All language subtitles for Hello_Dear_Ancestors_E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:09,850 Timing and subtitles brought to you by The Ancestral Team@ Viki 2 00:01:01,230 --> 00:01:05,150 [Hello Dear Ancestors] 3 00:01:05,150 --> 00:01:08,860 [Episode 15: Untouchable Lover] 4 00:01:13,560 --> 00:01:18,230 Zhen Jun, you promised me three days. 5 00:01:18,230 --> 00:01:22,510 Three days are up. Are you ready to follow through on your promise? 6 00:01:24,370 --> 00:01:26,200 Sorry, Mr. Yin. 7 00:01:26,200 --> 00:01:30,490 I really was just planning to check on Keyi and then return. 8 00:01:31,850 --> 00:01:34,600 But something came up. 9 00:01:35,350 --> 00:01:37,520 I don't think I can leave. 10 00:01:37,520 --> 00:01:39,940 Zhen Jun, the condition of your body— 11 00:01:39,940 --> 00:01:42,540 I know you're worried but look. 12 00:01:42,540 --> 00:01:46,220 My hand has fully recovered. There are no more problems. 13 00:01:47,460 --> 00:01:49,500 Sit down first. 14 00:01:56,710 --> 00:02:00,960 Zhen Jun, your bullet wound may have healed, 15 00:02:00,960 --> 00:02:03,690 but the overall functions of your body haven't fully recovered yet. 16 00:02:04,190 --> 00:02:07,680 And you're using eight times more energy than any normal person. 17 00:02:07,680 --> 00:02:09,950 If you do not return to the sleeping chamber, 18 00:02:09,950 --> 00:02:11,610 you'll have at most eight months. 19 00:02:11,610 --> 00:02:16,440 In eight months, your body will give out and you'll die! 20 00:02:21,200 --> 00:02:22,850 I know. 21 00:02:27,330 --> 00:02:28,880 Zhen Jun, 22 00:02:31,570 --> 00:02:35,830 if it wasn't like this, I wouldn't force you back into the sleeping chamber. 23 00:02:35,830 --> 00:02:38,310 And when you do go back in it this time, 24 00:02:38,310 --> 00:02:40,480 you'll need to sleep for at least 100 years. You can't wake up in between. 25 00:02:40,480 --> 00:02:43,560 Actually, it doesn't matter what happens to me. 26 00:02:43,560 --> 00:02:46,720 Mr. Yin, I'm just worried about Keyi. 27 00:02:46,720 --> 00:02:49,920 Zhen Keyi will find out eventually. The longer you prolong this, 28 00:02:49,920 --> 00:02:52,250 the more sad and upset she'll be. 29 00:02:57,220 --> 00:02:59,400 So... 30 00:02:59,400 --> 00:03:03,020 So I must find a perfect plan. 31 00:03:03,990 --> 00:03:09,450 Mr. Yin, I can't leave without saying goodbye again. 32 00:03:11,550 --> 00:03:13,600 I've already decided. 33 00:03:13,600 --> 00:03:16,460 Within these last eight months, 34 00:03:16,460 --> 00:03:21,820 I'm going to find someone who I can entrust Keyi to. 35 00:03:34,970 --> 00:03:37,140 When did you two get together? 36 00:03:37,140 --> 00:03:39,650 More than two weeks ago. 37 00:03:39,650 --> 00:03:41,680 Why didn't you tell me earlier? 38 00:03:41,680 --> 00:03:45,350 You must be kidding. I'm a famous superstar. 39 00:03:45,350 --> 00:03:47,200 How can I easily tell the public about my woman? 40 00:03:47,200 --> 00:03:49,260 What are you saying? 41 00:03:51,060 --> 00:03:54,060 What Shajia means is we were afraid you'd think of Zhen Jun 42 00:03:54,060 --> 00:03:55,770 and then be sadder. 43 00:03:55,770 --> 00:04:00,080 So now that he's returned, we decided to tell you. 44 00:04:00,080 --> 00:04:02,690 I don't even know what you like about him. 45 00:04:04,860 --> 00:04:07,770 What I mean is, don't you two always argue? 46 00:04:07,770 --> 00:04:11,660 Are you kidding? We never quarrel. 47 00:04:11,660 --> 00:04:14,930 When my wife gets angry, she usually just beats me up and then she's fine. 48 00:04:14,930 --> 00:04:18,000 If I was angry, she... 49 00:04:18,000 --> 00:04:20,290 She just beats me up and I'm fine. 50 00:04:20,290 --> 00:04:22,930 - You're that quirky? - Are we? 51 00:04:22,930 --> 00:04:24,660 No, we're not. 52 00:04:26,940 --> 00:04:28,530 No... 53 00:04:31,740 --> 00:04:35,800 Have you both already...? 54 00:04:35,800 --> 00:04:37,430 Good grief... 55 00:04:38,360 --> 00:04:42,120 Keyi, you have to work harder. 56 00:04:45,680 --> 00:04:47,100 But... 57 00:04:47,100 --> 00:04:49,140 But what? 58 00:04:50,120 --> 00:04:53,400 But I feel that Zhen Jun has been acting weird since he returned! 59 00:04:53,400 --> 00:04:54,730 Weird? 60 00:04:54,730 --> 00:04:56,680 But he's always been weird. 61 00:04:56,680 --> 00:05:01,000 He's a superhero. You have to be understanding. 62 00:05:01,000 --> 00:05:02,870 No, that's not it. 63 00:05:02,870 --> 00:05:05,700 I keep feeling that he is hiding something from me. 64 00:05:05,700 --> 00:05:08,620 Then you should just ask him what he's keeping from you. 65 00:05:08,620 --> 00:05:11,050 Me just ask him directly?! 66 00:05:11,650 --> 00:05:15,120 Aiya, between lovers, shouldn't you both be honest with each other? 67 00:05:15,120 --> 00:05:18,630 Maybe, only you think he has a problem. 68 00:05:18,630 --> 00:05:21,880 Perhaps, he doesn't even know he has a problem. 69 00:05:35,230 --> 00:05:36,720 I'm leaving. 70 00:05:40,960 --> 00:05:42,030 I'm leaving first. 71 00:05:42,030 --> 00:05:45,680 - Aren't you going to eat a little? - I'm not eating. I'm leaving. Bye-bye. 72 00:05:45,680 --> 00:05:47,180 Bye-bye. 73 00:05:49,030 --> 00:05:51,070 This air-conditioning is really cold. 74 00:05:51,070 --> 00:05:52,580 You're cold? 75 00:05:56,950 --> 00:05:59,400 Baby, wear my jacket. 76 00:05:59,400 --> 00:06:02,790 The jacket is fine. Don't take off your pants. 77 00:06:03,890 --> 00:06:06,840 You're so hateful. You read my mind again. 78 00:06:06,840 --> 00:06:09,360 Quickly sit down. 79 00:06:09,360 --> 00:06:11,500 Then let's go home. 80 00:06:11,500 --> 00:06:13,390 Eat a bit first. 81 00:06:13,390 --> 00:06:14,850 Okay. 82 00:06:17,610 --> 00:06:19,880 - Open... - Eat quickly! 83 00:06:30,350 --> 00:06:32,950 I should have just saved only you. 84 00:06:33,720 --> 00:06:37,520 Finally, I get to meet you guys. 85 00:06:37,520 --> 00:06:39,490 Maybe more handsome in person. 86 00:06:39,490 --> 00:06:41,610 You're back, Keyi. 87 00:06:45,210 --> 00:06:47,080 - Let's go. - What? 88 00:06:47,080 --> 00:06:48,690 Let's exercise. 89 00:06:49,700 --> 00:06:51,710 Let's exercise. 90 00:06:55,290 --> 00:06:57,740 My shoes... 91 00:07:03,020 --> 00:07:04,680 I'm asking you. 92 00:07:05,340 --> 00:07:08,210 What complaints do you have about me? 93 00:07:08,880 --> 00:07:12,040 None! How could I have any? 94 00:07:12,040 --> 00:07:16,840 None. Then why are we progressing so slowly? 95 00:07:19,030 --> 00:07:19,990 Is it slow? 96 00:07:19,990 --> 00:07:22,500 Slow. Very slow. 97 00:07:22,500 --> 00:07:24,420 Extremely slow! 98 00:07:25,510 --> 00:07:29,810 Do you know Meng Yeran and your good student, Du Shajia, are together? 99 00:07:30,270 --> 00:07:34,750 You know, right? They have only been together for a few days... 100 00:07:34,750 --> 00:07:37,590 Their progress speed is a whole lot faster than ours! 101 00:07:39,240 --> 00:07:42,510 Then, we must hurry and go congratulate the two of them. 102 00:07:42,510 --> 00:07:44,780 You better lie down here well! 103 00:07:47,180 --> 00:07:48,810 Zhen Jun? 104 00:07:52,320 --> 00:07:55,060 Concerning these things, how can you make me, being a girl... 105 00:07:58,290 --> 00:08:01,710 Actually, I feel that... 106 00:08:01,710 --> 00:08:04,860 being intimate before marriage is not so good. 107 00:08:09,290 --> 00:08:12,490 Oh my god, what era is it now? 108 00:08:12,490 --> 00:08:16,980 Your feudal-minded thinking is already extinct, do you understand? 109 00:08:18,380 --> 00:08:19,760 But... 110 00:08:20,320 --> 00:08:23,380 I really can't. 111 00:08:23,380 --> 00:08:25,400 Why can't you? 112 00:08:25,400 --> 00:08:28,350 I just can't do it! 113 00:08:28,350 --> 00:08:30,050 Where are you going? 114 00:08:31,030 --> 00:08:33,560 You can't... You can't... Why can't you? 115 00:08:40,430 --> 00:08:42,230 Could it be... 116 00:09:03,500 --> 00:09:05,930 How come things became like this? 117 00:09:13,680 --> 00:09:17,420 If you don't return to the sleeping chamber, at most you only have eight months. 118 00:09:17,420 --> 00:09:20,760 After eight months, all your vitality will be used up. 119 00:09:20,760 --> 00:09:24,510 You will die. Besides, this time when you return to the sleeping chamber, 120 00:09:24,510 --> 00:09:26,790 you must sleep at least for 100 years. 121 00:09:28,210 --> 00:09:30,660 How am I to tell her? 122 00:10:34,400 --> 00:10:36,450 Keyi. 123 00:10:36,450 --> 00:10:38,100 Director An. 124 00:10:38,100 --> 00:10:40,260 The Chairman is looking for you. He wants you to go to his office. 125 00:10:40,260 --> 00:10:42,750 The Chairman is looking for me? What for? 126 00:10:42,750 --> 00:10:44,790 I don't know. Quickly go. 127 00:10:46,060 --> 00:10:49,100 The Chairman is looking for me. 128 00:10:49,710 --> 00:10:53,650 Could it be about my Monday anchor slot? 129 00:11:03,700 --> 00:11:06,850 Mr. Yin, you are... 130 00:11:07,540 --> 00:11:10,610 Have you also lived for over 1,800 years, too? 131 00:11:10,610 --> 00:11:13,110 You already know? 132 00:11:13,110 --> 00:11:16,860 Oh, no. I only know a little. 133 00:11:16,860 --> 00:11:20,600 Actually, I always wanted to understand 134 00:11:20,600 --> 00:11:25,420 where Zhen Jun went to when he disappeared and how you both could live for such a long time. 135 00:11:25,420 --> 00:11:29,440 When Zhen Jun lived in ancient times, he was betrayed. 136 00:11:39,600 --> 00:11:44,650 After being betrayed, he fell off a cliff and was seriously injured. 137 00:11:44,650 --> 00:11:48,810 Originally, there was no medicine that could save him. I used an ancient reincarnation method 138 00:11:48,810 --> 00:11:52,780 to keep him inside a sleeping chamber for 1,800 years. 139 00:11:52,780 --> 00:11:57,630 His physical functions then slowly recovered and he was reborn. 140 00:11:57,630 --> 00:12:01,740 Last time when he was injured. I once again put him in the sleeping chamber. 141 00:12:01,740 --> 00:12:05,540 He was only able to come out to see you after he recovered. 142 00:12:09,900 --> 00:12:13,660 So it was like that. I really have to thank you. 143 00:12:13,660 --> 00:12:19,340 You don't need to thank me. I'm just fulfilling my commitment to someone who entrusted him to me. 144 00:12:19,340 --> 00:12:24,700 I asked you here is because I want to tell you something. 145 00:12:24,700 --> 00:12:26,750 What is it? 146 00:12:26,750 --> 00:12:31,240 Because you snuck into my office, 147 00:12:31,240 --> 00:12:36,620 that's why Zhen Jun woke up prematurely. Now, Zhen Jun 148 00:12:36,620 --> 00:12:38,870 only has eight months to live. 149 00:12:40,610 --> 00:12:46,020 What do you mean? Are you saying that Zhen Jun can only live for eight more months? 150 00:12:46,020 --> 00:12:50,660 Yes. When Zhen Jun was in deep sleep, he was harmed by villains. 151 00:12:50,660 --> 00:12:56,580 His heart was injured. There is no fast method that can heal heart damage quickly. 152 00:12:56,580 --> 00:13:01,420 In these 1,800 years, he has only recovered 70 to 80 percent. 153 00:13:02,990 --> 00:13:07,390 But you, when you were making a phone call up on the roof-top, 154 00:13:07,390 --> 00:13:11,690 you broke the magnetic field of the sleeping chamber, causing him to wake up prematurely. 155 00:13:11,690 --> 00:13:14,970 No way. There's no signal. 156 00:13:38,300 --> 00:13:43,220 Afterward, because of you once again, he got shot protecting you. 157 00:13:50,070 --> 00:13:51,700 Zhen Jun! 158 00:13:56,800 --> 00:14:02,660 Although the injuries are cured now, not much energy is left for his internal body functions. 159 00:14:02,660 --> 00:14:09,300 If he doesn't quickly go back into the sleeping chamber, then he really only has eight months to live. 160 00:14:20,500 --> 00:14:23,040 So it turns out that I'm killing him. 161 00:14:24,280 --> 00:14:30,750 He originally promised me that after three days, he'd return for his treatment. But I never thought 162 00:14:32,570 --> 00:14:35,110 that fate would let you both meet again. 163 00:14:38,100 --> 00:14:41,900 No wonder he's been acting weird this time after he returned. 164 00:14:42,840 --> 00:14:45,030 So it was because of this. 165 00:14:46,050 --> 00:14:50,900 Then, what should we do now? 166 00:14:50,900 --> 00:14:52,970 The reason why I asked you here is: 167 00:14:52,970 --> 00:14:57,970 First, I wanted you to know the truth. 168 00:14:57,970 --> 00:15:04,590 Second, I hope you'll let Zhen Jun return to the sleeping chamber without any concerns. 169 00:15:06,200 --> 00:15:09,500 - Leave without any concerns? - Yes. 170 00:15:09,500 --> 00:15:13,440 I know you both love each other. Asking you to separate is difficult. 171 00:15:13,440 --> 00:15:17,220 But Zhen Jun's current physical condition is really quite bad. 172 00:15:17,220 --> 00:15:22,620 The more it drags on, the more dangerous it'll be. I hope you can help me convince him. 173 00:15:48,600 --> 00:15:50,250 Keyi! 174 00:15:53,000 --> 00:15:54,810 You've finished work? 175 00:15:56,450 --> 00:15:59,420 Well? Are you tired today? 176 00:15:59,420 --> 00:16:04,830 Not tired. Didn't I tell you to not come to fetch me after work anymore? Why are you here again? 177 00:16:04,830 --> 00:16:08,980 I... was just passing by, so I came to see you. 178 00:16:08,980 --> 00:16:10,610 Okay. 179 00:16:11,550 --> 00:16:13,810 I want to take you somewhere. 180 00:16:14,690 --> 00:16:17,040 I'm a bit tired today, 181 00:16:17,040 --> 00:16:19,450 I don't want to go out anywhere. 182 00:16:20,920 --> 00:16:22,490 Okay. 183 00:16:23,400 --> 00:16:25,660 Then let's go back to rest. 184 00:16:25,660 --> 00:16:27,410 Wait. 185 00:16:28,710 --> 00:16:31,370 We can go out for just a bit. 186 00:16:31,370 --> 00:16:34,140 - Really? - It's okay. 187 00:16:34,140 --> 00:16:39,370 Umm, let's go somewhere with lots of people. That way, it will be more exciting. 188 00:16:39,370 --> 00:16:43,670 More people? I was thinking the same way, too. 189 00:16:46,810 --> 00:16:48,410 Keyi. 190 00:16:49,000 --> 00:16:52,980 This is a treadmill. In the future, you can just do your running here. 191 00:16:52,980 --> 00:16:56,930 And all these exercise your muscles. Whatever you don't know how to use, I can teach you. 192 00:16:56,930 --> 00:16:59,340 Why have you brought me here? 193 00:16:59,340 --> 00:17:02,040 I'll take you to another great place. 194 00:17:02,040 --> 00:17:03,440 What? 195 00:17:24,280 --> 00:17:25,840 Well? 196 00:17:26,700 --> 00:17:28,580 And what's this for? 197 00:17:28,580 --> 00:17:32,300 - Dancing. - Dancing what? 198 00:17:32,300 --> 00:17:36,800 In my era, all the rich ladies at least learned how to dance. 199 00:17:36,800 --> 00:17:42,160 Dancing itself, not only can it cultivate a women's temperament it can also enhance your physical fitness. 200 00:17:42,160 --> 00:17:47,720 I've thought about it. In addition to doing physical training at home, we should also find other beneficial activities to do. 201 00:17:47,720 --> 00:17:50,590 For example, this? 202 00:17:50,590 --> 00:17:56,770 Keyi, although you are already outstanding, you can improve more. 203 00:17:56,770 --> 00:18:00,190 Dancing is great. It can increase your feminine beauty. 204 00:18:00,190 --> 00:18:04,230 In the future, you will attract more male viewers. 205 00:18:04,230 --> 00:18:07,300 Why should I attract more male viewers? 206 00:18:07,900 --> 00:18:11,010 Anyway, dancing is a really good thing. 207 00:18:11,010 --> 00:18:15,320 You won't regret it. Let's go inside and have a look. 208 00:18:17,670 --> 00:18:22,280 Handsome guy! You're here! 209 00:18:22,280 --> 00:18:25,820 - I came here to dance with my friend. - Come dance with us! 210 00:18:25,820 --> 00:18:29,550 You should join our class. 211 00:18:29,550 --> 00:18:35,500 Hey, where's your friend? Your friend left. 212 00:18:35,500 --> 00:18:40,910 Who? Hurry, let's get back to it. 213 00:18:52,200 --> 00:18:56,760 If you really don't like belly dancing, then let's change to another venue. 214 00:18:56,760 --> 00:18:58,590 I don't want to go. 215 00:18:58,590 --> 00:19:02,800 Just take one look. I promise you'll be satisfied. 216 00:19:02,800 --> 00:19:06,330 I already said, I don't want to go. 217 00:19:06,330 --> 00:19:08,030 Oh. 218 00:19:09,000 --> 00:19:14,360 - I just want to do something for you. - But I don't want you to do anything else for me, because-- 219 00:19:16,210 --> 00:19:18,020 Because why? 220 00:19:19,350 --> 00:19:20,860 Nothing. 221 00:19:45,170 --> 00:19:49,750 Tonight, the night sky is really beautiful. 222 00:19:49,750 --> 00:19:51,330 Yes. 223 00:19:55,450 --> 00:19:58,070 Did your work day go smoothly today? 224 00:19:58,070 --> 00:20:00,960 It went pretty smoothly. Why? 225 00:20:01,720 --> 00:20:03,580 Nothing. 226 00:20:04,020 --> 00:20:06,650 It's just that I left for three months 227 00:20:06,650 --> 00:20:09,060 and didn't know if you were doing well. 228 00:20:09,060 --> 00:20:10,940 I was doing pretty well. 229 00:20:10,940 --> 00:20:13,580 My work life is doing pretty well. My whole life is doing pretty well. 230 00:20:13,580 --> 00:20:17,880 Besides, I've become the anchorwoman for Mondays. Everything is pretty good. 231 00:20:18,610 --> 00:20:20,570 Then that's good. 232 00:20:24,350 --> 00:20:26,820 I want to ask you a question. 233 00:20:28,110 --> 00:20:30,340 I asked before... 234 00:20:32,060 --> 00:20:36,060 If one day I died first, what would you do? 235 00:20:40,550 --> 00:20:42,870 What are you even talking about? 236 00:20:42,870 --> 00:20:45,150 It's not a bit auspicious at all. 237 00:20:48,550 --> 00:20:51,060 I'm just saying if. 238 00:20:54,610 --> 00:20:57,210 Tonight's moon is flat. 239 00:20:57,210 --> 00:21:00,160 It looks like a giant steak. 240 00:21:04,900 --> 00:21:06,860 Keyi. 241 00:21:07,440 --> 00:21:10,500 Actually, we— 242 00:21:10,500 --> 00:21:12,100 Um, that... 243 00:21:12,100 --> 00:21:14,910 I think I forgot something at work. 244 00:21:14,910 --> 00:21:17,350 I'll go back first. I'm going now. 245 00:21:18,050 --> 00:21:19,750 Wait. 246 00:21:24,110 --> 00:21:27,970 Keyi, I actually want to tell you something very important— 247 00:21:27,970 --> 00:21:30,050 Let me talk first. 248 00:21:35,780 --> 00:21:37,910 I have somebody that I like. 249 00:21:37,910 --> 00:21:41,690 ♫ In love with each other but can't love each other ♫ 250 00:21:41,690 --> 00:21:43,820 ♫ Hence, the unbearable heartache ♫ 251 00:21:43,820 --> 00:21:46,610 I said that I have somebody that I like. 252 00:21:46,610 --> 00:21:51,450 ♫ that when you wake up from your deep sleep, my hair is already all white ♫ 253 00:21:52,280 --> 00:21:55,170 During the three months when you were gone, 254 00:21:55,170 --> 00:21:57,370 I found somebody else that I like. 255 00:21:57,960 --> 00:22:00,220 So don't worry. 256 00:22:00,220 --> 00:22:03,020 If you leave me again like last time, 257 00:22:03,590 --> 00:22:05,940 I won't be hurt as much. 258 00:22:05,940 --> 00:22:09,180 ♫ In love with each other but can't love each other ♫ 259 00:22:09,180 --> 00:22:13,220 ♫ Hence, the unbearable heartache ♫ 260 00:22:13,220 --> 00:22:19,970 ♫ I'm fed up with the long wait, but too bad, everything can't go back to how it was ♫ 261 00:22:19,970 --> 00:22:23,520 ♫ I'm giving you the best reliability ♫ 262 00:22:23,520 --> 00:22:26,870 ♫ during my best years ♫ 263 00:22:26,870 --> 00:22:33,340 ♫ You are the message I left in time ♫ 264 00:22:35,810 --> 00:22:37,510 I like somebody else. 265 00:22:37,510 --> 00:22:40,050 I like somebody else. 266 00:22:56,770 --> 00:22:59,350 A person she likes... 267 00:23:01,770 --> 00:23:04,650 Keyi has somebody that she likes? 268 00:23:12,030 --> 00:23:15,530 This is clearly a happy situation. 269 00:23:15,530 --> 00:23:17,920 Why do I feel so hurt? 270 00:23:21,670 --> 00:23:25,280 You already promised that if you were able to find her a better man 271 00:23:25,280 --> 00:23:28,670 within these eight months, then you would... 272 00:23:33,730 --> 00:23:36,470 But isn't this too fast? 273 00:23:42,660 --> 00:23:46,240 I-I have somebody I like? 274 00:23:46,240 --> 00:23:50,210 Besides, how is there a man that is better than me? 275 00:23:53,860 --> 00:23:56,710 Dude, what are you saying? 276 00:23:56,710 --> 00:23:59,630 How can you say something like that? 277 00:24:02,300 --> 00:24:05,860 You need to be generous... 278 00:24:07,440 --> 00:24:09,550 As long as Keyi... 279 00:24:09,550 --> 00:24:14,070 will be happy, then you should be content with it. 280 00:24:23,130 --> 00:24:25,610 What should I do in the future? 281 00:24:33,470 --> 00:24:36,310 But for Keyi's true happiness, 282 00:24:37,750 --> 00:24:42,200 I must check him out properly. 283 00:24:46,020 --> 00:24:48,120 Maybe... 284 00:24:48,710 --> 00:24:51,010 this is not a bad thing, 285 00:24:52,900 --> 00:24:54,760 as long as 286 00:24:55,850 --> 00:24:58,340 Zhen Jun is reassured enough to leave 287 00:24:59,320 --> 00:25:02,280 and can quickly return to his sleeping chamber, 288 00:25:05,640 --> 00:25:07,900 as long as he can live on... 289 00:25:36,820 --> 00:25:38,980 Why isn't she still not coming out yet? 290 00:25:43,870 --> 00:25:45,350 I'm going to work. 291 00:25:45,350 --> 00:25:47,270 You need to go outside? 292 00:25:48,000 --> 00:25:49,740 What's up? 293 00:25:51,400 --> 00:25:54,110 Today you... when you're done with work, 294 00:25:54,110 --> 00:25:56,860 can you come back a bit earlier? 295 00:25:57,830 --> 00:25:59,640 Why? 296 00:25:59,640 --> 00:26:02,400 I have something I need to tell you. 297 00:26:02,400 --> 00:26:05,900 Tonight, I have to work overtime. 298 00:26:05,900 --> 00:26:07,970 Overtime? 299 00:26:09,120 --> 00:26:10,970 It's okay, I'll wait for you. 300 00:26:10,970 --> 00:26:12,630 It might get pretty late. 301 00:26:12,630 --> 00:26:14,310 No matter how late, I'll wait for you. 302 00:26:14,310 --> 00:26:17,170 I'm going to be late. I'm going to work now. 303 00:26:36,620 --> 00:26:40,360 It looks like Zhen Jun doesn't believe me. 304 00:26:40,360 --> 00:26:44,770 Do I need to find a fake boyfriend? 305 00:26:44,770 --> 00:26:47,570 - Hello, Anchorwoman Zhen. - Hey!. 306 00:26:47,570 --> 00:26:50,970 Hey, Xiao Zhang. 307 00:26:50,970 --> 00:26:53,950 My surname is Li. 308 00:26:53,950 --> 00:26:58,280 - Xiao Li, right? - Yes. - Xiao Li. 309 00:26:58,280 --> 00:27:00,970 I've noticed you for a long time. 310 00:27:00,970 --> 00:27:03,810 Anchorwoman Zhen, I've only been working for the company 311 00:27:03,810 --> 00:27:06,050 for a short time. 312 00:27:06,780 --> 00:27:10,400 This, um... Xiao Li. 313 00:27:10,400 --> 00:27:12,730 Do you have a girlfriend? 314 00:27:12,730 --> 00:27:16,000 Anchorwoman Zhen, why are you asking me this? 315 00:27:16,000 --> 00:27:18,560 I just wanted to know. 316 00:27:18,560 --> 00:27:20,550 - No. -You don't have one?! 317 00:27:20,550 --> 00:27:22,780 Okay, then that's good. Come, Xiao Wang. 318 00:27:22,780 --> 00:27:25,650 Anchorwoman Zhen, my last name is Li. 319 00:27:25,650 --> 00:27:28,850 Xiao Li! Am I right? Xiao Li, 320 00:27:29,390 --> 00:27:33,660 I have a very important task to hand to you. 321 00:27:33,660 --> 00:27:35,830 - Very important task? This... - Yes. 322 00:27:35,830 --> 00:27:37,950 Is it hard? 323 00:27:37,950 --> 00:27:39,610 Look at you? 324 00:27:39,610 --> 00:27:43,570 With you looking so handsome and talented, how can it be hard? 325 00:27:43,570 --> 00:27:45,530 That... Xiao Li. 326 00:27:45,530 --> 00:27:47,150 Yes. 327 00:27:48,700 --> 00:27:50,870 Are you free tomorrow night? 328 00:27:54,600 --> 00:27:56,810 Anchorwoman Zhen. 329 00:27:56,810 --> 00:28:00,480 I'm sorry, I can't accept your unwritten rules. 330 00:28:03,140 --> 00:28:05,970 Unwritten rules?! Seriously?! 331 00:28:14,290 --> 00:28:17,310 Xiao Wang? Oh, wrong, Xiao Li... 332 00:28:52,500 --> 00:28:55,350 I will certainly find you a nice person. 333 00:29:05,590 --> 00:29:10,840 Okay. Let's have our... three guests who are all management leaders to summarize your 334 00:29:10,840 --> 00:29:13,700 - consumption concept. Next, we'll... - Anchorman Meng! 335 00:29:15,500 --> 00:29:16,950 Here. 336 00:29:19,660 --> 00:29:23,870 - Anchor, how's it going with memorizing the script? - Almost done. 337 00:29:24,470 --> 00:29:27,320 Anchor, you're so great. 338 00:29:31,040 --> 00:29:35,150 - Are you sick? - Jeez, what are you saying? 339 00:29:35,150 --> 00:29:38,160 With you taking care of me so meticulously, how can I be sick? 340 00:29:38,160 --> 00:29:41,320 - Or is it me who has the fever? - Don't worry. No matter how sick you are, 341 00:29:41,320 --> 00:29:44,140 I will take care of you until you die. 342 00:29:47,660 --> 00:29:51,250 Keyi, if you have anything, can you say it more clearly? 343 00:29:51,250 --> 00:29:56,120 - You, talking like this, is actually kind of making me feel scared. - Have a drink. 344 00:29:56,120 --> 00:30:00,000 You drink it. Drink. 345 00:30:01,400 --> 00:30:03,810 Actually, it's nothing big. I just want to ask you 346 00:30:03,810 --> 00:30:06,740 - to help me with a small favor. - What small favor? Tell me. 347 00:30:06,740 --> 00:30:10,480 Everyone knows that your lifestyle is rather random. 348 00:30:10,480 --> 00:30:12,320 So, tomorrow night, I want to ask you to... 349 00:30:12,320 --> 00:30:17,260 Random? What are you saying? You're corrupting my reputation. 350 00:30:19,470 --> 00:30:23,310 You want to go on a date with me? 351 00:30:23,310 --> 00:30:25,130 You could say that. 352 00:30:29,510 --> 00:30:31,330 I'm not free. 353 00:30:31,330 --> 00:30:35,390 - What about the night after tomorrow. - I'm not free. - The night after that? - Definitely not free. 354 00:30:35,390 --> 00:30:38,570 What part-time job do you have at night that you are that busy?! 355 00:30:38,570 --> 00:30:42,960 What are you saying? I've been good for a long time, all right? 356 00:30:42,960 --> 00:30:45,960 Really? You? 357 00:30:45,960 --> 00:30:51,720 Yes. After 7:30 p.m., if Shajia doesn't ask me out, I don't even leave the house. 358 00:30:54,750 --> 00:30:57,590 Going back to that, I think you both are a perfect match. 359 00:30:57,590 --> 00:31:00,330 Absolutely. 360 00:31:00,330 --> 00:31:04,310 But why are you asking me out? Does Zhen Jun know? 361 00:31:04,310 --> 00:31:06,020 He doesn't. 362 00:31:08,470 --> 00:31:11,400 That's not too good. 363 00:31:11,400 --> 00:31:15,650 - What are you thinking? Don't think that way. - Then how should I think? 364 00:31:15,650 --> 00:31:17,660 If you're not free, forget it. 365 00:31:20,930 --> 00:31:24,620 Meng Yeran, you have so many male friends. 366 00:31:24,620 --> 00:31:27,720 Can you introduce me to a few of them? 367 00:31:31,110 --> 00:31:33,930 Why? Are you... 368 00:31:33,930 --> 00:31:36,490 really wanting to break up with Little Great Uncle? 369 00:31:36,490 --> 00:31:39,620 He only just came back from the dead. Do you want to kill him off in anger? 370 00:31:39,620 --> 00:31:42,620 - Hey? - Fine, just help me... 371 00:31:42,620 --> 00:31:46,100 Just remember the favor I asked. Okay, I'm leaving. 372 00:32:06,950 --> 00:32:08,920 Chairman? 373 00:32:28,090 --> 00:32:29,930 Chairman. 374 00:32:29,930 --> 00:32:32,760 Do you have a girlfriend? 375 00:32:34,560 --> 00:32:36,110 Pianran. 376 00:32:36,880 --> 00:32:38,970 - Come to my office. - Okay. 377 00:32:41,200 --> 00:32:43,220 I was talking to Zhen Keyi. 378 00:33:03,460 --> 00:33:05,550 Zhen Keyi. 379 00:33:05,550 --> 00:33:09,810 Last time, didn't I already explain it to you very clearly? 380 00:33:09,810 --> 00:33:11,750 Crystal clear. 381 00:33:13,520 --> 00:33:17,280 Then, why are you still delaying the time? Do you know 382 00:33:17,280 --> 00:33:19,340 the more you delay it, the more danger Zhen Jun will be in? 383 00:33:19,340 --> 00:33:23,100 Do you really want him to return to the sleeping chamber only after eight months pass? 384 00:33:23,100 --> 00:33:26,090 I really am not delaying it. 385 00:33:26,090 --> 00:33:30,120 You also know that Zhen Jun's personality is very stubborn. If I told him directly, 386 00:33:30,120 --> 00:33:34,160 he would not go back to the sleeping chamber. So I thought of a plan. 387 00:33:34,160 --> 00:33:37,280 I want to tell him that I have a boyfriend. 388 00:33:37,280 --> 00:33:41,640 That way, if he accepts it, he'll obediently go back into the sleeping chamber. 389 00:33:41,640 --> 00:33:46,470 So what you mean is, you want me to collude with you in lying to him? 390 00:34:20,290 --> 00:34:23,650 How do the Devil's Snare effects feel? 391 00:34:24,300 --> 00:34:26,360 Mr. Yin? 392 00:35:02,840 --> 00:35:04,750 Pianran, you're awake. 393 00:35:04,750 --> 00:35:07,450 Did you save me? 394 00:35:11,030 --> 00:35:14,670 Don't worry, you only need to stay in the hospital for a period of time, 395 00:35:14,670 --> 00:35:17,820 and your heart palpitation illness will completely be cured. 396 00:35:25,370 --> 00:35:27,060 But... 397 00:35:27,060 --> 00:35:29,050 I... I... 398 00:35:29,050 --> 00:35:32,010 I'll pay for all the medical bills. 399 00:35:32,010 --> 00:35:33,760 Don't worry. 400 00:35:34,830 --> 00:35:37,030 Can you tell me 401 00:35:37,030 --> 00:35:40,250 why are you helping me like this? 402 00:35:42,620 --> 00:35:45,250 Because you are a lovable girl. 403 00:36:02,690 --> 00:36:07,540 Didn't we say to each other that there will be no secrets between us? 404 00:36:09,710 --> 00:36:12,950 What are you keeping from me? 405 00:36:20,020 --> 00:36:29,990 Timing and subtitles brought to you by The Ancestral Team@ Viki 406 00:36:34,670 --> 00:36:41,490 ♫ You are the color in my life ♫ 407 00:36:41,490 --> 00:36:47,410 ♫ You melt that black and white in my heart ♫ 408 00:36:47,410 --> 00:36:55,200 ♫ Maybe our fate will eventually drift away in that vast sea of people ♫ 409 00:36:55,200 --> 00:37:01,630 ♫ I'm waiting for your love; Do you understand ♫ 410 00:37:01,630 --> 00:37:04,620 ♫ My existence ♫ 411 00:37:04,620 --> 00:37:08,790 ♫ exist only for you ♫ 412 00:37:08,790 --> 00:37:11,810 ♫ Light years away ♫ 413 00:37:11,810 --> 00:37:18,010 ♫ He is still that recalcitrant boy ♫ 414 00:37:18,010 --> 00:37:20,610 ♫ who loves you ♫ 415 00:37:20,610 --> 00:37:27,130 ♫ Blossoming passionately for you ♫ 416 00:37:27,130 --> 00:37:30,250 ♫ My future ♫ 417 00:37:30,250 --> 00:37:34,100 ♫ exists only for you ♫ 418 00:37:34,100 --> 00:37:37,450 ♫ Light years away ♫ 419 00:37:37,450 --> 00:37:42,370 ♫ He is still that recalcitrant boy ♫ 420 00:37:42,370 --> 00:37:45,860 ♫ who loves you ♫ 421 00:37:45,860 --> 00:37:52,610 ♫ Blossoming passionately for you ♫ 34907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.