have brought you in, she would have pulled away. 134 00:07:17,180 --> 00:07:18,180 How do you know that? 135 00:07:18,220 --> 00:07:19,460 Because it's what I do, Parker. 136 00:07:19,740 --> 00:07:21,740 You cultivate orchids, I cultivate sea ice. 137 00:07:22,900 --> 00:07:25,920 All right, how did you end up at this fine establishment? 138 00:07:26,980 --> 00:07:30,520 Amber called me, she said she wanted to meet. I showed up, we talked, but she 139 00:07:30,520 --> 00:07:31,479 was still too scared. 140 00:07:31,480 --> 00:07:33,860 Skip to the end. What was her husband planning to do? 141 00:07:34,200 --> 00:07:37,720 I don't know. You knocked on the door. You screwed everything up. Can you blame 142 00:07:37,720 --> 00:07:39,380 us? It's my fault. 143 00:07:40,020 --> 00:07:42,200 I didn't know where else to go, so I checked in here. 144 00:07:43,220 --> 00:07:44,680 Roger's always been the jealous type. 145 00:07:45,900 --> 00:07:47,600 He must have hired someone to follow me. 146 00:07:48,220 --> 00:07:49,220 How could he have known? 147 00:07:49,760 --> 00:07:50,760 He's done it before. 148 00:07:51,660 --> 00:07:53,020 Amber, I'm sorry for your loss. 149 00:07:53,640 --> 00:07:59,580 But considering the sensitive nature of your husband's work, we need to know 150 00:07:59,580 --> 00:08:00,580 everything. 151 00:08:03,850 --> 00:08:04,850 You can trust him. 152 00:08:05,870 --> 00:08:06,870 You're right. 153 00:08:08,290 --> 00:08:12,010 Director Vance, I'm already having a hard enough time accepting that Roger 154 00:08:12,010 --> 00:08:15,810 Carnahan took his own life, but now you also expect me to believe that he was 155 00:08:15,810 --> 00:08:18,230 planning to sell top -secret research? 156 00:08:18,690 --> 00:08:21,890 I don't want to believe it either, Dr. Lithcott, but the allegations are 157 00:08:21,890 --> 00:08:23,830 serious. What is your source? 158 00:08:25,310 --> 00:08:28,850 Dr. Lithcott, I'm afraid that we can't reveal our source while the 159 00:08:28,850 --> 00:08:29,850 is ongoing. 160 00:08:30,090 --> 00:08:33,950 But they mentioned a project that the doctor was planning to steal. 161 00:08:35,350 --> 00:08:37,270 Does the Mad Falcon ring any bells? 162 00:08:39,030 --> 00:08:40,030 Alarm bells. 163 00:08:40,230 --> 00:08:41,270 What can you tell us? 164 00:08:41,669 --> 00:08:44,710 Nothing. It's top secret with a capital everything. 165 00:08:45,550 --> 00:08:46,690 You'd need authorization. 166 00:08:47,390 --> 00:08:48,630 Let me worry about that. 167 00:08:48,970 --> 00:08:51,390 Right now, we need you to lock down ONR systems. 168 00:08:51,950 --> 00:08:54,770 We're sending a computer forensic specialist to do a sweep. 169 00:08:55,030 --> 00:08:56,030 Of course, director. 170 00:08:56,570 --> 00:08:59,230 But before I go, how is Mrs. Carnahan doing? 171 00:08:59,950 --> 00:09:01,930 I can't imagine what she must be going through. 172 00:09:03,050 --> 00:09:04,050 Don't worry, Doctor. 173 00:09:04,670 --> 00:09:05,670 She's in good hands. 174 00:09:06,750 --> 00:09:07,810 I'll await your specialist. 175 00:09:11,570 --> 00:09:12,570 Good hands? 176 00:09:12,830 --> 00:09:15,110 I take it you saw the photos from the motel? 177 00:09:15,390 --> 00:09:16,390 I have. 178 00:09:16,930 --> 00:09:18,690 Let's just hope the press never sees them. 179 00:09:19,370 --> 00:09:21,710 I want to know who took them, and I want them contained. 180 00:09:22,370 --> 00:09:23,530 I'll get Casey on it. 181 00:09:25,130 --> 00:09:26,130 Torres. 182 00:09:28,530 --> 00:09:29,550 Was he out of bounds? 183 00:09:30,690 --> 00:09:31,690 No. 184 00:09:32,290 --> 00:09:33,330 But it's still a mess. 185 00:09:40,190 --> 00:09:41,250 You're doing the right thing. 186 00:09:42,150 --> 00:09:43,150 Right thing? 187 00:09:44,590 --> 00:09:46,050 The right thing about Roger Kilt. 188 00:09:47,390 --> 00:09:48,530 He's dead because of me. 189 00:09:48,830 --> 00:09:49,830 Come on, stop. 190 00:09:51,210 --> 00:09:54,190 If you're going to blame someone, blame me. 191 00:09:55,010 --> 00:09:56,670 I should have seen you were being watched. 192 00:09:57,360 --> 00:09:59,160 If I had, this would have never happened. 193 00:10:00,380 --> 00:10:03,840 No. Hey, you were there for me when I needed someone. 194 00:10:08,540 --> 00:10:09,900 Sorry to interrupt. 195 00:10:10,480 --> 00:10:14,820 Just wanted to let you know that we found hard drives taken from the ONR 196 00:10:14,820 --> 00:10:16,220 under the floorboards of your house. 197 00:10:16,900 --> 00:10:17,900 You were right. 198 00:10:18,800 --> 00:10:20,480 So does this mean that I can go home now? 199 00:10:21,460 --> 00:10:24,560 Well, the place is crawling with federal agents. Do you have any friends or 200 00:10:24,560 --> 00:10:25,640 family that you can stay with? 201 00:10:26,120 --> 00:10:30,120 No family, and I really don't have any friends. 202 00:10:30,320 --> 00:10:31,320 Well, you're right. 203 00:10:31,880 --> 00:10:32,880 Yeah. 204 00:10:33,400 --> 00:10:35,660 I haven't eaten anything since yesterday. 205 00:10:37,080 --> 00:10:38,580 Well, then let's get you some food. 206 00:10:44,320 --> 00:10:50,040 Jimmy. Oh, sorry, Tim. I was just practicing my tones. I don't think I 207 00:10:50,040 --> 00:10:51,760 end of play triple blast down. 208 00:10:53,340 --> 00:10:54,340 Oh, there it is. 209 00:10:55,449 --> 00:10:59,950 Remember, your whistle is your voice on the field. Don't be afraid to use it. 210 00:11:00,810 --> 00:11:05,730 Yeah. Hey, Jimmy, the call that we made this past weekend, do you think that 211 00:11:05,730 --> 00:11:06,730 maybe we got it wrong? 212 00:11:07,310 --> 00:11:08,610 Do you think we got it wrong? 213 00:11:09,290 --> 00:11:11,470 I don't know. I keep replaying it in my head, right? 214 00:11:11,770 --> 00:11:16,110 I see the shot on goal, and I see little Susan Finley leaps for it. 215 00:11:16,590 --> 00:11:17,790 And she saved it. 216 00:11:18,270 --> 00:11:21,590 Look, Tim, all of these parents saying they saw the ball cross the goal line, 217 00:11:21,650 --> 00:11:22,750 they don't make the call. 218 00:11:23,090 --> 00:11:24,130 Okay, we make the call. 219 00:11:24,640 --> 00:11:25,640 Simple as that. 220 00:11:26,120 --> 00:11:28,520 Right, right. But I think they may be right. 221 00:11:29,880 --> 00:11:31,220 Whoa. Time out. 222 00:11:31,740 --> 00:11:36,620 Sorry, I know there's no time outs in soccer. But, Tim, what you're going 223 00:11:36,620 --> 00:11:38,840 through right now, it's natural. 224 00:11:39,740 --> 00:11:41,940 I felt the same thing when I first started reffing. 225 00:11:42,700 --> 00:11:46,540 Doubting myself, questioning every call, wondering if I had what it takes. Now, 226 00:11:46,540 --> 00:11:48,720 trust me, it will pass. 227 00:11:49,440 --> 00:11:52,540 And until it does, you can't let these parents get under your skin. 228 00:11:53,100 --> 00:11:54,100 Okay? 229 00:11:54,899 --> 00:11:56,620 Yeah, yeah, you're right. 230 00:11:56,900 --> 00:11:59,100 Besides, we totally made the right call. 231 00:12:00,100 --> 00:12:03,040 I'm not sure I can say the same thing about Dr. Carnahan here. 232 00:12:03,420 --> 00:12:04,420 What do you mean? 233 00:12:04,440 --> 00:12:07,660 Well, I pulled up his medical records. A few weeks ago, he went to see an 234 00:12:07,660 --> 00:12:10,840 orthopedic surgeon about a torn rotator cuff in his right shoulder. 235 00:12:11,160 --> 00:12:15,860 Now, raising a gun up to shoot himself in the head at the angle he did would 236 00:12:15,860 --> 00:12:16,860 have been nearly impossible. 237 00:12:17,740 --> 00:12:20,720 Speaking of angles, take a look at this. 238 00:12:21,740 --> 00:12:26,240 Now... If he had shot himself, you would expect the bullet to pass through in a 239 00:12:26,240 --> 00:12:27,340 horizontal plane. 240 00:12:27,940 --> 00:12:31,880 But in this case, the bullet passed through at a downward angle. 241 00:12:33,180 --> 00:12:36,900 Someone else was holding the gun, which would make this murder. 242 00:12:39,840 --> 00:12:44,620 When Roger was offered the job at ONR, I was huge. 243 00:12:45,280 --> 00:12:50,120 But it meant that I had to quit my job in L .A. and move across the country 244 00:12:50,120 --> 00:12:51,019 him. 245 00:12:51,020 --> 00:12:54,280 And what did you do in L .A.? You're going to laugh. 246 00:12:54,620 --> 00:12:55,620 Try me. 247 00:12:55,900 --> 00:13:00,700 I was an on -air pitch woman for the Buy Now Home Shopping Channel. 248 00:13:01,480 --> 00:13:06,700 I knew I recognized you. I think I actually bought a blender from you at 3 249 00:13:07,780 --> 00:13:08,780 Yeah, that was me. 250 00:13:09,540 --> 00:13:11,360 Blenders, vacuums, mops. 251 00:13:12,320 --> 00:13:13,380 I could sell anything. 252 00:13:15,040 --> 00:13:17,720 Roger thought it was stupid. 253 00:13:19,180 --> 00:13:20,500 Frivolous was the word he used. 254 00:13:22,440 --> 00:13:23,440 Not like his work. 255 00:13:26,080 --> 00:13:27,280 And he had a point. 256 00:13:27,780 --> 00:13:28,780 So I quit. 257 00:13:29,140 --> 00:13:30,140 And here I am. 258 00:13:31,240 --> 00:13:32,700 For better or for worse, right? 259 00:13:35,140 --> 00:13:36,400 Amber, did he ever hurt you? 260 00:13:38,180 --> 00:13:41,080 I, um... I had a lot of coffee. 261 00:13:42,420 --> 00:13:45,180 Where's the, um... Through that door. 262 00:13:46,800 --> 00:13:47,800 All right. Sorry. 263 00:13:47,860 --> 00:13:48,860 Mm -hmm. 264 00:13:54,720 --> 00:13:55,720 You okay? 265 00:13:56,300 --> 00:13:57,300 I'm fine, yeah. 266 00:13:58,260 --> 00:14:00,820 Amber, I'm worried about her husband. 267 00:14:01,480 --> 00:14:02,820 Yeah, real piece of work, huh? 268 00:14:03,680 --> 00:14:05,480 Took a lot of courage for her to speak up. 269 00:14:06,260 --> 00:14:08,420 And she's really lucky that she found you. 270 00:14:09,680 --> 00:14:12,700 I know you've only known her for a couple of weeks, but you've been really 271 00:14:12,700 --> 00:14:15,120 protective. Yeah, well, I've known... 272 00:14:16,040 --> 00:14:17,220 Man like Carnahan. 273 00:14:22,040 --> 00:14:23,040 Hi, sir. 274 00:14:23,800 --> 00:14:26,140 Jimmy just ruled Carnahan's death a homicide. 275 00:14:26,580 --> 00:14:30,800 And Cyber Division confirms he stole files from ONR's system. 276 00:14:31,280 --> 00:14:32,560 Met the killer for those files. 277 00:14:34,340 --> 00:14:39,100 Help me! 278 00:14:39,540 --> 00:14:44,760 No shot! No shot! 279 00:14:57,550 --> 00:15:00,370 We put a bolo out on the van, and the MPD is setting up a perimeter. 280 00:15:00,650 --> 00:15:03,170 I don't understand. Why would someone take Amber Carnahan? 281 00:15:03,470 --> 00:15:07,510 We think that whoever her husband was selling top -secret research to must 282 00:15:07,510 --> 00:15:09,310 found out that she's been talking to NCIS. 283 00:15:09,570 --> 00:15:11,190 So they killed him and abducted her? 284 00:15:11,530 --> 00:15:13,850 Probably, to find out how much she told us. 285 00:15:14,290 --> 00:15:16,050 And what will they do with her after that? 286 00:15:17,850 --> 00:15:22,730 Oh, God. We're going to find out. But it would help if we knew what her husband 287 00:15:22,730 --> 00:15:24,790 stole. What is the Mad Falcon? 288 00:15:25,280 --> 00:15:28,140 SecDef has authorized Dr. Lifcott to read his hand, please. 289 00:15:32,580 --> 00:15:36,320 MAD Falcon is the Navy's next generation hypersonic missile. 290 00:15:36,560 --> 00:15:41,060 MAD stands for Missile Air Defense. It's a culmination of years of research. 291 00:15:41,460 --> 00:15:42,620 Is that what I think it is? 292 00:15:42,940 --> 00:15:48,260 Yes. The Falcon would be the first nuclear -capable hypersonic missile in 293 00:15:48,260 --> 00:15:49,260 military arsenal. 294 00:15:49,540 --> 00:15:51,720 Well, that narrows our suspect list. 295 00:15:52,520 --> 00:15:54,620 Russia, China, North Korea. 296 00:15:55,000 --> 00:15:58,820 Carnahan wasn't hurting for money. He didn't just wake up one day and decide 297 00:15:58,820 --> 00:16:02,140 betray his country. I'm thinking he was recruited years ago. 298 00:16:02,420 --> 00:16:06,200 It's a pretty big thing to miss on a DOD background check. Yeah, too big. 299 00:16:06,760 --> 00:16:08,220 Makes you wonder who ran it. 300 00:16:08,460 --> 00:16:09,460 Track him down. 301 00:16:11,000 --> 00:16:15,140 Agent Parker, please find Mrs. Carnahan. 302 00:16:21,940 --> 00:16:27,720 Sam? Find the van? Well, yes and no. We got a hit on a traffic cam from about 303 00:16:27,720 --> 00:16:28,720 seven hours ago. 304 00:16:28,820 --> 00:16:32,140 This is from the Arlington Park where Dr. Carnahan was murdered. 305 00:16:32,400 --> 00:16:34,840 So whoever killed Carnahan kidnapped Amber. 306 00:16:35,160 --> 00:16:36,500 But that doesn't help the finder. 307 00:16:36,720 --> 00:16:37,720 What about the motel? 308 00:16:37,840 --> 00:16:41,220 What about it? Remember I told you I found the Y -band parked outside right 309 00:16:41,220 --> 00:16:42,220 where the photos were taken? 310 00:16:42,420 --> 00:16:43,420 Room 39. 311 00:16:44,040 --> 00:16:45,880 That's the one about no coincidences, right? 312 00:16:46,350 --> 00:16:50,290 So maybe the killer was watching Amber at the motel to see who she was talking 313 00:16:50,290 --> 00:16:54,630 to? And used these photos to sell her husband's murder as a suicide. 314 00:16:54,950 --> 00:16:57,730 In case he's been working on IDing the photographer, I'll go talk to her. 315 00:16:57,930 --> 00:17:01,490 Knight, I need you to pull Carnahan's background investigation and find out 316 00:17:01,490 --> 00:17:04,490 worked it. I want to know why they missed these red flags. 317 00:17:04,790 --> 00:17:05,790 You got it. 318 00:17:05,869 --> 00:17:07,849 Whoa, whoa, whoa. Torres, where are you going? 319 00:17:08,770 --> 00:17:11,170 I'm going to go see if Jimmy missed anything else important. 320 00:17:11,790 --> 00:17:15,730 Look, whoever staged Carnahan's suicide knew what they were doing. This isn't 321 00:17:15,730 --> 00:17:17,849 Jimmy's fault. No, it's not. It's mine. 322 00:17:18,170 --> 00:17:19,450 She was my C .I., Parker. 323 00:17:19,690 --> 00:17:22,130 It was my job to protect her. Yeah, and it still is. 324 00:17:22,430 --> 00:17:24,230 Jimmy's doing his job. You do yours. 325 00:17:24,750 --> 00:17:28,050 Go back over Amber's statement. Maybe there's something that we missed. 326 00:17:29,830 --> 00:17:30,830 All right. 327 00:17:34,270 --> 00:17:35,270 Hey, Case. 328 00:17:35,510 --> 00:17:39,470 Hey, Mickey. Hey, tell me if this is weird. So I just finished analyzing the 329 00:17:39,470 --> 00:17:41,050 dryas barn at the Carnahan house. 330 00:17:41,580 --> 00:17:42,580 Guess what they contained? 331 00:17:43,200 --> 00:17:44,680 Top secret missile designs. 332 00:17:45,280 --> 00:17:50,140 Nothing. Well, not nothing. I mean, like, you know, expense reports and 333 00:17:50,140 --> 00:17:52,580 transcripts. A recipe for cauliflower soup. 334 00:17:52,980 --> 00:17:54,180 Nothing remotely classified. 335 00:17:54,480 --> 00:17:55,439 Weird, right? 336 00:17:55,440 --> 00:17:56,440 Yeah, very weird. 337 00:17:56,620 --> 00:17:57,800 But that's not why I'm down here. 338 00:17:58,020 --> 00:17:59,100 Oh, the motel photos? 339 00:17:59,400 --> 00:18:01,600 Yeah, any luck IDing who took them? Woo! 340 00:18:01,800 --> 00:18:03,180 It has been a journey, my friend. 341 00:18:03,440 --> 00:18:07,440 So, first I started off trying to trace the encrypted text that put the photos 342 00:18:07,440 --> 00:18:09,820 on Carnahan's phone in the first place. No luck. 343 00:18:10,300 --> 00:18:14,760 But then I noticed something interesting in one of the wider shops. 344 00:18:14,980 --> 00:18:15,980 See that? 345 00:18:16,100 --> 00:18:17,280 Yeah, it looks like smoke. 346 00:18:17,700 --> 00:18:21,320 Oh, yeah. And that little tendril sent me on the hunt for some butts. 347 00:18:22,440 --> 00:18:26,880 Cigarette butts. I figured someone in the van was a smoker, and since most 348 00:18:26,880 --> 00:18:30,980 vehicles phased out ashtrays decades ago, I assume they sadly did what most 349 00:18:30,980 --> 00:18:31,799 people do. 350 00:18:31,800 --> 00:18:33,060 Cops their butts out the window. 351 00:18:33,480 --> 00:18:34,459 Drives me crazy. 352 00:18:34,460 --> 00:18:35,460 Oh, yeah, me too. 353 00:18:35,580 --> 00:18:40,780 But I was right. So I sent Kurt to the motel, and he found five butts, all in 354 00:18:40,780 --> 00:18:42,420 the area where the photos were taken. 355 00:18:42,740 --> 00:18:46,500 Two of the butts were useless, but three of the butts had partial fingerprints. 356 00:18:46,840 --> 00:18:49,440 So I took all the partial prints from the butts. Oh, my gosh. 357 00:18:49,840 --> 00:18:51,320 I'm thinking butts a lot, aren't I? 358 00:18:51,580 --> 00:18:53,940 And I ran them all through acres. 359 00:18:54,300 --> 00:18:56,220 Still waiting. But nevertheless... 360 00:18:58,880 --> 00:19:01,600 I thought I could update you on Refgate 2024. 361 00:19:03,180 --> 00:19:07,560 Refgate? Oh, yeah. I also like Scandal Ball. Yeah, Curtis told me about your 362 00:19:07,560 --> 00:19:12,160 little championship confusion, and I realized that what you need is VAR. 363 00:19:12,960 --> 00:19:14,460 Video Assisted Referee? 364 00:19:14,780 --> 00:19:20,600 Exactly. So I uploaded all the social media videos of the game into a 365 00:19:20,620 --> 00:19:24,560 and it generated a 3D reenactment of the disputed play. 366 00:19:27,470 --> 00:19:29,730 Casey, this is... About as sporty as I get. 367 00:19:30,090 --> 00:19:31,410 I was a clumsy child. 368 00:19:32,610 --> 00:19:34,930 Still can't tell if the ball crossed the goal line. 369 00:19:35,610 --> 00:19:36,610 Wait for it. 370 00:19:43,750 --> 00:19:44,750 Crossed? 371 00:19:45,370 --> 00:19:46,370 They scored? 372 00:19:46,530 --> 00:19:49,690 Which means... Which means I were wrong. 373 00:19:51,150 --> 00:19:52,290 We made a bad call. 374 00:19:52,830 --> 00:19:53,830 What are you going to do? 375 00:19:54,830 --> 00:19:56,330 Oh, got hit on the front. 376 00:19:57,450 --> 00:20:03,710 Okay, so meet Harold Lamb, retired Navy, now a private investigator. 377 00:20:04,290 --> 00:20:09,270 And, oh, guess what kind of vehicle is registered to his name? 378 00:20:09,530 --> 00:20:10,349 A white van. 379 00:20:10,350 --> 00:20:11,089 Mm -hmm. 380 00:20:11,090 --> 00:20:12,250 Do we know where he is now? 381 00:20:19,670 --> 00:20:20,670 Someone's inside. 382 00:20:26,510 --> 00:20:27,510 Open up! 383 00:20:30,790 --> 00:20:31,790 Out of the van! 384 00:20:31,910 --> 00:20:32,849 What? 385 00:20:32,850 --> 00:20:33,850 Headphones off! 386 00:20:33,910 --> 00:20:34,889 Out of the van! 387 00:20:34,890 --> 00:20:35,890 Okay. Let's go! 388 00:20:36,790 --> 00:20:37,790 Turn around. 389 00:20:38,370 --> 00:20:40,570 I'm just an intern. I'm doing this for school credit. 390 00:20:44,690 --> 00:20:47,190 Daniel Simmons goes to Waverly University. 391 00:20:47,610 --> 00:20:48,610 No sign of Amber. 392 00:20:48,970 --> 00:20:50,290 Who? Where's Lam? 393 00:20:51,390 --> 00:20:53,030 He's undercover in the bar next door. 394 00:20:53,560 --> 00:20:56,120 He's on a case. So are we. Pull him out now. 395 00:21:03,240 --> 00:21:04,240 Oh, man. 396 00:21:04,620 --> 00:21:07,300 You got some nerve burning me like that. 397 00:21:07,520 --> 00:21:10,400 Do you know how many weeks it took for me to set up this undercover? 398 00:21:10,640 --> 00:21:14,300 And what the hell does NCIS want with me anyway? I've been retired from the Navy 399 00:21:14,300 --> 00:21:15,300 for 30 years. 400 00:21:16,540 --> 00:21:17,540 Oh. 401 00:21:18,140 --> 00:21:19,360 Now I get it. 402 00:21:19,740 --> 00:21:20,980 Lover boys are fed. 403 00:21:21,390 --> 00:21:25,130 Okay, now is this the point where we shut off the camera and we all go look 404 00:21:25,130 --> 00:21:26,130 my teeth? 405 00:21:27,630 --> 00:21:28,630 Where is she? 406 00:21:28,850 --> 00:21:33,570 How could I know? I mean, I hate to break it to you, Casanova, but 10 to 1, 407 00:21:33,570 --> 00:21:37,510 probably tucked tailed and went back to her husband. So if you want to find her, 408 00:21:37,530 --> 00:21:38,770 you can ask him. 409 00:21:39,110 --> 00:21:41,750 Yeah, well, he's not talking, Harry. 410 00:21:42,930 --> 00:21:43,930 Hmm. 411 00:21:45,830 --> 00:21:46,830 Hmm. 412 00:21:47,530 --> 00:21:51,060 Well... That explains why I haven't gotten paid. 413 00:21:54,080 --> 00:21:55,080 Wait a minute. 414 00:21:55,440 --> 00:21:59,700 Is that why I'm here? Because you think I did this? We've got your van at the 415 00:21:59,700 --> 00:22:04,940 park where Carnahan was killed, and we've got your van at the diner where 416 00:22:04,940 --> 00:22:05,940 was kidnapped. 417 00:22:06,760 --> 00:22:09,640 Well, I don't know anything about that, but that's not my van. 418 00:22:10,020 --> 00:22:11,120 Looks like your van. 419 00:22:11,320 --> 00:22:15,200 Yeah, but it's not. I mean, there are a whole lot of white vans out there. Why 420 00:22:15,200 --> 00:22:16,760 do you think I use them for surveillance? 421 00:22:17,400 --> 00:22:18,400 Now, listen. 422 00:22:18,920 --> 00:22:24,400 Carnahan hired me ten days ago because he thought he was being too timed by her 423 00:22:24,400 --> 00:22:28,420 and he wanted me to tell her, which I did. That's it. End of story. 424 00:22:28,860 --> 00:22:29,860 What about the beginning? 425 00:22:30,720 --> 00:22:32,920 What? When did you first meet him? 426 00:22:33,160 --> 00:22:36,340 I told you about ten days ago. Wrong answer. You met him a year ago. 427 00:22:37,060 --> 00:22:40,920 You did his background investigation before he joined ONR. 428 00:22:42,400 --> 00:22:45,540 Government work is classified, so... 429 00:22:45,900 --> 00:22:48,780 It's not a lie if Uncle Sam says it isn't. 430 00:22:49,060 --> 00:22:51,580 Well, it is a crime to falsify the report. 431 00:22:51,980 --> 00:22:53,600 What? What are you talking about? 432 00:22:53,820 --> 00:22:55,060 Carnahan was clean as a whistle. 433 00:22:55,300 --> 00:23:00,160 I got news for you, Harry. Before he was murdered, Carnahan stole top -secret 434 00:23:00,160 --> 00:23:02,380 research. But you already knew that, didn't you? 435 00:23:02,800 --> 00:23:07,480 And you painted a pretty picture with this report, which got Carnahan in the 436 00:23:07,480 --> 00:23:12,700 door at ONR, and then you two hatched a plan to steal and sell the Mad Falcon. 437 00:23:15,820 --> 00:23:16,960 You think this is funny? 438 00:23:17,340 --> 00:23:18,340 No. 439 00:23:19,280 --> 00:23:20,800 I think it's a setup. 440 00:23:21,580 --> 00:23:26,540 And I think that broad has got her hooked so deep into you that you can't 441 00:23:26,540 --> 00:23:27,540 see it. 442 00:23:30,080 --> 00:23:34,740 I've got a problem. Oh, actually, more than one. I've been processing the vans, 443 00:23:34,740 --> 00:23:39,180 and the PI's hidden camera confirms that he was in that bar for the last five 444 00:23:39,180 --> 00:23:43,500 hours. So he couldn't have abducted Amber. And we are looking for a 445 00:23:43,500 --> 00:23:44,189 white van. 446 00:23:44,190 --> 00:23:45,310 And what's the other problem? 447 00:23:45,570 --> 00:23:49,110 I've been trying to track Amber's phone, and when I accessed her cloud account, 448 00:23:49,310 --> 00:23:53,950 I found two files. The first is the guest list for SecNav's party where she 449 00:23:53,950 --> 00:23:54,809 Torres met. 450 00:23:54,810 --> 00:23:56,250 How the hell did she get that? 451 00:23:56,470 --> 00:24:00,490 And the second is Torres' classified NCIS file. 452 00:24:01,050 --> 00:24:05,250 How the hell did she get that? I don't know how, but I know when she got it. A 453 00:24:05,250 --> 00:24:07,750 whole week before she and Torres had their meet -cute. 454 00:24:08,810 --> 00:24:09,810 Lam's right. 455 00:24:09,950 --> 00:24:11,030 This is a setup. 456 00:24:12,490 --> 00:24:13,910 Amber's been playing us the whole time. 457 00:24:22,230 --> 00:24:26,650 Amber's got to be one hell of a hacker to pull SecNav's party list from a DOD 458 00:24:26,650 --> 00:24:29,750 server. And she would have had to hack one of our own to get an ex -personnel 459 00:24:29,750 --> 00:24:31,630 file. Got Curtis looking into it now. 460 00:24:31,990 --> 00:24:32,990 We're missing something. 461 00:24:33,730 --> 00:24:38,850 Amber's a TV pitch woman. She sells mops and chia pads, not hypersonic missiles. 462 00:24:39,190 --> 00:24:40,190 Don't sell her short. 463 00:24:40,810 --> 00:24:45,230 Before moving to D .C., Amber worked in L .A. for the Buy Now Home Shopping 464 00:24:45,230 --> 00:24:48,530 Channel. And as part of her job, she spent a lot of time in China working 465 00:24:48,530 --> 00:24:50,570 suppliers, especially this man. 466 00:24:51,950 --> 00:24:55,610 Zhao Ming, the deputy minister of Chinese state security. 467 00:24:56,850 --> 00:24:59,610 He has a history of grooming American assets. 468 00:25:00,230 --> 00:25:02,190 You're saying that Amber might be a spy. 469 00:25:03,670 --> 00:25:06,390 Well, if that's true, maybe her kidnapping wasn't a kidnapping. 470 00:25:07,570 --> 00:25:09,650 Maybe it was an extraction disguised as kidnapping. 471 00:25:10,170 --> 00:25:12,290 Kind of like a murder disguised as a suicide. 472 00:25:12,670 --> 00:25:14,350 I'm telling you, we're missing something. 473 00:25:15,130 --> 00:25:19,450 Nick, listen, you may not want to hear this, but everything that she has done 474 00:25:19,450 --> 00:25:21,990 all points to her playing the long game. 475 00:25:22,290 --> 00:25:23,290 What game? 476 00:25:23,510 --> 00:25:26,930 Why come to me? Why tip me off on a crime she's about to commit? 477 00:25:27,490 --> 00:25:29,150 Look, I'm not saying that she's innocent. 478 00:25:30,330 --> 00:25:31,330 I'm just saying. 479 00:25:31,950 --> 00:25:32,950 We're missing something. 480 00:25:34,110 --> 00:25:35,810 Well, we better find her and get some answers. 481 00:25:36,650 --> 00:25:38,030 I think I know who might be able to help. 482 00:25:40,140 --> 00:25:42,580 Oh, wow. So he just walked out naked? 483 00:25:43,040 --> 00:25:44,160 And what did you do? 484 00:25:44,400 --> 00:25:45,400 Well, my job. 485 00:25:45,620 --> 00:25:46,680 Took the pictures. 486 00:25:47,700 --> 00:25:51,780 Client never used them, though, I guess, because we target the senator now, so. 487 00:25:54,140 --> 00:25:56,880 That's a warrant for all of your surveillance from Amber Kernighan. 488 00:25:57,320 --> 00:26:03,220 Oh, I see. So first you accused me of murder and kidnapping, but now you want 489 00:26:03,220 --> 00:26:04,220 help, right? 490 00:26:04,260 --> 00:26:06,880 The sooner we find her, the sooner you get your van back. 491 00:26:07,320 --> 00:26:10,220 We just need help going through all of this. Anything that might tell us where 492 00:26:10,220 --> 00:26:10,879 she's going. 493 00:26:10,880 --> 00:26:12,460 Oh, so she wasn't kidnapped. 494 00:26:13,700 --> 00:26:19,420 I think that's the last of it. Man, Harry, you've got a whole office back 495 00:26:19,500 --> 00:26:23,240 Yeah, office, bedroom, occasionally bathroom. 496 00:26:23,940 --> 00:26:25,960 Yeah, I found the jars. 497 00:26:26,680 --> 00:26:28,520 Oh, I also found this. 498 00:26:30,140 --> 00:26:31,700 It was buried under a stack of folders. 499 00:26:33,600 --> 00:26:34,800 Well, that's a bronze star. 500 00:26:35,890 --> 00:26:37,070 Well, that's going to be a story. 501 00:26:37,270 --> 00:26:38,270 Yeah, not really. 502 00:26:38,990 --> 00:26:43,610 Listen, I think that my intern would do a better job of this than me, so... He's 503 00:26:43,610 --> 00:26:45,490 already back away, really. Except it's all in. 504 00:26:46,030 --> 00:26:47,030 Let's get this over with. 505 00:26:52,610 --> 00:26:53,610 Hold the elevator. 506 00:26:54,710 --> 00:26:57,970 Thanks. Hey, what are you still doing here? Oh, I just finished my autopsy 507 00:26:57,970 --> 00:27:00,310 report. What about you? Any luck finding Mrs. Carnahan? 508 00:27:01,050 --> 00:27:02,009 Unfortunately not. 509 00:27:02,010 --> 00:27:03,330 Yeah, feel for Nick. 510 00:27:03,930 --> 00:27:06,290 Having someone you trust betray you like that, I can't imagine. 511 00:27:08,630 --> 00:27:09,810 Listen, Jimmy, about the game. 512 00:27:13,790 --> 00:27:14,790 What are you doing? 513 00:27:16,290 --> 00:27:18,290 Tim, I saw the reenactment Casey made. 514 00:27:19,930 --> 00:27:20,930 So you know. 515 00:27:21,350 --> 00:27:22,370 Did you tell anyone? 516 00:27:24,170 --> 00:27:25,170 No. 517 00:27:27,470 --> 00:27:28,650 But don't you think we should? 518 00:27:29,010 --> 00:27:31,050 Absolutely not, Tim. You know these parents. 519 00:27:31,350 --> 00:27:32,510 Will you reverse our decision? 520 00:27:32,970 --> 00:27:36,290 We'll never hear the end of it. They will question every call we make. Our 521 00:27:36,290 --> 00:27:38,170 of reffing will be over. 522 00:27:38,850 --> 00:27:41,790 Yeah, but what about the kids that should have won? I mean, don't you think 523 00:27:41,790 --> 00:27:42,790 deserve to know? 524 00:27:44,130 --> 00:27:45,130 Kids are resilient. 525 00:27:46,430 --> 00:27:47,430 Trust me. 526 00:27:48,290 --> 00:27:49,670 It's the parents who are fragile. 527 00:27:51,810 --> 00:27:55,910 All right. Well, whatever you decide, Jimmy. I got your back. 528 00:27:56,590 --> 00:27:57,590 Thank you, ref. 529 00:27:58,990 --> 00:27:59,990 Oh, you got it flipped up. 530 00:28:00,830 --> 00:28:01,830 Oh, right. 531 00:28:03,419 --> 00:28:04,420 Never done that before. 532 00:28:04,840 --> 00:28:05,840 Quite the power move. 533 00:28:09,540 --> 00:28:13,340 All right, what about this? She had lunch alone at a cafe two days in a row. 534 00:28:13,700 --> 00:28:14,860 Did she interact with anyone? 535 00:28:15,380 --> 00:28:17,340 Nope. Did she leave anything? 536 00:28:17,640 --> 00:28:19,260 No. Did you take any photos? 537 00:28:19,620 --> 00:28:23,640 No, because her husband wanted me to get a picture of her in the act, not while 538 00:28:23,640 --> 00:28:24,760 she's eating a croissant. 539 00:28:26,100 --> 00:28:29,340 Hey, you know what? I'm done with this. This is just a waste of time. 540 00:28:30,180 --> 00:28:31,180 Sit down, Harry. 541 00:28:31,320 --> 00:28:34,340 What? You're going to arrest me? I said sit down. 542 00:28:34,560 --> 00:28:35,900 Okay, maybe we should take a break. 543 00:28:36,140 --> 00:28:37,500 You know what your problem is, Torres? 544 00:28:38,020 --> 00:28:40,200 You broke the first rule of surveillance. 545 00:28:40,660 --> 00:28:45,820 Never get too close. Because when you get too close, you get burned. 546 00:28:48,180 --> 00:28:49,420 What happened to you, man? 547 00:28:52,160 --> 00:28:53,280 You served your country. 548 00:28:57,880 --> 00:28:59,460 You know they only gave you these two heroes? 549 00:29:02,730 --> 00:29:03,730 I look at you. 550 00:29:07,050 --> 00:29:08,050 Yeah. 551 00:29:09,110 --> 00:29:10,270 I served all right. 552 00:29:11,330 --> 00:29:12,410 And you know what I got? 553 00:29:13,650 --> 00:29:15,010 I got screwed over. 554 00:29:15,850 --> 00:29:20,650 So... I guess me and you, we got a lot more in common than we thought. 555 00:29:28,050 --> 00:29:29,050 Nick. 556 00:29:29,910 --> 00:29:30,910 Hey. 557 00:29:32,010 --> 00:29:33,010 Listen to him. 558 00:29:33,670 --> 00:29:34,670 Why not? 559 00:29:35,770 --> 00:29:36,770 He's right. 560 00:29:38,210 --> 00:29:39,210 She played me. 561 00:29:39,990 --> 00:29:43,150 She read my files. She knew about the men who hurt my mother. She knew what 562 00:29:43,150 --> 00:29:44,150 buttons to push. 563 00:29:45,230 --> 00:29:48,090 Someone came to you asking for help. 564 00:29:49,230 --> 00:29:50,270 And what did you do? 565 00:29:51,330 --> 00:29:52,430 You helped them. 566 00:29:53,670 --> 00:29:56,130 Because that's who you are and that's who you've always been. 567 00:29:57,490 --> 00:29:59,330 Nick, you didn't do anything wrong. 568 00:30:00,750 --> 00:30:01,790 So get out of your head. 569 00:30:03,430 --> 00:30:05,530 They got a true time and broad catch. 570 00:30:07,850 --> 00:30:09,990 Well, maybe this will help. 571 00:30:12,050 --> 00:30:13,330 A GPS tracker? 572 00:30:13,770 --> 00:30:18,810 Yeah. I put it on Amber's car. I didn't say anything because... Because it's 573 00:30:18,810 --> 00:30:19,810 illegal? 574 00:30:25,710 --> 00:30:27,610 What was Amber doing in a place like this? 575 00:30:34,990 --> 00:30:35,990 You hear that sound? 576 00:30:36,170 --> 00:30:37,170 Coming from in there. 577 00:30:38,890 --> 00:30:39,890 Ready? 578 00:30:40,230 --> 00:30:41,230 Ready to. 579 00:30:47,510 --> 00:30:48,510 Dr. Lithcott? 580 00:30:49,290 --> 00:30:50,290 What's she doing here? 581 00:30:52,290 --> 00:30:53,290 Not breathing. 582 00:30:57,310 --> 00:30:58,310 On the band. 583 00:31:16,620 --> 00:31:19,040 From a man who kidnapped me. He had me locked in there for hours. 584 00:31:20,640 --> 00:31:21,740 I knew you'd come. 585 00:31:22,160 --> 00:31:23,160 Drop the act. 586 00:31:24,120 --> 00:31:25,120 What act? 587 00:31:25,140 --> 00:31:26,440 I know you targeted me. 588 00:31:27,620 --> 00:31:29,580 What are you talking about? The Mad Falcon. 589 00:31:30,140 --> 00:31:31,940 You and your hubby stole the plans. 590 00:31:32,560 --> 00:31:34,220 I have no idea what you're talking about. 591 00:31:34,860 --> 00:31:36,500 I found something on my jogger memory. 592 00:31:41,040 --> 00:31:42,320 Is that a 3D printer? 593 00:31:42,760 --> 00:31:44,320 Yeah. Check it out. 594 00:31:45,040 --> 00:31:47,400 They were printing parts for a Falcon missile prototype. 595 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 Coming back to you? 596 00:31:49,840 --> 00:31:51,620 I don't know what it looks like. 597 00:31:52,720 --> 00:31:53,720 She's right. 598 00:31:53,960 --> 00:31:56,160 They didn't steal plans for a missile. 599 00:31:58,220 --> 00:31:59,900 Behold the mad Falcon. 600 00:32:04,980 --> 00:32:06,260 A vacuum cleaner? 601 00:32:18,060 --> 00:32:19,060 I can explain. 602 00:32:19,120 --> 00:32:20,320 You've got it all wrong. 603 00:32:20,560 --> 00:32:21,880 Well, half wrong. 604 00:32:22,680 --> 00:32:26,240 See, it turns out you and your husband didn't steal the Mad Falcon. 605 00:32:26,860 --> 00:32:29,860 That's what I'm trying to tell you. But you and Dr. Lithcott did. 606 00:32:30,800 --> 00:32:36,580 Phone calls and emails between you and Dr. Lithcott going back months. 607 00:32:37,080 --> 00:32:38,520 The two of you are accomplices. 608 00:32:38,880 --> 00:32:43,260 She stole the plans for the Falcon and you used NCIS to frame your husband for 609 00:32:43,260 --> 00:32:44,960 it. Lithcott killed him. 610 00:32:45,400 --> 00:32:46,520 Then you killed her. 611 00:32:46,900 --> 00:32:49,300 No. No, I would never. 612 00:32:53,160 --> 00:32:57,920 I lied when I told you that I didn't have any friends here. 613 00:32:58,880 --> 00:32:59,880 I had one. 614 00:33:01,080 --> 00:33:02,080 Wendy Lithcott. 615 00:33:02,300 --> 00:33:04,340 She told me everything about the Mad Falcon. 616 00:33:04,940 --> 00:33:08,020 Would that be the mithril or the vacuum? 617 00:33:09,560 --> 00:33:11,000 The mithril was a dud. 618 00:33:11,840 --> 00:33:15,420 After five years and billions of dollars, it didn't work. 619 00:33:16,240 --> 00:33:19,160 When my husband joined ONR, he shoved the project. 620 00:33:19,540 --> 00:33:21,200 And how did Wendy feel about that? 621 00:33:21,760 --> 00:33:22,760 What do you think? 622 00:33:22,940 --> 00:33:25,640 She poured her heart and soul into the Falcon. 623 00:33:27,420 --> 00:33:32,400 One night, we were drowning our sorrows over a bottle of wine, and she told me 624 00:33:32,400 --> 00:33:34,440 everything. High -speed vortex. 625 00:33:35,580 --> 00:33:36,740 Cyclonic separation. 626 00:33:38,880 --> 00:33:43,760 I don't know what they mean, but I have said those words a thousand times when I 627 00:33:43,760 --> 00:33:45,000 was selling vacuums on TV. 628 00:33:47,310 --> 00:33:50,030 So you weren't going to sell the Falcon to a foreign power. 629 00:33:51,110 --> 00:33:53,490 You were going to put them on store shelves. 630 00:33:54,130 --> 00:33:55,130 It was simple. 631 00:33:55,870 --> 00:34:00,830 Wendy designs it, and I use my home shopping contacts to get it to market. 632 00:34:01,130 --> 00:34:03,470 But they were still Navy property. 633 00:34:04,090 --> 00:34:09,710 You're telling me that this was worth committing treason? It was worth it if 634 00:34:09,710 --> 00:34:12,710 meant I finally got away from him. He was a monster. 635 00:34:13,389 --> 00:34:15,190 The Falcon was my ticket out. 636 00:34:19,500 --> 00:34:20,540 I know what you're thinking. 637 00:34:21,500 --> 00:34:22,860 But I didn't kill him. 638 00:34:23,800 --> 00:34:24,800 Then who did? 639 00:34:24,840 --> 00:34:25,840 I don't know. 640 00:34:26,580 --> 00:34:28,060 Someone found out about our plan. 641 00:34:29,600 --> 00:34:31,820 He killed Roger. Then he kidnapped me. 642 00:34:32,560 --> 00:34:37,120 Then he contacted Wendy and told her if she didn't give up the Falcon, he would 643 00:34:37,120 --> 00:34:38,120 put a bullet in my head. 644 00:34:38,420 --> 00:34:41,460 But I'm guessing your kidnapper wasn't too thrilled when he learned that the 645 00:34:41,460 --> 00:34:45,159 Falcon missile was nothing but a high -priced Hoover. 646 00:34:46,139 --> 00:34:47,139 He got angry. 647 00:34:49,389 --> 00:34:51,770 He shot Wendy and got away with a copy of the Falcon. 648 00:34:56,750 --> 00:34:58,150 Please, you have to believe me. 649 00:35:00,330 --> 00:35:01,930 Nick, tell them. 650 00:35:02,370 --> 00:35:03,370 Nick, please. 651 00:35:04,350 --> 00:35:07,270 Please tell them. You know me. You know I'm not a killer. 652 00:35:10,870 --> 00:35:11,870 Nick, please. 653 00:35:12,010 --> 00:35:12,689 What do you think? 654 00:35:12,690 --> 00:35:13,990 Hey, she's lying. 655 00:35:14,290 --> 00:35:15,290 I wasn't talking to you. 656 00:35:16,930 --> 00:35:17,930 Sit down, please. 657 00:35:19,020 --> 00:35:20,020 I believe her. 658 00:35:20,820 --> 00:35:22,060 After everything she's done? 659 00:35:23,680 --> 00:35:25,260 Yeah, Amber's not a murderer. 660 00:35:25,960 --> 00:35:27,020 Somebody else killed them. 661 00:35:35,020 --> 00:35:38,960 Man, seriously, the more I study this thing, the more I want one. 662 00:35:39,200 --> 00:35:40,200 Here, check it out. 663 00:35:40,260 --> 00:35:41,260 Okay. 664 00:35:41,939 --> 00:35:48,180 It uses the missile's impeller technology to compress and expel air, 665 00:35:48,180 --> 00:35:49,180 the need for internal combustion. 666 00:35:49,420 --> 00:35:53,220 Casey. No, hold on now. Wait a minute. People talk about building a better 667 00:35:53,220 --> 00:35:57,260 mousetrap, but damn, this thing could suck up mice like candy. Casey. Oh, 668 00:35:57,380 --> 00:35:58,880 Sorry. Killer on the loose. Okay. 669 00:35:59,160 --> 00:36:00,160 Here we go. 670 00:36:00,180 --> 00:36:04,300 So, I proxied the van that you recovered from the warehouse. 671 00:36:04,580 --> 00:36:07,860 According to the van, it was stolen three days ago. Now, I found Amber's 672 00:36:08,200 --> 00:36:10,200 Amber's fingerprints, Amber's DNA. 673 00:36:10,480 --> 00:36:11,600 No one else has it. 674 00:36:12,060 --> 00:36:14,140 Whoever they are, they are smart. 675 00:36:14,620 --> 00:36:15,920 Okay, but you're smarter, right? 676 00:36:17,060 --> 00:36:20,560 I'm sorry, Nick. But all I can tell you about the killer is what radio station 677 00:36:20,560 --> 00:36:21,259 they liked. 678 00:36:21,260 --> 00:36:23,180 Because it was playing when I started the van. 679 00:36:24,300 --> 00:36:27,320 WVUI, the official station of... Waverly University. 680 00:36:29,500 --> 00:36:31,200 They told you you were smarter. 681 00:36:33,340 --> 00:36:34,138 Hey, Tim. 682 00:36:34,140 --> 00:36:35,160 Is Eric still with you? 683 00:36:37,420 --> 00:36:38,420 When did he leave? 684 00:36:40,040 --> 00:36:41,040 Hey, Harry. 685 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 What's on the schedule? 686 00:36:42,760 --> 00:36:46,900 Hey, kid. Well, no cases today. Just a business opportunity. 687 00:36:48,380 --> 00:36:49,380 Vacuums. 688 00:36:50,320 --> 00:36:51,320 Excuse me? 689 00:36:51,480 --> 00:36:52,480 Come on, kid. 690 00:36:52,720 --> 00:36:53,720 Don't act dumb. 691 00:36:54,140 --> 00:36:58,740 I know what you did. I was looking at the surveillance of Amber last night, 692 00:36:58,740 --> 00:37:04,100 I saw gaps and missing reports, all of which happened when you were working 693 00:37:04,100 --> 00:37:07,240 on your shift. Your van's a mess, Harry. You probably lost it. 694 00:37:07,600 --> 00:37:12,500 No, I don't think so. No, I think that you overheard Amber talking about 695 00:37:12,500 --> 00:37:15,740 stealing the Falcon, and you decided to cash in. 696 00:37:16,000 --> 00:37:21,680 The only thing was, you didn't count on becoming a vacuum salesman, but I can 697 00:37:21,680 --> 00:37:22,680 help you with that. 698 00:37:23,460 --> 00:37:24,760 You're crazy. I'm out of here. 699 00:37:25,100 --> 00:37:27,780 Or I could turn you into NCIS. 700 00:37:34,600 --> 00:37:36,720 I leech off Amber's plan, now you leech off mine? 701 00:37:37,040 --> 00:37:38,040 Is that it? 702 00:37:38,420 --> 00:37:39,560 Way of the world, kid. 703 00:37:39,800 --> 00:37:42,900 The question is, why did you kill Carnahan? 704 00:37:44,920 --> 00:37:45,920 He's a loose end. 705 00:37:47,720 --> 00:37:49,960 Leaving him alive was the biggest flaw in Amber's plan. 706 00:37:52,040 --> 00:37:54,760 But I thought of everything. 707 00:37:56,940 --> 00:37:57,960 Get in the van. 708 00:37:58,620 --> 00:38:00,580 How many times I gotta tell you, kid? 709 00:38:01,000 --> 00:38:02,360 Always bring backup. 710 00:38:04,860 --> 00:38:05,880 Drop the gun, Danny. 711 00:38:06,940 --> 00:38:08,700 Dope. Got it all on tape. 712 00:38:09,740 --> 00:38:12,780 Yeah, I guess you get your criminology degree when you're in prison. 713 00:38:14,560 --> 00:38:15,620 You son of a bitch. 714 00:38:25,460 --> 00:38:27,580 Nick, you okay? 715 00:38:31,360 --> 00:38:33,160 Oh, yeah, I'm okay. I'm okay. 716 00:38:34,240 --> 00:38:36,460 Are you? 717 00:38:37,180 --> 00:38:38,180 Yeah. 718 00:38:47,060 --> 00:38:48,060 Jimmy? 719 00:38:54,750 --> 00:38:55,750 You down here? 720 00:38:57,390 --> 00:38:58,890 Hey, Tim. Thanks for coming. 721 00:38:59,950 --> 00:39:03,430 Yeah, what's going on? Why are you in uniform? 722 00:39:03,730 --> 00:39:06,790 I want to look official for my last act as head ref. 723 00:39:08,970 --> 00:39:09,970 I'm resigning. 724 00:39:11,370 --> 00:39:13,630 What? Because of one bad call? 725 00:39:13,950 --> 00:39:15,710 No, it wasn't just that. 726 00:39:17,610 --> 00:39:20,470 You know, I started reffing after Brina died. 727 00:39:21,550 --> 00:39:25,310 And suddenly I was a single dad, my life spinning out of control. 728 00:39:25,530 --> 00:39:30,310 And I know this is going to sound silly, but the rules. 729 00:39:31,770 --> 00:39:37,390 And of course, the uniform really helped me through a tough time. 730 00:39:38,450 --> 00:39:41,290 You know, and then everything with Jeff. Yeah, I guess I just kind of doubled 731 00:39:41,290 --> 00:39:42,290 down. 732 00:39:42,870 --> 00:39:44,250 But it's time to make a substitution. 733 00:39:46,350 --> 00:39:49,890 Remember, Tim, your whistle is your voice. 734 00:39:50,410 --> 00:39:51,410 On the field. 735 00:39:53,190 --> 00:39:54,490 Don't be afraid to use it. 736 00:40:01,770 --> 00:40:07,570 Jimmy, if being a ref helps you, you gotta keep doing it. Because you are the 737 00:40:07,570 --> 00:40:09,970 best head ref this league has ever seen. 738 00:40:10,250 --> 00:40:11,430 Come on, come on. 739 00:40:15,170 --> 00:40:16,850 Besides, I already quit. 740 00:40:17,450 --> 00:40:19,990 These parents are crazy. I just want to watch my kids play soccer. 741 00:40:20,310 --> 00:40:24,130 I know, right? I mean, if you ask me, some of these people take this stuff way 742 00:40:24,130 --> 00:40:25,130 too seriously. 743 00:40:33,690 --> 00:40:36,630 I guess we both got played for suckers, huh? 744 00:40:37,430 --> 00:40:40,790 Well, that's what you get for trying to do the right thing. 745 00:40:42,030 --> 00:40:44,090 Hey, thanks for your help in getting Danny's confession. 746 00:40:44,610 --> 00:40:46,210 Oh, it was kind of fun. 747 00:40:46,890 --> 00:40:48,390 Being part of a team again. 748 00:40:49,150 --> 00:40:52,810 Last time I felt like that, I was with the Seals and now. 749 00:40:54,070 --> 00:40:55,910 Which is why I asked you to meet me here. 750 00:41:01,430 --> 00:41:08,430 You left this back at N .C .I .F.? Harry, 751 00:41:08,530 --> 00:41:11,230 you stay in touch with any of your old teammates? 752 00:41:11,550 --> 00:41:14,530 Not many of them left, though. 753 00:41:15,140 --> 00:41:17,940 Most of them that are deserve this more than I do. 754 00:41:20,680 --> 00:41:21,680 Let me ask you. 755 00:41:23,340 --> 00:41:26,800 Why did you do that and push me out of the way? 756 00:41:27,760 --> 00:41:28,760 You could have been killed. 757 00:41:30,260 --> 00:41:31,540 You were my C .I., Harry. 758 00:41:32,180 --> 00:41:33,760 It was my job to protect you. 759 00:41:35,540 --> 00:41:37,660 I don't have to explain that to a hero like you. 760 00:41:40,020 --> 00:41:42,980 So, um, you gonna buy me lunch? 761 00:41:43,360 --> 00:41:44,820 Oh, man, there he is. 762 00:41:45,480 --> 00:41:47,140 See, I should have let him shoot you. 763 00:41:48,940 --> 00:41:51,160 Well, that's what you get for doing the right thing. 56317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.