All language subtitles for Korona krolow odc 32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,030 --> 00:00:47,530 Piwa? Nie ma piwa. 2 00:00:56,810 --> 00:00:57,910 Dzieci nie z zamku? 3 00:00:59,130 --> 00:01:01,670 Wczoraj pan si臋 pita艂 w zamku, ale by艂o min臋艂o. 4 00:01:02,310 --> 00:01:04,250 Szkoda, 偶e ja tak osobie powiedzie膰 nie mog臋. 5 00:01:05,810 --> 00:01:06,810 Zat艂ukaj! 6 00:01:07,790 --> 00:01:09,550 Panie, co si臋 dzieje? 7 00:01:10,170 --> 00:01:11,270 Zagin臋艂y kr贸lewki dzieci. 8 00:01:11,800 --> 00:01:15,900 Z rozkazu kr贸la mamy przysuka膰 wszystkie karczmy w okolicach Krakowa. Zagin臋艂y? 9 00:01:15,900 --> 00:01:16,859 Jak to m贸w? 10 00:01:16,860 --> 00:01:20,160 Wczoraj. Pono膰 dw贸rka Helena wyprowadzi艂a je z zamku. Helena? 11 00:01:21,500 --> 00:01:23,220 Gdzie jest kr贸l? W drodze do Ty艅ca. 12 00:01:23,480 --> 00:01:24,500 Szuka razem z nimi. 13 00:01:27,140 --> 00:01:28,180 Karczma, 偶e ale ju偶! 14 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 Nic kr贸lu. 15 00:01:48,460 --> 00:01:52,380 Mo偶e szukamy nie z tej strony. Maciek, powiedz mi jeszcze raz, co ty wczoraj 16 00:01:52,380 --> 00:01:54,360 widzia艂e艣? Na dziedzi艅cu sta艂em. 17 00:01:55,300 --> 00:02:00,340 Potem dw贸rka Helen z El偶bietk膮 i Kuncio wyszli po艂udniow膮 bram膮 w stron臋 rzeki. 18 00:02:00,340 --> 00:02:02,320 Na pewno? Nie wschodni膮, nie inn膮. 19 00:02:02,840 --> 00:02:03,840 Panie! 20 00:02:07,980 --> 00:02:08,980 El偶bietki. 21 00:02:10,360 --> 00:02:11,780 Bierz konia i p臋d藕cie na wawel. 22 00:02:12,120 --> 00:02:14,120 Niech wszyscy co do jednego ruszaj膮 i szuka膰. 23 00:02:16,200 --> 00:02:17,200 Musz膮 gdzie艣 tutaj by膰. 24 00:02:21,340 --> 00:02:22,340 Bo偶e. 25 00:02:22,880 --> 00:02:23,880 Ocal je. 26 00:02:33,940 --> 00:02:35,640 Ksi膮dzu, spok贸j si臋, prosz臋 ci臋. 27 00:02:35,860 --> 00:02:38,460 Nie, ja nie mog臋 siedzie膰 i czeka膰 jak na 艣ci臋cie. 28 00:02:38,960 --> 00:02:40,480 To wszystko jest moja wina. 29 00:02:41,660 --> 00:02:45,120 Gdybym nie pozwoli艂a Helenie zosta膰 na dworze, to nic by si臋 nie wydarzy艂o. 30 00:02:45,530 --> 00:02:50,330 Ja przegna艂am Gabi臋, a Helenie pozwoli艂am zosta膰, mimo 偶e ona k艂ama艂a 31 00:02:50,330 --> 00:02:51,330 mnie. 32 00:02:52,490 --> 00:02:53,490 Mroki, woda. 33 00:02:54,630 --> 00:02:56,270 Bo偶e, gdzie ona je zabra艂a? 34 00:03:00,870 --> 00:03:03,470 Anno, nic im nie b臋dzie. 35 00:03:03,750 --> 00:03:04,750 Matko. 36 00:03:05,810 --> 00:03:07,030 Czy si臋 czujesz? 37 00:03:07,270 --> 00:03:08,510 Katarzyno, prosz臋, pob贸r. 38 00:03:12,550 --> 00:03:14,830 Anno, nie ba膰 si臋. 39 00:03:15,600 --> 00:03:21,060 Jestem pewna, 偶e Kazimierzowi uda si臋 odnale藕膰 kr贸lewny. One s膮 dzielne i 40 00:03:21,060 --> 00:03:27,220 m膮dre, a ty musisz pami臋ta膰 o tym dzieci膮tku, kt贸re nosisz pod sercem. Nie 41 00:03:27,220 --> 00:03:30,040 si臋. Egle, daj puchar, prosz臋. 42 00:03:34,200 --> 00:03:35,200 Pij. 43 00:03:35,840 --> 00:03:37,460 To ci przywr贸ci si艂臋. 44 00:04:08,709 --> 00:04:11,430 Wreszcie! Wybacz, panie. To moja wina. Nie pora na to. Moje dzieci trzeba 45 00:04:11,430 --> 00:04:12,430 znale藕膰. Panie! 46 00:04:13,150 --> 00:04:14,250 Maciek znalaz艂 jakie艣 艣lady. 47 00:04:14,730 --> 00:04:16,070 Jakby kto艣 t臋dy szed艂 niedawno. 48 00:04:16,970 --> 00:04:17,929 Prowadz膮 w d贸艂 rzeki. 49 00:04:17,930 --> 00:04:19,290 Tam, gdzie grz臋zawiska i stawy. 50 00:04:19,589 --> 00:04:21,890 O co Helena mia艂a by je prowadzi膰 na tamte mokrad艂a? 51 00:04:22,170 --> 00:04:23,870 Panie, te mokrad艂a da si臋 objecha膰 z dw贸ch stron. 52 00:04:24,090 --> 00:04:27,530 Jak si臋 rozdzielimy, to spotkamy si臋 w po艂owie drogi. Zdoda, jed藕cie tam. My 53 00:04:27,530 --> 00:04:28,530 t臋dy. Za mn膮! 54 00:04:44,010 --> 00:04:45,570 Panie. Co tu robisz? 55 00:04:46,690 --> 00:04:47,730 Lito艣ci, panie. 56 00:04:48,090 --> 00:04:49,130 Widzia艂e艣 jakie艣 dzieci? 57 00:04:49,390 --> 00:04:50,550 Nie zabijajcie, panie. 58 00:04:50,850 --> 00:04:51,850 Co艣 widzia艂em. 59 00:04:56,170 --> 00:04:57,170 Zrozumia艂e艣 wszystko. 60 00:04:58,210 --> 00:05:01,250 We藕 te偶 ze sob膮 kuchcik贸w i stajennych. 61 00:05:07,190 --> 00:05:08,710 Podobno Jasik si臋 odnalaz艂. 62 00:05:08,970 --> 00:05:11,110 I teraz on kieruje poszukiwaniami. 63 00:05:11,500 --> 00:05:14,860 We藕miec powinien wraca膰 na zamek, a nie 偶eby kr贸l ca艂膮 noc po latach biega艂. 64 00:05:16,580 --> 00:05:17,640 Zagin臋艂y jego dzieci. 65 00:05:17,860 --> 00:05:18,860 Jest kr贸lem. 66 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 Przede wszystkim. 67 00:05:24,600 --> 00:05:27,700 A je偶eli ta dw贸rka jest na us艂ugach czystkich szpieg贸w? 68 00:05:28,640 --> 00:05:31,900 A je偶eli specjalnie zabra艂a jego dzieci, 偶eby wywabi膰 go z zamku? 69 00:05:32,840 --> 00:05:33,840 Helena? 70 00:05:34,400 --> 00:05:35,800 Nie, nie wierz臋. 71 00:05:36,060 --> 00:05:37,360 Dasz sobie r臋k臋 uci膮膰? 72 00:05:40,030 --> 00:05:44,190 Jan Luksemburski noca by nie wy艣ciubi艂 ze swoich komnat, a wychodz膮c zabra艂by 73 00:05:44,190 --> 00:05:45,190 sob膮 ca艂膮 armi臋. 74 00:05:45,490 --> 00:05:49,250 I nie chodzi mi o majestat kr贸la, kt贸rego nie przestrzegacie, ale o jego 75 00:05:49,250 --> 00:05:52,090 bezpiecze艅stwo. No u nas s膮 inne zwyczaje. 76 00:05:52,330 --> 00:05:53,950 Wiem w艂a艣nie, to jest wasz wawel. 77 00:05:54,850 --> 00:05:57,130 Tutaj nawet stra偶nik przed komnat膮 kr贸la nie stoi. 78 00:06:02,150 --> 00:06:04,370 Luksemburszyk nie posun膮艂by si臋 do zab贸jstwa dzieci. 79 00:06:05,150 --> 00:06:06,370 Pozw贸l mnie to oceni膰. 80 00:06:06,950 --> 00:06:07,950 Lepiej go znam. 81 00:06:09,100 --> 00:06:11,880 Gdyby nie moja czujno艣膰, ju偶 dawno by艂bym jego lennikiem. 82 00:06:13,060 --> 00:06:14,580 Wy si臋 tu za ma艂o pilnujecie. 83 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 Za ma艂o! 84 00:06:39,660 --> 00:06:40,660 Gdzie to by艂o? 85 00:06:40,720 --> 00:06:41,720 Tu? 86 00:06:43,260 --> 00:06:46,500 Co rzemy w k贸艂ko? M贸w ciakrew, gdzie kr贸lewnie? 87 00:06:47,100 --> 00:06:48,100 Gadaj w ko艅cu! 88 00:06:48,340 --> 00:06:54,240 Ostatniej nocy najpierw takie piszki s艂ysza艂em, a potem niewiasta z dzie膰mi z 89 00:06:54,240 --> 00:06:55,239 mg艂y wysz艂a. 90 00:06:55,240 --> 00:06:57,540 P艂aka艂y, 偶e zimno. Jak to pielice. 91 00:06:57,860 --> 00:07:00,440 Martwe i straszne. Gdzie to by艂o? 92 00:07:00,680 --> 00:07:06,980 Tam, na mokrad艂ach. Ale ja tam nie p贸jd臋, panie. Tam utopce kr膮偶膮 i upiory. 93 00:07:06,980 --> 00:07:07,980 p贸jd臋! 94 00:07:08,960 --> 00:07:09,960 Maciek! 95 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 Maciek! 96 00:07:17,500 --> 00:07:18,500 艁ap go tam. 97 00:07:28,900 --> 00:07:30,000 Wie藕 go na zamek. 98 00:07:30,320 --> 00:07:31,560 Niech go Eliasz obejrzy. 99 00:07:32,080 --> 00:07:34,120 Kr贸lu, mog臋 i艣膰. Zawieraj go! 100 00:07:37,740 --> 00:07:38,740 A my na mokrad艂a. 101 00:07:44,920 --> 00:07:48,940 Mo偶emy ju偶 razem? Mama i babcia martwi膮 si臋 o nas. 殴le ci ze mn膮? 102 00:07:49,180 --> 00:07:51,240 Tych dw贸ch kwiatk贸w nigdzie nie ma. S膮. 103 00:07:51,500 --> 00:07:53,600 S膮 nad wod膮. Mama mi m贸wi艂a w nocy. 104 00:07:54,240 --> 00:07:59,380 Twoja matka? Moja mama, tak. Przecie偶 rozmawia艂a z tob膮 w nocy. Nie widzia艂a艣 105 00:07:59,380 --> 00:08:00,219 jej? 106 00:08:00,220 --> 00:08:01,220 M艂odna jestem. 107 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 Przesta艅cie. 108 00:08:03,740 --> 00:08:05,040 Musimy znale藕膰 Ili臋. 109 00:08:08,650 --> 00:08:10,010 Jasiek musi by膰 m贸j. 110 00:08:10,770 --> 00:08:12,890 On mnie mi艂owa艂 w poprocie. 111 00:08:15,530 --> 00:08:16,810 By艂a noc. 112 00:08:18,370 --> 00:08:19,450 Boj臋 si臋. 113 00:08:19,870 --> 00:08:23,270 St贸j! St贸j! Dlaczego mi uciekasz? Dlaczego? 114 00:08:23,590 --> 00:08:25,390 Zostaw Gundi臋! Zostaw j膮! 115 00:08:52,650 --> 00:08:54,450 Jakby艣my w m膮ce i garkach dzieci mieli chowa膰. 116 00:08:56,790 --> 00:08:59,450 Gabija, te li艣cie na pewno pomog膮. 117 00:09:02,430 --> 00:09:04,650 Wezwij kogo艣, kto si臋 lepiej na tym zna. Mo偶e kata. 118 00:09:05,330 --> 00:09:08,130 Dobry pomys艂. I ukr贸ci膰 twoje cierpienie toporem. 119 00:09:13,370 --> 00:09:14,370 Gabija? 120 00:09:23,400 --> 00:09:24,840 S艂yszela艣, 偶e z damku ci臋 przegnali? 121 00:09:25,860 --> 00:09:27,820 Przegnali. Marci艂em si臋, 偶e ju偶 ci臋 nie zobacz臋. 122 00:09:28,140 --> 00:09:30,100 A ty gdzie by艂e艣 przez ten ca艂y czas? 123 00:09:30,440 --> 00:09:31,720 A na 艢l膮skach dojecha艂em. 124 00:09:32,040 --> 00:09:33,160 Ale co tu si臋 dzieje? 125 00:09:33,660 --> 00:09:37,520 Cudzy kr贸lewscy mnie sprawdzali. Podobno kr贸lewny kto艣 porwa艂. U nas te偶 byli. 126 00:09:38,340 --> 00:09:42,020 Ale widz臋, 偶e wreszcie przywioz艂e艣 m膮k臋 spod rybnika, co j膮 zamawia艂em. 127 00:09:47,420 --> 00:09:48,420 Gabi, a no co ty? 128 00:09:56,040 --> 00:10:01,180 Cz臋sto przychodzi艂y do kuchni cegle, przysmaki jad艂y, a ten tu o m膮ce. 129 00:10:33,040 --> 00:10:34,040 Helena was nie skrzywi. 130 00:10:34,940 --> 00:10:35,940 Prawda, Helena? 131 00:10:37,160 --> 00:10:38,160 Szuka艂e艣 mnie? 132 00:10:40,300 --> 00:10:41,300 Szuka艂em. 133 00:10:42,040 --> 00:10:43,640 Chcia艂em si臋 z tob膮 rozm贸wi膰. 134 00:10:44,060 --> 00:10:45,120 Nie patrz na mnie. 135 00:10:45,380 --> 00:10:48,200 Nie patrz na mnie. Nie mo偶esz na mnie patrze膰 bez wianka. Helena! 136 00:10:50,440 --> 00:10:52,340 Poczekaj, bez wianka wygl膮dasz r贸wnie pi臋knie. 137 00:10:53,580 --> 00:10:54,580 Pami臋tasz Sob贸tk臋? 138 00:10:55,760 --> 00:10:56,760 Pami臋tasz? 139 00:10:57,340 --> 00:10:58,340 Helena. 140 00:11:00,520 --> 00:11:01,520 Wierzysz mi? 141 00:11:02,730 --> 00:11:08,530 Oczywi艣cie, 偶e ci wierz臋, tylko... P贸jd藕, dziewczynki. 142 00:11:08,750 --> 00:11:09,750 Prosz臋 ci臋. 143 00:11:11,930 --> 00:11:13,270 Zrobimy dla ciebie wianek. Nie. 144 00:11:13,870 --> 00:11:15,310 Nie, one nie mog膮 by膰 same. 145 00:11:16,330 --> 00:11:18,290 Zostan膮 ze s艂ug膮. Prosz臋 ci臋, wypu艣膰 dziewczynki. 146 00:11:18,490 --> 00:11:19,490 Wypu艣膰 je. 147 00:11:20,410 --> 00:11:21,410 Nie. 148 00:11:22,470 --> 00:11:23,470 Chod藕cie. 149 00:11:32,620 --> 00:11:33,620 Pami臋tam, s艂ob贸dk臋? 150 00:11:35,060 --> 00:11:36,720 Ciebie nie pami臋tam. 151 00:11:38,300 --> 00:11:39,760 Kim ty jeste艣? 152 00:11:40,480 --> 00:11:42,100 Kim ty jeste艣? 153 00:11:43,480 --> 00:11:45,780 Jasiek! Helenu, Jasiek! 154 00:11:46,160 --> 00:11:48,100 Kr贸lu! No nie! 155 00:11:48,620 --> 00:11:49,620 Helena! 156 00:11:56,820 --> 00:11:58,680 Wczoraj, ale dobry. 157 00:11:58,940 --> 00:12:00,940 I tmia艂o na zdrowie. 158 00:12:03,050 --> 00:12:04,450 Jak to si臋 sta艂o, 偶e tu jeste艣? 159 00:12:05,290 --> 00:12:10,030 Jedna pani z dworu, Pilicka, donios艂a na mnie, 偶e niby plotki roznosi. A to 160 00:12:10,030 --> 00:12:13,930 J臋dza. Tak j膮 nakarmi艂a, 偶e b臋dzie mnie pami臋ta膰 do ko艅ca 偶ycia. 161 00:12:16,550 --> 00:12:18,290 A strach nadepn膮膰 ci na odcisk? 162 00:12:22,370 --> 00:12:25,410 Nie jest strach, o ile jeste艣 mi przyjacielem. 163 00:12:26,290 --> 00:12:27,290 Jestem, Gabiru. 164 00:12:28,170 --> 00:12:31,350 A mo偶e jak b臋d臋 wraca艂 na list臋, to si臋 ze mn膮 zabierzesz? A 偶eby艣 tak 165 00:12:31,350 --> 00:12:32,350 szczerzy艂! 166 00:12:32,560 --> 00:12:36,540 Kochark臋 w bia艂y dzie艅 tkaczmy chcesz wykra艣膰? Na Litw臋 wywie藕膰? Tam 167 00:12:36,540 --> 00:12:38,400 przynajmniej dostan臋 zap艂at臋 za twoje roboty. 168 00:12:38,860 --> 00:12:41,200 Jak to za darmo to robisz? A dzisiaj nie. 169 00:12:42,840 --> 00:12:43,840 Piwa! 170 00:12:44,360 --> 00:12:45,660 Kr贸lewskie dzieci si臋 znalaz艂y. 171 00:12:45,960 --> 00:12:46,960 Dzi臋ki Bogu. 172 00:12:48,480 --> 00:12:50,220 Ale piwa nie ma. W艂a艣nie. 173 00:12:50,680 --> 00:12:53,160 Za ten ba艂agan, co tu zrobili艣cie, nie ma i nie b臋dzie. 174 00:12:53,420 --> 00:12:54,420 Sko艅czy艂a si臋. 175 00:13:05,980 --> 00:13:06,980 Odwo艂ajcie poszukiwania. 176 00:13:07,780 --> 00:13:11,000 Powiadomcie wszystkich, 偶e mog膮 wraca膰 na Wawel. Ka偶cie kuchni przygotowa膰 177 00:13:11,000 --> 00:13:12,720 posi艂ek. Niech nie 偶a艂uj膮 miodu, piwa. 178 00:13:14,700 --> 00:13:17,980 Co? Nic wam nie jest? 179 00:13:18,860 --> 00:13:23,060 Babci modli艂am si臋 ca艂y czas, tak jak mnie nauczy艂a艣. I prawie w og贸le si臋 nie 180 00:13:23,060 --> 00:13:26,220 ba艂am. To dobrze. Jak to dobrze, 偶e nic wam nie jest. 181 00:13:27,520 --> 00:13:29,140 Ca艂ej zdrowy. To cud. 182 00:13:30,520 --> 00:13:32,400 Ju偶 dobrze. Jeste艣cie bezpieczne. 183 00:13:32,660 --> 00:13:34,620 Trzeba was przebra膰, nakarmi膰. 184 00:13:35,710 --> 00:13:36,770 Dzielne dziewczyny. 185 00:13:37,290 --> 00:13:38,630 Kazimierzu, co z Helen膮? 186 00:13:40,450 --> 00:13:41,450 P贸藕niej. 187 00:14:29,450 --> 00:14:30,790 Bracie, nie wiem, jak ci dzi臋kowa膰. 188 00:14:32,910 --> 00:14:34,850 Ja nie wiem, co bym zrobi艂, gdybym ci臋 znalaz艂. 189 00:14:35,990 --> 00:14:37,050 Dobry z ciebie przyjaciel. 190 00:14:37,510 --> 00:14:38,510 Dzi臋kuj臋, kr贸lu. 191 00:14:42,570 --> 00:14:45,610 Nie masz do mnie 偶alu? Nie, nie mam do ciebie 偶alu, ale ocholenie nie chc臋 ju偶 192 00:14:45,610 --> 00:14:46,610 dzisiaj s艂ysze膰. 193 00:14:49,090 --> 00:14:50,090 Jestem pewien. 194 00:14:50,770 --> 00:14:51,770 Zreszt膮 ona nie wiedzia艂a. 195 00:14:52,650 --> 00:14:53,770 Nie wiedzia艂a, co robi膰. 196 00:14:54,630 --> 00:14:57,590 Kr贸lu musia艂, kto艣 j膮 wcze艣niej skrzydli艂. Pr贸bowa艂a utopi膰 moje dzieci 197 00:14:57,590 --> 00:14:58,710 poniesie za to surow膮 kar臋. 198 00:14:59,660 --> 00:15:01,640 Taka jest moja decyzja i nie pr贸buj jej podwa偶a膰. 199 00:15:30,830 --> 00:15:34,470 Ta Helena chyba rzeczywi艣cie traci艂a rod臋 przez to, co jest na ropanie jej. 200 00:15:34,550 --> 00:15:35,890 偶eby porywa膰 kr贸lewny? 201 00:15:36,490 --> 00:15:38,010 M贸wi膮, 偶e chcia艂a je utopi膰. 202 00:15:38,810 --> 00:15:40,350 Boga w sercu trzeba nie mie膰. 203 00:15:40,850 --> 00:15:45,830 Najwa偶niejsze, 偶e s膮 ca艂e i zdrowe. Ani na moment nie straci艂a m贸dlno艣ci w panu. 204 00:15:46,210 --> 00:15:49,530 Wiara daje spok贸j. Szkoda, 偶e brak wiary tej w jednym jest. 205 00:15:49,830 --> 00:15:54,670 O kim ty m贸wisz? Zbiera艂a ko艣ci, zanim wesz艂y艣my. Musia艂a nimi wr贸偶y膰 albo 206 00:15:54,670 --> 00:15:57,910 rzuca艂a uroki. A min臋 mia艂a, jakby zobaczy艂a diab艂a. 207 00:15:58,570 --> 00:16:02,850 Ja nie rozumiem, dlaczego Anna na to pozwala. Mo偶e kt贸rego艣 dnia Egle si臋 208 00:16:02,850 --> 00:16:03,990 nawr贸ci, tak jak Anna. 209 00:16:04,330 --> 00:16:09,250 Jak do tej pory si臋 nie nawr贸ci艂a, to ju偶 si臋 nie nawr贸ci. Dop贸ki 偶yjemy, 210 00:16:09,250 --> 00:16:10,250 jest to mo偶liwe. 211 00:16:10,730 --> 00:16:14,350 Czy ja mog艂am si臋 spodziewa膰 tego, 偶e Anna b臋dzie si臋 mn膮 w chorobie tak 212 00:16:14,350 --> 00:16:16,510 opiekowa膰? Nie. A jednak? 213 00:16:16,970 --> 00:16:17,970 To prawda. 214 00:16:18,130 --> 00:16:20,530 Nie odst臋powa艂a ci臋 ani na krok. 215 00:16:20,890 --> 00:16:24,470 Ty te偶 by艂a艣 przy mnie, Katarzyno, i dlatego prosz臋 ci臋... 216 00:16:25,200 --> 00:16:29,460 Przyjmij to z powrotem. Prosz臋 ci臋, to jest po matce twojego m臋偶a. 217 00:16:30,280 --> 00:16:35,500 Zawsze by艂o w rodzie Pileckich i niech tam powr贸t, panie. Ale to jest m贸j dar 218 00:16:35,500 --> 00:16:40,060 dla ciebie, panie. Chc臋, 偶eby艣 widzia艂a, jak cenna jest dla mnie twoja przyja藕艅. 219 00:16:40,140 --> 00:16:41,140 Prosz臋. 220 00:16:43,500 --> 00:16:47,620 Jak Anna urodzi mi wnuka, pojedziesz ze mn膮 do s膮du. 221 00:18:20,810 --> 00:18:23,370 Wiem, 偶e nie powinienem. Nie powiniene艣. 222 00:18:24,070 --> 00:18:25,730 O wybaczenie, prosz臋. 223 00:18:25,970 --> 00:18:28,850 Musia艂am sprawdzi膰, czy to prawda, 偶e nic nie jest. 224 00:18:33,770 --> 00:18:37,890 Przysi臋gam, 偶e b臋d臋 pilnowa艂 kr贸lewie jak w艂asnego oka. 225 00:18:38,150 --> 00:18:40,050 Do ko艅ca mojego 偶ycia. 226 00:18:43,070 --> 00:18:45,370 Dobrze wiedzie膰, 偶e moje c贸rki maj膮 w tobie obro艅c臋. 227 00:18:46,850 --> 00:18:49,710 Ale niewiele im z ciebie przyjdzie, jak b臋dziesz tak dalej gula艂. 228 00:18:52,120 --> 00:18:53,160 Wrapa艅 do Eliasza. 229 00:19:27,890 --> 00:19:29,570 Musisz wyjecha膰 jeszcze dzisiaj. 230 00:19:30,630 --> 00:19:34,870 Co, ju偶 przek艂adamy twoje post臋py po czat nagli? Jeste艣 gotowy? Jestem 231 00:19:34,870 --> 00:19:35,870 przygotowany od kilku dni. 232 00:19:41,630 --> 00:19:43,750 To przyjd藕 do mnie, jak si臋 po偶egnasz z 偶on膮. 233 00:19:48,010 --> 00:19:50,270 Jeste艣. Tak si臋 denerwowa艂am. 234 00:19:51,090 --> 00:19:52,150 Kr贸lewnami, tob膮. 235 00:19:52,470 --> 00:19:54,370 Kochana. Zm臋czony jeste艣? 236 00:19:55,210 --> 00:19:56,550 Musz臋 wyjecha膰 jeszcze dzi艣. 237 00:19:58,389 --> 00:20:01,450 Ju偶? Przykro mi. Nawet nie mieli艣my czasu poby膰 ze sob膮. 238 00:20:01,650 --> 00:20:03,370 Wiem, ale ta roz艂膮ka szybko minie. 239 00:20:03,590 --> 00:20:04,590 Masz Jolent臋. 240 00:20:04,810 --> 00:20:06,290 Jest kr贸lowa cudzieci. 241 00:20:06,830 --> 00:20:08,990 I na targu pe艂nym ludzi mo偶na by膰 samemu. 242 00:20:09,310 --> 00:20:10,289 Cudko prosz臋. 243 00:20:10,290 --> 00:20:11,390 A jak ci si臋 co艣 stanie? 244 00:20:12,290 --> 00:20:14,170 S艂ysz臋, co si臋 dzieje. O zb贸jach, szpiegach. 245 00:20:14,810 --> 00:20:17,450 Wiem, bo twoj ojciec wyjecha艂 i nie wiadomo, gdzie jest i czy wr贸ci. 246 00:20:18,250 --> 00:20:19,250 A teraz ty? 247 00:20:19,410 --> 00:20:20,410 Wr贸c臋. 248 00:20:21,630 --> 00:20:22,750 Dla ciebie i dla dziecka. 249 00:20:47,370 --> 00:20:52,070 Nie mog臋 sobie darowa膰, 偶e pozwoli艂am Helenie zbli偶y膰 si臋 do naszych dzieci. 250 00:20:58,790 --> 00:21:00,150 To b臋dzie ch艂opiec. 251 00:21:02,050 --> 00:21:05,050 Egle tak m贸wi, ale ja te偶 tak czuj臋. 252 00:21:05,750 --> 00:21:08,090 Jest inaczej ni偶 przy dziewczynkach. 253 00:21:08,990 --> 00:21:09,990 Oby. 254 00:21:13,890 --> 00:21:14,890 Kazimierz! 255 00:21:15,760 --> 00:21:17,720 Pierwszy raz go poczu艂am. Daj r臋k臋. 256 00:21:21,620 --> 00:21:22,620 Czujesz? 257 00:21:24,160 --> 00:21:25,160 M贸j syn. 258 00:21:31,320 --> 00:21:32,560 Musimy mu wybra膰 imi臋. 259 00:21:36,600 --> 00:21:39,560 Obiecuj臋 ci, 偶e zapewni臋 mu mocn膮 Polsk臋. 260 00:21:40,340 --> 00:21:42,780 呕eby艣 by艂a dumna. I we mnie, i w niego. 261 00:23:12,040 --> 00:23:13,860 Trzymaj go. Tak. 262 00:23:14,980 --> 00:23:16,760 Dawaj, dawaj. Tak. 263 00:23:17,020 --> 00:23:19,400 W lewo, w lewo. 264 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 Zwi膮偶 go. 265 00:23:24,440 --> 00:23:26,680 W nast臋pnym odcinku. 266 00:23:33,200 --> 00:23:36,800 Helena idzie pod top贸r. Ale tak si臋 nie god藕! Zabierz i wejd藕! Czemu ja niczego 267 00:23:36,800 --> 00:23:40,760 nie zauwa偶y艂am? Ona oszuka艂a na sobie. Helena na pewno nie zostanie 艣ci臋ta, 268 00:23:40,800 --> 00:23:43,380 tylko sko艅czy w lochu. A jaka jest r贸偶nica mi臋dzy lochem a 艣ci臋ciem? 269 00:23:43,840 --> 00:23:45,900 Je艣li si臋 z艂amie ca艂y 艢l膮sk, b臋dzie czewki. 270 00:23:46,240 --> 00:23:49,780 Dlaczego mnie napadli艣cie? Kto艣 wam kaza艂? Po co艣 ty si臋 napatoczy艂! 271 00:23:49,980 --> 00:23:54,340 Ja si臋 kotali u moje dzieci, ale skoro nie chce z nami 艣wi臋towa膰, to zdrowie 272 00:23:54,340 --> 00:23:55,340 mojej rodziny. 19454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.