Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
And I need your help.
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
Go on.
3
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
It's going to be dangerous.
4
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Oh, you think it was murder?
5
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
You know this woman.
6
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
I can explain.
7
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
I always find actions speak louder than words.
8
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Eliza, what has changed?
9
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Everything!
10
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
This is a new dawn indeed.
11
00:00:30,000 --> 00:00:59,000
This is a new dawn that we love
12
00:01:00,000 --> 00:01:29,980
Come on Jack, down here, down here, down here, down here, down here!
13
00:01:30,000 --> 00:01:59,980
Come on Jack, down here, down here, down here, down here!
14
00:02:00,000 --> 00:02:27,000
Come on Jack, down here, down here, down here, down here!
15
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
There you are.
16
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Inspector Blake, I can explain.
17
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Which part?
18
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
Drugging a dozen men or stealing a priceless artifact?
19
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
It was eight men.
20
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
And I didn't steal anything.
21
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
I returned it to the British Museum for a fee, I admit.
22
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
But as soon as I'd done so, I immediately informed Scotland Yard's a new handgun.
23
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
You could have killed one, if not all of them.
24
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
A little order never hurt anyone, is better Blake.
25
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Perhaps we should continue this conversation aside.
26
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Perhaps I should have forewarned you of my plan.
27
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
I'm sorry, do you forgive me?
28
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
No.
29
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Not remotely.
30
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
We need to be discouraged.
31
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
I'd better close the door then.
32
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
We need to be discouraged.
33
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
We'd better close the door then.
34
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
We need to be discouraged.
35
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
We'd better close the door then.
36
00:03:25,140 --> 00:03:28,000
Let's go.
37
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Not me!
38
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
If I die!
39
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
No!
40
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
I'm dying!
41
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
I'm dying!
42
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
I'm dying!
43
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
You got to go!
44
00:03:42,000 --> 00:03:47,000
Don't trouble!
45
00:03:47,000 --> 00:04:09,100
We need to be careful.
46
00:04:10,100 --> 00:04:12,540
You cannot simply kiss me in the middle of my hallway, Alexander.
47
00:04:13,100 --> 00:04:13,960
You didn't seem to mind.
48
00:04:13,960 --> 00:04:19,060
Oh, I just, I just want to stay in this bubble forever.
49
00:04:20,180 --> 00:04:21,820
No one else knowing or interfering.
50
00:04:23,080 --> 00:04:24,420
Things are perfect as they are.
51
00:04:26,180 --> 00:04:26,940
Mostly, yes.
52
00:04:29,160 --> 00:04:30,280
What do you mean, mostly?
53
00:04:31,420 --> 00:04:33,880
Eliza, I have offered you three cases in the past fortnight,
54
00:04:33,960 --> 00:04:34,920
all of which you've turned down.
55
00:04:36,340 --> 00:04:37,640
I've been extremely busy.
56
00:04:39,100 --> 00:04:40,860
How does Clarence feel about you turning down work?
57
00:04:41,220 --> 00:04:43,340
He feels the pain every bit as much as I do.
58
00:04:44,620 --> 00:04:44,940
Hmm.
59
00:04:45,800 --> 00:04:46,860
You didn't tell him, did you?
60
00:04:51,320 --> 00:04:54,580
The truth is, I'm worried what it would be like working together now.
61
00:04:54,920 --> 00:04:55,500
As do I.
62
00:04:56,320 --> 00:04:57,860
But there's only one way to find out.
63
00:04:58,200 --> 00:04:59,800
That's why I've never been in this situation before.
64
00:05:00,740 --> 00:05:02,200
I don't want anything to ruin it.
65
00:05:06,300 --> 00:05:07,180
Eliza!
66
00:05:07,180 --> 00:05:12,960
Inspector Blake, how nice to see you again.
67
00:05:13,500 --> 00:05:13,940
Spots.
68
00:05:14,360 --> 00:05:16,240
I see more of you here than I do at work.
69
00:05:18,080 --> 00:05:18,940
What do you want for dinner?
70
00:05:19,660 --> 00:05:20,280
Anything's fine.
71
00:05:21,440 --> 00:05:22,100
What's wrong?
72
00:05:25,060 --> 00:05:25,420
Nothing.
73
00:05:26,720 --> 00:05:28,720
You're usually fussy about what you have for dinner.
74
00:05:28,720 --> 00:05:33,020
I should be getting back.
75
00:05:33,420 --> 00:05:33,700
Yes.
76
00:05:34,220 --> 00:05:35,280
Thank you for coming, Inspector Blake.
77
00:05:35,660 --> 00:05:38,400
I'll be sure to speak to the Accounts Department about my invoice.
78
00:05:38,820 --> 00:05:39,720
Be sure that you do, Miss Scarlett.
79
00:05:39,720 --> 00:05:42,580
I'll see you out, Inspector Blake.
80
00:05:44,680 --> 00:05:45,200
Miss Spots.
81
00:05:46,260 --> 00:05:47,020
Inspector Blake.
82
00:05:47,020 --> 00:05:58,020
I know that girl inside out.
83
00:05:58,740 --> 00:06:01,000
And I've never seen her so happy.
84
00:06:01,620 --> 00:06:04,280
And I've a sneaky inkling as to why.
85
00:06:04,840 --> 00:06:07,760
Don't go asking me to share my inklings with you, Barnabas.
86
00:06:07,800 --> 00:06:09,360
We both know what you're like with secrets.
87
00:06:12,720 --> 00:06:15,180
Barnabas, you finally touched your bacon.
88
00:06:15,180 --> 00:06:20,360
I cannot deny I'm in a little trouble to my dear.
89
00:06:24,360 --> 00:06:24,800
Why?
90
00:06:25,420 --> 00:06:26,100
What's happened?
91
00:06:29,020 --> 00:06:33,840
As you know, I like to keep all the mortuaries under my charge, spick and span.
92
00:06:35,380 --> 00:06:39,140
However, recently, chaos has begun to seep through the cracks.
93
00:06:39,780 --> 00:06:42,780
Cracks caused, I'm sorry to say, by our Chief Coroner.
94
00:06:42,780 --> 00:06:45,040
Mr. Wormsley.
95
00:06:46,260 --> 00:06:48,200
He's become a shadow of his former self.
96
00:06:49,140 --> 00:06:50,540
He now arrives at work late.
97
00:06:50,740 --> 00:06:51,420
He leaves early.
98
00:06:52,040 --> 00:06:54,320
His administration has become woeful indeed.
99
00:06:55,600 --> 00:06:59,400
And on more than one occasion, I have noticed the potent aroma of whiskey about him.
100
00:06:59,640 --> 00:07:00,840
Oh, you must speak to him.
101
00:07:01,340 --> 00:07:03,340
It's not fair to lay extra work at your door.
102
00:07:03,340 --> 00:07:05,440
There is a strict chain of command.
103
00:07:05,560 --> 00:07:06,980
One must respect, my beloved.
104
00:07:07,780 --> 00:07:10,880
If everyone went around saying all that was on their minds, there would be...
105
00:07:10,880 --> 00:07:11,300
Panicky?
106
00:07:12,640 --> 00:07:13,120
Precisely.
107
00:07:16,280 --> 00:07:19,620
Then all I can offer is a kiss.
108
00:07:20,420 --> 00:07:22,360
Might that soothe your furrowed brow?
109
00:07:25,060 --> 00:07:25,500
Yes.
110
00:07:25,940 --> 00:07:26,520
Yes, my dear.
111
00:07:26,520 --> 00:07:26,800
Oh, yes.
112
00:07:26,860 --> 00:07:28,500
That may have you ate some of my discomfort.
113
00:07:30,760 --> 00:07:31,540
All right.
114
00:07:31,980 --> 00:07:32,700
See you later.
115
00:07:33,520 --> 00:07:34,520
See you later.
116
00:07:34,520 --> 00:08:01,080
Excuse me.
117
00:08:01,460 --> 00:08:03,080
I can't seem to find the clerical office.
118
00:08:03,080 --> 00:08:05,260
I think it's at the end of the corridor.
119
00:08:05,800 --> 00:08:06,260
You think?
120
00:08:06,960 --> 00:08:08,200
I've only been here once before.
121
00:08:08,340 --> 00:08:09,040
It's my first day.
122
00:08:09,260 --> 00:08:09,500
Really?
123
00:08:09,920 --> 00:08:10,460
Mine too.
124
00:08:11,260 --> 00:08:12,380
End of the corridor, you say?
125
00:08:13,100 --> 00:08:14,640
On the right, I think.
126
00:08:15,480 --> 00:08:16,320
I'll give it a try.
127
00:08:17,760 --> 00:08:17,920
Oh.
128
00:08:18,860 --> 00:08:19,440
Good luck.
129
00:08:20,260 --> 00:08:20,620
You too.
130
00:08:26,680 --> 00:08:27,040
Pardon.
131
00:08:28,140 --> 00:08:29,900
Well, when is Mr Wormsley due in?
132
00:08:29,900 --> 00:08:32,300
Very well.
133
00:08:32,360 --> 00:08:34,620
Please let him know that we're still waiting on the post-mortem from yesterday.
134
00:08:36,860 --> 00:08:37,180
Come.
135
00:08:38,720 --> 00:08:40,020
Detective Willow, supportive producer.
136
00:08:40,960 --> 00:08:42,560
Yes, I'm well aware who you are, Detective Willow.
137
00:08:42,860 --> 00:08:43,220
Please.
138
00:08:43,220 --> 00:08:52,980
You, uh, seem to have something on your lapel.
139
00:08:54,580 --> 00:08:55,700
I do apologise, sir.
140
00:08:56,660 --> 00:08:57,580
Teeth and baby at home.
141
00:08:58,780 --> 00:08:59,660
I didn't realise you were married.
142
00:09:00,940 --> 00:09:01,940
It's complicated, sir.
143
00:09:01,940 --> 00:09:08,080
So, given this is your first day, normally I'd give you time to find your feet, but I'm
144
00:09:08,080 --> 00:09:09,260
afraid we're still a couple of men short.
145
00:09:10,080 --> 00:09:12,580
I think you met Detective Fitzroy when he came in for your interview.
146
00:09:12,760 --> 00:09:13,060
Yes, sir.
147
00:09:13,440 --> 00:09:17,460
Well, he's now left to take the role of senior detective in the Birmingham force, and Detective
148
00:09:17,460 --> 00:09:18,500
Phelps is...
149
00:09:18,500 --> 00:09:19,960
It's at the City of London Police, sir.
150
00:09:20,580 --> 00:09:21,400
Yeah, I have some mates there.
151
00:09:22,620 --> 00:09:23,560
What are they saying about him?
152
00:09:25,320 --> 00:09:26,480
He's doing very well, sir.
153
00:09:26,480 --> 00:09:30,580
You can speak freely.
154
00:09:33,200 --> 00:09:34,900
He's a bit of a character, is what I hear, sir.
155
00:09:36,120 --> 00:09:36,940
Indeed he is.
156
00:09:38,160 --> 00:09:39,740
So, are you ready to get to work?
157
00:09:40,380 --> 00:09:40,780
Yes, sir.
158
00:09:40,880 --> 00:09:41,480
Very much so.
159
00:09:42,760 --> 00:09:45,260
And thank you again for giving me the job.
160
00:09:46,080 --> 00:09:46,680
I won't let you down.
161
00:09:47,520 --> 00:09:48,160
Glad to hear it.
162
00:09:50,060 --> 00:09:51,960
Two dead bodies for our immediate attention.
163
00:09:52,280 --> 00:09:56,460
One in a townhouse in Mayfair, the other in a cold, drafty alleyway in Kilmer.
164
00:09:56,480 --> 00:09:59,840
Kilmer, if you want to make a good impression on your first date, I would take.
165
00:10:01,920 --> 00:10:03,460
The draft's the alleyway in Kilmer, sir.
166
00:10:04,640 --> 00:10:06,500
I believe you and I are going to get along just fine.
167
00:10:13,700 --> 00:10:17,800
It's not that business has dried up completely, but things have been rather quiet, particularly
168
00:10:17,800 --> 00:10:18,860
from Scotland Yard.
169
00:10:20,560 --> 00:10:21,920
Yeah, things will pick up, Clarence.
170
00:10:22,120 --> 00:10:22,700
They always do.
171
00:10:22,700 --> 00:10:27,720
Well, yes, but we haven't had a single case from Scotland Yard for some time, though.
172
00:10:27,920 --> 00:10:31,720
Well, it has been unseasonably cold, which, as you know, does have an effect on the crime
173
00:10:31,720 --> 00:10:32,040
levels.
174
00:10:32,040 --> 00:10:38,840
Usually, in such lean times, you'd be accusing Scotland Yard of employing an alternative agency.
175
00:10:39,320 --> 00:10:43,140
Usually, you'd be on your feet and out the door to talk to the inspector.
176
00:10:43,580 --> 00:10:43,980
Usually...
177
00:10:43,980 --> 00:10:45,080
Can you please stop saying usually?
178
00:10:45,080 --> 00:10:49,000
This is about you and Inspector Blake, isn't it?
179
00:10:52,140 --> 00:10:53,260
I have no idea what you mean.
180
00:10:53,600 --> 00:10:54,980
Oh, I think you do.
181
00:10:57,200 --> 00:11:02,140
You have offended him in some way, and he's refusing to employ you.
182
00:11:02,140 --> 00:11:06,920
I guess your powers of deduction still need honing, Clarence.
183
00:11:08,100 --> 00:11:10,340
I can assure you, Inspector Blake and I are on the best of terms.
184
00:11:11,200 --> 00:11:11,840
Professionally speaking.
185
00:11:17,660 --> 00:11:19,900
Now, can you please drop that odd-looking frown?
186
00:11:20,000 --> 00:11:21,300
It's very disconcerting.
187
00:11:21,300 --> 00:11:32,620
She answered a word, sir.
188
00:11:35,120 --> 00:11:37,360
I'm Inspector Blake from Scotland Yard.
189
00:11:38,680 --> 00:11:40,320
I believe it was you who found the body.
190
00:11:46,740 --> 00:11:48,020
Can you tell me your name?
191
00:11:51,300 --> 00:11:54,380
Take her back to the yard.
192
00:11:57,140 --> 00:11:58,180
Get her a cup of tea.
193
00:11:58,820 --> 00:11:59,300
Yes, sir.
194
00:12:02,200 --> 00:12:02,880
Come on, now.
195
00:12:18,460 --> 00:12:19,660
No evidence of a robbery.
196
00:12:21,300 --> 00:12:32,780
No sign of a struggle.
197
00:12:40,820 --> 00:12:41,720
Potassium bromide.
198
00:12:45,960 --> 00:12:46,900
Victims well-dressed.
199
00:12:47,420 --> 00:12:48,820
There's no obvious signs of attack.
200
00:12:48,820 --> 00:12:54,120
It doesn't look like a theft.
201
00:12:54,200 --> 00:12:55,060
She's still got her purse.
202
00:12:55,060 --> 00:12:55,800
Yes, sir.
203
00:12:55,800 --> 00:13:18,740
Two bottles of potassium bromide.
204
00:13:19,440 --> 00:13:20,280
Two dead women.
205
00:13:20,280 --> 00:13:22,780
Coincident, sir.
206
00:13:26,440 --> 00:13:27,540
Tell me about your lady.
207
00:13:29,440 --> 00:13:32,040
Her name was Elizabeth Roper.
208
00:13:33,900 --> 00:13:36,480
Passerby said that she was having some sort of fit before she died.
209
00:13:37,020 --> 00:13:37,820
Convulsions and such.
210
00:13:37,820 --> 00:13:41,200
I've asked Uniform to do house-to-house inquiries.
211
00:13:42,100 --> 00:13:43,420
I also have a potential witness.
212
00:13:44,380 --> 00:13:45,120
A young woman.
213
00:13:45,240 --> 00:13:47,060
She seems traumatised by whatever she saw.
214
00:13:47,160 --> 00:13:48,520
Hasn't said a word, not even her name.
215
00:13:50,300 --> 00:13:51,360
When I was at Bow Street,
216
00:13:51,880 --> 00:13:54,960
if we had a female witness who was in shock,
217
00:13:55,040 --> 00:13:57,240
we used to ask one of the secretaries to sit with her for a bit.
218
00:13:57,240 --> 00:14:00,280
Do you have any ladies you could ask?
219
00:14:08,780 --> 00:14:10,940
An urgent request from Scotland Yard?
220
00:14:11,020 --> 00:14:12,260
That's welcome news indeed.
221
00:14:15,460 --> 00:14:16,920
Shall I get you a can?
222
00:14:16,920 --> 00:14:18,120
Not yet.
223
00:14:18,260 --> 00:14:19,180
I'm thinking.
224
00:14:21,000 --> 00:14:23,300
May I point out that you've been reading the same telegram
225
00:14:23,300 --> 00:14:24,900
for almost ten minutes now?
226
00:14:26,400 --> 00:14:28,420
What if another case comes in?
227
00:14:28,500 --> 00:14:30,120
Something bigger, more lucrative?
228
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
I don't understand.
229
00:14:32,560 --> 00:14:34,080
Well, it's a fairly simple concept.
230
00:14:34,300 --> 00:14:35,020
I don't understand,
231
00:14:35,120 --> 00:14:37,180
because that's literally never bothered you before.
232
00:14:37,280 --> 00:14:38,460
Am I missing something?
233
00:14:42,620 --> 00:14:43,060
Fine.
234
00:14:43,800 --> 00:14:44,220
Fine.
235
00:14:44,680 --> 00:14:45,060
I'll go.
236
00:14:45,060 --> 00:14:53,220
Miss Scarlet.
237
00:14:53,700 --> 00:14:54,340
Inspector Blake.
238
00:14:56,120 --> 00:14:56,840
Where is she?
239
00:15:07,380 --> 00:15:08,640
Would you like a cup of tea?
240
00:15:09,140 --> 00:15:09,380
Coffee?
241
00:15:13,060 --> 00:15:14,940
I know where they keep the whiskey, if that helps.
242
00:15:15,060 --> 00:15:21,640
There's no rush.
243
00:15:22,640 --> 00:15:23,340
Take your time.
244
00:15:24,920 --> 00:15:26,560
As I said, my name's Miss Scarlet,
245
00:15:26,680 --> 00:15:27,720
but you can call me Eliza.
246
00:15:30,220 --> 00:15:31,060
And you are?
247
00:15:35,800 --> 00:15:37,120
My name's Sarah Mason.
248
00:15:37,120 --> 00:15:40,780
She arrived at the house of the deceased Miss Quayle
249
00:15:40,780 --> 00:15:42,160
at 25 past 8 this morning.
250
00:15:42,380 --> 00:15:43,100
The door was ajar,
251
00:15:43,300 --> 00:15:44,180
and when no one answered,
252
00:15:44,280 --> 00:15:46,040
she ended to find Miss Quayle collapsed on the floor.
253
00:15:46,980 --> 00:15:48,620
What was her reason for going to Miss Quayle's home?
254
00:15:49,520 --> 00:15:51,880
Miss Mason is a secretary to a doctor on Harley Street.
255
00:15:52,620 --> 00:15:55,200
To Isambard Cole.
256
00:15:55,920 --> 00:15:57,860
He was treating the deceased for a form of neuroses.
257
00:15:58,700 --> 00:16:00,040
He sent Miss Mason to check on her
258
00:16:00,040 --> 00:16:01,740
when she failed to attend an appointment last evening.
259
00:16:02,840 --> 00:16:03,880
That is most comprehensive.
260
00:16:04,920 --> 00:16:06,100
Thank you, Miss Scarlet.
261
00:16:06,380 --> 00:16:08,080
I believe she's now ready to make a full statement.
262
00:16:09,300 --> 00:16:10,920
I'll send my invoice to the accounts department.
263
00:16:11,460 --> 00:16:12,060
You're leaving?
264
00:16:12,060 --> 00:16:16,220
You asked me to speak to your witness, and I have.
265
00:16:17,000 --> 00:16:18,300
I'm sure you can take it from here.
266
00:16:19,420 --> 00:16:23,220
No persuasion or manipulation
267
00:16:23,220 --> 00:16:24,660
to get me to hire you on the rest of the case?
268
00:16:26,340 --> 00:16:27,540
This is a new dawn indeed,
269
00:16:27,660 --> 00:16:30,040
and one I am ill-prepared for.
270
00:16:30,700 --> 00:16:33,440
I'm trying to make the best of a difficult situation, Alexander.
271
00:16:34,440 --> 00:16:36,800
Believe me, it's not easy turning down work.
272
00:16:38,240 --> 00:16:38,640
Eliza.
273
00:16:42,060 --> 00:16:51,800
I don't want people to know about us either.
274
00:16:52,980 --> 00:16:54,240
Not yet, anyway.
275
00:16:55,600 --> 00:16:56,700
The fact is,
276
00:16:57,400 --> 00:16:59,080
you are an excellent detective,
277
00:16:59,700 --> 00:17:00,740
and I need your help.
278
00:17:01,880 --> 00:17:03,160
Are you trying to charm me?
279
00:17:04,300 --> 00:17:04,700
Yes.
280
00:17:05,540 --> 00:17:06,200
Is it working?
281
00:17:07,020 --> 00:17:07,500
Come.
282
00:17:09,400 --> 00:17:11,020
Detective Willows, this is Miss Scarlet.
283
00:17:11,020 --> 00:17:12,520
Oh, no, she is, sir.
284
00:17:13,080 --> 00:17:14,160
It's nice to meet you, Miss Scarlet.
285
00:17:14,400 --> 00:17:14,860
And you?
286
00:17:15,120 --> 00:17:16,280
I saw you in court once.
287
00:17:16,560 --> 00:17:18,180
You were giving evidence at the Jacobson trial.
288
00:17:18,660 --> 00:17:19,640
You kept interrupting the judge,
289
00:17:19,720 --> 00:17:20,980
and you got fined.
290
00:17:21,640 --> 00:17:21,940
Twice.
291
00:17:23,000 --> 00:17:23,740
Only twice.
292
00:17:26,140 --> 00:17:27,620
You have some information on your poisoning?
293
00:17:27,800 --> 00:17:28,280
I do, sir.
294
00:17:28,840 --> 00:17:30,120
The deceased, Mrs. Roper,
295
00:17:30,440 --> 00:17:32,960
she was under the care of a doctor at Harley Street.
296
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
He specialises in treating melancholia.
297
00:17:35,840 --> 00:17:37,920
Will Dr. Isambard Cole, by any chance?
298
00:17:39,080 --> 00:17:39,700
The very same.
299
00:17:39,700 --> 00:17:44,160
So both women were prescribed potassium bromide by the same doctor?
300
00:17:44,980 --> 00:17:45,900
Yeah, it would seem that way.
301
00:17:47,180 --> 00:17:48,400
We need to speak to this doctor
302
00:17:48,400 --> 00:17:50,360
and contact the pharmacy that supplies them with the drugs.
303
00:17:51,340 --> 00:17:53,040
There's also the post-mortem of the two women
304
00:17:53,040 --> 00:17:54,020
that need to be expedited.
305
00:17:54,420 --> 00:17:55,760
Thank you, Miss Scarlet.
306
00:17:55,800 --> 00:17:57,520
I'm quite aware of what the next step should be.
307
00:18:03,360 --> 00:18:04,240
Do what she said.
308
00:18:04,240 --> 00:18:06,260
Yes, sir.
309
00:18:11,360 --> 00:18:13,280
Well, as you said, I can take it from here,
310
00:18:13,400 --> 00:18:14,780
so thank you again for coming in.
311
00:18:18,200 --> 00:18:20,960
Unless you do want to help with the investigation.
312
00:18:20,960 --> 00:18:31,920
I'm fine, thank you.
313
00:18:31,920 --> 00:18:46,880
So, we'll say that I'm here because I interviewed a secretary
314
00:18:46,880 --> 00:18:49,560
and I've worked for Scott Lignard for many years,
315
00:18:49,620 --> 00:18:50,820
even before you arrived, in fact,
316
00:18:50,900 --> 00:18:52,020
so be sure to mention that.
317
00:18:52,440 --> 00:18:52,920
Are you all right?
318
00:18:52,920 --> 00:18:55,320
Yes, I'm fine.
319
00:18:55,980 --> 00:18:57,920
It's just our first professional engagement since...
320
00:18:58,740 --> 00:19:01,660
Well, you know, I just want everything to go smoothly.
321
00:19:02,200 --> 00:19:02,740
As do I.
322
00:19:03,600 --> 00:19:04,140
Off to you.
323
00:19:04,380 --> 00:19:06,560
No, Alexander, when we're working together,
324
00:19:06,720 --> 00:19:08,960
it's best that you treat me as you would one of your men.
325
00:19:09,800 --> 00:19:11,340
You can be polite in our private time.
326
00:19:11,340 --> 00:19:15,000
Perhaps you could write a list of what I'm meant to do and when.
327
00:19:22,400 --> 00:19:22,840
Here.
328
00:19:31,840 --> 00:19:34,140
Two of my patients found dead.
329
00:19:35,240 --> 00:19:36,640
Mrs. Roper collapsed in the street
330
00:19:36,640 --> 00:19:39,720
and Miss Quayle was found at home by your secretary.
331
00:19:40,000 --> 00:19:40,840
By Miss Mason.
332
00:19:42,020 --> 00:19:44,760
The poor creature suffers from a nervous disposition.
333
00:19:44,940 --> 00:19:46,360
She will be most traumatised.
334
00:19:46,760 --> 00:19:48,840
Well, yes, that's why I interviewed her.
335
00:19:49,300 --> 00:19:51,600
Because as a woman, Inspector Blake thought it might help.
336
00:19:52,340 --> 00:19:55,940
Since Miss Mason is also a woman.
337
00:19:59,220 --> 00:20:00,200
Lady Detective.
338
00:20:00,980 --> 00:20:01,620
How curious.
339
00:20:02,720 --> 00:20:03,820
Do you often work together?
340
00:20:04,180 --> 00:20:05,540
I have a long-standing relationship,
341
00:20:05,620 --> 00:20:07,220
working relationship with Scott Lignard,
342
00:20:07,360 --> 00:20:09,340
not just Inspector Blake, so...
343
00:20:09,940 --> 00:20:11,040
But that's why I'm here.
344
00:20:11,340 --> 00:20:17,320
Both of the deceased were found with the same medication,
345
00:20:18,260 --> 00:20:19,240
potassium bromide.
346
00:20:19,940 --> 00:20:21,320
Was it you who prescribed that?
347
00:20:22,100 --> 00:20:24,580
To control the melancholia from which they both suffered.
348
00:20:25,320 --> 00:20:27,700
They were also undergoing a course of electrotherapy.
349
00:20:27,700 --> 00:20:30,960
I used the updated adaptation of the Povermarkers technique.
350
00:20:31,280 --> 00:20:31,580
Oh.
351
00:20:32,520 --> 00:20:33,800
Yes, I've read about this.
352
00:20:34,880 --> 00:20:37,960
Patients are given electrical currents that pass through the body to the brain.
353
00:20:38,960 --> 00:20:40,900
It's said to calm the mind of agitation.
354
00:20:40,900 --> 00:20:43,880
All right, I told you about this.
355
00:20:43,880 --> 00:20:46,160
At your office.
356
00:20:46,880 --> 00:20:47,540
At Scotland Yard.
357
00:20:47,540 --> 00:20:49,520
Yes, Miss Scarlett.
358
00:20:49,520 --> 00:20:56,620
Thank you for reminding me, particularly of the location of said conversation.
359
00:20:56,620 --> 00:21:04,740
Elizabeth Roper was seen to have some kind of convulsion before she died.
360
00:21:04,840 --> 00:21:06,300
Could this be linked to the treatment?
361
00:21:06,840 --> 00:21:11,960
Mild convulsions only occur whilst the electric current is being administered.
362
00:21:12,840 --> 00:21:16,840
As for the potassium bromide, it is possible, I suppose,
363
00:21:16,840 --> 00:21:20,440
but it would be an extreme and unusual side effect.
364
00:21:21,280 --> 00:21:22,920
Could someone have tampered with the medication?
365
00:21:23,480 --> 00:21:23,920
Unlikely.
366
00:21:24,580 --> 00:21:26,860
I receive it sealed from the pharmaceutical supplier.
367
00:21:27,020 --> 00:21:29,060
I then administer the dosage myself.
368
00:21:31,280 --> 00:21:35,500
We will need a list of all other patients prescribed with potassium bromide.
369
00:21:35,900 --> 00:21:36,800
Yes, of course.
370
00:21:37,940 --> 00:21:41,180
It may not be a factor, but until we see the postmortem, we cannot be sure.
371
00:21:41,360 --> 00:21:41,660
Yes.
372
00:21:42,340 --> 00:21:45,580
You mentioned that your secretary, Miss Mason, suffers from a nervous condition.
373
00:21:45,580 --> 00:21:47,860
Is she also on this medication?
374
00:21:48,820 --> 00:21:49,580
Yes, she is.
375
00:21:50,640 --> 00:21:51,960
I'll add her to the list.
376
00:21:56,040 --> 00:22:00,360
I'll speak to Miss Mason whilst you and your men track down the other patients.
377
00:22:03,240 --> 00:22:03,680
What?
378
00:22:04,220 --> 00:22:06,900
You're so intent on keeping our relationship secret
379
00:22:06,900 --> 00:22:09,480
that you're in danger of broadcasting the very thing you're trying to conceal.
380
00:22:10,400 --> 00:22:12,620
Yes, perhaps I am being a little overly cautious.
381
00:22:13,560 --> 00:22:15,200
My nerves were a little freed in there.
382
00:22:15,580 --> 00:22:16,860
Really? I had no idea.
383
00:22:17,900 --> 00:22:19,000
I'll go and visit Miss Mason.
384
00:22:19,720 --> 00:22:20,440
Would you like a lift?
385
00:22:21,060 --> 00:22:21,560
No, no, no.
386
00:22:22,400 --> 00:22:23,620
The less we're seen together, the better.
387
00:22:24,860 --> 00:22:25,640
Good day, Inspector Flake.
388
00:22:25,640 --> 00:22:43,560
Hold the door, please.
389
00:22:47,400 --> 00:22:48,360
Good day, Mr Potts.
390
00:22:49,100 --> 00:22:49,780
Deceptive Willows.
391
00:22:50,380 --> 00:22:52,020
Unaccustomed to seeing you within these hallowed walls?
392
00:22:52,240 --> 00:22:53,220
Transferred from Bow Street.
393
00:22:53,360 --> 00:22:54,100
It's my first day today.
394
00:22:54,100 --> 00:22:55,080
Best of practice to you.
395
00:22:55,520 --> 00:22:56,900
Actually, I was just coming to see you.
396
00:22:57,640 --> 00:23:00,020
We need the postmortems for the two women brought in this morning.
397
00:23:00,880 --> 00:23:03,080
Well, I'll send word as soon as the examinations are completed.
398
00:23:03,520 --> 00:23:05,840
But I must warn you, we are running very much behind today.
399
00:23:06,540 --> 00:23:07,180
Hence why I'm here.
400
00:23:08,060 --> 00:23:09,180
Have you been chance to see Mr Wormsley?
401
00:23:09,380 --> 00:23:09,940
Afraid not.
402
00:23:10,480 --> 00:23:11,620
I can find hide the hair of him.
403
00:23:12,080 --> 00:23:12,980
If you do happen upon him,
404
00:23:13,240 --> 00:23:16,420
please impress that he is needed at the mortuary most precipitously.
405
00:23:16,920 --> 00:23:17,740
And do use that word.
406
00:23:17,740 --> 00:23:19,340
I'll do my best, Mr Potts.
407
00:23:24,000 --> 00:23:24,560
Hello again.
408
00:23:25,320 --> 00:23:26,720
Did you find it, the clerical office?
409
00:23:26,860 --> 00:23:27,200
I did.
410
00:23:27,380 --> 00:23:28,020
You're a lifesaver.
411
00:23:28,160 --> 00:23:28,820
Thanks so much.
412
00:23:29,540 --> 00:23:30,140
How's your first day?
413
00:23:31,100 --> 00:23:32,080
So far, so good.
414
00:23:32,840 --> 00:23:33,500
Glad to hear it.
415
00:23:34,560 --> 00:23:35,820
I didn't get your name.
416
00:23:37,200 --> 00:23:37,600
Willows.
417
00:23:37,880 --> 00:23:38,500
Detective Willows.
418
00:23:38,720 --> 00:23:39,480
George Willows.
419
00:23:40,520 --> 00:23:41,360
It's a lot of names.
420
00:23:42,840 --> 00:23:43,700
I'm just Isabel.
421
00:23:44,420 --> 00:23:45,820
Well, Isabel Summers.
422
00:23:46,540 --> 00:23:48,700
Nice to meet you, Detective George Willows.
423
00:23:48,700 --> 00:24:14,600
Miss Mason?
424
00:24:14,600 --> 00:24:14,680
Miss Mason?
425
00:24:18,700 --> 00:24:19,420
Miss Mason?
426
00:24:28,620 --> 00:24:29,420
Who are you?
427
00:24:36,600 --> 00:24:37,680
Do you know that man?
428
00:24:37,980 --> 00:24:38,740
I believe so.
429
00:24:42,420 --> 00:24:43,720
I don't know his name,
430
00:24:44,300 --> 00:24:46,140
but he's a patient of Dr Cole's.
431
00:24:46,140 --> 00:24:50,580
I remember seeing him a couple weeks back.
432
00:24:51,720 --> 00:24:53,300
He came to see Dr Cole.
433
00:24:54,240 --> 00:24:55,420
What did he want with me?
434
00:24:57,960 --> 00:25:00,800
Well, we can't be certain,
435
00:25:01,840 --> 00:25:04,180
but there's a chance that the two women who died
436
00:25:04,180 --> 00:25:05,540
had their medication poisoned.
437
00:25:06,460 --> 00:25:07,060
Two women?
438
00:25:07,860 --> 00:25:09,960
Another of Dr Cole's patients has died,
439
00:25:10,340 --> 00:25:11,560
as well as Miss Quayle.
440
00:25:11,560 --> 00:25:14,800
Yes, and Mrs Elizabeth Roper.
441
00:25:16,540 --> 00:25:18,700
And you think the medication may have killed them?
442
00:25:19,840 --> 00:25:21,800
Well, we're still waiting on the post-mortem report.
443
00:25:22,940 --> 00:25:24,840
I think you should stop taking your tablets
444
00:25:24,840 --> 00:25:25,980
until we know more.
445
00:25:31,020 --> 00:25:32,940
May I ask why you're taking the medication?
446
00:25:32,940 --> 00:25:36,020
Life has been a struggle for me.
447
00:25:37,700 --> 00:25:39,240
I grew up in an orphanage,
448
00:25:39,920 --> 00:25:41,200
and then the workhouse.
449
00:25:42,120 --> 00:25:43,400
And when I came of age,
450
00:25:43,600 --> 00:25:45,280
I left to work in a laundry,
451
00:25:46,720 --> 00:25:48,600
which is where Dr Cole took pity on me.
452
00:25:50,120 --> 00:25:51,120
He took me in.
453
00:25:52,980 --> 00:25:54,200
First as a housemaid,
454
00:25:55,200 --> 00:25:58,320
and then he trained me as his secretary.
455
00:25:58,320 --> 00:26:02,700
He taught me to read and write.
456
00:26:04,780 --> 00:26:06,460
Our father couldn't have done more.
457
00:26:10,480 --> 00:26:11,900
You're having electrotherapy.
458
00:26:14,900 --> 00:26:16,300
It helps me tremendously.
459
00:26:17,640 --> 00:26:18,840
Dr Cole administers it.
460
00:26:20,460 --> 00:26:23,120
He'll know the name of the man you found here.
461
00:26:28,320 --> 00:26:30,600
It sounds like the man you described
462
00:26:30,600 --> 00:26:32,560
is Zebediah Sawyer.
463
00:26:33,380 --> 00:26:35,420
He was a long-standing patient of mine.
464
00:26:36,720 --> 00:26:37,800
Poor creature,
465
00:26:38,200 --> 00:26:39,600
plagued by demonic voices,
466
00:26:39,740 --> 00:26:41,500
telling him to cause people harm.
467
00:26:42,380 --> 00:26:43,780
When was the last time you saw him?
468
00:26:45,320 --> 00:26:46,180
Last week.
469
00:26:46,960 --> 00:26:48,060
He turned up at my door
470
00:26:48,060 --> 00:26:49,680
in an agitated state.
471
00:26:50,120 --> 00:26:51,900
We'd started a course of electrotherapy
472
00:26:51,900 --> 00:26:52,760
a few days earlier,
473
00:26:52,880 --> 00:26:54,660
and he was adamant it had made him worse.
474
00:26:55,680 --> 00:26:56,580
I offered to help him,
475
00:26:56,640 --> 00:26:57,420
but he wouldn't listen.
476
00:26:57,420 --> 00:26:58,980
He was in a blind rage.
477
00:26:59,840 --> 00:27:00,980
Enough to wish harm on you?
478
00:27:01,960 --> 00:27:03,340
An act of revenge, perhaps?
479
00:27:05,280 --> 00:27:06,920
Zebediah developed his condition
480
00:27:06,920 --> 00:27:07,880
in his early 20s,
481
00:27:07,940 --> 00:27:08,500
but before that,
482
00:27:08,560 --> 00:27:10,520
he was a functioning member of society.
483
00:27:11,380 --> 00:27:12,640
He had several different jobs,
484
00:27:12,740 --> 00:27:16,260
including being a clerk at a pharmacist store.
485
00:27:18,000 --> 00:27:19,260
Could he have the skill
486
00:27:19,260 --> 00:27:20,900
to temper with the medication you prescribed?
487
00:27:23,200 --> 00:27:25,360
The bottles you found on the dead women,
488
00:27:25,540 --> 00:27:26,340
could I see them?
489
00:27:27,420 --> 00:27:32,140
Both bottles are wrongly labelled.
490
00:27:33,100 --> 00:27:34,320
According to Dr. Cole,
491
00:27:34,420 --> 00:27:35,820
one tablet of potassium bromide
492
00:27:35,820 --> 00:27:37,240
is the standard daily dose.
493
00:27:37,740 --> 00:27:39,260
These labels say five tablets,
494
00:27:39,340 --> 00:27:40,440
a potentially lethal amount.
495
00:27:41,220 --> 00:27:41,520
Luckily,
496
00:27:41,760 --> 00:27:43,060
these are the only bottles affected.
497
00:27:44,100 --> 00:27:44,980
The other patients
498
00:27:44,980 --> 00:27:46,240
all had the correct dose.
499
00:27:46,240 --> 00:27:49,120
So this Zebediah Sawyer tampered with the labels?
500
00:27:50,800 --> 00:27:52,240
Perhaps there's revenge on the doctor
501
00:27:52,240 --> 00:27:53,300
who failed to cure him.
502
00:27:53,520 --> 00:27:54,140
It seems so.
503
00:27:57,140 --> 00:27:58,460
Any news on the post-mortems?
504
00:27:59,000 --> 00:27:59,840
Still waiting, sir.
505
00:27:59,840 --> 00:28:02,460
What on earth's going on in the city mortuary?
506
00:28:02,900 --> 00:28:03,900
I saw Mr. Potts earlier.
507
00:28:04,000 --> 00:28:05,140
He was looking for Mr. Wormsley.
508
00:28:06,300 --> 00:28:07,640
Grace, get yourself down to the city mortuary.
509
00:28:07,740 --> 00:28:08,600
Find out what's going on over there.
510
00:28:08,660 --> 00:28:09,020
Yes, sir.
511
00:28:14,420 --> 00:28:16,180
Do we have an address for Zebediah Sawyer?
512
00:28:16,740 --> 00:28:19,640
There are at least 12 main addresses.
513
00:28:20,020 --> 00:28:21,020
The man moved around a lot.
514
00:28:21,020 --> 00:28:22,500
It would save time
515
00:28:22,500 --> 00:28:23,420
if we took a few each.
516
00:28:24,680 --> 00:28:25,920
No, you will remain here.
517
00:28:27,580 --> 00:28:28,260
What? Why?
518
00:28:31,240 --> 00:28:31,960
Miss Scullet,
519
00:28:32,300 --> 00:28:33,300
the man we are hunting
520
00:28:33,300 --> 00:28:34,860
is extremely dangerous.
521
00:28:35,860 --> 00:28:37,240
Then I will be careful,
522
00:28:37,740 --> 00:28:38,660
as we all will.
523
00:28:43,720 --> 00:28:44,860
I have many resources
524
00:28:44,860 --> 00:28:45,740
for such scenarios.
525
00:28:46,600 --> 00:28:48,400
I will take some hide muscle with me.
526
00:28:51,020 --> 00:28:54,760
Will you bring me to the nicest place?
527
00:28:55,240 --> 00:28:56,940
Have a wardens to mind, Clarence.
528
00:28:57,260 --> 00:28:58,060
I need two more to go.
529
00:28:59,240 --> 00:29:00,260
What's the next address?
530
00:29:00,660 --> 00:29:02,560
Er, it's just a few doors down.
531
00:29:03,380 --> 00:29:04,520
This is Zebediah Sawyer.
532
00:29:04,620 --> 00:29:05,660
Clearly likes this neighbour.
533
00:29:06,500 --> 00:29:07,160
I'm curious.
534
00:29:07,500 --> 00:29:09,100
Why did you bring me along with you?
535
00:29:09,620 --> 00:29:10,640
I promised Inspector Blake
536
00:29:10,640 --> 00:29:11,480
that I wouldn't go alone.
537
00:29:12,200 --> 00:29:13,160
Yes, but that's my point.
538
00:29:13,220 --> 00:29:14,000
You've lied to the inspector
539
00:29:14,000 --> 00:29:14,960
many times before.
540
00:29:15,320 --> 00:29:15,900
Yes, I have it
541
00:29:15,900 --> 00:29:16,700
that I wish to break.
542
00:29:17,080 --> 00:29:17,380
Why?
543
00:29:17,680 --> 00:29:18,400
What's changed?
544
00:29:18,780 --> 00:29:19,720
Nothing's changed.
545
00:29:19,840 --> 00:29:20,940
I just want to tell Inspector Blake
546
00:29:20,940 --> 00:29:21,620
the truth, that's all.
547
00:29:23,660 --> 00:29:25,580
Premises moved to Belmont Street.
548
00:29:28,160 --> 00:29:28,560
What?
549
00:29:29,140 --> 00:29:31,220
So, you told the inspector
550
00:29:31,220 --> 00:29:32,600
that I'm your hired muscle?
551
00:29:32,720 --> 00:29:33,780
Oh, of course not.
552
00:29:34,100 --> 00:29:34,780
Well, then that's hardly
553
00:29:34,780 --> 00:29:36,020
telling him the truth, is it?
554
00:29:36,120 --> 00:29:37,400
Can we please just concentrate
555
00:29:37,400 --> 00:29:38,260
on the matter in hand?
556
00:29:39,300 --> 00:29:40,160
You stay here,
557
00:29:40,860 --> 00:29:41,820
visit the public houses
558
00:29:41,820 --> 00:29:42,700
and the streets around,
559
00:29:43,000 --> 00:29:43,860
see what we can find out.
560
00:29:43,920 --> 00:29:44,520
Apparently the man's
561
00:29:44,520 --> 00:29:45,220
a heavy drinker.
562
00:29:45,220 --> 00:29:47,740
I'll go to this
563
00:29:47,740 --> 00:29:48,960
Belmont Street boarding house
564
00:29:48,960 --> 00:29:50,340
to see if there's been
565
00:29:50,340 --> 00:29:51,020
any sign of him.
566
00:29:51,980 --> 00:29:52,920
You're sending me
567
00:29:52,920 --> 00:29:54,160
to the roughest pubs
568
00:29:54,160 --> 00:29:55,000
this side of the city
569
00:29:55,000 --> 00:29:56,700
to look for a heavy drinker
570
00:29:56,700 --> 00:29:58,180
who hears demonic voices
571
00:29:58,180 --> 00:29:59,580
telling him to kill people.
572
00:29:59,800 --> 00:30:00,440
I'll meet you back
573
00:30:00,440 --> 00:30:01,300
at the office first thing.
574
00:30:01,380 --> 00:30:02,400
If you don't show up,
575
00:30:02,480 --> 00:30:03,380
I'll send out a search party.
576
00:30:03,440 --> 00:30:04,020
How does that sound?
577
00:30:05,640 --> 00:30:06,040
Unsatisfactory.
578
00:30:06,040 --> 00:30:27,240
I'm looking for Mrs. Potts.
579
00:30:28,120 --> 00:30:28,760
Your founder?
580
00:30:29,360 --> 00:30:30,300
I present to give you this.
581
00:30:30,680 --> 00:30:31,420
We need to put out
582
00:30:31,420 --> 00:30:32,400
an appeal for information
583
00:30:32,400 --> 00:30:34,300
on a man named Zebediah Sawyer.
584
00:30:34,900 --> 00:30:35,820
This needs typing up
585
00:30:35,820 --> 00:30:36,360
and circulating.
586
00:30:36,720 --> 00:30:37,680
Consider it done,
587
00:30:37,820 --> 00:30:38,460
and you are.
588
00:30:38,620 --> 00:30:38,980
Good evening,
589
00:30:39,080 --> 00:30:39,780
Detective Willows.
590
00:30:40,080 --> 00:30:40,560
Miss Summers.
591
00:30:41,300 --> 00:30:41,900
How are you settling in?
592
00:30:42,520 --> 00:30:43,480
Yeah, there's a lot to learn,
593
00:30:43,540 --> 00:30:44,360
but I think I'm getting there.
594
00:30:44,500 --> 00:30:45,920
She's doing very well indeed.
595
00:30:48,620 --> 00:30:50,180
Was there anything else,
596
00:30:50,280 --> 00:30:51,500
Detective Willows?
597
00:30:53,740 --> 00:30:54,200
No.
598
00:30:54,880 --> 00:30:55,400
That's all.
599
00:31:05,820 --> 00:31:09,400
Sir?
600
00:31:09,400 --> 00:31:09,440
Sir?
601
00:31:10,200 --> 00:31:11,260
Where have you been all day?
602
00:31:12,080 --> 00:31:13,000
I had to go ahead
603
00:31:13,000 --> 00:31:14,400
and find an interim coroner
604
00:31:14,400 --> 00:31:15,180
in your stead.
605
00:31:15,900 --> 00:31:16,960
Not now, Potts.
606
00:31:17,120 --> 00:31:17,660
Yes, now,
607
00:31:17,720 --> 00:31:18,280
Mr. Wormsley,
608
00:31:18,360 --> 00:31:18,880
if you please.
609
00:31:23,240 --> 00:31:23,640
Sorry.
610
00:31:24,980 --> 00:31:25,260
Sir,
611
00:31:25,840 --> 00:31:26,980
but I can hold my tongue
612
00:31:26,980 --> 00:31:27,380
no longer.
613
00:31:28,540 --> 00:31:29,440
Things need to be said
614
00:31:29,440 --> 00:31:30,460
before the good reputation
615
00:31:30,460 --> 00:31:31,140
of this mortuary
616
00:31:31,140 --> 00:31:32,260
is forever tarnished.
617
00:31:35,400 --> 00:31:36,180
Get that
618
00:31:36,180 --> 00:31:38,200
and stay out.
619
00:31:41,000 --> 00:31:41,680
What the?
620
00:31:41,680 --> 00:31:56,480
Thank you for your time.
621
00:31:57,400 --> 00:31:58,440
If there's any sighting
622
00:31:58,440 --> 00:31:59,500
at all of Mr. Sawyer,
623
00:31:59,560 --> 00:32:00,200
then please contact
624
00:32:00,200 --> 00:32:00,980
the police immediately.
625
00:32:01,360 --> 00:32:02,380
He's extremely dangerous.
626
00:32:11,680 --> 00:32:40,720
I have a revolver,
627
00:32:40,720 --> 00:32:42,060
and I'm not afraid
628
00:32:42,060 --> 00:32:42,620
to use it.
629
00:32:46,520 --> 00:32:47,760
I'd really rather you didn't.
630
00:32:48,780 --> 00:32:49,260
Alexander?
631
00:32:50,500 --> 00:32:51,200
Miss Scarlett?
632
00:32:59,200 --> 00:33:04,920
I made myself look an idiot.
633
00:33:05,340 --> 00:33:06,300
You're overreacting.
634
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
Do you have any idea
635
00:33:07,860 --> 00:33:08,560
how hard it's been
636
00:33:08,560 --> 00:33:09,660
for me to build my reputation
637
00:33:09,660 --> 00:33:10,520
only to act like
638
00:33:10,520 --> 00:33:12,060
some damsel in distress?
639
00:33:13,060 --> 00:33:14,560
He even called you Alexander.
640
00:33:15,460 --> 00:33:16,740
Detective Willows won't care.
641
00:33:18,280 --> 00:33:19,000
He'll put it down
642
00:33:19,000 --> 00:33:20,220
to you being scared witless,
643
00:33:21,060 --> 00:33:22,400
which, by the way,
644
00:33:22,580 --> 00:33:23,240
is allowed
645
00:33:23,240 --> 00:33:24,600
since you are a mere mortal
646
00:33:24,600 --> 00:33:25,500
like the rest of us.
647
00:33:28,020 --> 00:33:29,300
Tying myself in knots,
648
00:33:29,400 --> 00:33:29,680
thinking,
649
00:33:30,060 --> 00:33:31,480
what should I say?
650
00:33:31,580 --> 00:33:32,220
What should I do?
651
00:33:33,040 --> 00:33:34,120
How would I behave
652
00:33:34,120 --> 00:33:35,400
if I were a normal detective?
653
00:33:36,460 --> 00:33:37,080
I'm not exactly
654
00:33:37,080 --> 00:33:37,580
where you're normal.
655
00:33:40,840 --> 00:33:41,740
I'm more concerned
656
00:33:41,740 --> 00:33:42,380
that you put yourself
657
00:33:42,380 --> 00:33:42,880
at risk.
658
00:33:43,960 --> 00:33:44,600
It was only luck
659
00:33:44,600 --> 00:33:45,220
that I was there.
660
00:33:45,320 --> 00:33:46,100
Belmont Lodging House
661
00:33:46,100 --> 00:33:46,800
was on my list.
662
00:33:48,440 --> 00:33:49,840
You said you wouldn't go alone.
663
00:33:50,200 --> 00:33:50,940
I wasn't alone.
664
00:33:52,020 --> 00:33:52,780
Clarence was with me
665
00:33:52,780 --> 00:33:53,520
for most of the time.
666
00:33:54,000 --> 00:33:55,380
Clarence was your hired muscle.
667
00:33:55,380 --> 00:33:57,960
Years of carrying ledgers
668
00:33:57,960 --> 00:33:58,620
have not gone to waste.
669
00:33:58,780 --> 00:33:59,580
He's stronger than he looks.
670
00:34:04,720 --> 00:34:05,620
Now I feel guilty
671
00:34:05,620 --> 00:34:06,400
about lying to you.
672
00:34:06,460 --> 00:34:07,160
You see, this is impossible.
673
00:34:07,260 --> 00:34:08,120
We cannot work together.
674
00:34:08,380 --> 00:34:08,820
Eliza,
675
00:34:09,000 --> 00:34:10,800
you're overreacting.
676
00:34:13,100 --> 00:34:13,920
What if the lads
677
00:34:13,920 --> 00:34:14,740
just came by
678
00:34:14,740 --> 00:34:15,580
with a message for you,
679
00:34:15,680 --> 00:34:15,980
Inspector?
680
00:34:16,720 --> 00:34:17,600
Thank you, Mrs. Ross.
681
00:34:22,100 --> 00:34:22,780
I have to go.
682
00:34:25,380 --> 00:34:26,660
I've made a decision.
683
00:34:30,560 --> 00:34:31,440
I will no longer
684
00:34:31,440 --> 00:34:32,140
work on the case.
685
00:34:32,760 --> 00:34:33,560
Don't be ridiculous.
686
00:34:34,420 --> 00:34:35,240
I want our
687
00:34:35,240 --> 00:34:38,800
courtship romance,
688
00:34:39,560 --> 00:34:40,600
whatever you want to call it,
689
00:34:40,620 --> 00:34:41,680
to have a fighting chance.
690
00:34:43,580 --> 00:34:44,640
This is the best way.
691
00:34:45,120 --> 00:34:45,400
Well,
692
00:34:46,320 --> 00:34:47,300
for what it's worth,
693
00:34:47,360 --> 00:34:48,080
I think you're wrong.
694
00:34:49,540 --> 00:34:50,820
No one knows about us, Eliza,
695
00:34:51,960 --> 00:34:52,860
but you must do
696
00:34:52,860 --> 00:34:53,620
what's right for you.
697
00:34:55,380 --> 00:34:57,900
Have I not been like
698
00:34:57,900 --> 00:34:58,840
a mother to that girl?
699
00:34:59,700 --> 00:35:00,660
Have I not been the one
700
00:35:00,660 --> 00:35:01,480
to pick her up
701
00:35:01,480 --> 00:35:02,500
when she grazed her knee
702
00:35:02,500 --> 00:35:04,000
or dried her eyes
703
00:35:04,000 --> 00:35:04,880
when Arabella Herbert
704
00:35:04,880 --> 00:35:06,340
called her the cruelest of names
705
00:35:06,340 --> 00:35:09,640
or defended her to her father
706
00:35:09,640 --> 00:35:10,560
when she was expelled
707
00:35:10,560 --> 00:35:11,300
from college?
708
00:35:11,840 --> 00:35:12,280
Again,
709
00:35:12,760 --> 00:35:13,840
yet she tells me nothing.
710
00:35:14,340 --> 00:35:14,780
Nothing.
711
00:35:16,140 --> 00:35:17,300
How was your day?
712
00:35:17,760 --> 00:35:17,860
Hmm?
713
00:35:18,620 --> 00:35:18,820
Oh,
714
00:35:18,820 --> 00:35:20,580
I was dismissed.
715
00:35:22,760 --> 00:35:23,600
Mr. Wormsley
716
00:35:23,600 --> 00:35:24,880
finally arrived at work
717
00:35:24,880 --> 00:35:26,080
at five o'clock this evening.
718
00:35:26,280 --> 00:35:26,880
Five o'clock!
719
00:35:27,700 --> 00:35:28,480
Well, I could take no more,
720
00:35:28,540 --> 00:35:29,540
so I gave him a piece of my mind.
721
00:35:30,000 --> 00:35:30,720
Oh, Barnabas,
722
00:35:30,720 --> 00:35:31,440
I am sorry.
723
00:35:31,780 --> 00:35:32,800
He would not even allow me
724
00:35:32,800 --> 00:35:33,740
to collect my things.
725
00:35:34,700 --> 00:35:35,840
Threw me out like a vagrant.
726
00:35:36,120 --> 00:35:36,740
Ruined my hat.
727
00:35:38,040 --> 00:35:38,680
Do you know what else
728
00:35:38,680 --> 00:35:39,200
he called me?
729
00:35:40,100 --> 00:35:41,540
A vexatious buffoon.
730
00:35:42,100 --> 00:35:43,200
Will you wait and see
731
00:35:43,200 --> 00:35:43,840
where I call him
732
00:35:43,840 --> 00:35:44,760
if I ever set eyes
733
00:35:44,760 --> 00:35:45,260
on that man?
734
00:35:45,680 --> 00:35:46,520
Thirty years
735
00:35:46,520 --> 00:35:47,160
I have given
736
00:35:47,160 --> 00:35:48,100
to the city mortuary
737
00:35:48,100 --> 00:35:48,980
and now,
738
00:35:49,400 --> 00:35:50,180
for the first time
739
00:35:50,180 --> 00:35:50,720
in my life,
740
00:35:50,800 --> 00:35:51,920
I'm...
741
00:35:51,920 --> 00:35:53,200
I'm unemployed.
742
00:35:54,280 --> 00:35:54,640
Oh.
743
00:35:56,160 --> 00:35:57,040
Why don't you
744
00:35:57,040 --> 00:35:58,500
get out of these workrooms
745
00:35:58,500 --> 00:35:59,600
and I make you
746
00:35:59,600 --> 00:36:00,360
a nice dinner?
747
00:36:00,860 --> 00:36:01,340
Then we should
748
00:36:01,340 --> 00:36:02,220
talk things through
749
00:36:02,220 --> 00:36:03,180
over a glass of cherry
750
00:36:03,180 --> 00:36:03,960
by the fire.
751
00:36:05,100 --> 00:36:05,540
Yes.
752
00:36:06,080 --> 00:36:06,560
Good evening.
753
00:36:07,820 --> 00:36:08,800
Good that it were.
754
00:36:08,800 --> 00:36:11,920
What's wrong with Barnabas?
755
00:36:13,240 --> 00:36:14,200
He's been sacked.
756
00:36:15,880 --> 00:36:16,320
Sacked?
757
00:36:16,780 --> 00:36:17,640
That's all I said.
758
00:36:18,860 --> 00:36:19,740
What's wrong with you?
759
00:36:20,820 --> 00:36:21,920
Is there anything
760
00:36:21,920 --> 00:36:22,700
you'd like to tell me?
761
00:36:24,160 --> 00:36:24,580
Like what?
762
00:36:28,620 --> 00:36:30,080
Dinner will be in an hour.
763
00:36:33,900 --> 00:36:34,520
We will.
764
00:36:38,800 --> 00:36:42,600
Good evening, sir.
765
00:36:43,240 --> 00:36:43,960
Detective Willows?
766
00:36:44,500 --> 00:36:45,320
What have we got?
767
00:36:46,020 --> 00:36:46,720
He was pulled out
768
00:36:46,720 --> 00:36:47,540
about an hour ago.
769
00:36:48,300 --> 00:36:49,020
He was a gunshot wound
770
00:36:49,020 --> 00:36:49,460
to the head.
771
00:36:50,780 --> 00:36:51,460
And do we know
772
00:36:51,460 --> 00:36:51,940
who he is?
773
00:36:53,400 --> 00:36:54,720
I think this is our man, sir.
774
00:36:55,000 --> 00:36:55,620
He certainly fits
775
00:36:55,620 --> 00:36:56,080
the description.
776
00:37:01,080 --> 00:37:01,480
Sabatai.
777
00:37:02,540 --> 00:37:03,620
What did you do?
778
00:37:03,620 --> 00:37:08,660
You can confirm
779
00:37:08,660 --> 00:37:09,540
that this is your patient,
780
00:37:09,660 --> 00:37:10,400
Zebediah Sawyer?
781
00:37:11,520 --> 00:37:12,200
It is.
782
00:37:16,320 --> 00:37:17,240
Is it possible
783
00:37:17,240 --> 00:37:17,800
that he could have
784
00:37:17,800 --> 00:37:18,780
taken his own life?
785
00:37:20,040 --> 00:37:21,020
The gunshot seems
786
00:37:21,020 --> 00:37:21,360
to have been
787
00:37:21,360 --> 00:37:22,080
at close range.
788
00:37:23,460 --> 00:37:24,460
On more than one occasion
789
00:37:24,460 --> 00:37:25,180
he expressed
790
00:37:25,180 --> 00:37:26,300
suicidal thoughts.
791
00:37:26,880 --> 00:37:27,800
That's why we started
792
00:37:27,800 --> 00:37:28,420
the course of
793
00:37:28,420 --> 00:37:29,160
electrotherapy.
794
00:37:29,940 --> 00:37:30,900
But his drinking
795
00:37:30,900 --> 00:37:32,940
exacerbated his symptoms.
796
00:37:32,940 --> 00:37:36,480
I tried to persuade him
797
00:37:36,480 --> 00:37:38,520
to stop.
798
00:37:40,080 --> 00:37:40,780
But he had
799
00:37:40,780 --> 00:37:41,800
a chaotic mind.
800
00:37:46,260 --> 00:37:47,020
It's late.
801
00:37:48,360 --> 00:37:49,240
I'll come by
802
00:37:49,240 --> 00:37:49,640
in the morning
803
00:37:49,640 --> 00:37:50,540
to take a full statement.
804
00:37:52,480 --> 00:37:53,720
Get some rest, doctor.
805
00:37:54,260 --> 00:37:55,160
I did everything
806
00:37:55,160 --> 00:37:56,280
I could to help him.
807
00:37:57,180 --> 00:37:58,080
But over the years
808
00:37:58,080 --> 00:37:59,100
I've come to realize
809
00:37:59,100 --> 00:38:01,400
that some people
810
00:38:01,400 --> 00:38:02,600
are beyond help.
811
00:38:02,600 --> 00:38:16,700
It's not like you
812
00:38:16,700 --> 00:38:17,760
to forget your key, Clarence.
813
00:38:18,760 --> 00:38:19,760
It's not like me
814
00:38:19,760 --> 00:38:20,240
to be suffering
815
00:38:20,240 --> 00:38:21,400
from alcohol poisoning.
816
00:38:22,060 --> 00:38:22,960
As requested,
817
00:38:23,220 --> 00:38:24,100
I visited all
818
00:38:24,100 --> 00:38:24,920
the public houses
819
00:38:24,920 --> 00:38:25,860
of the Seven Dials
820
00:38:25,860 --> 00:38:26,480
last night
821
00:38:26,480 --> 00:38:27,560
in search of this
822
00:38:27,560 --> 00:38:28,640
Zebediah Sawyer
823
00:38:28,640 --> 00:38:30,720
in one particularly
824
00:38:30,720 --> 00:38:31,980
grotty establishment
825
00:38:31,980 --> 00:38:33,800
called the Plague Pit.
826
00:38:34,600 --> 00:38:35,640
I ran into a spot
827
00:38:35,640 --> 00:38:35,940
and bottle
828
00:38:35,940 --> 00:38:36,680
with some of the locals.
829
00:38:36,800 --> 00:38:37,560
I honestly think
830
00:38:37,560 --> 00:38:38,220
I would have been safer
831
00:38:38,220 --> 00:38:39,920
in an actual Plague Pit.
832
00:38:40,920 --> 00:38:41,600
I had to buy
833
00:38:41,600 --> 00:38:42,400
five rounds
834
00:38:42,400 --> 00:38:44,980
of roughest whiskey
835
00:38:44,980 --> 00:38:46,680
for the whole pub.
836
00:38:47,340 --> 00:38:48,140
That is the only reason
837
00:38:48,140 --> 00:38:49,040
I'm still alive.
838
00:38:50,440 --> 00:38:50,920
Well,
839
00:38:51,340 --> 00:38:53,740
thank you for your efforts.
840
00:38:55,340 --> 00:38:56,100
But Scotland Yard
841
00:38:56,100 --> 00:38:57,240
are no longer
842
00:38:57,240 --> 00:38:58,360
in need of our services.
843
00:38:59,640 --> 00:39:00,060
What?
844
00:39:00,060 --> 00:39:06,280
Because I just received
845
00:39:06,280 --> 00:39:06,980
a telegram
846
00:39:06,980 --> 00:39:08,120
from Inspector Blake.
847
00:39:09,080 --> 00:39:10,100
A body was found
848
00:39:10,100 --> 00:39:10,700
on the riverbank
849
00:39:10,700 --> 00:39:11,220
last night
850
00:39:11,220 --> 00:39:11,800
and identified
851
00:39:11,800 --> 00:39:12,760
as Zebediah Sawyer.
852
00:39:14,120 --> 00:39:14,600
Really?
853
00:39:16,160 --> 00:39:16,640
Clarence,
854
00:39:16,680 --> 00:39:17,160
will you please
855
00:39:17,160 --> 00:39:17,920
stop questioning me
856
00:39:17,920 --> 00:39:18,760
every time I mention
857
00:39:18,760 --> 00:39:19,380
Scotland Yard
858
00:39:19,380 --> 00:39:20,140
or Inspector Blake?
859
00:39:20,140 --> 00:39:21,780
All I was going to say
860
00:39:21,780 --> 00:39:22,300
is that according
861
00:39:22,300 --> 00:39:23,400
to my new friends
862
00:39:23,400 --> 00:39:24,420
at the Plague Pit,
863
00:39:24,940 --> 00:39:25,440
Mr Sawyer
864
00:39:25,440 --> 00:39:26,280
is very much alive.
865
00:39:27,100 --> 00:39:27,420
What?
866
00:39:27,820 --> 00:39:28,200
Yes.
867
00:39:28,820 --> 00:39:29,960
He's awaiting sentencing
868
00:39:29,960 --> 00:39:31,280
in Manchester County Prison.
869
00:39:50,140 --> 00:40:06,500
Barnabas.
870
00:40:07,880 --> 00:40:08,540
I heard about
871
00:40:08,540 --> 00:40:09,160
your dismissal.
872
00:40:09,860 --> 00:40:10,280
I'm sorry.
873
00:40:12,380 --> 00:40:13,080
I've been instructed
874
00:40:13,080 --> 00:40:13,540
to come by
875
00:40:13,540 --> 00:40:13,940
to pick up
876
00:40:13,940 --> 00:40:15,000
my personal effects.
877
00:40:16,000 --> 00:40:16,780
Do you happen to know
878
00:40:16,780 --> 00:40:17,640
if Mr Wormsley's
879
00:40:17,640 --> 00:40:18,080
in attendance?
880
00:40:18,720 --> 00:40:19,340
Well, no one appears
881
00:40:19,340 --> 00:40:19,700
to be here.
882
00:40:19,700 --> 00:40:20,640
the door was left open.
883
00:40:22,020 --> 00:40:22,880
Here, Mr Wormsley's
884
00:40:22,880 --> 00:40:23,220
gone out
885
00:40:23,220 --> 00:40:23,980
and left the door
886
00:40:23,980 --> 00:40:24,620
on the ledge.
887
00:40:25,140 --> 00:40:26,080
Not for the first time.
888
00:40:27,120 --> 00:40:28,000
I'm pleased that
889
00:40:28,000 --> 00:40:28,760
you're here
890
00:40:28,760 --> 00:40:29,360
because I need
891
00:40:29,360 --> 00:40:29,800
your assistance.
892
00:40:30,660 --> 00:40:31,360
I'd like to look
893
00:40:31,360 --> 00:40:31,860
at the photographs
894
00:40:31,860 --> 00:40:33,340
of two recent post-mortems
895
00:40:33,340 --> 00:40:34,500
the dead women
896
00:40:34,500 --> 00:40:35,320
brought in yesterday.
897
00:40:36,020 --> 00:40:36,660
I'm afraid
898
00:40:36,660 --> 00:40:38,200
that as a former employee
899
00:40:38,200 --> 00:40:39,180
I'm no longer
900
00:40:39,180 --> 00:40:39,920
permitted access
901
00:40:39,920 --> 00:40:40,520
to the premises.
902
00:40:42,080 --> 00:40:42,880
Well, I won't tell
903
00:40:42,880 --> 00:40:43,420
if you don't.
904
00:40:44,360 --> 00:40:44,820
That would be
905
00:40:44,820 --> 00:40:45,420
a severe breach
906
00:40:45,420 --> 00:40:46,080
of protocol.
907
00:40:46,620 --> 00:40:47,380
I simply cannot.
908
00:40:47,600 --> 00:40:47,700
No.
909
00:40:48,200 --> 00:40:48,700
No, no.
910
00:40:48,820 --> 00:40:49,320
Of course not.
911
00:40:49,700 --> 00:40:53,580
Well, I am here
912
00:40:53,580 --> 00:40:54,060
on official
913
00:40:54,060 --> 00:40:55,180
police business.
914
00:40:56,140 --> 00:40:56,540
So,
915
00:40:57,160 --> 00:40:58,300
perhaps if you
916
00:40:58,300 --> 00:40:59,000
assist me
917
00:40:59,000 --> 00:41:00,560
then I can
918
00:41:00,560 --> 00:41:00,900
grant you
919
00:41:00,900 --> 00:41:01,280
permission.
920
00:41:02,240 --> 00:41:03,000
And you do need
921
00:41:03,000 --> 00:41:03,720
to collect your things,
922
00:41:03,800 --> 00:41:04,140
do you not?
923
00:41:04,140 --> 00:41:14,500
very well.
924
00:41:20,500 --> 00:41:21,460
Miss Scarlett,
925
00:41:22,140 --> 00:41:23,920
would you be so kind
926
00:41:23,920 --> 00:41:24,880
as to grant me permission
927
00:41:24,880 --> 00:41:26,500
to enter the city mortuary?
928
00:41:27,440 --> 00:41:28,260
Permission granted,
929
00:41:28,380 --> 00:41:28,840
Mr Potts.
930
00:41:28,840 --> 00:41:34,080
Now then,
931
00:41:34,200 --> 00:41:34,960
I need your brain.
932
00:41:37,540 --> 00:41:49,320
Dr Cole?
933
00:41:49,320 --> 00:41:53,280
Dr Cole?
934
00:41:53,280 --> 00:42:14,160
Miss Mason,
935
00:42:14,160 --> 00:42:16,060
Sarah,
936
00:42:16,060 --> 00:42:18,700
please put the gun down.
937
00:42:18,700 --> 00:42:20,700
whatever's happened,
938
00:42:20,820 --> 00:42:21,820
we can talk it through.
939
00:42:21,960 --> 00:42:22,760
We can talk to him,
940
00:42:23,060 --> 00:42:24,180
not me.
941
00:42:24,980 --> 00:42:25,760
He's the liar.
942
00:42:26,600 --> 00:42:27,140
He's the one
943
00:42:27,140 --> 00:42:28,000
that's lied again
944
00:42:28,000 --> 00:42:28,960
and again
945
00:42:28,960 --> 00:42:29,820
and again.
946
00:42:32,320 --> 00:42:33,320
Put the weapon down,
947
00:42:33,380 --> 00:42:33,720
Miss Mason.
948
00:42:33,720 --> 00:42:48,540
Sarah is my daughter.
949
00:42:52,120 --> 00:42:53,020
Her mother
950
00:42:53,020 --> 00:42:55,440
was an inmate
951
00:42:55,440 --> 00:42:56,140
at an asylum
952
00:42:56,140 --> 00:42:57,460
where I was
953
00:42:57,460 --> 00:42:58,660
the residing physician.
954
00:42:58,660 --> 00:43:03,980
She's so beautiful.
955
00:43:07,260 --> 00:43:08,180
So fragile.
956
00:43:10,460 --> 00:43:11,580
We fell in love.
957
00:43:14,240 --> 00:43:15,460
I knew it was wrong,
958
00:43:16,360 --> 00:43:16,880
which is why
959
00:43:16,880 --> 00:43:17,760
I left my position
960
00:43:17,760 --> 00:43:19,060
and I never saw her again.
961
00:43:22,700 --> 00:43:23,780
I had no idea
962
00:43:23,780 --> 00:43:24,720
she was with child
963
00:43:24,720 --> 00:43:27,720
or that she died
964
00:43:27,720 --> 00:43:28,540
in childbirth.
965
00:43:28,540 --> 00:43:31,880
I only found out
966
00:43:31,880 --> 00:43:32,460
years later
967
00:43:32,460 --> 00:43:34,120
through some research
968
00:43:34,120 --> 00:43:34,860
I was carrying out
969
00:43:34,860 --> 00:43:35,880
at the Bulloch Workhouse.
970
00:43:37,300 --> 00:43:38,040
There I found
971
00:43:38,040 --> 00:43:39,080
a file on Sarah.
972
00:43:41,480 --> 00:43:42,280
By that time
973
00:43:42,280 --> 00:43:42,740
she'd left,
974
00:43:42,840 --> 00:43:42,980
but
975
00:43:42,980 --> 00:43:45,520
I was determined
976
00:43:45,520 --> 00:43:46,160
to find her.
977
00:43:48,140 --> 00:43:49,040
I was working
978
00:43:49,040 --> 00:43:49,620
in a laundry.
979
00:43:51,440 --> 00:43:52,480
It was a miserable
980
00:43:52,480 --> 00:43:53,120
existence.
981
00:43:54,760 --> 00:43:55,340
One day,
982
00:43:56,360 --> 00:43:57,200
Dr Cole came
983
00:43:57,200 --> 00:43:57,880
to do a study
984
00:43:57,880 --> 00:43:58,420
on the health
985
00:43:58,420 --> 00:43:58,920
of the girls
986
00:43:58,920 --> 00:43:59,580
that worked there.
987
00:44:00,720 --> 00:44:01,460
He seemed
988
00:44:01,460 --> 00:44:02,000
to feel sorry
989
00:44:02,000 --> 00:44:02,960
for me in particular
990
00:44:02,960 --> 00:44:04,620
and took me in.
991
00:44:06,740 --> 00:44:08,000
He never told me
992
00:44:08,000 --> 00:44:09,060
who he really was.
993
00:44:11,140 --> 00:44:12,180
The man lying
994
00:44:12,180 --> 00:44:12,920
in the mortuary
995
00:44:12,920 --> 00:44:14,300
isn't your patient,
996
00:44:14,420 --> 00:44:15,300
Zebediah Sawyer,
997
00:44:15,300 --> 00:44:15,720
is he?
998
00:44:17,320 --> 00:44:18,400
Unlike the two women,
999
00:44:18,460 --> 00:44:18,880
he doesn't have
1000
00:44:18,880 --> 00:44:19,980
the marks on his wrist
1001
00:44:19,980 --> 00:44:20,960
from the electrotherapy
1002
00:44:20,960 --> 00:44:21,960
you said you'd given him.
1003
00:44:24,760 --> 00:44:26,660
His name is Franklin Sloan.
1004
00:44:29,340 --> 00:44:30,660
He's a private detective
1005
00:44:30,660 --> 00:44:31,300
who helped me
1006
00:44:31,300 --> 00:44:32,160
track Sarah down.
1007
00:44:33,880 --> 00:44:34,860
Two weeks ago,
1008
00:44:34,920 --> 00:44:35,400
he showed up
1009
00:44:35,400 --> 00:44:36,460
at my door drunk.
1010
00:44:37,960 --> 00:44:39,080
He had gambling debts
1011
00:44:39,080 --> 00:44:41,160
and tried to blackmail me.
1012
00:44:41,800 --> 00:44:43,140
I refused to pay him.
1013
00:44:43,140 --> 00:44:45,280
But when I found out
1014
00:44:45,280 --> 00:44:46,300
he'd visited Sarah,
1015
00:44:47,180 --> 00:44:50,220
I knew he would reveal
1016
00:44:50,220 --> 00:44:51,280
to her
1017
00:44:51,280 --> 00:44:52,340
who I really was.
1018
00:44:52,840 --> 00:44:53,280
Which is when
1019
00:44:53,280 --> 00:44:53,880
you had the idea
1020
00:44:53,880 --> 00:44:54,580
to blame him
1021
00:44:54,580 --> 00:44:55,160
for the deaths
1022
00:44:55,160 --> 00:44:55,820
of the two women.
1023
00:44:56,580 --> 00:44:57,260
You gave him
1024
00:44:57,260 --> 00:44:57,720
the identity
1025
00:44:57,720 --> 00:44:58,680
of a past patient
1026
00:44:58,680 --> 00:44:59,140
you knew
1027
00:44:59,140 --> 00:44:59,720
was locked up
1028
00:44:59,720 --> 00:45:00,600
in Manchester prison.
1029
00:45:01,600 --> 00:45:02,380
So if Sloan
1030
00:45:02,380 --> 00:45:03,260
didn't poison them,
1031
00:45:03,920 --> 00:45:05,600
who did?
1032
00:45:06,600 --> 00:45:08,100
It was me.
1033
00:45:08,100 --> 00:45:10,700
I made a mistake.
1034
00:45:11,720 --> 00:45:12,660
Got confused
1035
00:45:12,660 --> 00:45:13,280
by the different
1036
00:45:13,280 --> 00:45:14,200
medicine dosages
1037
00:45:14,200 --> 00:45:15,160
and mixed up
1038
00:45:15,160 --> 00:45:15,760
the information
1039
00:45:15,760 --> 00:45:16,420
on the labels.
1040
00:45:17,720 --> 00:45:18,820
All of this
1041
00:45:18,820 --> 00:45:20,880
is my fault.
1042
00:45:22,880 --> 00:45:23,940
I am the one
1043
00:45:23,940 --> 00:45:24,280
to blame,
1044
00:45:24,380 --> 00:45:24,920
not Sarah.
1045
00:45:26,400 --> 00:45:27,420
The poor child
1046
00:45:27,420 --> 00:45:28,660
had not long
1047
00:45:28,660 --> 00:45:29,560
learned to read
1048
00:45:29,560 --> 00:45:30,540
and write.
1049
00:45:31,340 --> 00:45:32,320
I pushed her
1050
00:45:32,320 --> 00:45:34,820
too hard.
1051
00:45:37,080 --> 00:45:38,080
Gave her too much
1052
00:45:38,080 --> 00:45:39,060
responsibility.
1053
00:45:41,660 --> 00:45:42,300
I was just
1054
00:45:42,300 --> 00:45:43,200
so proud of her.
1055
00:45:44,740 --> 00:45:45,700
So you blamed
1056
00:45:45,700 --> 00:45:46,140
Sloan
1057
00:45:46,140 --> 00:45:46,640
to protect
1058
00:45:46,640 --> 00:45:47,180
your daughter
1059
00:45:47,180 --> 00:45:49,180
and then you
1060
00:45:49,180 --> 00:45:49,640
killed him?
1061
00:45:51,400 --> 00:45:52,160
Not before
1062
00:45:52,160 --> 00:45:52,600
he told
1063
00:45:52,600 --> 00:45:53,040
Miss Mason
1064
00:45:53,040 --> 00:45:53,640
the truth.
1065
00:45:57,500 --> 00:45:58,360
This morning
1066
00:45:58,360 --> 00:45:59,820
I woke up
1067
00:45:59,820 --> 00:46:00,780
to find an envelope
1068
00:46:00,780 --> 00:46:01,500
had been slipped
1069
00:46:01,500 --> 00:46:02,140
under my door
1070
00:46:02,140 --> 00:46:02,640
in the night.
1071
00:46:04,920 --> 00:46:06,100
And it was a file
1072
00:46:06,100 --> 00:46:08,060
where I left
1073
00:46:08,060 --> 00:46:08,540
learned that
1074
00:46:08,540 --> 00:46:12,280
Dr. Cole
1075
00:46:12,280 --> 00:46:13,040
was my father.
1076
00:46:15,320 --> 00:46:17,020
I was so angry
1077
00:46:17,020 --> 00:46:18,520
and confused.
1078
00:46:19,640 --> 00:46:20,640
In a rage
1079
00:46:20,640 --> 00:46:22,160
she picked up
1080
00:46:22,160 --> 00:46:22,820
my revolver.
1081
00:46:23,260 --> 00:46:24,860
She didn't mean
1082
00:46:24,860 --> 00:46:25,580
to hurt me.
1083
00:46:25,860 --> 00:46:26,740
The same revolver
1084
00:46:26,740 --> 00:46:27,680
used to put a bullet
1085
00:46:27,680 --> 00:46:28,720
in Sloan's head.
1086
00:46:28,720 --> 00:46:41,420
So what happens now?
1087
00:46:41,680 --> 00:46:42,740
Given the circumstances
1088
00:46:42,740 --> 00:46:43,440
if Miss Mason
1089
00:46:43,440 --> 00:46:44,440
puts in a guilty plea
1090
00:46:44,440 --> 00:46:44,840
and finish
1091
00:46:44,840 --> 00:46:45,300
she'll avoid
1092
00:46:45,300 --> 00:46:46,200
a prison sentence
1093
00:46:46,200 --> 00:46:47,980
Dr. Cole
1094
00:46:47,980 --> 00:46:48,680
on the other hand.
1095
00:46:51,480 --> 00:46:52,140
Do you still have
1096
00:46:52,140 --> 00:46:52,600
that whiskey
1097
00:46:52,600 --> 00:46:53,360
in your office?
1098
00:46:54,200 --> 00:46:54,800
Are you suggesting
1099
00:46:54,800 --> 00:46:55,280
being seen
1100
00:46:55,280 --> 00:46:56,140
entering my office?
1101
00:46:56,140 --> 00:46:57,400
together?
1102
00:46:58,320 --> 00:46:59,160
Very funny.
1103
00:47:06,160 --> 00:47:06,760
Good night
1104
00:47:06,760 --> 00:47:07,420
Detective Willows.
1105
00:47:08,380 --> 00:47:08,840
Miss Summers
1106
00:47:08,840 --> 00:47:09,900
good night to you.
1107
00:47:13,020 --> 00:47:13,760
Was there anything
1108
00:47:13,760 --> 00:47:14,300
else you wanted
1109
00:47:14,300 --> 00:47:15,500
to say to me?
1110
00:47:16,240 --> 00:47:17,060
Or ask me?
1111
00:47:18,440 --> 00:47:19,520
No I don't think so.
1112
00:47:20,460 --> 00:47:20,820
Shame.
1113
00:47:20,820 --> 00:47:22,860
Because I'm free
1114
00:47:22,860 --> 00:47:23,240
this evening.
1115
00:47:25,460 --> 00:47:26,680
I'm afraid I'm not.
1116
00:47:26,760 --> 00:47:27,240
I have to pick up
1117
00:47:27,240 --> 00:47:27,820
the baby from the
1118
00:47:27,820 --> 00:47:28,160
minders.
1119
00:47:28,940 --> 00:47:30,480
Oh I didn't realise.
1120
00:47:30,580 --> 00:47:31,120
She's not mine.
1121
00:47:31,840 --> 00:47:32,420
She's my sister.
1122
00:47:32,520 --> 00:47:32,980
She lives with me.
1123
00:47:33,640 --> 00:47:34,280
It's a long story.
1124
00:47:36,580 --> 00:47:36,940
Well
1125
00:47:36,940 --> 00:47:38,140
good night
1126
00:47:38,140 --> 00:47:38,760
Detective Willows.
1127
00:47:40,520 --> 00:47:40,880
But
1128
00:47:40,880 --> 00:47:42,000
I'm
1129
00:47:42,000 --> 00:47:43,100
free tomorrow night.
1130
00:47:43,100 --> 00:47:57,220
I'm
1131
00:47:57,220 --> 00:47:57,860
glad you changed
1132
00:47:57,860 --> 00:47:58,180
your mind
1133
00:47:58,180 --> 00:47:58,580
about working
1134
00:47:58,580 --> 00:47:59,040
the case.
1135
00:48:00,360 --> 00:48:01,240
The outcome
1136
00:48:01,240 --> 00:48:01,740
could have been
1137
00:48:01,740 --> 00:48:03,000
very different.
1138
00:48:04,140 --> 00:48:04,580
It would have
1139
00:48:04,580 --> 00:48:05,180
worked it out.
1140
00:48:06,440 --> 00:48:06,900
Probably
1141
00:48:06,900 --> 00:48:07,240
yes.
1142
00:48:09,960 --> 00:48:10,400
Eliza.
1143
00:48:11,680 --> 00:48:12,360
You don't need
1144
00:48:12,360 --> 00:48:12,840
to say it.
1145
00:48:13,600 --> 00:48:14,120
You didn't know
1146
00:48:14,120 --> 00:48:14,380
what I was
1147
00:48:14,380 --> 00:48:14,760
going to say.
1148
00:48:15,660 --> 00:48:16,100
You're going
1149
00:48:16,100 --> 00:48:16,620
to say that
1150
00:48:16,620 --> 00:48:17,340
me believing
1151
00:48:17,340 --> 00:48:17,820
I could keep
1152
00:48:17,820 --> 00:48:18,200
us in some
1153
00:48:18,200 --> 00:48:18,500
sort of
1154
00:48:18,500 --> 00:48:19,560
bubble is
1155
00:48:19,560 --> 00:48:19,900
not only
1156
00:48:19,900 --> 00:48:20,300
childish
1157
00:48:20,300 --> 00:48:21,040
but unrealistic.
1158
00:48:23,220 --> 00:48:24,000
I was
1159
00:48:24,000 --> 00:48:24,460
going to
1160
00:48:24,460 --> 00:48:24,780
say
1161
00:48:24,780 --> 00:48:26,620
as an
1162
00:48:26,620 --> 00:48:27,180
ex-military
1163
00:48:27,180 --> 00:48:27,580
man
1164
00:48:27,580 --> 00:48:29,260
structure and
1165
00:48:29,260 --> 00:48:29,900
control run
1166
00:48:29,900 --> 00:48:30,300
through my
1167
00:48:30,300 --> 00:48:30,740
veins.
1168
00:48:32,200 --> 00:48:32,800
But over
1169
00:48:32,800 --> 00:48:33,120
the years
1170
00:48:33,120 --> 00:48:33,620
I've learnt
1171
00:48:33,620 --> 00:48:34,420
that trying
1172
00:48:34,420 --> 00:48:34,840
to control
1173
00:48:34,840 --> 00:48:35,300
too much
1174
00:48:35,300 --> 00:48:35,540
of your
1175
00:48:35,540 --> 00:48:35,940
life is
1176
00:48:35,940 --> 00:48:36,460
futile.
1177
00:48:38,020 --> 00:48:38,380
And
1178
00:48:38,380 --> 00:48:39,000
when you
1179
00:48:39,000 --> 00:48:39,600
stop trying
1180
00:48:39,600 --> 00:48:39,940
to do
1181
00:48:39,940 --> 00:48:40,300
so
1182
00:48:40,300 --> 00:48:42,400
that's
1183
00:48:42,400 --> 00:48:42,620
where the
1184
00:48:42,620 --> 00:48:42,800
real
1185
00:48:42,800 --> 00:48:43,140
freedom
1186
00:48:43,140 --> 00:48:43,520
lies.
1187
00:48:47,520 --> 00:48:47,960
Oh and
1188
00:48:47,960 --> 00:48:48,180
there's one
1189
00:48:48,180 --> 00:48:48,500
more thing.
1190
00:48:49,580 --> 00:48:50,200
Goodness I
1191
00:48:50,200 --> 00:48:50,420
don't know
1192
00:48:50,420 --> 00:48:50,820
how much more
1193
00:48:50,820 --> 00:48:51,160
wisdom I
1194
00:48:51,160 --> 00:48:51,640
can take.
1195
00:48:54,160 --> 00:48:54,840
The burden
1196
00:48:54,840 --> 00:48:55,100
of this
1197
00:48:55,100 --> 00:48:55,560
situation
1198
00:48:55,560 --> 00:48:55,940
might be
1199
00:48:55,940 --> 00:48:56,480
eased if
1200
00:48:56,480 --> 00:48:56,640
you were
1201
00:48:56,640 --> 00:48:57,060
to confide
1202
00:48:57,060 --> 00:48:57,500
in someone.
1203
00:48:59,400 --> 00:48:59,760
Someone
1204
00:48:59,760 --> 00:49:00,200
other than
1205
00:49:00,200 --> 00:49:00,420
me.
1206
00:49:00,420 --> 00:49:10,620
Barnabas.
1207
00:49:18,140 --> 00:49:18,700
Barnabas.
1208
00:49:19,840 --> 00:49:20,480
Are you
1209
00:49:20,480 --> 00:49:21,120
cooking dinner?
1210
00:49:21,680 --> 00:49:22,700
Indeed I
1211
00:49:22,700 --> 00:49:23,260
am my
1212
00:49:23,260 --> 00:49:23,540
beloved.
1213
00:49:23,960 --> 00:49:24,780
Now sit
1214
00:49:24,780 --> 00:49:25,340
down put
1215
00:49:25,340 --> 00:49:25,620
your feet
1216
00:49:25,620 --> 00:49:26,440
up and
1217
00:49:26,440 --> 00:49:26,680
I'll go
1218
00:49:26,680 --> 00:49:27,060
and fetch
1219
00:49:27,060 --> 00:49:27,300
you a
1220
00:49:27,300 --> 00:49:27,960
nice glass
1221
00:49:27,960 --> 00:49:28,200
of
1222
00:49:28,200 --> 00:49:28,720
sherry.
1223
00:49:29,160 --> 00:49:29,520
What's
1224
00:49:29,520 --> 00:49:29,860
put all
1225
00:49:29,860 --> 00:49:30,460
this on?
1226
00:49:31,840 --> 00:49:32,060
I've
1227
00:49:32,060 --> 00:49:32,320
decided
1228
00:49:32,320 --> 00:49:32,520
there's
1229
00:49:32,520 --> 00:49:32,900
no point
1230
00:49:32,900 --> 00:49:33,180
in moping
1231
00:49:33,180 --> 00:49:33,500
about.
1232
00:49:34,100 --> 00:49:34,580
So until
1233
00:49:34,580 --> 00:49:35,120
I receive
1234
00:49:35,120 --> 00:49:35,540
a full
1235
00:49:35,540 --> 00:49:36,400
and satisfactory
1236
00:49:36,400 --> 00:49:37,000
apology
1237
00:49:37,000 --> 00:49:37,460
from Mr.
1238
00:49:37,540 --> 00:49:37,900
Wormsley
1239
00:49:37,900 --> 00:49:38,980
I shall
1240
00:49:38,980 --> 00:49:39,240
be in
1241
00:49:39,240 --> 00:49:39,420
charge
1242
00:49:39,420 --> 00:49:39,540
of
1243
00:49:39,540 --> 00:49:39,840
household
1244
00:49:39,840 --> 00:49:40,200
duties.
1245
00:49:41,440 --> 00:49:42,080
I'm rather
1246
00:49:42,080 --> 00:49:42,520
looking forward
1247
00:49:42,520 --> 00:49:42,780
to giving
1248
00:49:42,780 --> 00:49:43,260
this kitchen
1249
00:49:43,260 --> 00:49:43,860
a spring
1250
00:49:43,860 --> 00:49:44,380
clean
1251
00:49:44,380 --> 00:49:44,760
perhaps
1252
00:49:44,760 --> 00:49:45,040
even
1253
00:49:45,040 --> 00:49:45,380
a little
1254
00:49:45,380 --> 00:49:46,180
rearranging.
1255
00:49:47,180 --> 00:49:47,420
Oh
1256
00:49:47,420 --> 00:49:48,020
so
1257
00:49:48,020 --> 00:49:49,500
the stew
1258
00:49:49,500 --> 00:49:50,940
gently
1259
00:49:50,940 --> 00:49:51,400
simmering.
1260
00:49:52,040 --> 00:49:52,520
So
1261
00:49:52,520 --> 00:49:53,740
before I
1262
00:49:53,740 --> 00:49:54,040
add my
1263
00:49:54,040 --> 00:49:54,700
dumplings
1264
00:49:54,700 --> 00:49:55,360
just
1265
00:49:55,360 --> 00:49:55,580
enough
1266
00:49:55,580 --> 00:49:55,960
time to
1267
00:49:55,960 --> 00:49:56,120
fetch
1268
00:49:56,120 --> 00:49:56,300
that
1269
00:49:56,300 --> 00:49:56,680
sherry
1270
00:49:56,680 --> 00:49:56,980
bottle
1271
00:49:56,980 --> 00:49:57,520
Nigel.
1272
00:49:57,960 --> 00:49:59,980
Oh
1273
00:49:59,980 --> 00:50:00,420
excuse
1274
00:50:00,420 --> 00:50:00,820
me.
1275
00:50:02,460 --> 00:50:03,020
Nice
1276
00:50:03,020 --> 00:50:03,280
to see
1277
00:50:03,280 --> 00:50:03,400
him
1278
00:50:03,400 --> 00:50:03,560
so
1279
00:50:03,560 --> 00:50:04,080
contented
1280
00:50:04,080 --> 00:50:04,380
again.
1281
00:50:10,140 --> 00:50:10,660
Ivy
1282
00:50:10,660 --> 00:50:10,880
there's
1283
00:50:10,880 --> 00:50:11,140
something
1284
00:50:11,140 --> 00:50:11,820
that I
1285
00:50:11,820 --> 00:50:12,080
need
1286
00:50:12,080 --> 00:50:12,460
to tell
1287
00:50:12,460 --> 00:50:12,720
you
1288
00:50:12,720 --> 00:50:13,120
about
1289
00:50:13,120 --> 00:50:13,860
myself
1290
00:50:13,860 --> 00:50:14,000
and
1291
00:50:14,000 --> 00:50:14,320
Inspector
1292
00:50:14,320 --> 00:50:14,680
Blake.
1293
00:50:15,260 --> 00:50:15,780
I'm
1294
00:50:15,780 --> 00:50:16,220
listening.
1295
00:50:19,440 --> 00:50:19,920
Well
1296
00:50:19,920 --> 00:50:20,080
he's
1297
00:50:20,080 --> 00:50:20,240
coming
1298
00:50:20,240 --> 00:50:20,380
to
1299
00:50:20,380 --> 00:50:20,540
dinner
1300
00:50:20,540 --> 00:50:20,740
so
1301
00:50:20,740 --> 00:50:20,880
we
1302
00:50:20,880 --> 00:50:21,060
need
1303
00:50:21,060 --> 00:50:21,200
to
1304
00:50:21,200 --> 00:50:21,420
set
1305
00:50:21,420 --> 00:50:21,520
an
1306
00:50:21,520 --> 00:50:21,700
extra
1307
00:50:21,700 --> 00:50:22,080
place.
1308
00:50:24,080 --> 00:50:24,560
And?
1309
00:50:27,960 --> 00:50:30,960
and
1310
00:50:30,960 --> 00:50:33,240
we are
1311
00:50:33,240 --> 00:50:33,620
currently
1312
00:50:33,620 --> 00:50:34,260
enjoying
1313
00:50:34,260 --> 00:50:35,160
a quiet
1314
00:50:35,160 --> 00:50:35,820
very
1315
00:50:35,820 --> 00:50:36,520
private
1316
00:50:36,520 --> 00:50:39,060
courtship.
1317
00:50:39,920 --> 00:50:40,920
Goodness me
1318
00:50:40,920 --> 00:50:41,560
I had no
1319
00:50:41,560 --> 00:50:42,160
idea.
1320
00:50:42,820 --> 00:50:43,420
You're a
1321
00:50:43,420 --> 00:50:44,300
terrible liar.
1322
00:50:44,560 --> 00:50:44,900
And you
1323
00:50:44,900 --> 00:50:45,320
shouldn't have
1324
00:50:45,320 --> 00:50:46,140
kept it from me.
1325
00:50:46,140 --> 00:50:46,460
And you
1326
00:50:46,460 --> 00:50:46,860
shouldn't be
1327
00:50:46,860 --> 00:50:47,360
listening at
1328
00:50:47,360 --> 00:50:47,880
doors.
1329
00:50:48,260 --> 00:50:48,880
You and
1330
00:50:48,880 --> 00:50:49,440
Inspector
1331
00:50:49,440 --> 00:50:50,040
Blake
1332
00:50:50,040 --> 00:50:51,840
that is
1333
00:50:51,840 --> 00:50:52,780
music to
1334
00:50:52,780 --> 00:50:53,700
my ears.
1335
00:50:53,700 --> 00:50:55,000
But please
1336
00:50:55,000 --> 00:50:55,340
keep it
1337
00:50:55,340 --> 00:50:55,620
to yourself
1338
00:50:55,620 --> 00:50:55,960
for now
1339
00:50:55,960 --> 00:50:56,120
we're
1340
00:50:56,120 --> 00:50:56,280
still
1341
00:50:56,280 --> 00:50:56,560
working
1342
00:50:56,560 --> 00:50:56,760
out
1343
00:50:56,760 --> 00:50:56,940
our
1344
00:50:56,940 --> 00:50:57,300
arrangement.
1345
00:50:57,600 --> 00:50:57,740
My
1346
00:50:57,740 --> 00:50:57,960
lips
1347
00:50:57,960 --> 00:50:58,160
are
1348
00:50:58,160 --> 00:50:58,500
sealed.
1349
00:50:59,100 --> 00:50:59,420
Bottle
1350
00:50:59,420 --> 00:50:59,780
oh
1351
00:50:59,780 --> 00:51:00,080
shitty.
1352
00:51:02,620 --> 00:51:03,120
Barnabas
1353
00:51:03,120 --> 00:51:03,780
Inspector
1354
00:51:03,780 --> 00:51:04,100
Blake
1355
00:51:04,100 --> 00:51:04,280
is
1356
00:51:04,280 --> 00:51:04,560
joining
1357
00:51:04,560 --> 00:51:04,820
us
1358
00:51:04,820 --> 00:51:04,980
for
1359
00:51:04,980 --> 00:51:05,240
dinner.
1360
00:51:07,760 --> 00:51:08,280
I
1361
00:51:08,280 --> 00:51:08,740
invited
1362
00:51:08,740 --> 00:51:09,040
him.
1363
00:51:09,480 --> 00:51:09,660
The
1364
00:51:09,660 --> 00:51:10,180
more
1365
00:51:10,180 --> 00:51:10,480
the
1366
00:51:10,480 --> 00:51:10,900
merrier.
1367
00:51:11,500 --> 00:51:11,720
We
1368
00:51:11,720 --> 00:51:11,860
can
1369
00:51:11,860 --> 00:51:12,080
enjoy
1370
00:51:12,080 --> 00:51:12,200
a
1371
00:51:12,200 --> 00:51:12,340
nice
1372
00:51:12,340 --> 00:51:12,540
long
1373
00:51:12,540 --> 00:51:12,700
game
1374
00:51:12,700 --> 00:51:12,840
of
1375
00:51:12,840 --> 00:51:13,000
gin
1376
00:51:13,000 --> 00:51:13,360
rummy
1377
00:51:13,360 --> 00:51:13,600
after
1378
00:51:13,600 --> 00:51:13,880
dinner.
1379
00:51:14,300 --> 00:51:14,440
The
1380
00:51:14,440 --> 00:51:14,660
four
1381
00:51:14,660 --> 00:51:14,800
of
1382
00:51:14,800 --> 00:51:15,000
us
1383
00:51:15,000 --> 00:51:15,800
all
1384
00:51:15,800 --> 00:51:16,240
evening
1385
00:51:16,240 --> 00:51:16,580
putting
1386
00:51:16,580 --> 00:51:16,800
the
1387
00:51:16,800 --> 00:51:17,160
world
1388
00:51:17,160 --> 00:51:17,380
to
1389
00:51:17,380 --> 00:51:17,720
rights.
1390
00:51:17,840 --> 00:51:17,920
Oh
1391
00:51:17,920 --> 00:51:18,100
won't
1392
00:51:18,100 --> 00:51:18,260
that
1393
00:51:18,260 --> 00:51:18,440
be
1394
00:51:18,440 --> 00:51:19,260
marvellous?
1395
00:51:20,320 --> 00:51:20,840
Marvellous.
1396
00:51:21,420 --> 00:51:21,920
Marvellous.
1397
00:51:23,700 --> 00:51:31,440
What
1398
00:51:31,440 --> 00:51:31,840
is
1399
00:51:31,840 --> 00:51:32,300
typical
1400
00:51:32,300 --> 00:51:32,860
foresight?
1401
00:51:33,820 --> 00:51:34,120
Brace
1402
00:51:34,120 --> 00:51:34,480
yourself.
1403
00:51:34,560 --> 00:51:35,040
You're
1404
00:51:35,040 --> 00:51:35,260
about
1405
00:51:35,260 --> 00:51:35,420
to
1406
00:51:35,420 --> 00:51:35,820
discover.
1407
00:51:38,100 --> 00:51:38,780
Something
1408
00:51:38,780 --> 00:51:39,080
rather
1409
00:51:39,080 --> 00:51:39,640
exciting.
1410
00:51:40,160 --> 00:51:40,280
What
1411
00:51:40,280 --> 00:51:40,420
more
1412
00:51:40,420 --> 00:51:40,520
does
1413
00:51:40,520 --> 00:51:40,700
one
1414
00:51:40,700 --> 00:51:40,980
need?
1415
00:51:42,460 --> 00:51:42,760
How
1416
00:51:42,760 --> 00:51:43,140
splendid.
1417
00:51:51,580 --> 00:51:52,260
And
1418
00:51:52,260 --> 00:51:52,360
it
1419
00:51:52,360 --> 00:51:52,480
will
1420
00:51:52,480 --> 00:51:52,640
be
1421
00:51:52,640 --> 00:51:52,840
all
1422
00:51:52,840 --> 00:51:53,000
that
1423
00:51:53,000 --> 00:51:53,200
you've
1424
00:51:53,200 --> 00:51:53,480
dreamed
1425
00:51:53,480 --> 00:51:53,860
of
1426
00:51:53,860 --> 00:51:54,440
and
1427
00:51:54,440 --> 00:51:54,760
more.
1428
00:52:02,320 --> 00:52:02,680
When
1429
00:52:02,680 --> 00:52:02,800
was
1430
00:52:02,800 --> 00:52:02,900
the
1431
00:52:02,900 --> 00:52:03,060
body
1432
00:52:03,060 --> 00:52:03,460
discovered?
1433
00:52:03,700 --> 00:52:03,880
Two
1434
00:52:03,880 --> 00:52:04,060
hours
1435
00:52:04,060 --> 00:52:04,260
ago
1436
00:52:04,260 --> 00:52:04,420
by
1437
00:52:04,420 --> 00:52:04,500
a
1438
00:52:04,500 --> 00:52:04,960
passerby.
1439
00:52:05,160 --> 00:52:05,440
Crime
1440
00:52:05,440 --> 00:52:05,680
scene
1441
00:52:05,680 --> 00:52:05,980
is more
1442
00:52:05,980 --> 00:52:06,380
challenging
1443
00:52:06,380 --> 00:52:06,600
than
1444
00:52:06,600 --> 00:52:06,880
usual.
1445
00:52:07,200 --> 00:52:07,460
Crime
1446
00:52:07,460 --> 00:52:07,800
scene?
1447
00:52:08,100 --> 00:52:08,280
What
1448
00:52:08,280 --> 00:52:08,520
happened
1449
00:52:08,520 --> 00:52:08,680
to
1450
00:52:08,680 --> 00:52:08,840
our
1451
00:52:08,840 --> 00:52:09,120
agreement
1452
00:52:09,120 --> 00:52:09,360
not
1453
00:52:09,360 --> 00:52:09,480
to
1454
00:52:09,480 --> 00:52:09,780
discuss
1455
00:52:09,780 --> 00:52:09,980
work
1456
00:52:09,980 --> 00:52:10,100
during
1457
00:52:10,100 --> 00:52:10,240
our
1458
00:52:10,240 --> 00:52:10,480
private
1459
00:52:10,480 --> 00:52:10,740
time?
1460
00:52:10,900 --> 00:52:11,020
Do
1461
00:52:11,020 --> 00:52:11,100
you
1462
00:52:11,100 --> 00:52:11,220
think
1463
00:52:11,220 --> 00:52:11,340
it's
1464
00:52:11,340 --> 00:52:11,580
alright
1465
00:52:11,580 --> 00:52:11,780
for
1466
00:52:11,780 --> 00:52:11,900
a
1467
00:52:11,900 --> 00:52:12,160
copper
1468
00:52:12,160 --> 00:52:12,280
to
1469
00:52:12,280 --> 00:52:12,400
be
1470
00:52:12,400 --> 00:52:12,840
romantically
1471
00:52:12,840 --> 00:52:13,260
involved
1472
00:52:13,260 --> 00:52:13,380
with
1473
00:52:13,380 --> 00:52:13,460
a
1474
00:52:13,460 --> 00:52:13,620
lady
1475
00:52:13,620 --> 00:52:13,780
he
1476
00:52:13,780 --> 00:52:13,980
works
1477
00:52:13,980 --> 00:52:14,200
with?
1478
00:52:14,320 --> 00:52:14,460
We
1479
00:52:14,460 --> 00:52:14,540
do
1480
00:52:14,540 --> 00:52:14,620
have
1481
00:52:14,620 --> 00:52:14,800
something
1482
00:52:14,800 --> 00:52:14,920
to
1483
00:52:14,920 --> 00:52:15,060
say
1484
00:52:15,060 --> 00:52:15,180
to
1485
00:52:15,180 --> 00:52:15,340
tell
1486
00:52:15,340 --> 00:52:15,400
a
1487
00:52:15,400 --> 00:52:15,620
to
1488
00:52:15,620 --> 00:52:15,940
say
1489
00:52:15,940 --> 00:52:16,140
it.
1490
00:52:23,480 --> 00:52:25,680
Visit
1491
00:52:25,680 --> 00:52:25,900
our
1492
00:52:25,900 --> 00:52:26,360
website
1493
00:52:26,360 --> 00:52:26,620
for
1494
00:52:26,620 --> 00:52:27,040
videos,
1495
00:52:27,240 --> 00:52:27,760
newsletters,
1496
00:52:27,920 --> 00:52:28,360
podcasts,
1497
00:52:28,480 --> 00:52:28,840
and more
1498
00:52:28,840 --> 00:52:29,480
and join
1499
00:52:29,480 --> 00:52:29,800
us on
1500
00:52:29,800 --> 00:52:30,440
social media.
1501
00:52:32,000 --> 00:52:32,560
The
1502
00:52:32,560 --> 00:52:33,260
DVD version
1503
00:52:33,260 --> 00:52:33,580
of this
1504
00:52:33,580 --> 00:52:34,160
program is
1505
00:52:34,160 --> 00:52:35,120
available online
1506
00:52:35,120 --> 00:52:35,760
and in stores.
1507
00:52:36,180 --> 00:52:36,620
This program
1508
00:52:36,620 --> 00:52:37,080
is also
1509
00:52:37,080 --> 00:52:37,840
available with
1510
00:52:37,840 --> 00:52:38,740
PBS Passport
1511
00:52:38,740 --> 00:52:39,540
and on Amazon
1512
00:52:39,540 --> 00:52:40,200
Prime Video.83789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.