All language subtitles for Miss Scarlet and The Duke - Season 6 Episode 1 - Secrets and Lies [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 And I need your help. 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 Go on. 3 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 It's going to be dangerous. 4 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 Oh, you think it was murder? 5 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 You know this woman. 6 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 I can explain. 7 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 I always find actions speak louder than words. 8 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Eliza, what has changed? 9 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Everything! 10 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 This is a new dawn indeed. 11 00:00:30,000 --> 00:00:59,000 This is a new dawn that we love 12 00:01:00,000 --> 00:01:29,980 Come on Jack, down here, down here, down here, down here, down here! 13 00:01:30,000 --> 00:01:59,980 Come on Jack, down here, down here, down here, down here! 14 00:02:00,000 --> 00:02:27,000 Come on Jack, down here, down here, down here, down here! 15 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 There you are. 16 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Inspector Blake, I can explain. 17 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Which part? 18 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Drugging a dozen men or stealing a priceless artifact? 19 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 It was eight men. 20 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 And I didn't steal anything. 21 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 I returned it to the British Museum for a fee, I admit. 22 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 But as soon as I'd done so, I immediately informed Scotland Yard's a new handgun. 23 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 You could have killed one, if not all of them. 24 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 A little order never hurt anyone, is better Blake. 25 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Perhaps we should continue this conversation aside. 26 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Perhaps I should have forewarned you of my plan. 27 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 I'm sorry, do you forgive me? 28 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 No. 29 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Not remotely. 30 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 We need to be discouraged. 31 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 I'd better close the door then. 32 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 We need to be discouraged. 33 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 We'd better close the door then. 34 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 We need to be discouraged. 35 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 We'd better close the door then. 36 00:03:25,140 --> 00:03:28,000 Let's go. 37 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Not me! 38 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 If I die! 39 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 No! 40 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 I'm dying! 41 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 I'm dying! 42 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 I'm dying! 43 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 You got to go! 44 00:03:42,000 --> 00:03:47,000 Don't trouble! 45 00:03:47,000 --> 00:04:09,100 We need to be careful. 46 00:04:10,100 --> 00:04:12,540 You cannot simply kiss me in the middle of my hallway, Alexander. 47 00:04:13,100 --> 00:04:13,960 You didn't seem to mind. 48 00:04:13,960 --> 00:04:19,060 Oh, I just, I just want to stay in this bubble forever. 49 00:04:20,180 --> 00:04:21,820 No one else knowing or interfering. 50 00:04:23,080 --> 00:04:24,420 Things are perfect as they are. 51 00:04:26,180 --> 00:04:26,940 Mostly, yes. 52 00:04:29,160 --> 00:04:30,280 What do you mean, mostly? 53 00:04:31,420 --> 00:04:33,880 Eliza, I have offered you three cases in the past fortnight, 54 00:04:33,960 --> 00:04:34,920 all of which you've turned down. 55 00:04:36,340 --> 00:04:37,640 I've been extremely busy. 56 00:04:39,100 --> 00:04:40,860 How does Clarence feel about you turning down work? 57 00:04:41,220 --> 00:04:43,340 He feels the pain every bit as much as I do. 58 00:04:44,620 --> 00:04:44,940 Hmm. 59 00:04:45,800 --> 00:04:46,860 You didn't tell him, did you? 60 00:04:51,320 --> 00:04:54,580 The truth is, I'm worried what it would be like working together now. 61 00:04:54,920 --> 00:04:55,500 As do I. 62 00:04:56,320 --> 00:04:57,860 But there's only one way to find out. 63 00:04:58,200 --> 00:04:59,800 That's why I've never been in this situation before. 64 00:05:00,740 --> 00:05:02,200 I don't want anything to ruin it. 65 00:05:06,300 --> 00:05:07,180 Eliza! 66 00:05:07,180 --> 00:05:12,960 Inspector Blake, how nice to see you again. 67 00:05:13,500 --> 00:05:13,940 Spots. 68 00:05:14,360 --> 00:05:16,240 I see more of you here than I do at work. 69 00:05:18,080 --> 00:05:18,940 What do you want for dinner? 70 00:05:19,660 --> 00:05:20,280 Anything's fine. 71 00:05:21,440 --> 00:05:22,100 What's wrong? 72 00:05:25,060 --> 00:05:25,420 Nothing. 73 00:05:26,720 --> 00:05:28,720 You're usually fussy about what you have for dinner. 74 00:05:28,720 --> 00:05:33,020 I should be getting back. 75 00:05:33,420 --> 00:05:33,700 Yes. 76 00:05:34,220 --> 00:05:35,280 Thank you for coming, Inspector Blake. 77 00:05:35,660 --> 00:05:38,400 I'll be sure to speak to the Accounts Department about my invoice. 78 00:05:38,820 --> 00:05:39,720 Be sure that you do, Miss Scarlett. 79 00:05:39,720 --> 00:05:42,580 I'll see you out, Inspector Blake. 80 00:05:44,680 --> 00:05:45,200 Miss Spots. 81 00:05:46,260 --> 00:05:47,020 Inspector Blake. 82 00:05:47,020 --> 00:05:58,020 I know that girl inside out. 83 00:05:58,740 --> 00:06:01,000 And I've never seen her so happy. 84 00:06:01,620 --> 00:06:04,280 And I've a sneaky inkling as to why. 85 00:06:04,840 --> 00:06:07,760 Don't go asking me to share my inklings with you, Barnabas. 86 00:06:07,800 --> 00:06:09,360 We both know what you're like with secrets. 87 00:06:12,720 --> 00:06:15,180 Barnabas, you finally touched your bacon. 88 00:06:15,180 --> 00:06:20,360 I cannot deny I'm in a little trouble to my dear. 89 00:06:24,360 --> 00:06:24,800 Why? 90 00:06:25,420 --> 00:06:26,100 What's happened? 91 00:06:29,020 --> 00:06:33,840 As you know, I like to keep all the mortuaries under my charge, spick and span. 92 00:06:35,380 --> 00:06:39,140 However, recently, chaos has begun to seep through the cracks. 93 00:06:39,780 --> 00:06:42,780 Cracks caused, I'm sorry to say, by our Chief Coroner. 94 00:06:42,780 --> 00:06:45,040 Mr. Wormsley. 95 00:06:46,260 --> 00:06:48,200 He's become a shadow of his former self. 96 00:06:49,140 --> 00:06:50,540 He now arrives at work late. 97 00:06:50,740 --> 00:06:51,420 He leaves early. 98 00:06:52,040 --> 00:06:54,320 His administration has become woeful indeed. 99 00:06:55,600 --> 00:06:59,400 And on more than one occasion, I have noticed the potent aroma of whiskey about him. 100 00:06:59,640 --> 00:07:00,840 Oh, you must speak to him. 101 00:07:01,340 --> 00:07:03,340 It's not fair to lay extra work at your door. 102 00:07:03,340 --> 00:07:05,440 There is a strict chain of command. 103 00:07:05,560 --> 00:07:06,980 One must respect, my beloved. 104 00:07:07,780 --> 00:07:10,880 If everyone went around saying all that was on their minds, there would be... 105 00:07:10,880 --> 00:07:11,300 Panicky? 106 00:07:12,640 --> 00:07:13,120 Precisely. 107 00:07:16,280 --> 00:07:19,620 Then all I can offer is a kiss. 108 00:07:20,420 --> 00:07:22,360 Might that soothe your furrowed brow? 109 00:07:25,060 --> 00:07:25,500 Yes. 110 00:07:25,940 --> 00:07:26,520 Yes, my dear. 111 00:07:26,520 --> 00:07:26,800 Oh, yes. 112 00:07:26,860 --> 00:07:28,500 That may have you ate some of my discomfort. 113 00:07:30,760 --> 00:07:31,540 All right. 114 00:07:31,980 --> 00:07:32,700 See you later. 115 00:07:33,520 --> 00:07:34,520 See you later. 116 00:07:34,520 --> 00:08:01,080 Excuse me. 117 00:08:01,460 --> 00:08:03,080 I can't seem to find the clerical office. 118 00:08:03,080 --> 00:08:05,260 I think it's at the end of the corridor. 119 00:08:05,800 --> 00:08:06,260 You think? 120 00:08:06,960 --> 00:08:08,200 I've only been here once before. 121 00:08:08,340 --> 00:08:09,040 It's my first day. 122 00:08:09,260 --> 00:08:09,500 Really? 123 00:08:09,920 --> 00:08:10,460 Mine too. 124 00:08:11,260 --> 00:08:12,380 End of the corridor, you say? 125 00:08:13,100 --> 00:08:14,640 On the right, I think. 126 00:08:15,480 --> 00:08:16,320 I'll give it a try. 127 00:08:17,760 --> 00:08:17,920 Oh. 128 00:08:18,860 --> 00:08:19,440 Good luck. 129 00:08:20,260 --> 00:08:20,620 You too. 130 00:08:26,680 --> 00:08:27,040 Pardon. 131 00:08:28,140 --> 00:08:29,900 Well, when is Mr Wormsley due in? 132 00:08:29,900 --> 00:08:32,300 Very well. 133 00:08:32,360 --> 00:08:34,620 Please let him know that we're still waiting on the post-mortem from yesterday. 134 00:08:36,860 --> 00:08:37,180 Come. 135 00:08:38,720 --> 00:08:40,020 Detective Willow, supportive producer. 136 00:08:40,960 --> 00:08:42,560 Yes, I'm well aware who you are, Detective Willow. 137 00:08:42,860 --> 00:08:43,220 Please. 138 00:08:43,220 --> 00:08:52,980 You, uh, seem to have something on your lapel. 139 00:08:54,580 --> 00:08:55,700 I do apologise, sir. 140 00:08:56,660 --> 00:08:57,580 Teeth and baby at home. 141 00:08:58,780 --> 00:08:59,660 I didn't realise you were married. 142 00:09:00,940 --> 00:09:01,940 It's complicated, sir. 143 00:09:01,940 --> 00:09:08,080 So, given this is your first day, normally I'd give you time to find your feet, but I'm 144 00:09:08,080 --> 00:09:09,260 afraid we're still a couple of men short. 145 00:09:10,080 --> 00:09:12,580 I think you met Detective Fitzroy when he came in for your interview. 146 00:09:12,760 --> 00:09:13,060 Yes, sir. 147 00:09:13,440 --> 00:09:17,460 Well, he's now left to take the role of senior detective in the Birmingham force, and Detective 148 00:09:17,460 --> 00:09:18,500 Phelps is... 149 00:09:18,500 --> 00:09:19,960 It's at the City of London Police, sir. 150 00:09:20,580 --> 00:09:21,400 Yeah, I have some mates there. 151 00:09:22,620 --> 00:09:23,560 What are they saying about him? 152 00:09:25,320 --> 00:09:26,480 He's doing very well, sir. 153 00:09:26,480 --> 00:09:30,580 You can speak freely. 154 00:09:33,200 --> 00:09:34,900 He's a bit of a character, is what I hear, sir. 155 00:09:36,120 --> 00:09:36,940 Indeed he is. 156 00:09:38,160 --> 00:09:39,740 So, are you ready to get to work? 157 00:09:40,380 --> 00:09:40,780 Yes, sir. 158 00:09:40,880 --> 00:09:41,480 Very much so. 159 00:09:42,760 --> 00:09:45,260 And thank you again for giving me the job. 160 00:09:46,080 --> 00:09:46,680 I won't let you down. 161 00:09:47,520 --> 00:09:48,160 Glad to hear it. 162 00:09:50,060 --> 00:09:51,960 Two dead bodies for our immediate attention. 163 00:09:52,280 --> 00:09:56,460 One in a townhouse in Mayfair, the other in a cold, drafty alleyway in Kilmer. 164 00:09:56,480 --> 00:09:59,840 Kilmer, if you want to make a good impression on your first date, I would take. 165 00:10:01,920 --> 00:10:03,460 The draft's the alleyway in Kilmer, sir. 166 00:10:04,640 --> 00:10:06,500 I believe you and I are going to get along just fine. 167 00:10:13,700 --> 00:10:17,800 It's not that business has dried up completely, but things have been rather quiet, particularly 168 00:10:17,800 --> 00:10:18,860 from Scotland Yard. 169 00:10:20,560 --> 00:10:21,920 Yeah, things will pick up, Clarence. 170 00:10:22,120 --> 00:10:22,700 They always do. 171 00:10:22,700 --> 00:10:27,720 Well, yes, but we haven't had a single case from Scotland Yard for some time, though. 172 00:10:27,920 --> 00:10:31,720 Well, it has been unseasonably cold, which, as you know, does have an effect on the crime 173 00:10:31,720 --> 00:10:32,040 levels. 174 00:10:32,040 --> 00:10:38,840 Usually, in such lean times, you'd be accusing Scotland Yard of employing an alternative agency. 175 00:10:39,320 --> 00:10:43,140 Usually, you'd be on your feet and out the door to talk to the inspector. 176 00:10:43,580 --> 00:10:43,980 Usually... 177 00:10:43,980 --> 00:10:45,080 Can you please stop saying usually? 178 00:10:45,080 --> 00:10:49,000 This is about you and Inspector Blake, isn't it? 179 00:10:52,140 --> 00:10:53,260 I have no idea what you mean. 180 00:10:53,600 --> 00:10:54,980 Oh, I think you do. 181 00:10:57,200 --> 00:11:02,140 You have offended him in some way, and he's refusing to employ you. 182 00:11:02,140 --> 00:11:06,920 I guess your powers of deduction still need honing, Clarence. 183 00:11:08,100 --> 00:11:10,340 I can assure you, Inspector Blake and I are on the best of terms. 184 00:11:11,200 --> 00:11:11,840 Professionally speaking. 185 00:11:17,660 --> 00:11:19,900 Now, can you please drop that odd-looking frown? 186 00:11:20,000 --> 00:11:21,300 It's very disconcerting. 187 00:11:21,300 --> 00:11:32,620 She answered a word, sir. 188 00:11:35,120 --> 00:11:37,360 I'm Inspector Blake from Scotland Yard. 189 00:11:38,680 --> 00:11:40,320 I believe it was you who found the body. 190 00:11:46,740 --> 00:11:48,020 Can you tell me your name? 191 00:11:51,300 --> 00:11:54,380 Take her back to the yard. 192 00:11:57,140 --> 00:11:58,180 Get her a cup of tea. 193 00:11:58,820 --> 00:11:59,300 Yes, sir. 194 00:12:02,200 --> 00:12:02,880 Come on, now. 195 00:12:18,460 --> 00:12:19,660 No evidence of a robbery. 196 00:12:21,300 --> 00:12:32,780 No sign of a struggle. 197 00:12:40,820 --> 00:12:41,720 Potassium bromide. 198 00:12:45,960 --> 00:12:46,900 Victims well-dressed. 199 00:12:47,420 --> 00:12:48,820 There's no obvious signs of attack. 200 00:12:48,820 --> 00:12:54,120 It doesn't look like a theft. 201 00:12:54,200 --> 00:12:55,060 She's still got her purse. 202 00:12:55,060 --> 00:12:55,800 Yes, sir. 203 00:12:55,800 --> 00:13:18,740 Two bottles of potassium bromide. 204 00:13:19,440 --> 00:13:20,280 Two dead women. 205 00:13:20,280 --> 00:13:22,780 Coincident, sir. 206 00:13:26,440 --> 00:13:27,540 Tell me about your lady. 207 00:13:29,440 --> 00:13:32,040 Her name was Elizabeth Roper. 208 00:13:33,900 --> 00:13:36,480 Passerby said that she was having some sort of fit before she died. 209 00:13:37,020 --> 00:13:37,820 Convulsions and such. 210 00:13:37,820 --> 00:13:41,200 I've asked Uniform to do house-to-house inquiries. 211 00:13:42,100 --> 00:13:43,420 I also have a potential witness. 212 00:13:44,380 --> 00:13:45,120 A young woman. 213 00:13:45,240 --> 00:13:47,060 She seems traumatised by whatever she saw. 214 00:13:47,160 --> 00:13:48,520 Hasn't said a word, not even her name. 215 00:13:50,300 --> 00:13:51,360 When I was at Bow Street, 216 00:13:51,880 --> 00:13:54,960 if we had a female witness who was in shock, 217 00:13:55,040 --> 00:13:57,240 we used to ask one of the secretaries to sit with her for a bit. 218 00:13:57,240 --> 00:14:00,280 Do you have any ladies you could ask? 219 00:14:08,780 --> 00:14:10,940 An urgent request from Scotland Yard? 220 00:14:11,020 --> 00:14:12,260 That's welcome news indeed. 221 00:14:15,460 --> 00:14:16,920 Shall I get you a can? 222 00:14:16,920 --> 00:14:18,120 Not yet. 223 00:14:18,260 --> 00:14:19,180 I'm thinking. 224 00:14:21,000 --> 00:14:23,300 May I point out that you've been reading the same telegram 225 00:14:23,300 --> 00:14:24,900 for almost ten minutes now? 226 00:14:26,400 --> 00:14:28,420 What if another case comes in? 227 00:14:28,500 --> 00:14:30,120 Something bigger, more lucrative? 228 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 I don't understand. 229 00:14:32,560 --> 00:14:34,080 Well, it's a fairly simple concept. 230 00:14:34,300 --> 00:14:35,020 I don't understand, 231 00:14:35,120 --> 00:14:37,180 because that's literally never bothered you before. 232 00:14:37,280 --> 00:14:38,460 Am I missing something? 233 00:14:42,620 --> 00:14:43,060 Fine. 234 00:14:43,800 --> 00:14:44,220 Fine. 235 00:14:44,680 --> 00:14:45,060 I'll go. 236 00:14:45,060 --> 00:14:53,220 Miss Scarlet. 237 00:14:53,700 --> 00:14:54,340 Inspector Blake. 238 00:14:56,120 --> 00:14:56,840 Where is she? 239 00:15:07,380 --> 00:15:08,640 Would you like a cup of tea? 240 00:15:09,140 --> 00:15:09,380 Coffee? 241 00:15:13,060 --> 00:15:14,940 I know where they keep the whiskey, if that helps. 242 00:15:15,060 --> 00:15:21,640 There's no rush. 243 00:15:22,640 --> 00:15:23,340 Take your time. 244 00:15:24,920 --> 00:15:26,560 As I said, my name's Miss Scarlet, 245 00:15:26,680 --> 00:15:27,720 but you can call me Eliza. 246 00:15:30,220 --> 00:15:31,060 And you are? 247 00:15:35,800 --> 00:15:37,120 My name's Sarah Mason. 248 00:15:37,120 --> 00:15:40,780 She arrived at the house of the deceased Miss Quayle 249 00:15:40,780 --> 00:15:42,160 at 25 past 8 this morning. 250 00:15:42,380 --> 00:15:43,100 The door was ajar, 251 00:15:43,300 --> 00:15:44,180 and when no one answered, 252 00:15:44,280 --> 00:15:46,040 she ended to find Miss Quayle collapsed on the floor. 253 00:15:46,980 --> 00:15:48,620 What was her reason for going to Miss Quayle's home? 254 00:15:49,520 --> 00:15:51,880 Miss Mason is a secretary to a doctor on Harley Street. 255 00:15:52,620 --> 00:15:55,200 To Isambard Cole. 256 00:15:55,920 --> 00:15:57,860 He was treating the deceased for a form of neuroses. 257 00:15:58,700 --> 00:16:00,040 He sent Miss Mason to check on her 258 00:16:00,040 --> 00:16:01,740 when she failed to attend an appointment last evening. 259 00:16:02,840 --> 00:16:03,880 That is most comprehensive. 260 00:16:04,920 --> 00:16:06,100 Thank you, Miss Scarlet. 261 00:16:06,380 --> 00:16:08,080 I believe she's now ready to make a full statement. 262 00:16:09,300 --> 00:16:10,920 I'll send my invoice to the accounts department. 263 00:16:11,460 --> 00:16:12,060 You're leaving? 264 00:16:12,060 --> 00:16:16,220 You asked me to speak to your witness, and I have. 265 00:16:17,000 --> 00:16:18,300 I'm sure you can take it from here. 266 00:16:19,420 --> 00:16:23,220 No persuasion or manipulation 267 00:16:23,220 --> 00:16:24,660 to get me to hire you on the rest of the case? 268 00:16:26,340 --> 00:16:27,540 This is a new dawn indeed, 269 00:16:27,660 --> 00:16:30,040 and one I am ill-prepared for. 270 00:16:30,700 --> 00:16:33,440 I'm trying to make the best of a difficult situation, Alexander. 271 00:16:34,440 --> 00:16:36,800 Believe me, it's not easy turning down work. 272 00:16:38,240 --> 00:16:38,640 Eliza. 273 00:16:42,060 --> 00:16:51,800 I don't want people to know about us either. 274 00:16:52,980 --> 00:16:54,240 Not yet, anyway. 275 00:16:55,600 --> 00:16:56,700 The fact is, 276 00:16:57,400 --> 00:16:59,080 you are an excellent detective, 277 00:16:59,700 --> 00:17:00,740 and I need your help. 278 00:17:01,880 --> 00:17:03,160 Are you trying to charm me? 279 00:17:04,300 --> 00:17:04,700 Yes. 280 00:17:05,540 --> 00:17:06,200 Is it working? 281 00:17:07,020 --> 00:17:07,500 Come. 282 00:17:09,400 --> 00:17:11,020 Detective Willows, this is Miss Scarlet. 283 00:17:11,020 --> 00:17:12,520 Oh, no, she is, sir. 284 00:17:13,080 --> 00:17:14,160 It's nice to meet you, Miss Scarlet. 285 00:17:14,400 --> 00:17:14,860 And you? 286 00:17:15,120 --> 00:17:16,280 I saw you in court once. 287 00:17:16,560 --> 00:17:18,180 You were giving evidence at the Jacobson trial. 288 00:17:18,660 --> 00:17:19,640 You kept interrupting the judge, 289 00:17:19,720 --> 00:17:20,980 and you got fined. 290 00:17:21,640 --> 00:17:21,940 Twice. 291 00:17:23,000 --> 00:17:23,740 Only twice. 292 00:17:26,140 --> 00:17:27,620 You have some information on your poisoning? 293 00:17:27,800 --> 00:17:28,280 I do, sir. 294 00:17:28,840 --> 00:17:30,120 The deceased, Mrs. Roper, 295 00:17:30,440 --> 00:17:32,960 she was under the care of a doctor at Harley Street. 296 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 He specialises in treating melancholia. 297 00:17:35,840 --> 00:17:37,920 Will Dr. Isambard Cole, by any chance? 298 00:17:39,080 --> 00:17:39,700 The very same. 299 00:17:39,700 --> 00:17:44,160 So both women were prescribed potassium bromide by the same doctor? 300 00:17:44,980 --> 00:17:45,900 Yeah, it would seem that way. 301 00:17:47,180 --> 00:17:48,400 We need to speak to this doctor 302 00:17:48,400 --> 00:17:50,360 and contact the pharmacy that supplies them with the drugs. 303 00:17:51,340 --> 00:17:53,040 There's also the post-mortem of the two women 304 00:17:53,040 --> 00:17:54,020 that need to be expedited. 305 00:17:54,420 --> 00:17:55,760 Thank you, Miss Scarlet. 306 00:17:55,800 --> 00:17:57,520 I'm quite aware of what the next step should be. 307 00:18:03,360 --> 00:18:04,240 Do what she said. 308 00:18:04,240 --> 00:18:06,260 Yes, sir. 309 00:18:11,360 --> 00:18:13,280 Well, as you said, I can take it from here, 310 00:18:13,400 --> 00:18:14,780 so thank you again for coming in. 311 00:18:18,200 --> 00:18:20,960 Unless you do want to help with the investigation. 312 00:18:20,960 --> 00:18:31,920 I'm fine, thank you. 313 00:18:31,920 --> 00:18:46,880 So, we'll say that I'm here because I interviewed a secretary 314 00:18:46,880 --> 00:18:49,560 and I've worked for Scott Lignard for many years, 315 00:18:49,620 --> 00:18:50,820 even before you arrived, in fact, 316 00:18:50,900 --> 00:18:52,020 so be sure to mention that. 317 00:18:52,440 --> 00:18:52,920 Are you all right? 318 00:18:52,920 --> 00:18:55,320 Yes, I'm fine. 319 00:18:55,980 --> 00:18:57,920 It's just our first professional engagement since... 320 00:18:58,740 --> 00:19:01,660 Well, you know, I just want everything to go smoothly. 321 00:19:02,200 --> 00:19:02,740 As do I. 322 00:19:03,600 --> 00:19:04,140 Off to you. 323 00:19:04,380 --> 00:19:06,560 No, Alexander, when we're working together, 324 00:19:06,720 --> 00:19:08,960 it's best that you treat me as you would one of your men. 325 00:19:09,800 --> 00:19:11,340 You can be polite in our private time. 326 00:19:11,340 --> 00:19:15,000 Perhaps you could write a list of what I'm meant to do and when. 327 00:19:22,400 --> 00:19:22,840 Here. 328 00:19:31,840 --> 00:19:34,140 Two of my patients found dead. 329 00:19:35,240 --> 00:19:36,640 Mrs. Roper collapsed in the street 330 00:19:36,640 --> 00:19:39,720 and Miss Quayle was found at home by your secretary. 331 00:19:40,000 --> 00:19:40,840 By Miss Mason. 332 00:19:42,020 --> 00:19:44,760 The poor creature suffers from a nervous disposition. 333 00:19:44,940 --> 00:19:46,360 She will be most traumatised. 334 00:19:46,760 --> 00:19:48,840 Well, yes, that's why I interviewed her. 335 00:19:49,300 --> 00:19:51,600 Because as a woman, Inspector Blake thought it might help. 336 00:19:52,340 --> 00:19:55,940 Since Miss Mason is also a woman. 337 00:19:59,220 --> 00:20:00,200 Lady Detective. 338 00:20:00,980 --> 00:20:01,620 How curious. 339 00:20:02,720 --> 00:20:03,820 Do you often work together? 340 00:20:04,180 --> 00:20:05,540 I have a long-standing relationship, 341 00:20:05,620 --> 00:20:07,220 working relationship with Scott Lignard, 342 00:20:07,360 --> 00:20:09,340 not just Inspector Blake, so... 343 00:20:09,940 --> 00:20:11,040 But that's why I'm here. 344 00:20:11,340 --> 00:20:17,320 Both of the deceased were found with the same medication, 345 00:20:18,260 --> 00:20:19,240 potassium bromide. 346 00:20:19,940 --> 00:20:21,320 Was it you who prescribed that? 347 00:20:22,100 --> 00:20:24,580 To control the melancholia from which they both suffered. 348 00:20:25,320 --> 00:20:27,700 They were also undergoing a course of electrotherapy. 349 00:20:27,700 --> 00:20:30,960 I used the updated adaptation of the Povermarkers technique. 350 00:20:31,280 --> 00:20:31,580 Oh. 351 00:20:32,520 --> 00:20:33,800 Yes, I've read about this. 352 00:20:34,880 --> 00:20:37,960 Patients are given electrical currents that pass through the body to the brain. 353 00:20:38,960 --> 00:20:40,900 It's said to calm the mind of agitation. 354 00:20:40,900 --> 00:20:43,880 All right, I told you about this. 355 00:20:43,880 --> 00:20:46,160 At your office. 356 00:20:46,880 --> 00:20:47,540 At Scotland Yard. 357 00:20:47,540 --> 00:20:49,520 Yes, Miss Scarlett. 358 00:20:49,520 --> 00:20:56,620 Thank you for reminding me, particularly of the location of said conversation. 359 00:20:56,620 --> 00:21:04,740 Elizabeth Roper was seen to have some kind of convulsion before she died. 360 00:21:04,840 --> 00:21:06,300 Could this be linked to the treatment? 361 00:21:06,840 --> 00:21:11,960 Mild convulsions only occur whilst the electric current is being administered. 362 00:21:12,840 --> 00:21:16,840 As for the potassium bromide, it is possible, I suppose, 363 00:21:16,840 --> 00:21:20,440 but it would be an extreme and unusual side effect. 364 00:21:21,280 --> 00:21:22,920 Could someone have tampered with the medication? 365 00:21:23,480 --> 00:21:23,920 Unlikely. 366 00:21:24,580 --> 00:21:26,860 I receive it sealed from the pharmaceutical supplier. 367 00:21:27,020 --> 00:21:29,060 I then administer the dosage myself. 368 00:21:31,280 --> 00:21:35,500 We will need a list of all other patients prescribed with potassium bromide. 369 00:21:35,900 --> 00:21:36,800 Yes, of course. 370 00:21:37,940 --> 00:21:41,180 It may not be a factor, but until we see the postmortem, we cannot be sure. 371 00:21:41,360 --> 00:21:41,660 Yes. 372 00:21:42,340 --> 00:21:45,580 You mentioned that your secretary, Miss Mason, suffers from a nervous condition. 373 00:21:45,580 --> 00:21:47,860 Is she also on this medication? 374 00:21:48,820 --> 00:21:49,580 Yes, she is. 375 00:21:50,640 --> 00:21:51,960 I'll add her to the list. 376 00:21:56,040 --> 00:22:00,360 I'll speak to Miss Mason whilst you and your men track down the other patients. 377 00:22:03,240 --> 00:22:03,680 What? 378 00:22:04,220 --> 00:22:06,900 You're so intent on keeping our relationship secret 379 00:22:06,900 --> 00:22:09,480 that you're in danger of broadcasting the very thing you're trying to conceal. 380 00:22:10,400 --> 00:22:12,620 Yes, perhaps I am being a little overly cautious. 381 00:22:13,560 --> 00:22:15,200 My nerves were a little freed in there. 382 00:22:15,580 --> 00:22:16,860 Really? I had no idea. 383 00:22:17,900 --> 00:22:19,000 I'll go and visit Miss Mason. 384 00:22:19,720 --> 00:22:20,440 Would you like a lift? 385 00:22:21,060 --> 00:22:21,560 No, no, no. 386 00:22:22,400 --> 00:22:23,620 The less we're seen together, the better. 387 00:22:24,860 --> 00:22:25,640 Good day, Inspector Flake. 388 00:22:25,640 --> 00:22:43,560 Hold the door, please. 389 00:22:47,400 --> 00:22:48,360 Good day, Mr Potts. 390 00:22:49,100 --> 00:22:49,780 Deceptive Willows. 391 00:22:50,380 --> 00:22:52,020 Unaccustomed to seeing you within these hallowed walls? 392 00:22:52,240 --> 00:22:53,220 Transferred from Bow Street. 393 00:22:53,360 --> 00:22:54,100 It's my first day today. 394 00:22:54,100 --> 00:22:55,080 Best of practice to you. 395 00:22:55,520 --> 00:22:56,900 Actually, I was just coming to see you. 396 00:22:57,640 --> 00:23:00,020 We need the postmortems for the two women brought in this morning. 397 00:23:00,880 --> 00:23:03,080 Well, I'll send word as soon as the examinations are completed. 398 00:23:03,520 --> 00:23:05,840 But I must warn you, we are running very much behind today. 399 00:23:06,540 --> 00:23:07,180 Hence why I'm here. 400 00:23:08,060 --> 00:23:09,180 Have you been chance to see Mr Wormsley? 401 00:23:09,380 --> 00:23:09,940 Afraid not. 402 00:23:10,480 --> 00:23:11,620 I can find hide the hair of him. 403 00:23:12,080 --> 00:23:12,980 If you do happen upon him, 404 00:23:13,240 --> 00:23:16,420 please impress that he is needed at the mortuary most precipitously. 405 00:23:16,920 --> 00:23:17,740 And do use that word. 406 00:23:17,740 --> 00:23:19,340 I'll do my best, Mr Potts. 407 00:23:24,000 --> 00:23:24,560 Hello again. 408 00:23:25,320 --> 00:23:26,720 Did you find it, the clerical office? 409 00:23:26,860 --> 00:23:27,200 I did. 410 00:23:27,380 --> 00:23:28,020 You're a lifesaver. 411 00:23:28,160 --> 00:23:28,820 Thanks so much. 412 00:23:29,540 --> 00:23:30,140 How's your first day? 413 00:23:31,100 --> 00:23:32,080 So far, so good. 414 00:23:32,840 --> 00:23:33,500 Glad to hear it. 415 00:23:34,560 --> 00:23:35,820 I didn't get your name. 416 00:23:37,200 --> 00:23:37,600 Willows. 417 00:23:37,880 --> 00:23:38,500 Detective Willows. 418 00:23:38,720 --> 00:23:39,480 George Willows. 419 00:23:40,520 --> 00:23:41,360 It's a lot of names. 420 00:23:42,840 --> 00:23:43,700 I'm just Isabel. 421 00:23:44,420 --> 00:23:45,820 Well, Isabel Summers. 422 00:23:46,540 --> 00:23:48,700 Nice to meet you, Detective George Willows. 423 00:23:48,700 --> 00:24:14,600 Miss Mason? 424 00:24:14,600 --> 00:24:14,680 Miss Mason? 425 00:24:18,700 --> 00:24:19,420 Miss Mason? 426 00:24:28,620 --> 00:24:29,420 Who are you? 427 00:24:36,600 --> 00:24:37,680 Do you know that man? 428 00:24:37,980 --> 00:24:38,740 I believe so. 429 00:24:42,420 --> 00:24:43,720 I don't know his name, 430 00:24:44,300 --> 00:24:46,140 but he's a patient of Dr Cole's. 431 00:24:46,140 --> 00:24:50,580 I remember seeing him a couple weeks back. 432 00:24:51,720 --> 00:24:53,300 He came to see Dr Cole. 433 00:24:54,240 --> 00:24:55,420 What did he want with me? 434 00:24:57,960 --> 00:25:00,800 Well, we can't be certain, 435 00:25:01,840 --> 00:25:04,180 but there's a chance that the two women who died 436 00:25:04,180 --> 00:25:05,540 had their medication poisoned. 437 00:25:06,460 --> 00:25:07,060 Two women? 438 00:25:07,860 --> 00:25:09,960 Another of Dr Cole's patients has died, 439 00:25:10,340 --> 00:25:11,560 as well as Miss Quayle. 440 00:25:11,560 --> 00:25:14,800 Yes, and Mrs Elizabeth Roper. 441 00:25:16,540 --> 00:25:18,700 And you think the medication may have killed them? 442 00:25:19,840 --> 00:25:21,800 Well, we're still waiting on the post-mortem report. 443 00:25:22,940 --> 00:25:24,840 I think you should stop taking your tablets 444 00:25:24,840 --> 00:25:25,980 until we know more. 445 00:25:31,020 --> 00:25:32,940 May I ask why you're taking the medication? 446 00:25:32,940 --> 00:25:36,020 Life has been a struggle for me. 447 00:25:37,700 --> 00:25:39,240 I grew up in an orphanage, 448 00:25:39,920 --> 00:25:41,200 and then the workhouse. 449 00:25:42,120 --> 00:25:43,400 And when I came of age, 450 00:25:43,600 --> 00:25:45,280 I left to work in a laundry, 451 00:25:46,720 --> 00:25:48,600 which is where Dr Cole took pity on me. 452 00:25:50,120 --> 00:25:51,120 He took me in. 453 00:25:52,980 --> 00:25:54,200 First as a housemaid, 454 00:25:55,200 --> 00:25:58,320 and then he trained me as his secretary. 455 00:25:58,320 --> 00:26:02,700 He taught me to read and write. 456 00:26:04,780 --> 00:26:06,460 Our father couldn't have done more. 457 00:26:10,480 --> 00:26:11,900 You're having electrotherapy. 458 00:26:14,900 --> 00:26:16,300 It helps me tremendously. 459 00:26:17,640 --> 00:26:18,840 Dr Cole administers it. 460 00:26:20,460 --> 00:26:23,120 He'll know the name of the man you found here. 461 00:26:28,320 --> 00:26:30,600 It sounds like the man you described 462 00:26:30,600 --> 00:26:32,560 is Zebediah Sawyer. 463 00:26:33,380 --> 00:26:35,420 He was a long-standing patient of mine. 464 00:26:36,720 --> 00:26:37,800 Poor creature, 465 00:26:38,200 --> 00:26:39,600 plagued by demonic voices, 466 00:26:39,740 --> 00:26:41,500 telling him to cause people harm. 467 00:26:42,380 --> 00:26:43,780 When was the last time you saw him? 468 00:26:45,320 --> 00:26:46,180 Last week. 469 00:26:46,960 --> 00:26:48,060 He turned up at my door 470 00:26:48,060 --> 00:26:49,680 in an agitated state. 471 00:26:50,120 --> 00:26:51,900 We'd started a course of electrotherapy 472 00:26:51,900 --> 00:26:52,760 a few days earlier, 473 00:26:52,880 --> 00:26:54,660 and he was adamant it had made him worse. 474 00:26:55,680 --> 00:26:56,580 I offered to help him, 475 00:26:56,640 --> 00:26:57,420 but he wouldn't listen. 476 00:26:57,420 --> 00:26:58,980 He was in a blind rage. 477 00:26:59,840 --> 00:27:00,980 Enough to wish harm on you? 478 00:27:01,960 --> 00:27:03,340 An act of revenge, perhaps? 479 00:27:05,280 --> 00:27:06,920 Zebediah developed his condition 480 00:27:06,920 --> 00:27:07,880 in his early 20s, 481 00:27:07,940 --> 00:27:08,500 but before that, 482 00:27:08,560 --> 00:27:10,520 he was a functioning member of society. 483 00:27:11,380 --> 00:27:12,640 He had several different jobs, 484 00:27:12,740 --> 00:27:16,260 including being a clerk at a pharmacist store. 485 00:27:18,000 --> 00:27:19,260 Could he have the skill 486 00:27:19,260 --> 00:27:20,900 to temper with the medication you prescribed? 487 00:27:23,200 --> 00:27:25,360 The bottles you found on the dead women, 488 00:27:25,540 --> 00:27:26,340 could I see them? 489 00:27:27,420 --> 00:27:32,140 Both bottles are wrongly labelled. 490 00:27:33,100 --> 00:27:34,320 According to Dr. Cole, 491 00:27:34,420 --> 00:27:35,820 one tablet of potassium bromide 492 00:27:35,820 --> 00:27:37,240 is the standard daily dose. 493 00:27:37,740 --> 00:27:39,260 These labels say five tablets, 494 00:27:39,340 --> 00:27:40,440 a potentially lethal amount. 495 00:27:41,220 --> 00:27:41,520 Luckily, 496 00:27:41,760 --> 00:27:43,060 these are the only bottles affected. 497 00:27:44,100 --> 00:27:44,980 The other patients 498 00:27:44,980 --> 00:27:46,240 all had the correct dose. 499 00:27:46,240 --> 00:27:49,120 So this Zebediah Sawyer tampered with the labels? 500 00:27:50,800 --> 00:27:52,240 Perhaps there's revenge on the doctor 501 00:27:52,240 --> 00:27:53,300 who failed to cure him. 502 00:27:53,520 --> 00:27:54,140 It seems so. 503 00:27:57,140 --> 00:27:58,460 Any news on the post-mortems? 504 00:27:59,000 --> 00:27:59,840 Still waiting, sir. 505 00:27:59,840 --> 00:28:02,460 What on earth's going on in the city mortuary? 506 00:28:02,900 --> 00:28:03,900 I saw Mr. Potts earlier. 507 00:28:04,000 --> 00:28:05,140 He was looking for Mr. Wormsley. 508 00:28:06,300 --> 00:28:07,640 Grace, get yourself down to the city mortuary. 509 00:28:07,740 --> 00:28:08,600 Find out what's going on over there. 510 00:28:08,660 --> 00:28:09,020 Yes, sir. 511 00:28:14,420 --> 00:28:16,180 Do we have an address for Zebediah Sawyer? 512 00:28:16,740 --> 00:28:19,640 There are at least 12 main addresses. 513 00:28:20,020 --> 00:28:21,020 The man moved around a lot. 514 00:28:21,020 --> 00:28:22,500 It would save time 515 00:28:22,500 --> 00:28:23,420 if we took a few each. 516 00:28:24,680 --> 00:28:25,920 No, you will remain here. 517 00:28:27,580 --> 00:28:28,260 What? Why? 518 00:28:31,240 --> 00:28:31,960 Miss Scullet, 519 00:28:32,300 --> 00:28:33,300 the man we are hunting 520 00:28:33,300 --> 00:28:34,860 is extremely dangerous. 521 00:28:35,860 --> 00:28:37,240 Then I will be careful, 522 00:28:37,740 --> 00:28:38,660 as we all will. 523 00:28:43,720 --> 00:28:44,860 I have many resources 524 00:28:44,860 --> 00:28:45,740 for such scenarios. 525 00:28:46,600 --> 00:28:48,400 I will take some hide muscle with me. 526 00:28:51,020 --> 00:28:54,760 Will you bring me to the nicest place? 527 00:28:55,240 --> 00:28:56,940 Have a wardens to mind, Clarence. 528 00:28:57,260 --> 00:28:58,060 I need two more to go. 529 00:28:59,240 --> 00:29:00,260 What's the next address? 530 00:29:00,660 --> 00:29:02,560 Er, it's just a few doors down. 531 00:29:03,380 --> 00:29:04,520 This is Zebediah Sawyer. 532 00:29:04,620 --> 00:29:05,660 Clearly likes this neighbour. 533 00:29:06,500 --> 00:29:07,160 I'm curious. 534 00:29:07,500 --> 00:29:09,100 Why did you bring me along with you? 535 00:29:09,620 --> 00:29:10,640 I promised Inspector Blake 536 00:29:10,640 --> 00:29:11,480 that I wouldn't go alone. 537 00:29:12,200 --> 00:29:13,160 Yes, but that's my point. 538 00:29:13,220 --> 00:29:14,000 You've lied to the inspector 539 00:29:14,000 --> 00:29:14,960 many times before. 540 00:29:15,320 --> 00:29:15,900 Yes, I have it 541 00:29:15,900 --> 00:29:16,700 that I wish to break. 542 00:29:17,080 --> 00:29:17,380 Why? 543 00:29:17,680 --> 00:29:18,400 What's changed? 544 00:29:18,780 --> 00:29:19,720 Nothing's changed. 545 00:29:19,840 --> 00:29:20,940 I just want to tell Inspector Blake 546 00:29:20,940 --> 00:29:21,620 the truth, that's all. 547 00:29:23,660 --> 00:29:25,580 Premises moved to Belmont Street. 548 00:29:28,160 --> 00:29:28,560 What? 549 00:29:29,140 --> 00:29:31,220 So, you told the inspector 550 00:29:31,220 --> 00:29:32,600 that I'm your hired muscle? 551 00:29:32,720 --> 00:29:33,780 Oh, of course not. 552 00:29:34,100 --> 00:29:34,780 Well, then that's hardly 553 00:29:34,780 --> 00:29:36,020 telling him the truth, is it? 554 00:29:36,120 --> 00:29:37,400 Can we please just concentrate 555 00:29:37,400 --> 00:29:38,260 on the matter in hand? 556 00:29:39,300 --> 00:29:40,160 You stay here, 557 00:29:40,860 --> 00:29:41,820 visit the public houses 558 00:29:41,820 --> 00:29:42,700 and the streets around, 559 00:29:43,000 --> 00:29:43,860 see what we can find out. 560 00:29:43,920 --> 00:29:44,520 Apparently the man's 561 00:29:44,520 --> 00:29:45,220 a heavy drinker. 562 00:29:45,220 --> 00:29:47,740 I'll go to this 563 00:29:47,740 --> 00:29:48,960 Belmont Street boarding house 564 00:29:48,960 --> 00:29:50,340 to see if there's been 565 00:29:50,340 --> 00:29:51,020 any sign of him. 566 00:29:51,980 --> 00:29:52,920 You're sending me 567 00:29:52,920 --> 00:29:54,160 to the roughest pubs 568 00:29:54,160 --> 00:29:55,000 this side of the city 569 00:29:55,000 --> 00:29:56,700 to look for a heavy drinker 570 00:29:56,700 --> 00:29:58,180 who hears demonic voices 571 00:29:58,180 --> 00:29:59,580 telling him to kill people. 572 00:29:59,800 --> 00:30:00,440 I'll meet you back 573 00:30:00,440 --> 00:30:01,300 at the office first thing. 574 00:30:01,380 --> 00:30:02,400 If you don't show up, 575 00:30:02,480 --> 00:30:03,380 I'll send out a search party. 576 00:30:03,440 --> 00:30:04,020 How does that sound? 577 00:30:05,640 --> 00:30:06,040 Unsatisfactory. 578 00:30:06,040 --> 00:30:27,240 I'm looking for Mrs. Potts. 579 00:30:28,120 --> 00:30:28,760 Your founder? 580 00:30:29,360 --> 00:30:30,300 I present to give you this. 581 00:30:30,680 --> 00:30:31,420 We need to put out 582 00:30:31,420 --> 00:30:32,400 an appeal for information 583 00:30:32,400 --> 00:30:34,300 on a man named Zebediah Sawyer. 584 00:30:34,900 --> 00:30:35,820 This needs typing up 585 00:30:35,820 --> 00:30:36,360 and circulating. 586 00:30:36,720 --> 00:30:37,680 Consider it done, 587 00:30:37,820 --> 00:30:38,460 and you are. 588 00:30:38,620 --> 00:30:38,980 Good evening, 589 00:30:39,080 --> 00:30:39,780 Detective Willows. 590 00:30:40,080 --> 00:30:40,560 Miss Summers. 591 00:30:41,300 --> 00:30:41,900 How are you settling in? 592 00:30:42,520 --> 00:30:43,480 Yeah, there's a lot to learn, 593 00:30:43,540 --> 00:30:44,360 but I think I'm getting there. 594 00:30:44,500 --> 00:30:45,920 She's doing very well indeed. 595 00:30:48,620 --> 00:30:50,180 Was there anything else, 596 00:30:50,280 --> 00:30:51,500 Detective Willows? 597 00:30:53,740 --> 00:30:54,200 No. 598 00:30:54,880 --> 00:30:55,400 That's all. 599 00:31:05,820 --> 00:31:09,400 Sir? 600 00:31:09,400 --> 00:31:09,440 Sir? 601 00:31:10,200 --> 00:31:11,260 Where have you been all day? 602 00:31:12,080 --> 00:31:13,000 I had to go ahead 603 00:31:13,000 --> 00:31:14,400 and find an interim coroner 604 00:31:14,400 --> 00:31:15,180 in your stead. 605 00:31:15,900 --> 00:31:16,960 Not now, Potts. 606 00:31:17,120 --> 00:31:17,660 Yes, now, 607 00:31:17,720 --> 00:31:18,280 Mr. Wormsley, 608 00:31:18,360 --> 00:31:18,880 if you please. 609 00:31:23,240 --> 00:31:23,640 Sorry. 610 00:31:24,980 --> 00:31:25,260 Sir, 611 00:31:25,840 --> 00:31:26,980 but I can hold my tongue 612 00:31:26,980 --> 00:31:27,380 no longer. 613 00:31:28,540 --> 00:31:29,440 Things need to be said 614 00:31:29,440 --> 00:31:30,460 before the good reputation 615 00:31:30,460 --> 00:31:31,140 of this mortuary 616 00:31:31,140 --> 00:31:32,260 is forever tarnished. 617 00:31:35,400 --> 00:31:36,180 Get that 618 00:31:36,180 --> 00:31:38,200 and stay out. 619 00:31:41,000 --> 00:31:41,680 What the? 620 00:31:41,680 --> 00:31:56,480 Thank you for your time. 621 00:31:57,400 --> 00:31:58,440 If there's any sighting 622 00:31:58,440 --> 00:31:59,500 at all of Mr. Sawyer, 623 00:31:59,560 --> 00:32:00,200 then please contact 624 00:32:00,200 --> 00:32:00,980 the police immediately. 625 00:32:01,360 --> 00:32:02,380 He's extremely dangerous. 626 00:32:11,680 --> 00:32:40,720 I have a revolver, 627 00:32:40,720 --> 00:32:42,060 and I'm not afraid 628 00:32:42,060 --> 00:32:42,620 to use it. 629 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 I'd really rather you didn't. 630 00:32:48,780 --> 00:32:49,260 Alexander? 631 00:32:50,500 --> 00:32:51,200 Miss Scarlett? 632 00:32:59,200 --> 00:33:04,920 I made myself look an idiot. 633 00:33:05,340 --> 00:33:06,300 You're overreacting. 634 00:33:06,860 --> 00:33:07,860 Do you have any idea 635 00:33:07,860 --> 00:33:08,560 how hard it's been 636 00:33:08,560 --> 00:33:09,660 for me to build my reputation 637 00:33:09,660 --> 00:33:10,520 only to act like 638 00:33:10,520 --> 00:33:12,060 some damsel in distress? 639 00:33:13,060 --> 00:33:14,560 He even called you Alexander. 640 00:33:15,460 --> 00:33:16,740 Detective Willows won't care. 641 00:33:18,280 --> 00:33:19,000 He'll put it down 642 00:33:19,000 --> 00:33:20,220 to you being scared witless, 643 00:33:21,060 --> 00:33:22,400 which, by the way, 644 00:33:22,580 --> 00:33:23,240 is allowed 645 00:33:23,240 --> 00:33:24,600 since you are a mere mortal 646 00:33:24,600 --> 00:33:25,500 like the rest of us. 647 00:33:28,020 --> 00:33:29,300 Tying myself in knots, 648 00:33:29,400 --> 00:33:29,680 thinking, 649 00:33:30,060 --> 00:33:31,480 what should I say? 650 00:33:31,580 --> 00:33:32,220 What should I do? 651 00:33:33,040 --> 00:33:34,120 How would I behave 652 00:33:34,120 --> 00:33:35,400 if I were a normal detective? 653 00:33:36,460 --> 00:33:37,080 I'm not exactly 654 00:33:37,080 --> 00:33:37,580 where you're normal. 655 00:33:40,840 --> 00:33:41,740 I'm more concerned 656 00:33:41,740 --> 00:33:42,380 that you put yourself 657 00:33:42,380 --> 00:33:42,880 at risk. 658 00:33:43,960 --> 00:33:44,600 It was only luck 659 00:33:44,600 --> 00:33:45,220 that I was there. 660 00:33:45,320 --> 00:33:46,100 Belmont Lodging House 661 00:33:46,100 --> 00:33:46,800 was on my list. 662 00:33:48,440 --> 00:33:49,840 You said you wouldn't go alone. 663 00:33:50,200 --> 00:33:50,940 I wasn't alone. 664 00:33:52,020 --> 00:33:52,780 Clarence was with me 665 00:33:52,780 --> 00:33:53,520 for most of the time. 666 00:33:54,000 --> 00:33:55,380 Clarence was your hired muscle. 667 00:33:55,380 --> 00:33:57,960 Years of carrying ledgers 668 00:33:57,960 --> 00:33:58,620 have not gone to waste. 669 00:33:58,780 --> 00:33:59,580 He's stronger than he looks. 670 00:34:04,720 --> 00:34:05,620 Now I feel guilty 671 00:34:05,620 --> 00:34:06,400 about lying to you. 672 00:34:06,460 --> 00:34:07,160 You see, this is impossible. 673 00:34:07,260 --> 00:34:08,120 We cannot work together. 674 00:34:08,380 --> 00:34:08,820 Eliza, 675 00:34:09,000 --> 00:34:10,800 you're overreacting. 676 00:34:13,100 --> 00:34:13,920 What if the lads 677 00:34:13,920 --> 00:34:14,740 just came by 678 00:34:14,740 --> 00:34:15,580 with a message for you, 679 00:34:15,680 --> 00:34:15,980 Inspector? 680 00:34:16,720 --> 00:34:17,600 Thank you, Mrs. Ross. 681 00:34:22,100 --> 00:34:22,780 I have to go. 682 00:34:25,380 --> 00:34:26,660 I've made a decision. 683 00:34:30,560 --> 00:34:31,440 I will no longer 684 00:34:31,440 --> 00:34:32,140 work on the case. 685 00:34:32,760 --> 00:34:33,560 Don't be ridiculous. 686 00:34:34,420 --> 00:34:35,240 I want our 687 00:34:35,240 --> 00:34:38,800 courtship romance, 688 00:34:39,560 --> 00:34:40,600 whatever you want to call it, 689 00:34:40,620 --> 00:34:41,680 to have a fighting chance. 690 00:34:43,580 --> 00:34:44,640 This is the best way. 691 00:34:45,120 --> 00:34:45,400 Well, 692 00:34:46,320 --> 00:34:47,300 for what it's worth, 693 00:34:47,360 --> 00:34:48,080 I think you're wrong. 694 00:34:49,540 --> 00:34:50,820 No one knows about us, Eliza, 695 00:34:51,960 --> 00:34:52,860 but you must do 696 00:34:52,860 --> 00:34:53,620 what's right for you. 697 00:34:55,380 --> 00:34:57,900 Have I not been like 698 00:34:57,900 --> 00:34:58,840 a mother to that girl? 699 00:34:59,700 --> 00:35:00,660 Have I not been the one 700 00:35:00,660 --> 00:35:01,480 to pick her up 701 00:35:01,480 --> 00:35:02,500 when she grazed her knee 702 00:35:02,500 --> 00:35:04,000 or dried her eyes 703 00:35:04,000 --> 00:35:04,880 when Arabella Herbert 704 00:35:04,880 --> 00:35:06,340 called her the cruelest of names 705 00:35:06,340 --> 00:35:09,640 or defended her to her father 706 00:35:09,640 --> 00:35:10,560 when she was expelled 707 00:35:10,560 --> 00:35:11,300 from college? 708 00:35:11,840 --> 00:35:12,280 Again, 709 00:35:12,760 --> 00:35:13,840 yet she tells me nothing. 710 00:35:14,340 --> 00:35:14,780 Nothing. 711 00:35:16,140 --> 00:35:17,300 How was your day? 712 00:35:17,760 --> 00:35:17,860 Hmm? 713 00:35:18,620 --> 00:35:18,820 Oh, 714 00:35:18,820 --> 00:35:20,580 I was dismissed. 715 00:35:22,760 --> 00:35:23,600 Mr. Wormsley 716 00:35:23,600 --> 00:35:24,880 finally arrived at work 717 00:35:24,880 --> 00:35:26,080 at five o'clock this evening. 718 00:35:26,280 --> 00:35:26,880 Five o'clock! 719 00:35:27,700 --> 00:35:28,480 Well, I could take no more, 720 00:35:28,540 --> 00:35:29,540 so I gave him a piece of my mind. 721 00:35:30,000 --> 00:35:30,720 Oh, Barnabas, 722 00:35:30,720 --> 00:35:31,440 I am sorry. 723 00:35:31,780 --> 00:35:32,800 He would not even allow me 724 00:35:32,800 --> 00:35:33,740 to collect my things. 725 00:35:34,700 --> 00:35:35,840 Threw me out like a vagrant. 726 00:35:36,120 --> 00:35:36,740 Ruined my hat. 727 00:35:38,040 --> 00:35:38,680 Do you know what else 728 00:35:38,680 --> 00:35:39,200 he called me? 729 00:35:40,100 --> 00:35:41,540 A vexatious buffoon. 730 00:35:42,100 --> 00:35:43,200 Will you wait and see 731 00:35:43,200 --> 00:35:43,840 where I call him 732 00:35:43,840 --> 00:35:44,760 if I ever set eyes 733 00:35:44,760 --> 00:35:45,260 on that man? 734 00:35:45,680 --> 00:35:46,520 Thirty years 735 00:35:46,520 --> 00:35:47,160 I have given 736 00:35:47,160 --> 00:35:48,100 to the city mortuary 737 00:35:48,100 --> 00:35:48,980 and now, 738 00:35:49,400 --> 00:35:50,180 for the first time 739 00:35:50,180 --> 00:35:50,720 in my life, 740 00:35:50,800 --> 00:35:51,920 I'm... 741 00:35:51,920 --> 00:35:53,200 I'm unemployed. 742 00:35:54,280 --> 00:35:54,640 Oh. 743 00:35:56,160 --> 00:35:57,040 Why don't you 744 00:35:57,040 --> 00:35:58,500 get out of these workrooms 745 00:35:58,500 --> 00:35:59,600 and I make you 746 00:35:59,600 --> 00:36:00,360 a nice dinner? 747 00:36:00,860 --> 00:36:01,340 Then we should 748 00:36:01,340 --> 00:36:02,220 talk things through 749 00:36:02,220 --> 00:36:03,180 over a glass of cherry 750 00:36:03,180 --> 00:36:03,960 by the fire. 751 00:36:05,100 --> 00:36:05,540 Yes. 752 00:36:06,080 --> 00:36:06,560 Good evening. 753 00:36:07,820 --> 00:36:08,800 Good that it were. 754 00:36:08,800 --> 00:36:11,920 What's wrong with Barnabas? 755 00:36:13,240 --> 00:36:14,200 He's been sacked. 756 00:36:15,880 --> 00:36:16,320 Sacked? 757 00:36:16,780 --> 00:36:17,640 That's all I said. 758 00:36:18,860 --> 00:36:19,740 What's wrong with you? 759 00:36:20,820 --> 00:36:21,920 Is there anything 760 00:36:21,920 --> 00:36:22,700 you'd like to tell me? 761 00:36:24,160 --> 00:36:24,580 Like what? 762 00:36:28,620 --> 00:36:30,080 Dinner will be in an hour. 763 00:36:33,900 --> 00:36:34,520 We will. 764 00:36:38,800 --> 00:36:42,600 Good evening, sir. 765 00:36:43,240 --> 00:36:43,960 Detective Willows? 766 00:36:44,500 --> 00:36:45,320 What have we got? 767 00:36:46,020 --> 00:36:46,720 He was pulled out 768 00:36:46,720 --> 00:36:47,540 about an hour ago. 769 00:36:48,300 --> 00:36:49,020 He was a gunshot wound 770 00:36:49,020 --> 00:36:49,460 to the head. 771 00:36:50,780 --> 00:36:51,460 And do we know 772 00:36:51,460 --> 00:36:51,940 who he is? 773 00:36:53,400 --> 00:36:54,720 I think this is our man, sir. 774 00:36:55,000 --> 00:36:55,620 He certainly fits 775 00:36:55,620 --> 00:36:56,080 the description. 776 00:37:01,080 --> 00:37:01,480 Sabatai. 777 00:37:02,540 --> 00:37:03,620 What did you do? 778 00:37:03,620 --> 00:37:08,660 You can confirm 779 00:37:08,660 --> 00:37:09,540 that this is your patient, 780 00:37:09,660 --> 00:37:10,400 Zebediah Sawyer? 781 00:37:11,520 --> 00:37:12,200 It is. 782 00:37:16,320 --> 00:37:17,240 Is it possible 783 00:37:17,240 --> 00:37:17,800 that he could have 784 00:37:17,800 --> 00:37:18,780 taken his own life? 785 00:37:20,040 --> 00:37:21,020 The gunshot seems 786 00:37:21,020 --> 00:37:21,360 to have been 787 00:37:21,360 --> 00:37:22,080 at close range. 788 00:37:23,460 --> 00:37:24,460 On more than one occasion 789 00:37:24,460 --> 00:37:25,180 he expressed 790 00:37:25,180 --> 00:37:26,300 suicidal thoughts. 791 00:37:26,880 --> 00:37:27,800 That's why we started 792 00:37:27,800 --> 00:37:28,420 the course of 793 00:37:28,420 --> 00:37:29,160 electrotherapy. 794 00:37:29,940 --> 00:37:30,900 But his drinking 795 00:37:30,900 --> 00:37:32,940 exacerbated his symptoms. 796 00:37:32,940 --> 00:37:36,480 I tried to persuade him 797 00:37:36,480 --> 00:37:38,520 to stop. 798 00:37:40,080 --> 00:37:40,780 But he had 799 00:37:40,780 --> 00:37:41,800 a chaotic mind. 800 00:37:46,260 --> 00:37:47,020 It's late. 801 00:37:48,360 --> 00:37:49,240 I'll come by 802 00:37:49,240 --> 00:37:49,640 in the morning 803 00:37:49,640 --> 00:37:50,540 to take a full statement. 804 00:37:52,480 --> 00:37:53,720 Get some rest, doctor. 805 00:37:54,260 --> 00:37:55,160 I did everything 806 00:37:55,160 --> 00:37:56,280 I could to help him. 807 00:37:57,180 --> 00:37:58,080 But over the years 808 00:37:58,080 --> 00:37:59,100 I've come to realize 809 00:37:59,100 --> 00:38:01,400 that some people 810 00:38:01,400 --> 00:38:02,600 are beyond help. 811 00:38:02,600 --> 00:38:16,700 It's not like you 812 00:38:16,700 --> 00:38:17,760 to forget your key, Clarence. 813 00:38:18,760 --> 00:38:19,760 It's not like me 814 00:38:19,760 --> 00:38:20,240 to be suffering 815 00:38:20,240 --> 00:38:21,400 from alcohol poisoning. 816 00:38:22,060 --> 00:38:22,960 As requested, 817 00:38:23,220 --> 00:38:24,100 I visited all 818 00:38:24,100 --> 00:38:24,920 the public houses 819 00:38:24,920 --> 00:38:25,860 of the Seven Dials 820 00:38:25,860 --> 00:38:26,480 last night 821 00:38:26,480 --> 00:38:27,560 in search of this 822 00:38:27,560 --> 00:38:28,640 Zebediah Sawyer 823 00:38:28,640 --> 00:38:30,720 in one particularly 824 00:38:30,720 --> 00:38:31,980 grotty establishment 825 00:38:31,980 --> 00:38:33,800 called the Plague Pit. 826 00:38:34,600 --> 00:38:35,640 I ran into a spot 827 00:38:35,640 --> 00:38:35,940 and bottle 828 00:38:35,940 --> 00:38:36,680 with some of the locals. 829 00:38:36,800 --> 00:38:37,560 I honestly think 830 00:38:37,560 --> 00:38:38,220 I would have been safer 831 00:38:38,220 --> 00:38:39,920 in an actual Plague Pit. 832 00:38:40,920 --> 00:38:41,600 I had to buy 833 00:38:41,600 --> 00:38:42,400 five rounds 834 00:38:42,400 --> 00:38:44,980 of roughest whiskey 835 00:38:44,980 --> 00:38:46,680 for the whole pub. 836 00:38:47,340 --> 00:38:48,140 That is the only reason 837 00:38:48,140 --> 00:38:49,040 I'm still alive. 838 00:38:50,440 --> 00:38:50,920 Well, 839 00:38:51,340 --> 00:38:53,740 thank you for your efforts. 840 00:38:55,340 --> 00:38:56,100 But Scotland Yard 841 00:38:56,100 --> 00:38:57,240 are no longer 842 00:38:57,240 --> 00:38:58,360 in need of our services. 843 00:38:59,640 --> 00:39:00,060 What? 844 00:39:00,060 --> 00:39:06,280 Because I just received 845 00:39:06,280 --> 00:39:06,980 a telegram 846 00:39:06,980 --> 00:39:08,120 from Inspector Blake. 847 00:39:09,080 --> 00:39:10,100 A body was found 848 00:39:10,100 --> 00:39:10,700 on the riverbank 849 00:39:10,700 --> 00:39:11,220 last night 850 00:39:11,220 --> 00:39:11,800 and identified 851 00:39:11,800 --> 00:39:12,760 as Zebediah Sawyer. 852 00:39:14,120 --> 00:39:14,600 Really? 853 00:39:16,160 --> 00:39:16,640 Clarence, 854 00:39:16,680 --> 00:39:17,160 will you please 855 00:39:17,160 --> 00:39:17,920 stop questioning me 856 00:39:17,920 --> 00:39:18,760 every time I mention 857 00:39:18,760 --> 00:39:19,380 Scotland Yard 858 00:39:19,380 --> 00:39:20,140 or Inspector Blake? 859 00:39:20,140 --> 00:39:21,780 All I was going to say 860 00:39:21,780 --> 00:39:22,300 is that according 861 00:39:22,300 --> 00:39:23,400 to my new friends 862 00:39:23,400 --> 00:39:24,420 at the Plague Pit, 863 00:39:24,940 --> 00:39:25,440 Mr Sawyer 864 00:39:25,440 --> 00:39:26,280 is very much alive. 865 00:39:27,100 --> 00:39:27,420 What? 866 00:39:27,820 --> 00:39:28,200 Yes. 867 00:39:28,820 --> 00:39:29,960 He's awaiting sentencing 868 00:39:29,960 --> 00:39:31,280 in Manchester County Prison. 869 00:39:50,140 --> 00:40:06,500 Barnabas. 870 00:40:07,880 --> 00:40:08,540 I heard about 871 00:40:08,540 --> 00:40:09,160 your dismissal. 872 00:40:09,860 --> 00:40:10,280 I'm sorry. 873 00:40:12,380 --> 00:40:13,080 I've been instructed 874 00:40:13,080 --> 00:40:13,540 to come by 875 00:40:13,540 --> 00:40:13,940 to pick up 876 00:40:13,940 --> 00:40:15,000 my personal effects. 877 00:40:16,000 --> 00:40:16,780 Do you happen to know 878 00:40:16,780 --> 00:40:17,640 if Mr Wormsley's 879 00:40:17,640 --> 00:40:18,080 in attendance? 880 00:40:18,720 --> 00:40:19,340 Well, no one appears 881 00:40:19,340 --> 00:40:19,700 to be here. 882 00:40:19,700 --> 00:40:20,640 the door was left open. 883 00:40:22,020 --> 00:40:22,880 Here, Mr Wormsley's 884 00:40:22,880 --> 00:40:23,220 gone out 885 00:40:23,220 --> 00:40:23,980 and left the door 886 00:40:23,980 --> 00:40:24,620 on the ledge. 887 00:40:25,140 --> 00:40:26,080 Not for the first time. 888 00:40:27,120 --> 00:40:28,000 I'm pleased that 889 00:40:28,000 --> 00:40:28,760 you're here 890 00:40:28,760 --> 00:40:29,360 because I need 891 00:40:29,360 --> 00:40:29,800 your assistance. 892 00:40:30,660 --> 00:40:31,360 I'd like to look 893 00:40:31,360 --> 00:40:31,860 at the photographs 894 00:40:31,860 --> 00:40:33,340 of two recent post-mortems 895 00:40:33,340 --> 00:40:34,500 the dead women 896 00:40:34,500 --> 00:40:35,320 brought in yesterday. 897 00:40:36,020 --> 00:40:36,660 I'm afraid 898 00:40:36,660 --> 00:40:38,200 that as a former employee 899 00:40:38,200 --> 00:40:39,180 I'm no longer 900 00:40:39,180 --> 00:40:39,920 permitted access 901 00:40:39,920 --> 00:40:40,520 to the premises. 902 00:40:42,080 --> 00:40:42,880 Well, I won't tell 903 00:40:42,880 --> 00:40:43,420 if you don't. 904 00:40:44,360 --> 00:40:44,820 That would be 905 00:40:44,820 --> 00:40:45,420 a severe breach 906 00:40:45,420 --> 00:40:46,080 of protocol. 907 00:40:46,620 --> 00:40:47,380 I simply cannot. 908 00:40:47,600 --> 00:40:47,700 No. 909 00:40:48,200 --> 00:40:48,700 No, no. 910 00:40:48,820 --> 00:40:49,320 Of course not. 911 00:40:49,700 --> 00:40:53,580 Well, I am here 912 00:40:53,580 --> 00:40:54,060 on official 913 00:40:54,060 --> 00:40:55,180 police business. 914 00:40:56,140 --> 00:40:56,540 So, 915 00:40:57,160 --> 00:40:58,300 perhaps if you 916 00:40:58,300 --> 00:40:59,000 assist me 917 00:40:59,000 --> 00:41:00,560 then I can 918 00:41:00,560 --> 00:41:00,900 grant you 919 00:41:00,900 --> 00:41:01,280 permission. 920 00:41:02,240 --> 00:41:03,000 And you do need 921 00:41:03,000 --> 00:41:03,720 to collect your things, 922 00:41:03,800 --> 00:41:04,140 do you not? 923 00:41:04,140 --> 00:41:14,500 very well. 924 00:41:20,500 --> 00:41:21,460 Miss Scarlett, 925 00:41:22,140 --> 00:41:23,920 would you be so kind 926 00:41:23,920 --> 00:41:24,880 as to grant me permission 927 00:41:24,880 --> 00:41:26,500 to enter the city mortuary? 928 00:41:27,440 --> 00:41:28,260 Permission granted, 929 00:41:28,380 --> 00:41:28,840 Mr Potts. 930 00:41:28,840 --> 00:41:34,080 Now then, 931 00:41:34,200 --> 00:41:34,960 I need your brain. 932 00:41:37,540 --> 00:41:49,320 Dr Cole? 933 00:41:49,320 --> 00:41:53,280 Dr Cole? 934 00:41:53,280 --> 00:42:14,160 Miss Mason, 935 00:42:14,160 --> 00:42:16,060 Sarah, 936 00:42:16,060 --> 00:42:18,700 please put the gun down. 937 00:42:18,700 --> 00:42:20,700 whatever's happened, 938 00:42:20,820 --> 00:42:21,820 we can talk it through. 939 00:42:21,960 --> 00:42:22,760 We can talk to him, 940 00:42:23,060 --> 00:42:24,180 not me. 941 00:42:24,980 --> 00:42:25,760 He's the liar. 942 00:42:26,600 --> 00:42:27,140 He's the one 943 00:42:27,140 --> 00:42:28,000 that's lied again 944 00:42:28,000 --> 00:42:28,960 and again 945 00:42:28,960 --> 00:42:29,820 and again. 946 00:42:32,320 --> 00:42:33,320 Put the weapon down, 947 00:42:33,380 --> 00:42:33,720 Miss Mason. 948 00:42:33,720 --> 00:42:48,540 Sarah is my daughter. 949 00:42:52,120 --> 00:42:53,020 Her mother 950 00:42:53,020 --> 00:42:55,440 was an inmate 951 00:42:55,440 --> 00:42:56,140 at an asylum 952 00:42:56,140 --> 00:42:57,460 where I was 953 00:42:57,460 --> 00:42:58,660 the residing physician. 954 00:42:58,660 --> 00:43:03,980 She's so beautiful. 955 00:43:07,260 --> 00:43:08,180 So fragile. 956 00:43:10,460 --> 00:43:11,580 We fell in love. 957 00:43:14,240 --> 00:43:15,460 I knew it was wrong, 958 00:43:16,360 --> 00:43:16,880 which is why 959 00:43:16,880 --> 00:43:17,760 I left my position 960 00:43:17,760 --> 00:43:19,060 and I never saw her again. 961 00:43:22,700 --> 00:43:23,780 I had no idea 962 00:43:23,780 --> 00:43:24,720 she was with child 963 00:43:24,720 --> 00:43:27,720 or that she died 964 00:43:27,720 --> 00:43:28,540 in childbirth. 965 00:43:28,540 --> 00:43:31,880 I only found out 966 00:43:31,880 --> 00:43:32,460 years later 967 00:43:32,460 --> 00:43:34,120 through some research 968 00:43:34,120 --> 00:43:34,860 I was carrying out 969 00:43:34,860 --> 00:43:35,880 at the Bulloch Workhouse. 970 00:43:37,300 --> 00:43:38,040 There I found 971 00:43:38,040 --> 00:43:39,080 a file on Sarah. 972 00:43:41,480 --> 00:43:42,280 By that time 973 00:43:42,280 --> 00:43:42,740 she'd left, 974 00:43:42,840 --> 00:43:42,980 but 975 00:43:42,980 --> 00:43:45,520 I was determined 976 00:43:45,520 --> 00:43:46,160 to find her. 977 00:43:48,140 --> 00:43:49,040 I was working 978 00:43:49,040 --> 00:43:49,620 in a laundry. 979 00:43:51,440 --> 00:43:52,480 It was a miserable 980 00:43:52,480 --> 00:43:53,120 existence. 981 00:43:54,760 --> 00:43:55,340 One day, 982 00:43:56,360 --> 00:43:57,200 Dr Cole came 983 00:43:57,200 --> 00:43:57,880 to do a study 984 00:43:57,880 --> 00:43:58,420 on the health 985 00:43:58,420 --> 00:43:58,920 of the girls 986 00:43:58,920 --> 00:43:59,580 that worked there. 987 00:44:00,720 --> 00:44:01,460 He seemed 988 00:44:01,460 --> 00:44:02,000 to feel sorry 989 00:44:02,000 --> 00:44:02,960 for me in particular 990 00:44:02,960 --> 00:44:04,620 and took me in. 991 00:44:06,740 --> 00:44:08,000 He never told me 992 00:44:08,000 --> 00:44:09,060 who he really was. 993 00:44:11,140 --> 00:44:12,180 The man lying 994 00:44:12,180 --> 00:44:12,920 in the mortuary 995 00:44:12,920 --> 00:44:14,300 isn't your patient, 996 00:44:14,420 --> 00:44:15,300 Zebediah Sawyer, 997 00:44:15,300 --> 00:44:15,720 is he? 998 00:44:17,320 --> 00:44:18,400 Unlike the two women, 999 00:44:18,460 --> 00:44:18,880 he doesn't have 1000 00:44:18,880 --> 00:44:19,980 the marks on his wrist 1001 00:44:19,980 --> 00:44:20,960 from the electrotherapy 1002 00:44:20,960 --> 00:44:21,960 you said you'd given him. 1003 00:44:24,760 --> 00:44:26,660 His name is Franklin Sloan. 1004 00:44:29,340 --> 00:44:30,660 He's a private detective 1005 00:44:30,660 --> 00:44:31,300 who helped me 1006 00:44:31,300 --> 00:44:32,160 track Sarah down. 1007 00:44:33,880 --> 00:44:34,860 Two weeks ago, 1008 00:44:34,920 --> 00:44:35,400 he showed up 1009 00:44:35,400 --> 00:44:36,460 at my door drunk. 1010 00:44:37,960 --> 00:44:39,080 He had gambling debts 1011 00:44:39,080 --> 00:44:41,160 and tried to blackmail me. 1012 00:44:41,800 --> 00:44:43,140 I refused to pay him. 1013 00:44:43,140 --> 00:44:45,280 But when I found out 1014 00:44:45,280 --> 00:44:46,300 he'd visited Sarah, 1015 00:44:47,180 --> 00:44:50,220 I knew he would reveal 1016 00:44:50,220 --> 00:44:51,280 to her 1017 00:44:51,280 --> 00:44:52,340 who I really was. 1018 00:44:52,840 --> 00:44:53,280 Which is when 1019 00:44:53,280 --> 00:44:53,880 you had the idea 1020 00:44:53,880 --> 00:44:54,580 to blame him 1021 00:44:54,580 --> 00:44:55,160 for the deaths 1022 00:44:55,160 --> 00:44:55,820 of the two women. 1023 00:44:56,580 --> 00:44:57,260 You gave him 1024 00:44:57,260 --> 00:44:57,720 the identity 1025 00:44:57,720 --> 00:44:58,680 of a past patient 1026 00:44:58,680 --> 00:44:59,140 you knew 1027 00:44:59,140 --> 00:44:59,720 was locked up 1028 00:44:59,720 --> 00:45:00,600 in Manchester prison. 1029 00:45:01,600 --> 00:45:02,380 So if Sloan 1030 00:45:02,380 --> 00:45:03,260 didn't poison them, 1031 00:45:03,920 --> 00:45:05,600 who did? 1032 00:45:06,600 --> 00:45:08,100 It was me. 1033 00:45:08,100 --> 00:45:10,700 I made a mistake. 1034 00:45:11,720 --> 00:45:12,660 Got confused 1035 00:45:12,660 --> 00:45:13,280 by the different 1036 00:45:13,280 --> 00:45:14,200 medicine dosages 1037 00:45:14,200 --> 00:45:15,160 and mixed up 1038 00:45:15,160 --> 00:45:15,760 the information 1039 00:45:15,760 --> 00:45:16,420 on the labels. 1040 00:45:17,720 --> 00:45:18,820 All of this 1041 00:45:18,820 --> 00:45:20,880 is my fault. 1042 00:45:22,880 --> 00:45:23,940 I am the one 1043 00:45:23,940 --> 00:45:24,280 to blame, 1044 00:45:24,380 --> 00:45:24,920 not Sarah. 1045 00:45:26,400 --> 00:45:27,420 The poor child 1046 00:45:27,420 --> 00:45:28,660 had not long 1047 00:45:28,660 --> 00:45:29,560 learned to read 1048 00:45:29,560 --> 00:45:30,540 and write. 1049 00:45:31,340 --> 00:45:32,320 I pushed her 1050 00:45:32,320 --> 00:45:34,820 too hard. 1051 00:45:37,080 --> 00:45:38,080 Gave her too much 1052 00:45:38,080 --> 00:45:39,060 responsibility. 1053 00:45:41,660 --> 00:45:42,300 I was just 1054 00:45:42,300 --> 00:45:43,200 so proud of her. 1055 00:45:44,740 --> 00:45:45,700 So you blamed 1056 00:45:45,700 --> 00:45:46,140 Sloan 1057 00:45:46,140 --> 00:45:46,640 to protect 1058 00:45:46,640 --> 00:45:47,180 your daughter 1059 00:45:47,180 --> 00:45:49,180 and then you 1060 00:45:49,180 --> 00:45:49,640 killed him? 1061 00:45:51,400 --> 00:45:52,160 Not before 1062 00:45:52,160 --> 00:45:52,600 he told 1063 00:45:52,600 --> 00:45:53,040 Miss Mason 1064 00:45:53,040 --> 00:45:53,640 the truth. 1065 00:45:57,500 --> 00:45:58,360 This morning 1066 00:45:58,360 --> 00:45:59,820 I woke up 1067 00:45:59,820 --> 00:46:00,780 to find an envelope 1068 00:46:00,780 --> 00:46:01,500 had been slipped 1069 00:46:01,500 --> 00:46:02,140 under my door 1070 00:46:02,140 --> 00:46:02,640 in the night. 1071 00:46:04,920 --> 00:46:06,100 And it was a file 1072 00:46:06,100 --> 00:46:08,060 where I left 1073 00:46:08,060 --> 00:46:08,540 learned that 1074 00:46:08,540 --> 00:46:12,280 Dr. Cole 1075 00:46:12,280 --> 00:46:13,040 was my father. 1076 00:46:15,320 --> 00:46:17,020 I was so angry 1077 00:46:17,020 --> 00:46:18,520 and confused. 1078 00:46:19,640 --> 00:46:20,640 In a rage 1079 00:46:20,640 --> 00:46:22,160 she picked up 1080 00:46:22,160 --> 00:46:22,820 my revolver. 1081 00:46:23,260 --> 00:46:24,860 She didn't mean 1082 00:46:24,860 --> 00:46:25,580 to hurt me. 1083 00:46:25,860 --> 00:46:26,740 The same revolver 1084 00:46:26,740 --> 00:46:27,680 used to put a bullet 1085 00:46:27,680 --> 00:46:28,720 in Sloan's head. 1086 00:46:28,720 --> 00:46:41,420 So what happens now? 1087 00:46:41,680 --> 00:46:42,740 Given the circumstances 1088 00:46:42,740 --> 00:46:43,440 if Miss Mason 1089 00:46:43,440 --> 00:46:44,440 puts in a guilty plea 1090 00:46:44,440 --> 00:46:44,840 and finish 1091 00:46:44,840 --> 00:46:45,300 she'll avoid 1092 00:46:45,300 --> 00:46:46,200 a prison sentence 1093 00:46:46,200 --> 00:46:47,980 Dr. Cole 1094 00:46:47,980 --> 00:46:48,680 on the other hand. 1095 00:46:51,480 --> 00:46:52,140 Do you still have 1096 00:46:52,140 --> 00:46:52,600 that whiskey 1097 00:46:52,600 --> 00:46:53,360 in your office? 1098 00:46:54,200 --> 00:46:54,800 Are you suggesting 1099 00:46:54,800 --> 00:46:55,280 being seen 1100 00:46:55,280 --> 00:46:56,140 entering my office? 1101 00:46:56,140 --> 00:46:57,400 together? 1102 00:46:58,320 --> 00:46:59,160 Very funny. 1103 00:47:06,160 --> 00:47:06,760 Good night 1104 00:47:06,760 --> 00:47:07,420 Detective Willows. 1105 00:47:08,380 --> 00:47:08,840 Miss Summers 1106 00:47:08,840 --> 00:47:09,900 good night to you. 1107 00:47:13,020 --> 00:47:13,760 Was there anything 1108 00:47:13,760 --> 00:47:14,300 else you wanted 1109 00:47:14,300 --> 00:47:15,500 to say to me? 1110 00:47:16,240 --> 00:47:17,060 Or ask me? 1111 00:47:18,440 --> 00:47:19,520 No I don't think so. 1112 00:47:20,460 --> 00:47:20,820 Shame. 1113 00:47:20,820 --> 00:47:22,860 Because I'm free 1114 00:47:22,860 --> 00:47:23,240 this evening. 1115 00:47:25,460 --> 00:47:26,680 I'm afraid I'm not. 1116 00:47:26,760 --> 00:47:27,240 I have to pick up 1117 00:47:27,240 --> 00:47:27,820 the baby from the 1118 00:47:27,820 --> 00:47:28,160 minders. 1119 00:47:28,940 --> 00:47:30,480 Oh I didn't realise. 1120 00:47:30,580 --> 00:47:31,120 She's not mine. 1121 00:47:31,840 --> 00:47:32,420 She's my sister. 1122 00:47:32,520 --> 00:47:32,980 She lives with me. 1123 00:47:33,640 --> 00:47:34,280 It's a long story. 1124 00:47:36,580 --> 00:47:36,940 Well 1125 00:47:36,940 --> 00:47:38,140 good night 1126 00:47:38,140 --> 00:47:38,760 Detective Willows. 1127 00:47:40,520 --> 00:47:40,880 But 1128 00:47:40,880 --> 00:47:42,000 I'm 1129 00:47:42,000 --> 00:47:43,100 free tomorrow night. 1130 00:47:43,100 --> 00:47:57,220 I'm 1131 00:47:57,220 --> 00:47:57,860 glad you changed 1132 00:47:57,860 --> 00:47:58,180 your mind 1133 00:47:58,180 --> 00:47:58,580 about working 1134 00:47:58,580 --> 00:47:59,040 the case. 1135 00:48:00,360 --> 00:48:01,240 The outcome 1136 00:48:01,240 --> 00:48:01,740 could have been 1137 00:48:01,740 --> 00:48:03,000 very different. 1138 00:48:04,140 --> 00:48:04,580 It would have 1139 00:48:04,580 --> 00:48:05,180 worked it out. 1140 00:48:06,440 --> 00:48:06,900 Probably 1141 00:48:06,900 --> 00:48:07,240 yes. 1142 00:48:09,960 --> 00:48:10,400 Eliza. 1143 00:48:11,680 --> 00:48:12,360 You don't need 1144 00:48:12,360 --> 00:48:12,840 to say it. 1145 00:48:13,600 --> 00:48:14,120 You didn't know 1146 00:48:14,120 --> 00:48:14,380 what I was 1147 00:48:14,380 --> 00:48:14,760 going to say. 1148 00:48:15,660 --> 00:48:16,100 You're going 1149 00:48:16,100 --> 00:48:16,620 to say that 1150 00:48:16,620 --> 00:48:17,340 me believing 1151 00:48:17,340 --> 00:48:17,820 I could keep 1152 00:48:17,820 --> 00:48:18,200 us in some 1153 00:48:18,200 --> 00:48:18,500 sort of 1154 00:48:18,500 --> 00:48:19,560 bubble is 1155 00:48:19,560 --> 00:48:19,900 not only 1156 00:48:19,900 --> 00:48:20,300 childish 1157 00:48:20,300 --> 00:48:21,040 but unrealistic. 1158 00:48:23,220 --> 00:48:24,000 I was 1159 00:48:24,000 --> 00:48:24,460 going to 1160 00:48:24,460 --> 00:48:24,780 say 1161 00:48:24,780 --> 00:48:26,620 as an 1162 00:48:26,620 --> 00:48:27,180 ex-military 1163 00:48:27,180 --> 00:48:27,580 man 1164 00:48:27,580 --> 00:48:29,260 structure and 1165 00:48:29,260 --> 00:48:29,900 control run 1166 00:48:29,900 --> 00:48:30,300 through my 1167 00:48:30,300 --> 00:48:30,740 veins. 1168 00:48:32,200 --> 00:48:32,800 But over 1169 00:48:32,800 --> 00:48:33,120 the years 1170 00:48:33,120 --> 00:48:33,620 I've learnt 1171 00:48:33,620 --> 00:48:34,420 that trying 1172 00:48:34,420 --> 00:48:34,840 to control 1173 00:48:34,840 --> 00:48:35,300 too much 1174 00:48:35,300 --> 00:48:35,540 of your 1175 00:48:35,540 --> 00:48:35,940 life is 1176 00:48:35,940 --> 00:48:36,460 futile. 1177 00:48:38,020 --> 00:48:38,380 And 1178 00:48:38,380 --> 00:48:39,000 when you 1179 00:48:39,000 --> 00:48:39,600 stop trying 1180 00:48:39,600 --> 00:48:39,940 to do 1181 00:48:39,940 --> 00:48:40,300 so 1182 00:48:40,300 --> 00:48:42,400 that's 1183 00:48:42,400 --> 00:48:42,620 where the 1184 00:48:42,620 --> 00:48:42,800 real 1185 00:48:42,800 --> 00:48:43,140 freedom 1186 00:48:43,140 --> 00:48:43,520 lies. 1187 00:48:47,520 --> 00:48:47,960 Oh and 1188 00:48:47,960 --> 00:48:48,180 there's one 1189 00:48:48,180 --> 00:48:48,500 more thing. 1190 00:48:49,580 --> 00:48:50,200 Goodness I 1191 00:48:50,200 --> 00:48:50,420 don't know 1192 00:48:50,420 --> 00:48:50,820 how much more 1193 00:48:50,820 --> 00:48:51,160 wisdom I 1194 00:48:51,160 --> 00:48:51,640 can take. 1195 00:48:54,160 --> 00:48:54,840 The burden 1196 00:48:54,840 --> 00:48:55,100 of this 1197 00:48:55,100 --> 00:48:55,560 situation 1198 00:48:55,560 --> 00:48:55,940 might be 1199 00:48:55,940 --> 00:48:56,480 eased if 1200 00:48:56,480 --> 00:48:56,640 you were 1201 00:48:56,640 --> 00:48:57,060 to confide 1202 00:48:57,060 --> 00:48:57,500 in someone. 1203 00:48:59,400 --> 00:48:59,760 Someone 1204 00:48:59,760 --> 00:49:00,200 other than 1205 00:49:00,200 --> 00:49:00,420 me. 1206 00:49:00,420 --> 00:49:10,620 Barnabas. 1207 00:49:18,140 --> 00:49:18,700 Barnabas. 1208 00:49:19,840 --> 00:49:20,480 Are you 1209 00:49:20,480 --> 00:49:21,120 cooking dinner? 1210 00:49:21,680 --> 00:49:22,700 Indeed I 1211 00:49:22,700 --> 00:49:23,260 am my 1212 00:49:23,260 --> 00:49:23,540 beloved. 1213 00:49:23,960 --> 00:49:24,780 Now sit 1214 00:49:24,780 --> 00:49:25,340 down put 1215 00:49:25,340 --> 00:49:25,620 your feet 1216 00:49:25,620 --> 00:49:26,440 up and 1217 00:49:26,440 --> 00:49:26,680 I'll go 1218 00:49:26,680 --> 00:49:27,060 and fetch 1219 00:49:27,060 --> 00:49:27,300 you a 1220 00:49:27,300 --> 00:49:27,960 nice glass 1221 00:49:27,960 --> 00:49:28,200 of 1222 00:49:28,200 --> 00:49:28,720 sherry. 1223 00:49:29,160 --> 00:49:29,520 What's 1224 00:49:29,520 --> 00:49:29,860 put all 1225 00:49:29,860 --> 00:49:30,460 this on? 1226 00:49:31,840 --> 00:49:32,060 I've 1227 00:49:32,060 --> 00:49:32,320 decided 1228 00:49:32,320 --> 00:49:32,520 there's 1229 00:49:32,520 --> 00:49:32,900 no point 1230 00:49:32,900 --> 00:49:33,180 in moping 1231 00:49:33,180 --> 00:49:33,500 about. 1232 00:49:34,100 --> 00:49:34,580 So until 1233 00:49:34,580 --> 00:49:35,120 I receive 1234 00:49:35,120 --> 00:49:35,540 a full 1235 00:49:35,540 --> 00:49:36,400 and satisfactory 1236 00:49:36,400 --> 00:49:37,000 apology 1237 00:49:37,000 --> 00:49:37,460 from Mr. 1238 00:49:37,540 --> 00:49:37,900 Wormsley 1239 00:49:37,900 --> 00:49:38,980 I shall 1240 00:49:38,980 --> 00:49:39,240 be in 1241 00:49:39,240 --> 00:49:39,420 charge 1242 00:49:39,420 --> 00:49:39,540 of 1243 00:49:39,540 --> 00:49:39,840 household 1244 00:49:39,840 --> 00:49:40,200 duties. 1245 00:49:41,440 --> 00:49:42,080 I'm rather 1246 00:49:42,080 --> 00:49:42,520 looking forward 1247 00:49:42,520 --> 00:49:42,780 to giving 1248 00:49:42,780 --> 00:49:43,260 this kitchen 1249 00:49:43,260 --> 00:49:43,860 a spring 1250 00:49:43,860 --> 00:49:44,380 clean 1251 00:49:44,380 --> 00:49:44,760 perhaps 1252 00:49:44,760 --> 00:49:45,040 even 1253 00:49:45,040 --> 00:49:45,380 a little 1254 00:49:45,380 --> 00:49:46,180 rearranging. 1255 00:49:47,180 --> 00:49:47,420 Oh 1256 00:49:47,420 --> 00:49:48,020 so 1257 00:49:48,020 --> 00:49:49,500 the stew 1258 00:49:49,500 --> 00:49:50,940 gently 1259 00:49:50,940 --> 00:49:51,400 simmering. 1260 00:49:52,040 --> 00:49:52,520 So 1261 00:49:52,520 --> 00:49:53,740 before I 1262 00:49:53,740 --> 00:49:54,040 add my 1263 00:49:54,040 --> 00:49:54,700 dumplings 1264 00:49:54,700 --> 00:49:55,360 just 1265 00:49:55,360 --> 00:49:55,580 enough 1266 00:49:55,580 --> 00:49:55,960 time to 1267 00:49:55,960 --> 00:49:56,120 fetch 1268 00:49:56,120 --> 00:49:56,300 that 1269 00:49:56,300 --> 00:49:56,680 sherry 1270 00:49:56,680 --> 00:49:56,980 bottle 1271 00:49:56,980 --> 00:49:57,520 Nigel. 1272 00:49:57,960 --> 00:49:59,980 Oh 1273 00:49:59,980 --> 00:50:00,420 excuse 1274 00:50:00,420 --> 00:50:00,820 me. 1275 00:50:02,460 --> 00:50:03,020 Nice 1276 00:50:03,020 --> 00:50:03,280 to see 1277 00:50:03,280 --> 00:50:03,400 him 1278 00:50:03,400 --> 00:50:03,560 so 1279 00:50:03,560 --> 00:50:04,080 contented 1280 00:50:04,080 --> 00:50:04,380 again. 1281 00:50:10,140 --> 00:50:10,660 Ivy 1282 00:50:10,660 --> 00:50:10,880 there's 1283 00:50:10,880 --> 00:50:11,140 something 1284 00:50:11,140 --> 00:50:11,820 that I 1285 00:50:11,820 --> 00:50:12,080 need 1286 00:50:12,080 --> 00:50:12,460 to tell 1287 00:50:12,460 --> 00:50:12,720 you 1288 00:50:12,720 --> 00:50:13,120 about 1289 00:50:13,120 --> 00:50:13,860 myself 1290 00:50:13,860 --> 00:50:14,000 and 1291 00:50:14,000 --> 00:50:14,320 Inspector 1292 00:50:14,320 --> 00:50:14,680 Blake. 1293 00:50:15,260 --> 00:50:15,780 I'm 1294 00:50:15,780 --> 00:50:16,220 listening. 1295 00:50:19,440 --> 00:50:19,920 Well 1296 00:50:19,920 --> 00:50:20,080 he's 1297 00:50:20,080 --> 00:50:20,240 coming 1298 00:50:20,240 --> 00:50:20,380 to 1299 00:50:20,380 --> 00:50:20,540 dinner 1300 00:50:20,540 --> 00:50:20,740 so 1301 00:50:20,740 --> 00:50:20,880 we 1302 00:50:20,880 --> 00:50:21,060 need 1303 00:50:21,060 --> 00:50:21,200 to 1304 00:50:21,200 --> 00:50:21,420 set 1305 00:50:21,420 --> 00:50:21,520 an 1306 00:50:21,520 --> 00:50:21,700 extra 1307 00:50:21,700 --> 00:50:22,080 place. 1308 00:50:24,080 --> 00:50:24,560 And? 1309 00:50:27,960 --> 00:50:30,960 and 1310 00:50:30,960 --> 00:50:33,240 we are 1311 00:50:33,240 --> 00:50:33,620 currently 1312 00:50:33,620 --> 00:50:34,260 enjoying 1313 00:50:34,260 --> 00:50:35,160 a quiet 1314 00:50:35,160 --> 00:50:35,820 very 1315 00:50:35,820 --> 00:50:36,520 private 1316 00:50:36,520 --> 00:50:39,060 courtship. 1317 00:50:39,920 --> 00:50:40,920 Goodness me 1318 00:50:40,920 --> 00:50:41,560 I had no 1319 00:50:41,560 --> 00:50:42,160 idea. 1320 00:50:42,820 --> 00:50:43,420 You're a 1321 00:50:43,420 --> 00:50:44,300 terrible liar. 1322 00:50:44,560 --> 00:50:44,900 And you 1323 00:50:44,900 --> 00:50:45,320 shouldn't have 1324 00:50:45,320 --> 00:50:46,140 kept it from me. 1325 00:50:46,140 --> 00:50:46,460 And you 1326 00:50:46,460 --> 00:50:46,860 shouldn't be 1327 00:50:46,860 --> 00:50:47,360 listening at 1328 00:50:47,360 --> 00:50:47,880 doors. 1329 00:50:48,260 --> 00:50:48,880 You and 1330 00:50:48,880 --> 00:50:49,440 Inspector 1331 00:50:49,440 --> 00:50:50,040 Blake 1332 00:50:50,040 --> 00:50:51,840 that is 1333 00:50:51,840 --> 00:50:52,780 music to 1334 00:50:52,780 --> 00:50:53,700 my ears. 1335 00:50:53,700 --> 00:50:55,000 But please 1336 00:50:55,000 --> 00:50:55,340 keep it 1337 00:50:55,340 --> 00:50:55,620 to yourself 1338 00:50:55,620 --> 00:50:55,960 for now 1339 00:50:55,960 --> 00:50:56,120 we're 1340 00:50:56,120 --> 00:50:56,280 still 1341 00:50:56,280 --> 00:50:56,560 working 1342 00:50:56,560 --> 00:50:56,760 out 1343 00:50:56,760 --> 00:50:56,940 our 1344 00:50:56,940 --> 00:50:57,300 arrangement. 1345 00:50:57,600 --> 00:50:57,740 My 1346 00:50:57,740 --> 00:50:57,960 lips 1347 00:50:57,960 --> 00:50:58,160 are 1348 00:50:58,160 --> 00:50:58,500 sealed. 1349 00:50:59,100 --> 00:50:59,420 Bottle 1350 00:50:59,420 --> 00:50:59,780 oh 1351 00:50:59,780 --> 00:51:00,080 shitty. 1352 00:51:02,620 --> 00:51:03,120 Barnabas 1353 00:51:03,120 --> 00:51:03,780 Inspector 1354 00:51:03,780 --> 00:51:04,100 Blake 1355 00:51:04,100 --> 00:51:04,280 is 1356 00:51:04,280 --> 00:51:04,560 joining 1357 00:51:04,560 --> 00:51:04,820 us 1358 00:51:04,820 --> 00:51:04,980 for 1359 00:51:04,980 --> 00:51:05,240 dinner. 1360 00:51:07,760 --> 00:51:08,280 I 1361 00:51:08,280 --> 00:51:08,740 invited 1362 00:51:08,740 --> 00:51:09,040 him. 1363 00:51:09,480 --> 00:51:09,660 The 1364 00:51:09,660 --> 00:51:10,180 more 1365 00:51:10,180 --> 00:51:10,480 the 1366 00:51:10,480 --> 00:51:10,900 merrier. 1367 00:51:11,500 --> 00:51:11,720 We 1368 00:51:11,720 --> 00:51:11,860 can 1369 00:51:11,860 --> 00:51:12,080 enjoy 1370 00:51:12,080 --> 00:51:12,200 a 1371 00:51:12,200 --> 00:51:12,340 nice 1372 00:51:12,340 --> 00:51:12,540 long 1373 00:51:12,540 --> 00:51:12,700 game 1374 00:51:12,700 --> 00:51:12,840 of 1375 00:51:12,840 --> 00:51:13,000 gin 1376 00:51:13,000 --> 00:51:13,360 rummy 1377 00:51:13,360 --> 00:51:13,600 after 1378 00:51:13,600 --> 00:51:13,880 dinner. 1379 00:51:14,300 --> 00:51:14,440 The 1380 00:51:14,440 --> 00:51:14,660 four 1381 00:51:14,660 --> 00:51:14,800 of 1382 00:51:14,800 --> 00:51:15,000 us 1383 00:51:15,000 --> 00:51:15,800 all 1384 00:51:15,800 --> 00:51:16,240 evening 1385 00:51:16,240 --> 00:51:16,580 putting 1386 00:51:16,580 --> 00:51:16,800 the 1387 00:51:16,800 --> 00:51:17,160 world 1388 00:51:17,160 --> 00:51:17,380 to 1389 00:51:17,380 --> 00:51:17,720 rights. 1390 00:51:17,840 --> 00:51:17,920 Oh 1391 00:51:17,920 --> 00:51:18,100 won't 1392 00:51:18,100 --> 00:51:18,260 that 1393 00:51:18,260 --> 00:51:18,440 be 1394 00:51:18,440 --> 00:51:19,260 marvellous? 1395 00:51:20,320 --> 00:51:20,840 Marvellous. 1396 00:51:21,420 --> 00:51:21,920 Marvellous. 1397 00:51:23,700 --> 00:51:31,440 What 1398 00:51:31,440 --> 00:51:31,840 is 1399 00:51:31,840 --> 00:51:32,300 typical 1400 00:51:32,300 --> 00:51:32,860 foresight? 1401 00:51:33,820 --> 00:51:34,120 Brace 1402 00:51:34,120 --> 00:51:34,480 yourself. 1403 00:51:34,560 --> 00:51:35,040 You're 1404 00:51:35,040 --> 00:51:35,260 about 1405 00:51:35,260 --> 00:51:35,420 to 1406 00:51:35,420 --> 00:51:35,820 discover. 1407 00:51:38,100 --> 00:51:38,780 Something 1408 00:51:38,780 --> 00:51:39,080 rather 1409 00:51:39,080 --> 00:51:39,640 exciting. 1410 00:51:40,160 --> 00:51:40,280 What 1411 00:51:40,280 --> 00:51:40,420 more 1412 00:51:40,420 --> 00:51:40,520 does 1413 00:51:40,520 --> 00:51:40,700 one 1414 00:51:40,700 --> 00:51:40,980 need? 1415 00:51:42,460 --> 00:51:42,760 How 1416 00:51:42,760 --> 00:51:43,140 splendid. 1417 00:51:51,580 --> 00:51:52,260 And 1418 00:51:52,260 --> 00:51:52,360 it 1419 00:51:52,360 --> 00:51:52,480 will 1420 00:51:52,480 --> 00:51:52,640 be 1421 00:51:52,640 --> 00:51:52,840 all 1422 00:51:52,840 --> 00:51:53,000 that 1423 00:51:53,000 --> 00:51:53,200 you've 1424 00:51:53,200 --> 00:51:53,480 dreamed 1425 00:51:53,480 --> 00:51:53,860 of 1426 00:51:53,860 --> 00:51:54,440 and 1427 00:51:54,440 --> 00:51:54,760 more. 1428 00:52:02,320 --> 00:52:02,680 When 1429 00:52:02,680 --> 00:52:02,800 was 1430 00:52:02,800 --> 00:52:02,900 the 1431 00:52:02,900 --> 00:52:03,060 body 1432 00:52:03,060 --> 00:52:03,460 discovered? 1433 00:52:03,700 --> 00:52:03,880 Two 1434 00:52:03,880 --> 00:52:04,060 hours 1435 00:52:04,060 --> 00:52:04,260 ago 1436 00:52:04,260 --> 00:52:04,420 by 1437 00:52:04,420 --> 00:52:04,500 a 1438 00:52:04,500 --> 00:52:04,960 passerby. 1439 00:52:05,160 --> 00:52:05,440 Crime 1440 00:52:05,440 --> 00:52:05,680 scene 1441 00:52:05,680 --> 00:52:05,980 is more 1442 00:52:05,980 --> 00:52:06,380 challenging 1443 00:52:06,380 --> 00:52:06,600 than 1444 00:52:06,600 --> 00:52:06,880 usual. 1445 00:52:07,200 --> 00:52:07,460 Crime 1446 00:52:07,460 --> 00:52:07,800 scene? 1447 00:52:08,100 --> 00:52:08,280 What 1448 00:52:08,280 --> 00:52:08,520 happened 1449 00:52:08,520 --> 00:52:08,680 to 1450 00:52:08,680 --> 00:52:08,840 our 1451 00:52:08,840 --> 00:52:09,120 agreement 1452 00:52:09,120 --> 00:52:09,360 not 1453 00:52:09,360 --> 00:52:09,480 to 1454 00:52:09,480 --> 00:52:09,780 discuss 1455 00:52:09,780 --> 00:52:09,980 work 1456 00:52:09,980 --> 00:52:10,100 during 1457 00:52:10,100 --> 00:52:10,240 our 1458 00:52:10,240 --> 00:52:10,480 private 1459 00:52:10,480 --> 00:52:10,740 time? 1460 00:52:10,900 --> 00:52:11,020 Do 1461 00:52:11,020 --> 00:52:11,100 you 1462 00:52:11,100 --> 00:52:11,220 think 1463 00:52:11,220 --> 00:52:11,340 it's 1464 00:52:11,340 --> 00:52:11,580 alright 1465 00:52:11,580 --> 00:52:11,780 for 1466 00:52:11,780 --> 00:52:11,900 a 1467 00:52:11,900 --> 00:52:12,160 copper 1468 00:52:12,160 --> 00:52:12,280 to 1469 00:52:12,280 --> 00:52:12,400 be 1470 00:52:12,400 --> 00:52:12,840 romantically 1471 00:52:12,840 --> 00:52:13,260 involved 1472 00:52:13,260 --> 00:52:13,380 with 1473 00:52:13,380 --> 00:52:13,460 a 1474 00:52:13,460 --> 00:52:13,620 lady 1475 00:52:13,620 --> 00:52:13,780 he 1476 00:52:13,780 --> 00:52:13,980 works 1477 00:52:13,980 --> 00:52:14,200 with? 1478 00:52:14,320 --> 00:52:14,460 We 1479 00:52:14,460 --> 00:52:14,540 do 1480 00:52:14,540 --> 00:52:14,620 have 1481 00:52:14,620 --> 00:52:14,800 something 1482 00:52:14,800 --> 00:52:14,920 to 1483 00:52:14,920 --> 00:52:15,060 say 1484 00:52:15,060 --> 00:52:15,180 to 1485 00:52:15,180 --> 00:52:15,340 tell 1486 00:52:15,340 --> 00:52:15,400 a 1487 00:52:15,400 --> 00:52:15,620 to 1488 00:52:15,620 --> 00:52:15,940 say 1489 00:52:15,940 --> 00:52:16,140 it. 1490 00:52:23,480 --> 00:52:25,680 Visit 1491 00:52:25,680 --> 00:52:25,900 our 1492 00:52:25,900 --> 00:52:26,360 website 1493 00:52:26,360 --> 00:52:26,620 for 1494 00:52:26,620 --> 00:52:27,040 videos, 1495 00:52:27,240 --> 00:52:27,760 newsletters, 1496 00:52:27,920 --> 00:52:28,360 podcasts, 1497 00:52:28,480 --> 00:52:28,840 and more 1498 00:52:28,840 --> 00:52:29,480 and join 1499 00:52:29,480 --> 00:52:29,800 us on 1500 00:52:29,800 --> 00:52:30,440 social media. 1501 00:52:32,000 --> 00:52:32,560 The 1502 00:52:32,560 --> 00:52:33,260 DVD version 1503 00:52:33,260 --> 00:52:33,580 of this 1504 00:52:33,580 --> 00:52:34,160 program is 1505 00:52:34,160 --> 00:52:35,120 available online 1506 00:52:35,120 --> 00:52:35,760 and in stores. 1507 00:52:36,180 --> 00:52:36,620 This program 1508 00:52:36,620 --> 00:52:37,080 is also 1509 00:52:37,080 --> 00:52:37,840 available with 1510 00:52:37,840 --> 00:52:38,740 PBS Passport 1511 00:52:38,740 --> 00:52:39,540 and on Amazon 1512 00:52:39,540 --> 00:52:40,200 Prime Video.83789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.