All language subtitles for Korona krolow odc 33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,120 --> 00:01:00,360 Znany herb. 2 00:01:00,680 --> 00:01:01,680 Pu艂kozyc. 3 00:01:04,760 --> 00:01:05,940 Musimy go zabi膰. 4 00:01:07,380 --> 00:01:09,120 Albo on, albo Bogdan. 5 00:01:09,440 --> 00:01:10,440 Wybieraj. 6 00:01:18,360 --> 00:01:19,360 Zabij go. 7 00:01:32,240 --> 00:01:33,240 Zostaw je. 8 00:01:33,960 --> 00:01:34,960 Zostaw je. 9 00:01:35,760 --> 00:01:36,760 Pani. 10 00:01:37,640 --> 00:01:38,640 Czuczka. 11 00:01:39,100 --> 00:01:41,360 Co ty robisz? Co si臋 sta艂o? Gdzie dzieci? 12 00:01:41,660 --> 00:01:44,720 Spokojnie, s膮 w twojej komnacie, tylko Kundzia ca艂y czas p艂acze. 13 00:01:44,920 --> 00:01:46,820 Kundzia? Co艣 si臋 sta艂o? 14 00:01:47,100 --> 00:01:50,920 Krzycza艂a przez sen, 偶e nie chce do lasu. Nie mo偶emy jej uspokoi膰. Dlaczego 15 00:01:50,920 --> 00:01:52,200 wcze艣niej nie powiedzia艂a艣? 16 00:02:03,000 --> 00:02:05,160 Ubranie. Tak, panie. 17 00:02:17,100 --> 00:02:19,980 Ten drugi pojecha艂, to mo偶e wydaliby艣cie mi piwa. 18 00:02:23,920 --> 00:02:24,920 Albo wody. 19 00:02:27,200 --> 00:02:28,340 Pragniony bardzo jestem. 20 00:02:33,230 --> 00:02:34,690 Dobry z ciebie cz艂owiek. 21 00:02:36,070 --> 00:02:37,910 Nie zabi艂e艣 mnie. Ale mog臋. 22 00:02:38,370 --> 00:02:39,450 Po polsku m贸wisz. 23 00:02:41,590 --> 00:02:42,970 Dlaczego mnie napadli艣cie? 24 00:02:44,490 --> 00:02:45,690 Kto艣 wam kaza艂? 25 00:02:47,470 --> 00:02:49,030 Na zb贸j贸w nie wygl膮dacie. 26 00:02:49,270 --> 00:02:50,168 Bo nie jeste艣my. 27 00:02:50,170 --> 00:02:52,290 Chocia偶 wsz臋dzie pe艂no ich jak wo艂k贸w w zbo偶u. 28 00:02:52,490 --> 00:02:53,870 A tw贸j kompan to Czech. 29 00:02:55,990 --> 00:02:57,070 Pojecha艂 po kogo艣. 30 00:02:57,550 --> 00:02:58,550 Zabicz panie. 31 00:02:58,930 --> 00:02:59,930 Dobra, dobra. 32 00:03:00,750 --> 00:03:02,170 To nic nie pyta. 33 00:03:09,580 --> 00:03:11,100 O wo艂kach w zbo偶u m贸wicie? 34 00:03:14,660 --> 00:03:16,960 Tempor do kaszy s艂u偶y wam za bro艅? 35 00:03:18,380 --> 00:03:20,060 Nie jeste艣cie m艂ynarzem? 36 00:03:21,300 --> 00:03:24,620 Bo ja w艂a艣nie szukam takiego jednego. Z tych okolic. 37 00:03:24,900 --> 00:03:26,520 Rozalia, przekupka z Krakowa. 38 00:03:26,880 --> 00:03:28,740 M贸wi艂a, 偶e jej siostrzenica wysz艂a za niego. 39 00:03:31,440 --> 00:03:33,680 Rozalia? Znacie j膮, panie? 40 00:03:34,300 --> 00:03:35,300 Znam. 41 00:03:37,920 --> 00:03:39,080 Witaj, siostrzenica. 42 00:03:40,460 --> 00:03:42,660 To nie jest przypadkiem twoja 偶ona? 43 00:03:43,120 --> 00:03:44,620 Zamilcz, cz艂owieku, zamilcz! 44 00:03:45,280 --> 00:03:46,960 Po co艣 ty si臋 napatoczy艂? 45 00:03:47,600 --> 00:03:49,120 Jeszcze i ciebie tu brakowa艂o! 46 00:04:31,850 --> 00:04:33,070 Ju偶 dobrze, kochanie. 47 00:04:33,730 --> 00:04:34,730 艢pij. 48 00:04:37,910 --> 00:04:38,910 Chod藕. 49 00:04:40,550 --> 00:04:43,890 Ju偶. Jeste艣cie bezpieczne, tak? Nie musicie si臋 ba膰. 50 00:04:44,590 --> 00:04:48,130 Tatusiu, nie m贸w o tym. Ja ju偶 nie chc臋. Dobrze, dobrze. 51 00:04:51,490 --> 00:04:52,970 S艂yszysz skowronki? 52 00:04:53,450 --> 00:04:55,170 Ju偶 zaraz b臋dzie dzie艅. 53 00:04:55,790 --> 00:04:57,010 To kosty, wiesz? 54 00:04:58,010 --> 00:04:59,710 Skowronki s膮 na 艂膮kach i trawach. 55 00:05:03,580 --> 00:05:04,580 Milik mi duma. 56 00:05:31,720 --> 00:05:33,080 Te dwie mia艂y艣cie by膰 przy dzieciach. 57 00:05:33,820 --> 00:05:37,480 By艂am zaparzeci艂 na uspokojenie. Pami臋tajcie, 偶e je艣li cokolwiek zdarzy 58 00:05:37,480 --> 00:05:38,900 c贸rkom, odpowiecie za to. 59 00:05:47,200 --> 00:05:48,200 Chod藕, piescy! 60 00:05:51,240 --> 00:05:52,440 Wyje偶d偶asz bez zapowiedzi? 61 00:05:53,160 --> 00:05:54,160 Mamy narad臋. 62 00:05:54,300 --> 00:05:56,280 Na razie b臋d臋, jak obieca艂em. 63 00:05:56,500 --> 00:05:57,800 Ale potem ruszam do siebie. 64 00:05:58,280 --> 00:05:59,280 Jakie艣 wie艣ci? 65 00:05:59,420 --> 00:06:00,420 Tak. 66 00:06:01,900 --> 00:06:04,760 Za d艂ugo u was siedz臋. I na Pe艂k臋 po pr贸偶nicy czekam. 67 00:06:05,060 --> 00:06:08,280 Wci膮偶 nie wiadomo, co z moimi go艅cami. Czy zabili Czesi, czy nie. To plany 68 00:06:08,280 --> 00:06:10,140 luksemburczy. Takie misje trwaj膮. 69 00:06:10,660 --> 00:06:11,860 Tak, trwaj膮. 70 00:06:12,980 --> 00:06:15,360 Albo Pe艂ka ju偶 dawno ziemi臋 gryzie. 呕yje. 71 00:06:15,860 --> 00:06:17,580 Na pewno. A jak nie? 72 00:06:18,820 --> 00:06:23,440 Od twojego ojca, twojego dziadka s艂ysza艂em, 偶e mi臋kki by艂. I nic tu 73 00:06:23,520 --> 00:06:24,940 No bo wiedzia艂, co to lito艣膰, panie. 74 00:06:26,960 --> 00:06:28,680 Wybaczcie. Co robicie? 75 00:06:28,900 --> 00:06:29,900 Wybacz panie. 76 00:06:30,380 --> 00:06:31,420 Szybciej, rusza膰 si臋! 77 00:06:31,780 --> 00:06:34,000 Jak wam ci臋偶ko, we藕cie kogo艣 do pomocy! 78 00:06:38,040 --> 00:06:39,040 S艂u偶ony jest. 79 00:06:40,480 --> 00:06:41,960 Dobrych wie艣ci nie dosta艂. 80 00:07:04,980 --> 00:07:09,240 B臋dziesz gra艂a w szachy, pani? Nie, to dla moich wnuczek. 81 00:07:09,640 --> 00:07:14,360 Trzeba je czym艣 zaj膮膰, 偶eby nie my艣la艂o o tej nocy sp臋dzonej w lesie. 82 00:07:14,860 --> 00:07:17,340 Helena od pocz膮tku mi si臋 nie podoba艂a. 83 00:07:17,980 --> 00:07:22,080 To z艂a i z艂o艣liwa panna. My艣l臋, 偶e jest s艂abego charakteru. 84 00:07:26,000 --> 00:07:31,180 Ca艂y dw贸r m贸wi o tym, 偶e z zazdro艣ci, bo cud za siebie nie, podar艂a jej 85 00:07:31,180 --> 00:07:33,380 sukienk臋. I z tej zawi艣ci. 86 00:07:33,840 --> 00:07:36,220 Porwa艂a kr贸lewny, 偶eby dowiedzie膰 kr贸lowej Anny. 87 00:07:36,700 --> 00:07:38,420 Katarzyno, nie s艂uchaj plotek. 88 00:07:38,800 --> 00:07:40,800 Przecie偶 nie znamy ca艂ej prawdy. 89 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 Pani? 90 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 Gdzie Anna? 91 00:07:48,260 --> 00:07:49,260 Zes艂ab艂a. 92 00:07:49,960 --> 00:07:55,860 Rano kundzia znowu zacz臋艂a p艂aka膰. Kr贸lowa wzi臋艂a j膮 na r臋ce i... rozbola艂 93 00:07:55,860 --> 00:07:56,860 brzuch. 94 00:07:58,400 --> 00:07:59,600 Fajnijcie si臋 dzie膰mi. 95 00:08:00,940 --> 00:08:03,100 Katarzyna nauczy was, jak gra膰. 96 00:08:03,400 --> 00:08:04,400 Dobrze. 97 00:08:12,740 --> 00:08:14,160 Odstawiamy. Figury. 98 00:08:14,500 --> 00:08:15,560 Co to za figura? 99 00:08:17,020 --> 00:08:18,040 Kr贸l? Nie. 100 00:08:18,540 --> 00:08:20,600 Kr贸 -lo -ga. 101 00:08:21,500 --> 00:08:22,500 艢licznie. 102 00:08:27,520 --> 00:08:30,420 Nie widzia艂e艣 pani, w jakiej by艂a rozpaczy, kiedy j膮 wyci膮ga艂em z wody. 103 00:08:31,800 --> 00:08:35,580 P艂aka艂a z obawy przed kar膮. Helena postrada艂a zmys艂y i trzeba j膮 104 00:08:36,000 --> 00:08:37,299 Nadal podwa偶asz moje decyzje? 105 00:08:38,039 --> 00:08:42,460 Kr贸l, ale nikt nie w膮tpi w win臋 Heleny. Nie bro艅 syna z p艂ytku. Helena idzie pod 106 00:08:42,460 --> 00:08:43,659 top贸r. Chcesz j膮 艣ci膮膰, panie? 107 00:08:44,080 --> 00:08:47,240 Nie mo偶na jej 艣ci膮膰. Jest szlachciank膮. Mam prawo, Grzegorzu. 108 00:08:48,380 --> 00:08:50,180 Ale jestem kr贸lem i mog臋 je zmieni膰. 109 00:08:50,400 --> 00:08:52,360 Ale tak si臋 nie godzi. Zabij si臋 i wyjd藕! 110 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Co tu si臋 dzieje? 111 00:09:04,120 --> 00:09:07,900 Kr贸l chce da膰 Helen臋 pod top贸r. 112 00:09:09,220 --> 00:09:10,220 Bardzo dobrze. 113 00:09:14,060 --> 00:09:18,380 Z Bawarii czy Saksonii wzi臋liby j膮 jeszcze na tortury, 偶eby si臋 dowiedzie膰, 114 00:09:18,380 --> 00:09:19,540 kim ja wsp贸艂pracowa艂em. 115 00:09:19,760 --> 00:09:24,020 Ale u nas szlachcianki nie mo偶na wskaza膰 na takie rzeczy. Wystarczy miodu. 116 00:09:31,050 --> 00:09:37,930 Jasiek ocali艂 moje dzieci, ale skoro nie chce z nami 艣wi臋towa膰, o 117 00:09:37,930 --> 00:09:38,930 zdrowie mojej rodziny. 118 00:10:06,120 --> 00:10:07,120 Dzi臋kuj臋 ci. 119 00:10:08,320 --> 00:10:10,380 Nie powinna艣 nosi膰 kundzi. 120 00:10:11,080 --> 00:10:15,760 Dlaczego Helena to zrobi艂a i czemu ja niczego nie zauwa偶y艂am? Wiem, 偶e jej 121 00:10:15,760 --> 00:10:20,600 wybaczy艂a艣, kiedy zeznawa艂a przeciwko tobie przed koronacj膮. Ale si臋 nie 122 00:10:20,600 --> 00:10:23,360 obwiniaj. Ona oszuka艂a na sobie. 123 00:10:24,180 --> 00:10:26,300 Dzi臋kuj臋, matko, 偶e to powiedzia艂a艣. 124 00:10:26,860 --> 00:10:30,780 Pan B贸g cz臋sto pokazuje nam prawd臋, ale po czasie. 125 00:10:31,690 --> 00:10:36,570 Ale nie ma co wraca膰 do przysz艂o艣ci. Teraz wa偶ne jest, 偶eby kr贸lewny nauczy膰, 126 00:10:36,590 --> 00:10:39,910 jak mog膮 sobie radzi膰 na dworze. One s膮 zbyt ufne. 127 00:10:41,450 --> 00:10:42,850 Maj膮 si臋 wszystkiego ba膰? 128 00:10:43,150 --> 00:10:47,970 Nie, nie, niczego nie maj膮 si臋 ba膰. Chodzi o to, 偶e musz膮 wiedzie膰, 偶e w 129 00:10:47,970 --> 00:10:51,150 trzeba kierowa膰 si臋 rozs膮dkiem, a nie emocjami. 130 00:10:51,810 --> 00:10:58,810 Tu na dworze one musz膮 wiedzie膰, kim s膮, kiedy mog膮 si臋 sprzeciwi膰, a kiedy 131 00:10:58,810 --> 00:11:00,250 mog膮 czego艣 偶膮da膰. 132 00:11:00,740 --> 00:11:05,580 Wiem. Wiem i gdybym je w ten spos贸b wychowywa艂a, to by nie wysz艂y z zamku z 133 00:11:05,580 --> 00:11:07,960 Helen膮. O Helenie trzeba zapomnie膰. 134 00:11:09,740 --> 00:11:11,400 A ty musisz by膰 zdrowa. 135 00:11:13,940 --> 00:11:14,940 Matko. Tak? 136 00:11:18,160 --> 00:11:22,960 Nie m贸w Kazimierzowi, 偶e gorzej si臋 poczu艂am. Nie chc臋, 偶eby on si臋 martwi艂. 137 00:11:30,060 --> 00:11:34,020 Dlaczego przeciwstawiasz si臋 kr贸lowi? Nie ma prawa 艣ci膮膰 Helen臋. Ale 138 00:11:34,020 --> 00:11:36,580 to w niebie, jak ka偶dy ojciec, kt贸ry boi si臋 o swoje dzieci. 139 00:11:37,000 --> 00:11:40,360 Helena na pewno nie zostanie 艣ci臋ta, tylko sko艅czy w lochu. A jaka jest 140 00:11:40,360 --> 00:11:41,360 mi臋dzy lochem a 艣ci臋ciem? 141 00:11:41,820 --> 00:11:43,780 Tam umrze zimna wilgo膰 i ciemno艣ci. 142 00:11:44,840 --> 00:11:46,500 Jak膮艣 kar臋 musi ponie艣膰. 143 00:11:46,980 --> 00:11:49,420 Chcia艂a utopi膰 dzieci kr贸la. Nie wiem, czy chcia艂a. 144 00:11:50,460 --> 00:11:51,900 Ojcze, ona ma zm膮cony umys艂. 145 00:11:53,100 --> 00:11:54,100 Mi艂ujesz j膮 jednak. 146 00:11:55,700 --> 00:11:56,920 Po prostu mniej 偶al. 147 00:11:58,420 --> 00:12:02,520 Najpierw zrobi艂em jej nadziej臋, 偶e si臋 z ni膮 o偶eni, a potem j膮 porzuci艂em. 148 00:12:03,100 --> 00:12:06,840 Nie jeden kawaler nie jedn膮 pann臋 porzuci艂. Ale Helen臋 kto艣 skrzywdzi艂. 149 00:12:07,120 --> 00:12:08,500 Dlatego ma t艂膮cony umys艂. 150 00:12:09,460 --> 00:12:10,820 My艣lisz, 偶e kto艣 to uwierzy? 151 00:12:12,080 --> 00:12:13,340 Znajd臋 dowody, to uwierz膮. 152 00:12:14,700 --> 00:12:16,640 Ojcze, Helena nie powinna ponie艣膰 偶adnej kary. 153 00:12:26,160 --> 00:12:27,560 My艣lisz by膰 bardziej stanowcem? 154 00:12:27,870 --> 00:12:31,110 Jasiu, gdzie powinienem przy Tobie s艂owa pichn膮膰? Nie potrzebuj臋 Twoich rad, 155 00:12:31,190 --> 00:12:33,590 Bolko. To jest m贸j dw贸r i ja tu jestem kr贸lem. 156 00:12:34,410 --> 00:12:36,350 Nie m贸wi臋 tego, 偶eby Ci szkodzi膰. 157 00:12:38,330 --> 00:12:40,170 Raz臋 Ci, bo o Twoim kr贸lestwie my艣l臋. 158 00:12:42,450 --> 00:12:43,610 I o Tobie te偶. 159 00:12:44,410 --> 00:12:46,090 Ty b臋dziesz mocny, to i ja b臋d臋. 160 00:12:46,490 --> 00:12:47,490 Do czego zmierzasz? 161 00:12:52,090 --> 00:12:53,430 Dzisiaj rano dosta艂em list. 162 00:12:53,930 --> 00:12:56,290 Moja siostra Konstancja potrzebuje pomocy. 163 00:12:56,670 --> 00:12:59,970 Najpierw Czesi zabili m臋偶a, Przemka. To chyba nie zosta艂o dowiedzione. 164 00:13:01,110 --> 00:13:03,410 Ale nie dowiedziono te偶, 偶e to nie oni. 165 00:13:04,150 --> 00:13:06,670 A teraz jeszcze Luksemburczyk otwarci i zagra偶a. 166 00:13:09,210 --> 00:13:15,870 Marzy mi si臋, 偶eby kr贸l Polski bardziej wspar艂 ostatniego niezale偶nego ksi臋cia 167 00:13:15,870 --> 00:13:19,270 na 艢l膮sku. Masz moje wsparcie, ale wojny Luksemburczykowi nie wypowiem. 168 00:13:19,510 --> 00:13:21,890 On ma sojusznik贸w, kt贸rych ja musz臋 sobie zjedna膰. 169 00:13:23,890 --> 00:13:24,890 Czyli jestem sam. 170 00:13:26,640 --> 00:13:30,220 Jak przyjdzie pora, to b臋d臋 walczy艂 o 艢l膮sk. 171 00:13:40,160 --> 00:13:42,600 My艣la艂em ju偶, 偶e mnie na patce wilk贸w zostawi艂e艣. 172 00:13:51,160 --> 00:13:52,320 I panie. 173 00:14:06,320 --> 00:14:07,860 D艂ugo si臋 modli艂e艣 pod tym krzy偶em. 174 00:14:09,180 --> 00:14:10,460 Co si臋 tam sta艂o? 175 00:14:14,940 --> 00:14:16,760 Moj膮 偶on臋 tu nieopodal. 176 00:14:17,740 --> 00:14:23,240 Ludzie z rodu krawarza, wielkiego, mo偶nego, poha艅bili, zabili. 177 00:14:24,280 --> 00:14:25,340 Dla zabawy. 178 00:14:26,140 --> 00:14:30,160 Bo nawet paru 艂okci sukna nie wzi臋li, kt贸re mia艂a za sob膮. 179 00:14:33,840 --> 00:14:35,940 A syn przepad艂. Mia艂 15 lat. 180 00:14:36,680 --> 00:14:37,680 Porwali go? 181 00:14:38,220 --> 00:14:39,860 Nie wiem. Mia艂 tylko znalaz艂. 182 00:14:42,560 --> 00:14:44,200 Ja te偶 straci艂em rodzin臋. 183 00:14:45,940 --> 00:14:47,240 Dlaczego mnie napadli艣cie? 184 00:14:48,640 --> 00:14:50,940 Wzi臋li艣my si臋, panie, za s艂ug臋 tego krawarza. 185 00:14:51,260 --> 00:14:53,080 Tak poj臋li艣my, 偶e to pomy艂ka. 186 00:14:54,020 --> 00:14:55,020 Wystraszyli艣my si臋. 187 00:14:55,400 --> 00:14:57,900 Ka偶膮 przecie偶 艣ci臋ciem za porwanie rycerza. 188 00:14:59,560 --> 00:15:01,780 Pu艣膰cie mnie, a o wszystkim zapomn臋. 189 00:15:04,330 --> 00:15:07,650 M贸j kuzyn pojecha艂 zasi臋gn膮膰 j臋zyka o moim synu. 190 00:15:08,010 --> 00:15:09,570 Za twoje pieni膮dze. 191 00:15:11,570 --> 00:15:12,570 Trudno. 192 00:15:13,190 --> 00:15:14,410 Posz艂y na zbo偶ny te. 193 00:15:15,970 --> 00:15:22,370 A ja, Pe艂ka z Pieciechowa, daj臋 wam s艂owo, 偶e ani tobie, ani twojemu 194 00:15:22,370 --> 00:15:23,910 w艂os z g艂owy nie spadnie, jak mnie pu艣cicie. 195 00:15:28,190 --> 00:15:29,370 A niech tam. 196 00:15:53,620 --> 00:15:55,820 Jest na zamku. 197 00:15:57,020 --> 00:15:58,020 呕yje. 198 00:16:02,100 --> 00:16:04,580 Pozwoli艂em mu odej艣膰. Nic nam nie zrobi. 199 00:16:06,680 --> 00:16:09,140 Przysi臋gam. Wszystko ci opowiem. 200 00:16:27,470 --> 00:16:30,310 Dzi臋kuj臋 ci za go艣cin臋. B膮d藕 ostro偶ny na drog臋. 201 00:16:30,730 --> 00:16:32,490 O mnie nie musisz si臋 troszczy膰. 202 00:16:32,730 --> 00:16:34,550 Jak tylko Pe艂ka wr贸ci, napisz臋 do ciebie. 203 00:16:43,170 --> 00:16:45,230 Bywaj zdrow, kr贸lu. 204 00:16:46,070 --> 00:16:47,070 I ty, Bolko. 205 00:16:56,840 --> 00:16:58,580 Je艣li si臋 z艂amie, ca艂y 艢l膮sk b臋dzie czewki. 206 00:17:00,160 --> 00:17:01,160 Nie zrobi tego. 207 00:17:02,700 --> 00:17:06,740 Ju偶 raz odm贸wi艂 z艂o偶enia ho艂du Luksemburczykowi. Nie znaczy, 偶e drugi 208 00:17:06,740 --> 00:17:07,740 to samo. 209 00:17:08,579 --> 00:17:09,640 Ludzie s膮 zmienni. 210 00:17:10,859 --> 00:17:13,040 Mia艂e艣 dzisiaj przyk艂ad swojego syna z Pytku. 211 00:17:26,640 --> 00:17:27,640 Cudko, co si臋 sta艂o? 212 00:17:27,800 --> 00:17:28,800 Biegnij za ni膮. 213 00:17:31,140 --> 00:17:34,900 Masz k艂opoty z Jolent膮? Jestem zazdrosna, 偶e b臋dzie mia艂a rodze艅stwo. 214 00:17:39,480 --> 00:17:40,840 Nasze dziecko nie mierzy. 215 00:17:44,300 --> 00:17:45,300 Nie wiedzia艂em. 216 00:17:49,340 --> 00:17:51,500 Nie mierza wyjecha艂 tw贸j ojciec te偶. 217 00:17:53,360 --> 00:17:55,440 Jeste艣cie teraz z Jolent膮 pod moj膮 opiek膮. 218 00:17:56,880 --> 00:17:58,120 Przychod藕 w razie potrzeby. 219 00:17:59,520 --> 00:18:03,920 Dzi臋kuj臋 i wybacz, 偶e rano... To ja niepotrzebnie podnios艂em g艂os na ciebie 220 00:18:03,920 --> 00:18:04,920 Egle. 221 00:18:15,340 --> 00:18:17,020 Mama ze schod贸w mi spad艂a. 222 00:18:18,380 --> 00:18:19,600 Dlaczego mi to robisz? 223 00:18:20,340 --> 00:18:21,620 Wiesz, 偶e ci臋 kocham. 224 00:18:31,660 --> 00:18:33,280 W m臋czarniach ten mi zginie. 225 00:18:36,420 --> 00:18:37,720 Jak chcesz go uwolni膰? 226 00:18:38,660 --> 00:18:39,660 Nic ci do tego. 227 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Nie dra偶ni mnie. 228 00:18:42,260 --> 00:18:43,840 Nie z艂o艣膰 si臋 na niego, panie. 229 00:18:44,240 --> 00:18:47,320 Dop贸ki si臋 z tob膮 czeskiego piwa nie napije, nie b臋dzie twoim druhem. 230 00:18:51,360 --> 00:18:52,940 Zapytaj go, dlaczego ci臋 szuka艂. 231 00:18:53,420 --> 00:18:54,560 Rozumiem troch臋 po czesku. 232 00:18:58,300 --> 00:18:59,740 Jeszcze w Krakowie si臋 dowiedzia艂em? 233 00:19:00,910 --> 00:19:03,750 呕e w 艢widnicy daj膮 nagrod臋 za wie艣ci o zaginionych pos艂ach. 234 00:19:04,850 --> 00:19:06,290 Za cenne konie mieli. 235 00:19:09,850 --> 00:19:13,090 Jerozalia m贸wi艂a, 偶eby ciebie popyta膰, bo znasz wszystkich w okolicy. 236 00:19:14,790 --> 00:19:16,370 Niczego nie s艂ysza艂em. 237 00:19:21,570 --> 00:19:22,570 Potem. 238 00:19:51,190 --> 00:19:52,430 Rejderki do okrycia. Ale nie. 239 00:19:53,210 --> 00:19:54,210 Jeszcze nie. 240 00:19:54,510 --> 00:19:55,510 Chcia艂em si臋 tego ogarn膮膰. 241 00:20:26,720 --> 00:20:27,960 Nie chc臋! 242 00:20:33,200 --> 00:20:34,920 艢mierdzi tak jak oni. 243 00:20:36,540 --> 00:20:37,820 Jak oni? 244 00:20:45,000 --> 00:20:47,160 Daj koc i ciep艂膮 straw臋. 245 00:20:47,660 --> 00:20:48,960 Nie mog臋. 246 00:20:49,280 --> 00:20:52,760 Zap艂ac臋. I daj klucz do kajdan. Nie widzisz, 偶e ma rany na r臋kach? 247 00:21:29,710 --> 00:21:31,690 Niech wam Pan B贸g dopomo偶e odnale藕膰 syna. 248 00:21:31,910 --> 00:21:36,350 Panie, pyta艂e艣 o chroni臋 tych zaginionych pos艂贸w ze 艢widnicy. 249 00:21:37,610 --> 00:21:39,730 M贸j kuzyn m贸wi, 偶e ludzie krawarza mog膮 je mie膰. 250 00:21:40,030 --> 00:21:43,150 A sk膮d kuzyn to wie? Od ludzi, kt贸rych pyta艂o mojego syna. 251 00:21:43,590 --> 00:21:44,429 Pewne to? 252 00:21:44,430 --> 00:21:48,550 Nie wiem, ale pyta艂e艣. A ja chc臋 wynagrodzi膰 ci krzywdy, co艣my ci 253 00:21:50,390 --> 00:21:51,390 Bywaj zdrow. 254 00:21:52,330 --> 00:21:53,330 Bywaj. 255 00:22:33,840 --> 00:22:35,260 M贸wi艂a艣, 偶e kto艣 ci臋 skrzywdzi艂. 256 00:22:39,860 --> 00:22:40,860 Sobutk臋, tak? 257 00:22:44,020 --> 00:22:45,420 M贸wi艂a艣, 偶e 艣mierdzieli sk贸ra. 258 00:22:47,160 --> 00:22:49,740 Prosz臋 ci臋, powiedz mi. Powiedz mi, jak mi powiesz, to to st膮d wyrzuc臋. 259 00:22:50,160 --> 00:22:51,160 Helena, prosz臋 ci臋. 260 00:23:08,940 --> 00:23:09,940 W nast臋pnym 261 00:23:09,940 --> 00:23:22,640 odcinku. 18459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.