All language subtitles for MS0 2 Kat M And Cory C Busty MILF Stepmoms (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,070 --> 00:00:14,070 Oh, hey, stepmom. 2 00:00:15,130 --> 00:00:21,970 You know, Luke, parents offer support and guidance during 3 00:00:21,970 --> 00:00:25,190 challenging times or during transition. 4 00:00:26,590 --> 00:00:33,210 Having a family member around can offer you a sense of security and comfort. 5 00:00:35,050 --> 00:00:38,230 Yeah, I've been thinking about it, but... 6 00:00:40,750 --> 00:00:45,230 There isn't much support while I'm at college, other than my friends. They're 7 00:00:45,230 --> 00:00:46,690 too busy studying and stuff. 8 00:00:48,070 --> 00:00:53,270 Exactly. Yeah. I would be here for you all the time. 9 00:00:54,590 --> 00:00:55,610 Yeah, I know. 10 00:00:58,570 --> 00:01:03,230 But just coming back home, that's a pretty big step. 11 00:01:04,610 --> 00:01:08,390 Well, we would be here. 12 00:01:09,450 --> 00:01:11,030 For you all the time, though. 13 00:01:12,610 --> 00:01:17,350 Well, hopefully just you. Well, you wouldn't be here. You said my dad's 14 00:01:17,350 --> 00:01:18,350 home. 15 00:01:19,050 --> 00:01:21,490 That's kind of the convenient part, though, don't you think? 16 00:01:22,590 --> 00:01:27,890 I'm just thinking, for me to give up college, do I actually have to find a 17 00:01:27,890 --> 00:01:28,890 job and work? 18 00:01:30,070 --> 00:01:34,530 Maybe if you convinced Corey to move in with us? 19 00:01:36,680 --> 00:01:37,980 I think that could be possible. 20 00:01:38,380 --> 00:01:43,660 Like maybe have her move in full time and... And then you would stay home. 21 00:01:43,980 --> 00:01:46,980 Yeah, then I could definitely want to move back. 22 00:01:48,200 --> 00:01:49,200 Hmm. 23 00:01:49,800 --> 00:01:51,580 Let me take care of that for you. 24 00:01:51,840 --> 00:01:52,840 Okay. 25 00:01:54,620 --> 00:01:57,940 But since you're in my bed, why don't you call her later? 26 00:02:06,000 --> 00:02:09,060 It's been at least like 12 hours since I touched your boobs. 27 00:02:09,699 --> 00:02:12,200 Oh, a whole 12 hours. 28 00:02:15,240 --> 00:02:19,200 Are you going through withdrawals? Yeah. 29 00:02:20,100 --> 00:02:21,100 See? 30 00:02:21,740 --> 00:02:23,580 What would you do when you're gone? 31 00:02:24,420 --> 00:02:25,900 I have these to play with. 32 00:02:27,480 --> 00:02:28,480 Exactly. 33 00:02:43,390 --> 00:02:45,870 I don't think I could ever get tired of playing with these. 34 00:02:46,770 --> 00:02:48,530 The best part is my dad paid for them. 35 00:02:54,270 --> 00:02:54,630 So 36 00:02:54,630 --> 00:03:04,930 pretty, 37 00:03:05,090 --> 00:03:06,090 isn't it? 38 00:03:06,350 --> 00:03:07,350 Fluffy. 39 00:03:08,190 --> 00:03:10,250 It's a perfect place for you to rub your nose. 40 00:03:12,200 --> 00:03:13,200 Yeah, let me do that right now. 41 00:03:31,400 --> 00:03:32,660 Something else I can rub on it. 42 00:03:34,040 --> 00:03:35,040 Yeah. 43 00:04:07,590 --> 00:04:09,850 You can't do this if you're at college. 44 00:04:11,630 --> 00:04:12,190 You 45 00:04:12,190 --> 00:04:27,210 can 46 00:04:27,210 --> 00:04:28,870 spend your days fucking me. 47 00:05:31,150 --> 00:05:32,310 This is what we both need. 48 00:08:40,909 --> 00:08:41,909 No, on your back. 49 00:09:21,130 --> 00:09:24,290 Do you think your friends will move in with us? Oh, I bet you would. 50 00:09:25,750 --> 00:09:27,910 Especially if you're going to be around a lot. 51 00:09:31,770 --> 00:09:32,270 We need 52 00:09:32,270 --> 00:09:39,150 to be 53 00:09:39,150 --> 00:09:40,150 having more fun. 54 00:11:27,630 --> 00:11:28,770 considering staying home. 55 00:11:30,210 --> 00:11:31,210 Yeah. 56 00:11:31,990 --> 00:11:33,810 But only if you move in with us. 57 00:11:35,410 --> 00:11:36,410 Come over. 58 00:11:36,490 --> 00:11:37,650 Let's talk about this. 59 00:11:41,050 --> 00:11:42,190 I'll see you in a bit. 60 00:11:50,410 --> 00:11:53,370 I wouldn't mind living here. 61 00:12:04,320 --> 00:12:07,700 Exciting. Yeah, I think he's really going to do it. Really? 62 00:12:08,140 --> 00:12:11,620 And all I have to do is move into your house? 63 00:12:11,880 --> 00:12:12,880 Yeah. 64 00:12:13,760 --> 00:12:15,880 God, you had me at that. 65 00:12:16,360 --> 00:12:18,580 But don't tell him, okay? Of course. 66 00:12:19,440 --> 00:12:21,320 Okay, prove you want to live here. 67 00:12:22,000 --> 00:12:24,820 Well, I would do anything to live here. 68 00:12:25,240 --> 00:12:26,320 Then strip. 69 00:12:28,040 --> 00:12:30,180 I have to strip out my clothes? 70 00:12:30,580 --> 00:12:31,840 Oh no! 71 00:12:34,930 --> 00:12:40,990 Oh, I should have probably worn a pair of panties and bra, 72 00:12:41,410 --> 00:12:43,350 if I knew I had this dress. 73 00:12:49,610 --> 00:12:56,370 Do I use your front of my heels, 74 00:12:56,590 --> 00:12:57,590 or should I wear them? 75 00:12:57,850 --> 00:12:59,150 Wear them. Okay. 76 00:12:59,990 --> 00:13:02,710 Well, I'll even leave my clothes right here. 77 00:13:03,420 --> 00:13:04,420 Okay. 78 00:13:04,940 --> 00:13:09,940 But first, I need a little bit of you before I move in. 79 00:13:11,580 --> 00:13:14,800 Did you do that or did I? 80 00:13:15,020 --> 00:13:17,860 I did. Oh, look at you. 81 00:13:18,660 --> 00:13:19,660 Getting ready. 82 00:13:22,100 --> 00:13:28,100 Was your plan all along to seduce your best friend 83 00:13:28,100 --> 00:13:30,500 into moving in? 84 00:13:32,040 --> 00:13:33,820 Certainly a benefit of the situation. 85 00:13:34,240 --> 00:13:36,180 Oh, I'm so glad we're best friends. 86 00:13:41,740 --> 00:13:47,800 So, what's the deal? 87 00:13:48,300 --> 00:13:54,340 Do I get to have fun with both of you, or do I have to stick 88 00:13:54,340 --> 00:13:57,200 strictly to your son? 89 00:13:58,160 --> 00:13:59,440 Of course. 90 00:14:00,820 --> 00:14:07,700 Okay. I'm glad I get to have some time with you 91 00:14:07,700 --> 00:14:08,700 as well. 92 00:14:11,460 --> 00:14:12,700 You know what? 93 00:14:13,540 --> 00:14:20,100 If you were to walk into the door, first thing I would do is get on my knees, 94 00:14:20,260 --> 00:14:21,860 look up at you. 95 00:14:23,380 --> 00:14:26,920 How may I serve you, my lady? 96 00:14:33,200 --> 00:14:37,160 Shall I get your pussy nice and prepped for your stepson? 97 00:14:39,460 --> 00:14:43,160 You know exactly what's going on here, don't you Cory? 98 00:16:17,230 --> 00:16:20,350 I can lick on that pussy all day. 99 00:16:21,270 --> 00:16:22,270 I'm stuck. 100 00:16:22,550 --> 00:16:28,970 I love being with these gorgeous titties all day. 101 00:16:30,250 --> 00:16:33,150 If I could stay here for free. 102 00:16:36,190 --> 00:16:39,630 I could do anything for you. 103 00:16:53,220 --> 00:16:56,600 Oh, my God. 104 00:17:38,900 --> 00:17:40,460 What do you say? 105 00:17:40,760 --> 00:17:42,040 Do I have the job? 106 00:17:42,600 --> 00:17:43,660 I think so. 107 00:17:46,360 --> 00:17:48,000 Take this dress off. 108 00:17:48,500 --> 00:17:50,480 I'm a little more comfortable inside. 109 00:17:52,879 --> 00:17:55,460 I think it would be better if we went this way, right? 110 00:18:01,960 --> 00:18:08,720 I'm going 111 00:18:08,720 --> 00:18:14,040 to want to leave your amazing outfit outside. 112 00:18:14,880 --> 00:18:16,620 Here, let me get the door for you. 113 00:18:37,800 --> 00:18:41,360 I need to make sure I stay up on all my duties. 114 00:18:42,460 --> 00:18:44,920 I love being here at the house. 115 00:18:49,140 --> 00:18:50,140 Sorry, 116 00:18:51,280 --> 00:18:53,500 let me body worship you for a second. 117 00:19:17,040 --> 00:19:19,540 These gorgeous titties. 118 00:19:19,800 --> 00:19:24,380 Must be so much dealing with them. 119 00:19:25,440 --> 00:19:29,220 Maybe I could even walk around. 120 00:19:30,980 --> 00:19:32,740 Be your hand broad. 121 00:19:35,590 --> 00:19:36,630 That would be helpful. 122 00:19:39,810 --> 00:19:46,430 I would make sure both you and Luke 123 00:19:46,430 --> 00:19:52,490 are fully, completely, and utterly satisfied 124 00:19:52,490 --> 00:19:56,710 every single day. 125 00:19:59,090 --> 00:20:00,670 You're so perfect. 126 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 that juicy. 127 00:22:20,010 --> 00:22:21,010 I agree with that. 128 00:23:05,720 --> 00:23:12,520 I don't know if I've ever had a better day than when you 129 00:23:12,520 --> 00:23:14,540 called me and told me. 130 00:23:55,240 --> 00:23:56,240 You're a pretty pussy, Cory. 131 00:23:59,100 --> 00:24:02,660 Hopefully I'll be pretty enough so I can sit down. 132 00:24:56,840 --> 00:24:58,000 on YouTube. What's going on? 133 00:24:58,460 --> 00:24:59,460 Hi there. 134 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 Hey, Luke. 135 00:25:02,140 --> 00:25:08,180 So, uh, your stepmom called me and said that I could move in. 136 00:25:09,160 --> 00:25:10,160 Yeah, 137 00:25:10,720 --> 00:25:11,920 that was a condition for me to stay. 138 00:25:13,500 --> 00:25:18,780 She said that I had to do, well, I said I would do anything to move in with you 139 00:25:18,780 --> 00:25:20,820 guys. She told me to get naked. 140 00:25:21,500 --> 00:25:23,020 Are you naked? 141 00:25:23,260 --> 00:25:24,260 I'm naked. 142 00:25:24,950 --> 00:25:28,650 That's completely, well, minus my heels naked. 143 00:25:30,430 --> 00:25:32,570 Go back to what you're doing. Don't let me stop. 144 00:25:34,630 --> 00:25:36,170 She's going down on me. 145 00:25:53,820 --> 00:25:55,220 um 146 00:26:33,169 --> 00:26:39,570 I can most certainly be one of your little sex servants. 147 00:26:41,610 --> 00:26:43,350 Always ready. 148 00:26:46,490 --> 00:26:48,790 Whenever you need. 149 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 What? 150 00:27:45,550 --> 00:27:49,450 that your dad could be away for so long. Mm -hmm. Mm -hmm. 151 00:27:50,070 --> 00:27:51,070 Mm -hmm. 152 00:27:51,610 --> 00:27:52,670 Mm -hmm. 153 00:27:53,070 --> 00:27:55,810 Oh, fuck. 154 00:27:56,350 --> 00:27:58,110 Yes. Oh. 155 00:27:59,170 --> 00:28:03,730 Oh. Oh. Your jaw hurts. I'm deeper in my pussy. 156 00:28:23,999 --> 00:28:26,860 Do I need to move out of the way? 157 00:31:29,610 --> 00:31:31,970 Unless that's a job that you've already taken. 158 00:31:39,130 --> 00:31:40,130 Switch. 159 00:31:43,210 --> 00:31:44,770 Oh, you'd like to switch? 160 00:31:46,190 --> 00:31:49,610 Just like she was? 161 00:31:49,910 --> 00:31:50,910 Yep. 162 00:31:51,830 --> 00:31:52,830 Oh, 163 00:31:55,090 --> 00:31:58,250 I get to lay right there on her nice love pearls. 164 00:32:00,080 --> 00:32:01,080 Mmm. 165 00:32:45,440 --> 00:32:51,260 She's going to hear from you. You could use me all the time. Of 166 00:32:51,260 --> 00:32:53,380 course, baby. 167 00:32:54,380 --> 00:32:55,380 Both of us. 168 00:32:58,680 --> 00:33:04,140 We want to make it worth your while to stay home from college. 169 00:33:05,060 --> 00:33:10,620 Trust me, I think the two of us can definitely teach you a lot more than 170 00:33:10,620 --> 00:33:11,660 you'd learn in college. 171 00:33:15,120 --> 00:33:16,120 Oh. 172 00:33:51,660 --> 00:33:52,800 Whose idea was it actually? 173 00:33:53,480 --> 00:33:55,240 That was mine. 174 00:33:55,620 --> 00:33:57,960 Oh, so I should really be thanking you. 175 00:35:14,770 --> 00:35:17,570 I think 176 00:35:17,570 --> 00:35:24,560 it's It's okay Luke, you should 177 00:35:24,560 --> 00:35:25,820 play with all of her holes. 178 00:36:21,029 --> 00:36:22,650 You can see it's your kiss 179 00:36:50,730 --> 00:36:54,310 He's enjoying it. Oh, sexiness, isn't he? 180 00:40:30,240 --> 00:40:36,220 Two pussies. Two different bodies. But you'd think they would feel exactly the 181 00:40:36,220 --> 00:40:38,080 same. Could be so different. 182 00:40:38,820 --> 00:40:41,400 In such a good way, too, right? 183 00:40:41,900 --> 00:40:44,000 Uh -huh. 184 00:40:44,720 --> 00:40:45,440 Uh 185 00:40:45,440 --> 00:40:54,640 -huh. 186 00:42:01,270 --> 00:42:02,290 Yes, you can. 187 00:42:08,210 --> 00:42:11,870 Why don't you both go on the couch and spread your legs? 188 00:42:13,870 --> 00:42:16,730 Just like that? 189 00:42:18,090 --> 00:42:22,270 Are we going to be high enough for you? 190 00:47:27,470 --> 00:47:28,470 Yeah. 191 00:48:57,420 --> 00:48:58,880 Give us your cup, my love. Yeah. 192 00:49:00,740 --> 00:49:01,740 That's what we're here for. 193 00:49:49,230 --> 00:49:50,930 It's a little burny. Uh -huh. Uh -huh. 194 00:50:07,330 --> 00:50:08,330 It's everywhere. 195 00:50:10,970 --> 00:50:12,370 It's even on your hand. 196 00:50:17,260 --> 00:50:19,260 Can we try something different today instead of pizza? 197 00:50:19,720 --> 00:50:21,520 What? Can we get tacos that way? 198 00:50:21,980 --> 00:50:23,480 Yeah, I like tacos. 199 00:50:23,740 --> 00:50:25,620 I had your mom's taco earlier. 200 00:50:26,560 --> 00:50:27,800 Both of you had pink tacos. 201 00:50:28,540 --> 00:50:29,540 I had both. 202 00:50:29,660 --> 00:50:30,660 Both your pink tacos. 203 00:50:33,900 --> 00:50:34,900 Sausage and tacos. 204 00:50:35,620 --> 00:50:37,140 This rest of the summer is going to be pretty fun. 205 00:50:37,440 --> 00:50:38,439 It is. 206 00:50:38,440 --> 00:50:40,080 I'm so happy you're staying home. 207 00:50:40,920 --> 00:50:43,100 I knew we could convince him. 208 00:50:43,600 --> 00:50:44,600 Didn't take much. 209 00:50:44,680 --> 00:50:47,840 No. I don't think it took much for any of us. 13474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.