Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:43,789 --> 00:04:47,789
www.titlovi.com
2
00:04:50,789 --> 00:04:52,564
You know that you can't smoke here?
3
00:04:53,050 --> 00:04:55,241
Oh yea?, Don't tell me.
4
00:05:35,896 --> 00:05:37,016
Pierre!
5
00:05:38,021 --> 00:05:38,818
Pierre!
6
00:05:42,460 --> 00:05:44,024
Phillip, what happens?
7
00:06:36,782 --> 00:06:42,409
Phillip, That no journalist enter
in the museum. Understand?
8
00:06:42,709 --> 00:06:44,529
Yes, Mr director.
9
00:07:00,791 --> 00:07:01,881
Inspector...
10
00:07:07,645 --> 00:07:09,183
A terrible joke, Mr director.
11
00:07:10,437 --> 00:07:12,391
Only a crazy person could do this.
12
00:10:20,518 --> 00:10:21,331
Good day.
13
00:10:48,069 --> 00:10:49,264
Profesor...
14
00:10:49,999 --> 00:10:54,336
Is time to find a solution
to this terrible fraud.
15
00:10:55,022 --> 00:10:58,816
Well... the only fraud
as you say Mr. minister
16
00:10:59,838 --> 00:11:01,853
Starts and ends from
the mona lisa itself.
17
00:11:03,111 --> 00:11:04,962
I don't understand, Mr. Glimar.
18
00:11:05,419 --> 00:11:07,029
Be more explicit, please.
19
00:11:09,440 --> 00:11:13,502
I think that all this secret deployment
That we have made.
20
00:11:14,650 --> 00:11:17,118
It wasn't necessary to the investigation.
21
00:11:20,271 --> 00:11:21,630
Excuse me Mr. Glimar.
22
00:11:22,316 --> 00:11:25,300
But it looks like you are happy with
this disgusting accident.
23
00:11:25,935 --> 00:11:27,755
No, Mr. Inspector.
24
00:11:28,482 --> 00:11:29,842
I am passionate about this.
25
00:11:30,460 --> 00:11:31,860
Is different.
26
00:11:33,080 --> 00:11:34,026
But...
27
00:11:34,323 --> 00:11:35,723
And excuse me
28
00:11:36,557 --> 00:11:39,408
Is fun define as disgusting
29
00:11:39,770 --> 00:11:42,910
The fact that Leonardo Da Vinci come
to the louvre the last tuesday
30
00:11:43,090 --> 00:11:43,941
At night.
31
00:11:44,441 --> 00:11:48,925
And painted the Mona Lisa
taking off her old smile.
32
00:11:50,026 --> 00:11:50,948
Then?
33
00:11:51,581 --> 00:11:52,846
Do you believe...
34
00:11:52,971 --> 00:11:53,604
No
35
00:11:54,689 --> 00:11:55,828
I don't believe
36
00:11:57,306 --> 00:11:58,508
I am sure.
37
00:12:00,351 --> 00:12:02,444
This painting that we are seeing.
38
00:12:02,836 --> 00:12:06,039
Is the same that
Leonardo painted in 1503.
39
00:12:06,545 --> 00:12:07,767
Do you have evidence?
40
00:12:08,561 --> 00:12:13,447
I could show you the results of all the
analysis that we have done.
41
00:12:14,696 --> 00:12:17,281
But is not necessary to do more analysis.
42
00:12:17,712 --> 00:12:19,594
To know that what we have here.
43
00:12:20,590 --> 00:12:23,926
Has been made with
just a few oil paints.
44
00:12:24,250 --> 00:12:26,781
Mixed in Leonardo's brush
45
00:12:27,446 --> 00:12:29,039
What is the point?
46
00:12:30,339 --> 00:12:31,816
And the loss of the smile?
47
00:12:32,624 --> 00:12:34,072
Professor Glimar...
48
00:12:35,010 --> 00:12:36,057
What is going on?
49
00:12:37,940 --> 00:12:39,979
really, is very simple
50
00:12:42,946 --> 00:12:45,110
So simple that we don't want to admit it
51
00:12:47,046 --> 00:12:48,405
simply...
52
00:12:50,831 --> 00:12:52,651
The Mona Lisa is sad.
53
00:14:30,495 --> 00:14:31,565
First minister...
54
00:14:31,659 --> 00:14:34,939
Is truth that specialists from many places
of the world have come...
55
00:14:35,041 --> 00:14:36,369
To examinate the Mona Lisa?
56
00:14:36,567 --> 00:14:39,839
Is truth, two professors from
the modern art museum of New York
57
00:14:40,133 --> 00:14:41,753
Messrs. Brighton and Landfouc.
58
00:14:42,238 --> 00:14:44,484
And the doctor Uttecor from the
Berlin University.
59
00:14:44,613 --> 00:14:45,699
Please first minister...
60
00:14:45,864 --> 00:14:48,605
The painting that you
have so carefully guarded.
61
00:14:48,801 --> 00:14:49,910
Is from Leonardo?
62
00:14:50,130 --> 00:14:52,520
According to professor Glimar...
63
00:14:53,305 --> 00:14:57,031
The painting of the Mona Lisa that
we have so carefully guarded
64
00:14:57,476 --> 00:14:58,859
Is from Leonardo da Vinci.
65
00:14:58,977 --> 00:15:02,019
Then first minister,
why the smile disappeared?
66
00:15:02,341 --> 00:15:05,999
To answer this question
we will look at all possibilities
67
00:15:06,371 --> 00:15:08,471
That the science can give us.
68
00:15:08,729 --> 00:15:11,197
Mr. director, can we take pictures
of the Mona Lisa?
69
00:15:11,732 --> 00:15:15,013
Not yet,
we will allow you at the right moment.
70
00:15:15,395 --> 00:15:16,559
Mr. Glimar please
71
00:15:19,146 --> 00:15:20,145
Yes?
72
00:15:21,107 --> 00:15:22,091
Do you think...
73
00:15:22,435 --> 00:15:24,747
That the disappearance of the
smile of the Mona Lisa
74
00:15:25,341 --> 00:15:26,510
Could be motivated...
75
00:15:27,182 --> 00:15:29,026
By... hidden forces?
76
00:15:29,806 --> 00:15:30,918
Misterious forces?
77
00:15:35,552 --> 00:15:37,637
Please, don't be naive
78
00:15:38,171 --> 00:15:39,944
Don't look for something impossible.
79
00:15:40,918 --> 00:15:44,394
Have you thought, for example that the time...
80
00:15:45,246 --> 00:15:47,628
In this case almost 500 years
81
00:15:48,152 --> 00:15:50,160
Could degradate colours
82
00:15:50,590 --> 00:15:53,222
So they could alterate a smile?
83
00:15:53,527 --> 00:15:54,667
Or a gesture.
84
00:15:54,754 --> 00:15:56,441
About the same idea...
85
00:15:57,105 --> 00:16:00,097
The pollution that we are so concerned.
86
00:16:00,699 --> 00:16:03,039
Could damage the colours of some paintings...
87
00:16:03,539 --> 00:16:06,674
Affecting the pigments and producing...
88
00:16:06,994 --> 00:16:08,972
Logic alterations?
89
00:16:09,386 --> 00:16:10,880
Excuse me Mr. Minister
90
00:16:13,621 --> 00:16:15,721
We just get this telegram.
91
00:16:17,785 --> 00:16:21,730
The reproduction of the Mona Lisa
located in "Del Prado" museum in Madrid.
92
00:16:22,266 --> 00:16:25,148
Appeared this morning without her usual smile.
93
00:16:25,937 --> 00:16:27,913
A sad gesture was in her face.
94
00:16:28,430 --> 00:16:30,351
According to some opinions from Madrid...
95
00:16:30,562 --> 00:16:33,695
The new gesture could be the same
that have the Mona Lisa from the Louvre.
96
00:16:47,314 --> 00:16:50,376
32 people have died in Woostrom, Sweden
97
00:16:51,069 --> 00:16:54,775
Because the ingestion of fish
contaminated with mercury...
98
00:16:55,132 --> 00:16:56,532
DDT and PCV.
99
00:16:57,038 --> 00:16:58,858
Concecuence of the radioactive waste.
100
00:16:59,147 --> 00:17:01,491
Placed in that fishing area
of the baltic sea.
101
00:17:01,822 --> 00:17:03,922
From the nuclear plant of Hamo.
102
00:17:04,467 --> 00:17:07,514
The other 55 people interned in the
hospital of Woostrom
103
00:17:07,944 --> 00:17:09,327
Continue in serious condition.
104
00:17:09,614 --> 00:17:11,549
They problably get better...
105
00:17:11,886 --> 00:17:16,098
But the doctors fear that they might
have problems i their nervous system.
106
00:17:18,233 --> 00:17:19,701
According to the Task agency...
107
00:17:19,936 --> 00:17:25,232
The soviet progress in the bacteriological weapons
are very impressive in the recent times.
108
00:17:25,802 --> 00:17:28,349
Especially the lethal brucellosis
109
00:17:28,826 --> 00:17:30,911
About this, the Task agency said...
110
00:17:31,255 --> 00:17:35,403
That the lethal brucellosis is immune
to any kind of vaccine.
111
00:17:35,732 --> 00:17:37,411
And can be concentrated...
112
00:17:37,677 --> 00:17:40,372
About 2.500 millions of bacteries per gram.
113
00:17:40,662 --> 00:17:43,976
needing only 50 grams to exterminate the human race.
114
00:17:46,035 --> 00:17:46,894
The Mona Lisa...
115
00:17:47,823 --> 00:17:49,558
The especulations of any kind
116
00:17:49,761 --> 00:17:54,138
Still trying to find the cause
of those alterations...
117
00:17:54,349 --> 00:17:57,138
In the face of the most famous
painting of Leonardo Da Vinci.
118
00:17:57,615 --> 00:18:02,318
Both in the "Louvre" museum in Paris and
in "El Prado" in Madrid.
119
00:18:02,810 --> 00:18:06,466
The notice, is becoming in the
journalistic event of the year.
120
00:18:06,873 --> 00:18:10,373
And starts to have strange
and suprising ramifications.
121
00:18:11,243 --> 00:18:15,234
As an evidence, wach this interview
made this morning...
122
00:18:15,476 --> 00:18:17,383
By our colaborator Antoine Bougel.
123
00:18:18,360 --> 00:18:20,609
Can you tell us what happened this morning?
124
00:18:21,281 --> 00:18:25,242
Well... at 9:15, when we opened
125
00:18:25,461 --> 00:18:30,062
A client enter in the store asking
for a reproduction of the Mona Lisa.
126
00:18:32,100 --> 00:18:34,795
A big reproduction, like this.
127
00:18:35,728 --> 00:18:41,149
With all the situation with the
"Louvre" al "El Prado" well...
128
00:18:42,134 --> 00:18:43,534
He Wanted one.
129
00:18:44,039 --> 00:18:45,815
I went to get the paint and...
130
00:18:46,978 --> 00:18:47,915
Well...
131
00:18:52,364 --> 00:18:54,833
I went to get the paint i had 3 or 4.
132
00:18:55,169 --> 00:18:56,692
Very nice, by Riccioli.
133
00:18:57,864 --> 00:18:58,793
And...
134
00:18:59,231 --> 00:19:00,536
I was scared
135
00:19:01,146 --> 00:19:02,952
I still am.
136
00:19:04,343 --> 00:19:05,038
Why?
137
00:19:06,008 --> 00:19:08,108
Because the smile was missing.
138
00:19:09,758 --> 00:19:11,124
To the four of them.
139
00:19:12,320 --> 00:19:13,687
As it happened in the louvre
140
00:19:14,671 --> 00:19:17,959
Can you show to the viewers
the picture of the Mona Lisa...
141
00:19:18,422 --> 00:19:19,374
Without the smile?
142
00:19:19,710 --> 00:19:20,702
Any of them.
143
00:19:21,484 --> 00:19:21,937
No...
144
00:19:22,664 --> 00:19:23,593
Impossible.
145
00:19:24,407 --> 00:19:27,914
The Messrs. of the Louvre come
to talk with me.
146
00:19:28,289 --> 00:19:28,883
And...
147
00:19:29,616 --> 00:19:31,436
And they took them all.
148
00:19:31,968 --> 00:19:35,327
And alson... they seemed worried
149
00:19:38,304 --> 00:19:39,264
I don't know but...
150
00:19:40,811 --> 00:19:44,240
I've talk with some friends,
booksellers and...
151
00:19:44,723 --> 00:19:45,973
It happened the same.
152
00:19:47,085 --> 00:19:49,491
What do you think is the cause of all this?
153
00:19:50,797 --> 00:19:51,917
Well...
154
00:19:53,133 --> 00:19:54,109
I don't know but...
155
00:19:54,900 --> 00:19:56,181
i'm very scared.
156
00:19:58,205 --> 00:20:01,005
The news of what we could call
the Mona Lisa case.
157
00:20:01,439 --> 00:20:02,142
Are pile up
158
00:20:02,540 --> 00:20:05,673
At this moment our phone lines
are blocked.
159
00:20:06,309 --> 00:20:08,012
It looks like not only in Madrid...
160
00:20:08,176 --> 00:20:12,707
In all the museums where are reproductions
of the masterpiece of the tuscan master.
161
00:20:13,176 --> 00:20:16,105
These appear without their famous and enigmatic smile.
162
00:20:16,832 --> 00:20:20,191
The same with posters,
pictures in books, photographies...
163
00:20:20,473 --> 00:20:22,035
In any kind of reproduction...
164
00:20:22,395 --> 00:20:23,676
The smile of the Mona Lisa...
165
00:20:23,949 --> 00:20:24,871
Disappeared.
166
00:20:25,551 --> 00:20:28,566
There's no rational explanation
to this event...
167
00:20:28,999 --> 00:20:31,140
That begins to have a universal impact.
168
00:20:32,335 --> 00:20:33,765
The only certainty.
169
00:20:34,382 --> 00:20:36,164
Is that the smile of the Mona lisa...
170
00:20:36,570 --> 00:20:38,125
Is disappearing of the world.
171
00:20:38,805 --> 00:20:40,523
There is not a single reproduction...
172
00:20:41,125 --> 00:20:42,125
...Or copy.
173
00:20:43,844 --> 00:20:45,628
We ignore what is happening.
174
00:20:46,082 --> 00:20:47,574
And what dimensions could have...
175
00:20:48,590 --> 00:20:51,167
An event so unusual and
disturbing like this.
176
00:22:41,380 --> 00:22:42,912
She is so sad.
177
00:22:46,896 --> 00:22:49,090
There is moments in our lives...
178
00:22:50,159 --> 00:22:51,972
that seems signs...
179
00:22:52,808 --> 00:22:54,003
Signals.
180
00:22:55,612 --> 00:22:57,985
Is necessary to be very alert.
181
00:22:59,129 --> 00:23:00,529
Mr. Glimar...
182
00:23:02,763 --> 00:23:05,381
Do you know what is really happening ?
183
00:23:11,213 --> 00:23:12,416
Mr. Minister...
184
00:23:13,948 --> 00:23:15,314
Smile.
185
00:23:16,510 --> 00:23:18,003
Smile please.
186
00:23:20,152 --> 00:23:21,769
What are you saying professor?
187
00:23:22,831 --> 00:23:24,276
What game is this?
188
00:23:25,050 --> 00:23:26,690
Is not a game.
189
00:23:28,074 --> 00:23:29,355
Smile.
190
00:23:30,386 --> 00:23:31,565
Make an effort.
191
00:23:36,565 --> 00:23:37,581
You...
192
00:23:38,940 --> 00:23:40,565
Smile too.
193
00:23:43,518 --> 00:23:44,322
No...
194
00:23:44,721 --> 00:23:46,440
I'm not crazy
195
00:23:48,096 --> 00:23:49,216
Smile.
196
00:23:51,768 --> 00:23:52,994
Please Smile.
197
00:23:55,844 --> 00:23:58,546
How long have you not smile?
198
00:24:09,940 --> 00:24:10,927
Phillip...
199
00:24:13,076 --> 00:24:13,927
Phillip...
200
00:24:16,034 --> 00:24:17,257
Could you smile?
201
00:24:19,972 --> 00:24:21,597
I'm serious Phillip.
202
00:24:22,988 --> 00:24:24,534
Is very important.
203
00:24:39,535 --> 00:24:40,691
I can't...
204
00:24:45,225 --> 00:24:46,686
I can't.
205
00:24:50,196 --> 00:24:52,071
And you professor?
206
00:24:54,160 --> 00:24:55,792
Why don't you try it?
207
00:25:18,799 --> 00:25:20,205
Is impossible.
208
00:25:23,224 --> 00:25:24,810
We can't simile anymore.
209
00:28:36,042 --> 00:28:38,722
In the Palestin fields of "Faz"
in the Libano...
210
00:28:38,951 --> 00:28:41,287
800 kids from 6 to 12 years old.
211
00:28:41,623 --> 00:28:47,181
Have left their schools and are being
trained to fire AK-47 rifles.
212
00:28:48,473 --> 00:28:51,273
Seems that the results
on skills and aiming.
213
00:28:51,583 --> 00:28:56,083
Are as satisfactory as in
Viet Nam or Angola.
214
00:28:57,571 --> 00:29:01,064
In Hanford, state of Washington
near the Columbia river.
215
00:29:01,353 --> 00:29:04,226
Are buried 124 tanks of
iron and concrete...
216
00:29:04,561 --> 00:29:08,898
Wich contain more than 200 million
Liters of radioactive waste.
217
00:29:09,577 --> 00:29:11,640
Acording to some american geologists...
218
00:29:11,867 --> 00:29:15,859
A small seism could
crack the containers..
219
00:29:16,151 --> 00:29:18,323
And release the radioactive content.
220
00:29:19,448 --> 00:29:21,034
Acording to some scientists...
221
00:29:21,331 --> 00:29:23,713
The effects of this breakdown
would be disastrous.
222
00:29:23,940 --> 00:29:28,918
Because it would be like use all the
current atomic reserves in a nuclear war.
223
00:29:30,179 --> 00:29:34,468
Ladies and Gentlemen, as we anounce in
previous newsbreaks.
224
00:29:34,743 --> 00:29:37,351
We are going to contact
by satellite with New York
225
00:29:37,672 --> 00:29:38,984
To show you live...
226
00:29:39,333 --> 00:29:43,287
The message that the secretary-general
of the ONU, Mr. William Staker...
227
00:29:43,693 --> 00:29:45,670
Will direct to all the planet earth...
228
00:29:45,835 --> 00:29:47,977
In relation of the Mona Lisa issue.
229
00:29:48,395 --> 00:29:49,492
Connect.
230
00:29:56,449 --> 00:29:57,371
Here in New York.
231
00:29:57,847 --> 00:30:01,238
Since the issue of the mona lisa
appeared in the media.
232
00:30:01,590 --> 00:30:03,316
The american people are scared.
233
00:30:03,622 --> 00:30:06,942
Today... al the citizens will
be alert to the television.
234
00:30:09,185 --> 00:30:12,565
The general secretary of the ONU Mr. William Staker
235
00:30:12,974 --> 00:30:15,317
Will send a message to the world.
236
00:30:24,899 --> 00:30:27,641
Brothers from Europe, Asia and Africa.
237
00:30:28,406 --> 00:30:30,580
Brothers from America and Oceania.
238
00:30:31,309 --> 00:30:33,903
Bothers from any hidden place in the world.
239
00:30:34,497 --> 00:30:35,708
I salute you.
240
00:30:37,925 --> 00:30:39,604
I think that you are aware.
241
00:30:40,257 --> 00:30:44,893
That we are living one of the most distressing
moment of the history of the earth.
242
00:30:46,924 --> 00:30:48,596
And that the cause of this...
243
00:30:49,167 --> 00:30:52,354
Is an event as disturbing as shocking.
244
00:30:53,433 --> 00:30:57,588
The Mona Lisa by the famous painter
Lonardo Da Vinci.
245
00:30:59,163 --> 00:31:00,959
Has lost her smile.
246
00:31:04,038 --> 00:31:07,285
And with her, we lose it too.
247
00:31:08,081 --> 00:31:09,411
The human beings.
248
00:31:11,326 --> 00:31:12,919
What this all mean?
249
00:31:16,429 --> 00:31:18,249
It is a warning?
250
00:31:18,756 --> 00:31:19,803
Of what?
251
00:31:39,154 --> 00:31:42,325
Is like if someone were trying to tell
us something very important...
252
00:31:42,615 --> 00:31:44,755
...About our human condition.
253
00:31:46,432 --> 00:31:48,252
But... who is it?
254
00:31:50,624 --> 00:31:52,179
And what is trying to tell us?
255
00:31:54,471 --> 00:31:55,494
Dear brothers...
256
00:31:56,768 --> 00:31:59,612
I don't have an answer to this questions.
257
00:32:00,887 --> 00:32:03,473
We all know that something is happening
258
00:32:06,630 --> 00:32:08,052
But i ignore what is it.
259
00:32:13,725 --> 00:32:14,404
Brothers...
260
00:32:15,011 --> 00:32:15,909
In my name...
261
00:32:17,283 --> 00:32:18,447
and in the world's name.
262
00:32:21,187 --> 00:32:22,585
I'm going to ask you something
263
00:32:23,734 --> 00:32:26,234
That you may think that is ridiculous.
264
00:32:26,850 --> 00:32:27,970
or simplistic.
265
00:32:31,086 --> 00:32:33,254
But that could be important
in this moments.
266
00:32:34,434 --> 00:32:36,534
I will ask for a collective effort...
267
00:32:36,797 --> 00:32:37,952
Of your smile
268
00:32:40,483 --> 00:32:41,656
Listen carefully.
269
00:32:44,109 --> 00:32:45,569
i call you one more time
270
00:32:47,069 --> 00:32:48,524
The fifth day of this month.
271
00:32:48,718 --> 00:32:50,494
So that at noon...
272
00:32:51,666 --> 00:32:53,283
We will all smile at the same time.
273
00:32:56,882 --> 00:32:59,530
The world-vision will conect with London.
274
00:33:01,117 --> 00:33:04,843
To transmit the 12 chimes
of the Big Ben.
275
00:33:07,312 --> 00:33:08,804
And that will be the moment...
276
00:33:10,366 --> 00:33:12,749
In which we all will have to smile.
277
00:33:15,859 --> 00:33:17,828
I think that this is a symbolic act.
278
00:33:19,230 --> 00:33:20,831
But in the bottom is liberating.
279
00:33:22,399 --> 00:33:23,453
Through which...
280
00:33:23,703 --> 00:33:26,943
We will try to bring back
the serenity to our souls.
281
00:33:28,412 --> 00:33:29,825
The meaning to our lives.
282
00:33:33,756 --> 00:33:35,568
And armony to the universe.
283
00:33:38,669 --> 00:33:39,583
Good night.
284
00:35:50,331 --> 00:35:51,471
Ladies and gentlemen
285
00:35:51,973 --> 00:35:53,373
The time has come.
286
00:35:54,283 --> 00:35:56,103
As we announce earlier...
287
00:35:56,658 --> 00:35:58,611
We are going to connect through Eurovision.
288
00:35:58,978 --> 00:36:00,189
With the BBC of London...
289
00:36:00,436 --> 00:36:02,077
That is connected by satellite.
290
00:36:02,493 --> 00:36:05,132
With the whole planet earth.
291
00:36:05,437 --> 00:36:10,311
170 countries, to transmit the twelve
chimes of the famous Big Ben.
292
00:36:11,590 --> 00:36:14,036
And that will be the moment,
ladies and gentlemen.
293
00:36:14,504 --> 00:36:17,340
In which all human beings, billions.
294
00:36:17,995 --> 00:36:20,799
United maybe for the first time
in a common interest.
295
00:36:21,562 --> 00:36:23,438
As one body and one soul.
296
00:36:24,219 --> 00:36:26,149
We must try to smile.
297
00:36:27,180 --> 00:36:28,516
Or laugh if it is possible.
298
00:36:29,758 --> 00:36:31,305
Will be a collective effort...
299
00:36:31,579 --> 00:36:32,754
Massive.
300
00:36:33,606 --> 00:36:34,653
Through which...
301
00:36:35,828 --> 00:36:36,948
We will try to bring back...
302
00:36:37,484 --> 00:36:38,671
The real face...
303
00:36:39,432 --> 00:36:40,666
To our dear planet.
304
00:36:42,762 --> 00:36:43,973
We connect with London.
305
00:36:44,489 --> 00:36:47,048
And with their movil equipment
next to the parlament.
306
00:37:03,232 --> 00:37:04,559
...And London is empty.
307
00:37:05,634 --> 00:37:07,657
A feeling of loneliness and sadness.
308
00:37:08,236 --> 00:37:09,814
Filled the streets of the city.
309
00:37:24,020 --> 00:37:27,520
The English citizens scared,terrified.
310
00:37:28,175 --> 00:37:32,011
By this situation so conflictive and
strange that we are living.
311
00:37:32,733 --> 00:37:34,678
It seems that they have
taken refuge in their homes.
312
00:37:35,280 --> 00:37:36,202
And from there...
313
00:37:36,780 --> 00:37:38,787
Live the incidence of this moments.
314
00:37:39,069 --> 00:37:41,006
In front of their TVs
315
00:37:54,513 --> 00:37:58,801
However, some citizens following
instructions of the goberment...
316
00:37:59,513 --> 00:38:01,458
Are next to the Westminster bridge.
317
00:38:01,763 --> 00:38:03,270
In front of the Big Ben.
318
00:38:04,067 --> 00:38:05,083
And from there...
319
00:38:05,419 --> 00:38:06,440
Try to smile.
320
00:38:31,896 --> 00:38:33,479
The big moment is close
321
00:38:34,056 --> 00:38:35,592
Let's try to smile.
322
00:38:37,615 --> 00:38:39,302
We are risking many things.
323
00:38:40,379 --> 00:38:41,800
Perhaps our destiny.
324
00:38:43,456 --> 00:38:45,556
There are millions of people like us.
325
00:38:45,800 --> 00:38:46,986
That they will try it.
326
00:38:47,651 --> 00:38:48,736
Let's smile.
327
00:38:49,245 --> 00:38:51,088
And if we can, to laugh too.
328
00:38:52,458 --> 00:38:53,637
At 12 o'clock...
329
00:38:53,965 --> 00:38:55,132
Without wait.
330
00:41:05,486 --> 00:41:06,447
Please...
331
00:41:06,885 --> 00:41:07,611
Stop.
332
00:41:08,338 --> 00:41:09,526
The efforts of all.
333
00:41:09,823 --> 00:41:11,073
Is making a sound...
334
00:41:11,784 --> 00:41:12,580
Please...
335
00:41:12,776 --> 00:41:14,999
Something terrible...
336
00:41:17,999 --> 00:41:21,999
Preuzeto sa www.titlovi.com
23737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.