Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,990 --> 00:00:15,080
Timing and subtitles brought to you by The Ancestral Team@ Viki
2
00:01:01,330 --> 00:01:05,190
[Hello Dear Ancestors]
3
00:01:05,190 --> 00:01:09,100
[Episode 14: Slumbering Young Lad]
4
00:02:15,930 --> 00:02:19,580
Keyi? Keyi?!
5
00:02:22,630 --> 00:02:24,550
Mister Yin.
6
00:02:58,640 --> 00:03:00,680
Why are you here?
7
00:03:04,670 --> 00:03:06,140
Chairman, I—
8
00:03:06,140 --> 00:03:08,350
Who let you into my office?
9
00:03:08,350 --> 00:03:10,060
Leave!
10
00:03:10,850 --> 00:03:13,790
- I'm sorry.
- I told you to leave!
11
00:03:16,160 --> 00:03:19,010
Is that sword yours?
12
00:03:21,950 --> 00:03:25,940
This sword was previously stolen. I had someone make a copy of it for me.
13
00:03:25,940 --> 00:03:27,930
Is there a problem?
14
00:03:29,140 --> 00:03:30,610
No...
15
00:03:30,610 --> 00:03:32,400
Not anymore.
16
00:03:32,400 --> 00:03:34,610
I'm sorry.
17
00:03:50,280 --> 00:03:55,700
♫ You are like the light in the darkness ♫
18
00:03:58,500 --> 00:04:02,610
♫ Warmly shining upon an isolated city ♫
19
00:04:03,760 --> 00:04:11,210
♫ I understand a thousand-year-old romance will make you feel anxious ♫
20
00:04:12,010 --> 00:04:19,420
♫ The dream that I want to dream ♫
21
00:04:19,420 --> 00:04:21,300
Who is it?
22
00:04:21,300 --> 00:04:25,240
♫ My existence ♫
23
00:04:25,240 --> 00:04:28,240
I clearly heard a sound.
24
00:04:28,240 --> 00:04:37,230
♫ Light years away. He is still that recalcitrant boy ♫
25
00:04:38,480 --> 00:04:40,630
Is there anyone there?
26
00:04:42,230 --> 00:04:44,310
Anyone there?
27
00:04:52,870 --> 00:04:57,660
♫ You are the color in my life ♫
28
00:05:00,000 --> 00:05:05,410
♫ You melt that black and white in my heart ♫
29
00:05:05,410 --> 00:05:13,460
♫ Maybe our fate will eventually drift away in that vast sea of people ♫
30
00:05:13,460 --> 00:05:16,970
♫ I'm waiting for your love. ♫
31
00:05:16,970 --> 00:05:22,820
♫ Do you understand my existence ♫
32
00:05:22,820 --> 00:05:26,980
♫ exists only for you ♫
33
00:05:26,980 --> 00:05:29,840
♫ Light years away ♫
34
00:05:29,840 --> 00:05:38,520
[Zhen Jun]
♫ He is still that recalcitrant boy who loves you ♫
35
00:05:38,520 --> 00:05:45,320
♫ Blossoming passionately for you ♫
36
00:05:45,320 --> 00:05:48,630
♫ My future ♫
37
00:05:48,630 --> 00:05:52,580
♫ exists only for you ♫
38
00:05:52,580 --> 00:05:55,320
♫ Light years away ♫
39
00:05:55,320 --> 00:06:00,730
♫ He is still that recalcitrant boy ♫
40
00:06:00,730 --> 00:06:04,130
♫ who loves you ♫
41
00:06:04,130 --> 00:06:10,370
♫ Blossoming passionately for you ♫
42
00:08:03,960 --> 00:08:05,950
Keyi.
43
00:08:07,640 --> 00:08:10,960
Forgive me for not showing up in front of you.
44
00:08:23,480 --> 00:08:26,310
I can't make you hurt anymore.
45
00:09:23,070 --> 00:09:26,150
Why does it feel so familiar?
46
00:09:26,980 --> 00:09:29,750
It's just like he's still here.
47
00:09:35,310 --> 00:09:37,200
Probably just an illusion.
48
00:09:56,300 --> 00:09:58,300
Zhen Jun!
49
00:10:26,140 --> 00:10:27,990
Sorry, Keyi.
50
00:11:07,900 --> 00:11:09,920
Are you all right?
51
00:11:18,510 --> 00:11:20,930
Am I dreaming again?
52
00:11:21,740 --> 00:11:23,980
Is it really you?
53
00:12:06,990 --> 00:12:09,070
Where have you been?
54
00:12:09,070 --> 00:12:10,880
Who told you to come back?
55
00:12:10,880 --> 00:12:15,050
You left! Why have you come back? What are you doing back?
56
00:12:16,760 --> 00:12:19,010
I hate you.
57
00:12:19,010 --> 00:12:20,800
Keyi!
58
00:12:25,600 --> 00:12:28,980
Keyi, I'm sorry.
59
00:12:29,610 --> 00:12:31,660
I'm sorry.
60
00:12:32,410 --> 00:12:34,890
I've made you worry.
61
00:12:37,550 --> 00:12:39,260
I'm sorry.
62
00:12:46,080 --> 00:12:48,210
I'm sorry.
63
00:12:49,690 --> 00:12:57,030
♫ How come I still don't know when to retreat? ♫
64
00:12:57,030 --> 00:13:04,840
♫ The passing time will take away all these mistakes with it ♫
65
00:13:04,840 --> 00:13:07,850
♫ How do I face ♫
66
00:13:07,850 --> 00:13:13,810
♫ those beautiful fantasies that are now in vain? ♫
67
00:13:13,810 --> 00:13:17,240
♫ It's truly heartbreaking ♫
68
00:13:33,520 --> 00:13:35,920
Special astronomical phenomena?
69
00:13:37,810 --> 00:13:40,310
Actually, I don't know what happened either.
70
00:13:40,310 --> 00:13:42,580
I just suddenly went back.
71
00:13:42,580 --> 00:13:44,120
Mister Yin said,
72
00:13:44,120 --> 00:13:47,540
it must have been caused by a special astronomical phenomenon.
73
00:13:47,540 --> 00:13:49,730
Who is Mister Yin?
74
00:13:49,730 --> 00:13:52,430
Mister Yin... is an old friend of mine.
75
00:13:52,430 --> 00:13:55,050
I've mentioned him to you before.
76
00:13:55,050 --> 00:13:57,900
He's like me. He has the same unique martial arts skills.
77
00:13:57,900 --> 00:14:01,500
He's a talent with special abilities who can read celestial bodies.
78
00:14:01,500 --> 00:14:04,180
A talent with special abilities?
79
00:14:06,410 --> 00:14:10,250
Something's not right, Jun. If you had to leave so suddenly,
80
00:14:10,250 --> 00:14:12,760
how were you able to leave that letter?
81
00:14:12,760 --> 00:14:15,370
Letter? What letter?
82
00:14:15,370 --> 00:14:17,640
A goodbye letter.
83
00:14:21,210 --> 00:14:23,650
That letter...
84
00:14:23,650 --> 00:14:26,550
was prepared by me a long time in advance,
85
00:14:26,550 --> 00:14:28,670
thinking it would come in handy some day.
86
00:14:28,670 --> 00:14:30,900
So...
87
00:14:31,610 --> 00:14:33,410
For real?
88
00:14:33,410 --> 00:14:36,510
Naturally. Of course, it's real.
89
00:14:39,910 --> 00:14:42,070
What happened next?
90
00:14:44,000 --> 00:14:46,120
After that...
91
00:14:47,550 --> 00:14:50,550
Afterward, I went home.
92
00:14:50,550 --> 00:14:53,740
There, I saw Eldest Brother had become the head of the family.
93
00:14:53,740 --> 00:14:57,160
Aunt had become the consort of the Crown Prince.
94
00:14:57,160 --> 00:14:59,500
Everything was well and good back home.
95
00:15:02,410 --> 00:15:04,920
Then, why did you come back?
96
00:15:07,930 --> 00:15:10,540
In my dreams,
97
00:15:10,540 --> 00:15:13,250
I heard you crying.
98
00:15:15,870 --> 00:15:20,080
How could I not worry about you? So I came back to check on you.
99
00:15:20,080 --> 00:15:22,030
Who cried?
100
00:15:22,030 --> 00:15:25,760
I wouldn't cry. I'm very strong.
101
00:15:27,710 --> 00:15:30,600
It's just that when you left, it was so sudden.
102
00:15:30,600 --> 00:15:33,310
I didn't prepare myself mentally at all.
103
00:15:33,910 --> 00:15:36,900
Actually, I'm still a bit sad.
104
00:15:41,670 --> 00:15:43,450
I'm sorry.
105
00:15:44,690 --> 00:15:47,080
How did you come back?
106
00:15:50,060 --> 00:15:53,020
It was Mister Yin who helped me come back.
107
00:15:53,020 --> 00:15:56,460
But I'm not sure how he did it.
108
00:15:56,460 --> 00:15:59,710
Then did he come back with you?
109
00:16:00,270 --> 00:16:04,100
He didn't. He stayed there.
110
00:16:04,750 --> 00:16:06,740
Then, you...
111
00:16:10,160 --> 00:16:12,960
Will you have to leave again?
112
00:16:14,010 --> 00:16:16,140
I also don't know.
113
00:16:21,010 --> 00:16:23,060
It's fine.
114
00:16:23,060 --> 00:16:26,070
Knowing that you're still alive
115
00:16:26,070 --> 00:16:28,450
is better than anything else.
116
00:16:34,950 --> 00:16:36,770
Zhen Jun,
117
00:16:37,360 --> 00:16:41,680
if you have to leave again,
118
00:16:41,680 --> 00:16:44,080
can you tell me in advance?
119
00:16:44,080 --> 00:16:46,690
So I can prepare myself mentally.
120
00:16:46,690 --> 00:16:49,200
But if you want to stay,
121
00:16:49,200 --> 00:16:52,760
can you clear up the matter from last time?
122
00:16:58,330 --> 00:17:00,310
At least, prevent--
123
00:17:05,270 --> 00:17:07,720
What am I thinking?
124
00:17:08,450 --> 00:17:10,660
I'm being too selfish.
125
00:17:12,660 --> 00:17:16,900
Over there, you have your family, your relatives,
126
00:17:16,900 --> 00:17:19,960
why should I ask you to stay?
127
00:17:28,050 --> 00:17:30,500
I'm sorry, Keyi.
128
00:17:30,500 --> 00:17:34,780
Making you hurt this much, is all my fault.
129
00:17:35,680 --> 00:17:37,850
Stop apologizing.
130
00:17:38,420 --> 00:17:40,460
It's good that you came back.
131
00:17:42,340 --> 00:17:44,550
Maybe,
132
00:17:44,550 --> 00:17:48,270
we can find a solution that satisfies both sides.
133
00:17:55,200 --> 00:17:56,750
Uh...
134
00:17:58,300 --> 00:17:59,870
What?
135
00:18:00,630 --> 00:18:03,240
Since you came back so suddenly,
136
00:18:03,240 --> 00:18:06,240
everything has become a bit more complicated.
137
00:18:07,550 --> 00:18:09,520
What's wrong?
138
00:18:15,190 --> 00:18:17,150
Keyi.
139
00:18:18,310 --> 00:18:20,410
Have dinner?
140
00:18:20,410 --> 00:18:22,970
You still have the nerve to eat dinner?
141
00:18:22,970 --> 00:18:26,190
Today is the 96th-day Anniversary of our teacher's death.
142
00:18:26,190 --> 00:18:29,100
And you still have the nerve to eat dinner?
143
00:18:29,100 --> 00:18:31,050
Explain what?
144
00:18:31,630 --> 00:18:34,220
Teacher?!
145
00:18:34,220 --> 00:18:37,860
What about teacher? What!
146
00:18:41,220 --> 00:18:44,350
No one should think about eating dinner until somebody explains this clearly.
147
00:18:44,350 --> 00:18:49,120
Okay, okay, okay. Actually, Keyi... didn't know the reason.
148
00:18:49,120 --> 00:18:51,480
Before I came back, Keyi thought I was dead.
149
00:18:51,480 --> 00:18:55,960
Huh? Then, Teacher, what have you been through?
150
00:18:55,960 --> 00:19:00,370
That's a long story. Actually...
151
00:19:02,360 --> 00:19:07,170
Actually, I came from what's called a star of kryptonite.
152
00:19:07,770 --> 00:19:09,620
Star made of kryptonite?
153
00:19:09,620 --> 00:19:11,700
Then you're an alien!
154
00:19:11,700 --> 00:19:15,570
That's right. In fact, my real identity is one of
155
00:19:15,570 --> 00:19:18,750
being the nemesis of evil, a messenger of justice;
156
00:19:18,750 --> 00:19:23,660
this city's guardian, Real Heroic Man.
157
00:19:27,250 --> 00:19:31,260
The story happened two-and-a-half months ago.
158
00:19:31,260 --> 00:19:36,130
At that time, I discovered the hiding place of the villain
159
00:19:36,130 --> 00:19:40,510
who destroyed my homeland in this vast universe.
160
00:19:40,510 --> 00:19:43,680
He was currently plotting the destruction of Earth.
161
00:19:43,680 --> 00:19:46,750
So then, I decided to leave without saying anything
162
00:19:46,750 --> 00:19:50,060
and go to fight until death with him.
163
00:19:50,060 --> 00:19:54,800
Teacher, I just knew things weren't so simple with you.
164
00:19:54,800 --> 00:19:57,890
Cool!
165
00:19:58,450 --> 00:20:01,450
Is that villain handsome or not? Does he have a girlfriend?
166
00:20:01,450 --> 00:20:03,090
Hey...
167
00:20:03,990 --> 00:20:07,230
- Aren't the three of you exaggerating?
- Shut up!
168
00:20:07,230 --> 00:20:09,040
Little Zhen, what happened after that?
169
00:20:09,040 --> 00:20:13,500
During that two-and-a-half month period of fighting,
170
00:20:13,500 --> 00:20:15,770
I experienced 9,981 difficulties.
171
00:20:15,770 --> 00:20:19,580
In the end, I finally saw the silhouette of that ultimate villain.
172
00:20:19,580 --> 00:20:24,160
Who knew that he was actually a...
173
00:20:24,160 --> 00:20:27,050
centipede.
174
00:20:27,050 --> 00:20:30,720
- Wow...
- His martial arts skills weren't simple either.
175
00:20:30,720 --> 00:20:33,220
He had 81 legs.
176
00:20:33,220 --> 00:20:35,700
He had had six wings growing from his body.
177
00:20:35,700 --> 00:20:39,940
There were four arms. Such extraordinary strength.
178
00:20:40,960 --> 00:20:43,700
Luckily, in the end, I won.
179
00:20:48,690 --> 00:20:50,300
Please enjoy.
180
00:20:50,300 --> 00:20:52,020
Thank you.
181
00:20:52,930 --> 00:20:56,200
I ordered all your favorites today.
182
00:20:59,380 --> 00:21:03,000
Right, I heard that, Zhen Jun
183
00:21:03,000 --> 00:21:07,300
came back from the dead. Can that happen?
184
00:21:10,200 --> 00:21:13,700
So something like that can really happen?
185
00:21:13,700 --> 00:21:19,200
I've always wanted to ask you if Zhen Jun was the thief who stole the sword
186
00:21:19,200 --> 00:21:21,700
during the charity banquet.
187
00:21:22,950 --> 00:21:27,000
Isn't that very obvious? When he died, the sword was found.
188
00:21:27,000 --> 00:21:30,500
When he got resurrected, that sword disappeared again.
189
00:21:31,740 --> 00:21:33,200
You guessed correctly.
190
00:21:33,200 --> 00:21:37,720
Then, that Zhen Jun, who is he exactly?
191
00:21:37,720 --> 00:21:41,000
You only told me that he's a descendant of an old friend.
192
00:21:41,000 --> 00:21:43,500
Then who is that old friend?
193
00:21:43,500 --> 00:21:49,000
You didn't even tell me if that old friend is important to you at all.
194
00:21:50,500 --> 00:21:51,800
This matter,
195
00:21:51,800 --> 00:21:53,100
I don't want to tell you.
196
00:21:53,100 --> 00:21:58,000
Why can't you tell me? We even said that there were no secrets between us.
197
00:22:01,870 --> 00:22:05,600
Fine, fine. If you don't want to tell me, then I won't ask further.
198
00:22:10,900 --> 00:22:12,300
Here.
199
00:22:20,350 --> 00:22:25,800
So messy. How am I even supposed to clean this up?
200
00:22:28,950 --> 00:22:33,200
Let me. You still have to go to work tomorrow. Rest early.
201
00:22:33,200 --> 00:22:36,800
Oh, my... Am I hearing things?
202
00:22:36,800 --> 00:22:39,900
You're the head of the house. You okay?
203
00:22:39,900 --> 00:22:41,300
I'm fine.
204
00:22:41,300 --> 00:22:43,600
Then, why are you suddenly helping me with housework?
205
00:22:43,600 --> 00:22:45,230
Isn't this a good thing?
206
00:22:45,230 --> 00:22:47,200
It's certainly great.
207
00:22:47,200 --> 00:22:49,820
But how does a young master know how to do housework?
208
00:22:49,820 --> 00:22:51,970
I can learn.
209
00:22:51,970 --> 00:22:53,790
Believe me.
210
00:23:07,420 --> 00:23:09,950
Look, didn't I say there would be no problems.
211
00:23:09,950 --> 00:23:12,700
In the future, let me do these types of work.
212
00:23:12,700 --> 00:23:14,200
You only have one job.
213
00:23:14,200 --> 00:23:17,500
That is to look at me.
214
00:23:34,400 --> 00:23:36,700
What's wrong?
215
00:23:36,700 --> 00:23:38,520
Zhen Jun,
216
00:23:39,220 --> 00:23:41,330
welcome back to our home.
217
00:23:45,850 --> 00:23:47,000
Promise me.
218
00:23:48,030 --> 00:23:50,670
Don't leave me again.
219
00:23:53,660 --> 00:23:56,550
I know that me asking this is very selfish.
220
00:23:57,500 --> 00:24:00,410
But in this world,
221
00:24:00,410 --> 00:24:02,860
besides you,
222
00:24:02,860 --> 00:24:06,000
I don't have anyone else who I can hug like this.
223
00:24:08,800 --> 00:24:10,400
I love you.
224
00:24:26,470 --> 00:24:28,320
Keyi,
225
00:24:28,980 --> 00:24:30,970
I promise you
226
00:24:32,140 --> 00:24:34,860
that I won't leave you ever again.
227
00:25:35,900 --> 00:25:41,460
How many times did I tell you, drink less, drink less. You clearly knew you had a live broadcast today, but you just had to drink!
228
00:25:41,460 --> 00:25:43,650
Here, drink some water.
229
00:25:50,190 --> 00:25:52,270
Meng Yeran, what are you doing?
230
00:25:52,270 --> 00:25:54,890
Don't you know that we are going to start live broadcasting soon?
231
00:25:56,100 --> 00:25:58,030
Can you do it or not?!
232
00:26:06,400 --> 00:26:07,780
Keyi, come with me.
233
00:26:07,780 --> 00:26:09,580
Hurry.
234
00:26:18,900 --> 00:26:21,400
Is this really okay?
235
00:26:22,290 --> 00:26:23,900
It's fine.
236
00:26:23,900 --> 00:26:27,420
Since this is what President Meng decided to do, then we have to go with it.
237
00:26:27,420 --> 00:26:29,860
Keyi, are you ready?
238
00:26:30,750 --> 00:26:32,400
Fine.
239
00:26:36,090 --> 00:26:40,770
Hello, everyone. Thank you for tuning in to today's Explosive Report. I am your substitute anchor, Zhen Keyi.
240
00:26:40,770 --> 00:26:42,860
Today's introduction will not be long,
241
00:26:42,860 --> 00:26:45,600
because the succeeding program will be very compact
242
00:26:45,600 --> 00:26:50,800
and exciting. We've invited a very important guest today, who is also my idol.
243
00:26:50,800 --> 00:26:51,900
Welcome.
244
00:26:51,900 --> 00:26:53,500
I'm back!
245
00:26:54,300 --> 00:26:55,630
You're back, Keyi.
246
00:26:55,630 --> 00:26:56,940
I was just watching you.
247
00:26:56,940 --> 00:26:58,890
- You saw it?
- Yes.
248
00:26:58,890 --> 00:27:01,600
Last night, didn't Meng Yeran get super drunk?
249
00:27:01,600 --> 00:27:04,090
I had to suddenly stand in for him today.
250
00:27:04,090 --> 00:27:05,900
It should have always been you.
251
00:27:05,900 --> 00:27:07,470
So pretty.
252
00:27:07,470 --> 00:27:11,900
Such a sweet-talker.
253
00:27:11,900 --> 00:27:17,700
Here. I got this for you. Your brother's favorite cucumbers.
254
00:27:20,750 --> 00:27:23,280
Thank you, Keyi.
255
00:27:25,700 --> 00:27:27,370
By the way,
256
00:27:27,370 --> 00:27:29,600
I spent my whole day researching on this.
257
00:27:29,600 --> 00:27:32,730
Take a look.
258
00:27:32,730 --> 00:27:34,930
- A proposal?
- Yes.
259
00:27:34,930 --> 00:27:36,230
For what?
260
00:27:36,230 --> 00:27:38,900
This is a plan for our daily schedule.
261
00:27:38,900 --> 00:27:43,600
This is to turn you into an independent beautiful woman.
262
00:27:43,600 --> 00:27:45,260
Why are we doing this all of a sudden?
263
00:27:45,260 --> 00:27:48,590
It's not sudden. Let's start Step 1 after dinner.
264
00:27:48,590 --> 00:27:50,760
Sure. What's Step 1?
265
00:27:50,760 --> 00:27:52,750
Exercises that involve two people.
266
00:27:54,500 --> 00:27:56,150
Exercises that involve two people?
267
00:27:56,150 --> 00:27:59,650
They're exercises that are done between lovers.
268
00:28:01,760 --> 00:28:06,420
What have you really been researching?
269
00:28:06,420 --> 00:28:08,510
You don't like it?
270
00:28:11,300 --> 00:28:13,200
I'm going to shower.
271
00:28:32,320 --> 00:28:33,850
Hang on for another three seconds.
272
00:28:33,850 --> 00:28:37,580
3... 2... 1.
273
00:28:38,700 --> 00:28:39,830
Mission accomplished.
274
00:28:39,830 --> 00:28:42,160
Next position.
275
00:28:42,160 --> 00:28:43,750
There's another position?
276
00:28:43,750 --> 00:28:46,220
I don't want to continue with these stupid positions.
277
00:28:46,220 --> 00:28:49,130
No, you must.
278
00:28:49,130 --> 00:28:50,230
Think about it.
279
00:28:50,230 --> 00:28:54,000
You're a weak girl and I can't be by your side at all times to protect you.
280
00:28:54,000 --> 00:28:57,400
If you don't train, what are you going to do in times of danger?
281
00:28:57,400 --> 00:28:59,070
Why can't you protect me at all times?
282
00:28:59,070 --> 00:29:01,280
I want you to protect me at all times.
283
00:29:03,100 --> 00:29:07,600
Regardless... we must do this. Next position.
284
00:29:09,400 --> 00:29:11,800
Next position.
285
00:29:12,940 --> 00:29:14,700
Hold on!
286
00:29:17,200 --> 00:29:19,300
Can't we just do this one?
287
00:29:19,300 --> 00:29:20,500
Really?
288
00:29:20,500 --> 00:29:22,820
One.
289
00:29:22,820 --> 00:29:25,350
Two.
290
00:29:25,350 --> 00:29:27,950
Three.
291
00:29:27,950 --> 00:29:29,860
Four...
292
00:29:41,500 --> 00:29:45,500
Ah, okay. That will be it for today.
293
00:29:45,500 --> 00:29:49,680
What are you doing? There's so many more positions that we haven't unlocked yet.
294
00:29:49,680 --> 00:29:51,520
I'm tired.
295
00:29:51,520 --> 00:29:55,460
I'm going to shower first. You continue by yourself.
296
00:29:56,920 --> 00:29:58,450
Little girl,
297
00:29:58,450 --> 00:30:03,110
I only kissed you a little. Why are you being so shy?
298
00:30:09,250 --> 00:30:11,760
[Yin Feiluo]
299
00:30:11,760 --> 00:30:13,740
Yin Feiluo?
300
00:30:14,350 --> 00:30:16,540
Didn't Zhen Jun say he...
301
00:30:16,540 --> 00:30:19,750
It was Mister Yin who helped me come back.
302
00:30:19,750 --> 00:30:22,810
Did he come back with you?
303
00:30:23,620 --> 00:30:25,340
No.
304
00:30:25,340 --> 00:30:27,410
He stayed in the past.
305
00:30:27,410 --> 00:30:30,490
- Keyi.
- Huh?
306
00:30:39,950 --> 00:30:41,920
Something's not right.
307
00:30:42,650 --> 00:30:46,200
He's been a little strange ever since he came back.
308
00:30:48,420 --> 00:30:51,310
He better not be hiding anything from me.
309
00:31:30,690 --> 00:31:31,920
- Hello?
- Hey!
310
00:31:31,920 --> 00:31:36,310
Hello, hello, hello. Uh... is this Mr. Yin Feiluo?
311
00:31:36,310 --> 00:31:39,110
- Who are you?
- It really is you.
312
00:31:39,110 --> 00:31:42,040
I'm Zhen Keyi. Zhen Jun's friend.
313
00:31:42,040 --> 00:31:44,570
Sorry. You got the wrong number.
314
00:31:44,570 --> 00:31:46,480
Hello?
315
00:31:51,310 --> 00:31:54,800
Keyi, what are you doing? Time for our meeting.
316
00:32:05,110 --> 00:32:07,810
- Really?
- When did I ever joke around?
317
00:32:07,810 --> 00:32:10,560
Congratulations, Keyi.
318
00:32:10,560 --> 00:32:12,510
Your wait is finally over now, Anchor Zhen.
319
00:32:12,510 --> 00:32:14,930
Thank you. Thank you, everyone.
320
00:32:14,930 --> 00:32:19,120
Even though it's only on Mondays, it's still your first program.
321
00:32:19,120 --> 00:32:21,650
You need to prepare well.
322
00:32:21,650 --> 00:32:23,540
What about the Chairman...
323
00:32:23,540 --> 00:32:27,050
The Chairman... agreed.
324
00:32:29,930 --> 00:32:35,010
We had the highest ratings of the year during the time you were substituting. Very good results. If there are any problems,
325
00:32:35,010 --> 00:32:36,950
I'll help you solve them.
326
00:32:36,950 --> 00:32:39,120
President Meng.
327
00:32:39,120 --> 00:32:41,680
- Thank you.
- No problem.
328
00:32:41,680 --> 00:32:45,180
Okay. Let's congratulate our Anchor Meng.
329
00:32:49,580 --> 00:32:51,710
What's this?
330
00:32:51,710 --> 00:32:54,730
For you. A gift for your promotion.
331
00:32:54,730 --> 00:32:56,920
For me?
332
00:32:56,920 --> 00:32:58,850
Do you like it?
333
00:33:02,190 --> 00:33:03,470
So expensive.
334
00:33:03,470 --> 00:33:06,340
Du Shajia, I really don't understand you guys.
335
00:33:06,340 --> 00:33:09,640
What's the psychology behind girls spending thousands on a bag?
336
00:33:09,640 --> 00:33:14,150
Probably because we can't afford to spend tens of thousands on a bag right now.
337
00:33:14,150 --> 00:33:17,610
- I don't want it.
- Why? You don't like it?
338
00:33:17,610 --> 00:33:20,900
It's not that. Everything in my bag added together is still cheaper than this bag.
339
00:33:20,900 --> 00:33:24,160
If you give me that bag, will I be looking at the bag or looking at the money?
340
00:33:24,160 --> 00:33:27,290
We make money to spend it.
341
00:33:27,290 --> 00:33:29,900
You're so stingy and don't know how to dress.
342
00:33:29,900 --> 00:33:33,190
Watch out or Teacher will be running away with someone else.
343
00:33:33,190 --> 00:33:35,410
He won't.
344
00:33:36,500 --> 00:33:39,010
He won't?
345
00:33:39,010 --> 00:33:42,460
- Of course not.
- Hold on.
346
00:33:42,460 --> 00:33:46,480
Tell me. How far have you two gone?
347
00:33:49,480 --> 00:33:51,190
I'm too embarrassed to say.
348
00:33:51,190 --> 00:33:55,760
Judging by your look, the most you did was probably just kissing lips to lips. Right?
349
00:33:55,760 --> 00:33:57,910
Kissing lips to lips?
350
00:34:00,050 --> 00:34:01,860
Zhen Keyi.
351
00:34:01,860 --> 00:34:06,510
I won't nag him since he's still a little virgin and doesn't know how to flirt.
352
00:34:06,510 --> 00:34:08,910
Then why can't you be more aggressive?
353
00:34:08,910 --> 00:34:12,840
Am I not aggressive enough? I almost ra—
354
00:34:12,840 --> 00:34:16,250
How can I be more aggressive?
355
00:34:16,250 --> 00:34:18,470
Hey.
356
00:34:19,210 --> 00:34:21,550
As a woman.
357
00:34:21,550 --> 00:34:25,450
Don't you have any seductive tactics?
358
00:34:25,450 --> 00:34:27,910
Seductive?
359
00:34:27,910 --> 00:34:30,340
How does that work exactly?
360
00:34:31,010 --> 00:34:33,010
Do you know about women's tenderness?
361
00:34:33,010 --> 00:34:35,050
Tenderness? No.
362
00:34:35,760 --> 00:34:38,610
You can do it.
363
00:34:41,150 --> 00:34:43,060
Learn from me.
364
00:34:47,770 --> 00:34:49,440
Okay.
365
00:34:53,260 --> 00:34:55,340
Again.
366
00:35:02,880 --> 00:35:07,630
- Fine. I understand now. God is fair.
- What do you mean?
367
00:35:08,410 --> 00:35:12,860
You're as flat as a pancake while I'm hot and sexy.
368
00:35:13,510 --> 00:35:17,150
Okay, fine. Look at you.
369
00:35:17,150 --> 00:35:20,630
- Let's start from the basics.
- Basics?
370
00:35:20,630 --> 00:35:23,110
Find you a few outfits.
371
00:35:23,110 --> 00:35:27,020
You're not dressed like a man, but you still look like a tomboy.
372
00:35:27,020 --> 00:35:29,410
How can that work?
373
00:35:29,410 --> 00:35:31,630
Wear this. Go.
374
00:35:31,630 --> 00:35:35,010
- This doesn't suit me at all.
- Let's take a look.
375
00:35:35,560 --> 00:35:39,950
Other than this part not being suited, the other parts look good.
376
00:35:39,950 --> 00:35:42,100
- Go try it on.
- No.
377
00:35:42,100 --> 00:35:44,760
- Try it on. It looks good.
- No, it doesn't.
378
00:35:44,760 --> 00:35:47,340
Bonjour.
379
00:35:49,560 --> 00:35:53,360
Meng Yeran? Why are you in there?
380
00:35:57,160 --> 00:36:01,010
Hey, hey. What is this?
381
00:36:01,010 --> 00:36:02,750
Huh?
382
00:36:39,780 --> 00:36:41,340
- Let's go.
- What?
383
00:36:41,770 --> 00:36:43,060
Exercise.
384
00:36:43,060 --> 00:36:45,590
Let's go and do the exercises.
385
00:36:49,010 --> 00:36:52,330
Is there something you don't like about me?
386
00:36:52,330 --> 00:36:57,020
- None. How could I have any?
- None?
387
00:36:57,020 --> 00:37:00,670
Then why is our progress so slow?
388
00:37:02,250 --> 00:37:05,990
- Is it slow?
- Slow. Very slow.
389
00:37:05,990 --> 00:37:08,010
Extremely slow!
390
00:37:08,010 --> 00:37:10,570
You lay right there.
391
00:37:13,030 --> 00:37:23,090
Timing and subtitles brought to you by The Ancestral Team@ Viki
392
00:37:25,310 --> 00:37:32,280
♫ You are the color in my life ♫
393
00:37:32,280 --> 00:37:38,080
♫ You melt that black and white in my heart ♫
394
00:37:38,080 --> 00:37:45,930
♫ Maybe our fate will eventually drift away in that vast sea of people ♫
395
00:37:45,930 --> 00:37:52,680
♫ I'm waiting for your love; Do you understand ♫
396
00:37:52,680 --> 00:37:55,420
♫ My existence ♫
397
00:37:55,420 --> 00:37:59,560
♫ exist only for you ♫
398
00:37:59,560 --> 00:38:02,530
♫ Light years away ♫
399
00:38:02,530 --> 00:38:09,050
♫ He is still that recalcitrant boy ♫
400
00:38:09,050 --> 00:38:11,440
♫ who loves you ♫
401
00:38:11,440 --> 00:38:17,760
♫ Blossoming passionately for you ♫
402
00:38:17,760 --> 00:38:20,970
♫ My future ♫
403
00:38:20,970 --> 00:38:25,130
♫ exists only for you ♫
404
00:38:25,130 --> 00:38:28,070
♫ Light years away ♫
405
00:38:28,070 --> 00:38:33,330
♫ He is still that recalcitrant boy ♫
406
00:38:33,330 --> 00:38:36,720
♫ who loves you ♫
407
00:38:36,720 --> 00:38:43,310
♫ Blossoming passionately for you ♫
31396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.