Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,806 --> 00:00:06,488
For any occasion or just every day,
2
00:00:06,513 --> 00:00:09,120
we can help you in every way.
3
00:00:09,121 --> 00:00:13,280
Find toys for baby, dresses for Mum,
4
00:00:13,281 --> 00:00:18,280
cigars for Daddy, all at Swinnertons!
5
00:00:18,281 --> 00:00:19,641
Swinnertons.
6
00:00:22,481 --> 00:00:24,613
What's the electricity bill
for this place?
7
00:00:24,614 --> 00:00:28,280
This is nothing. You should see
Home Appliances downstairs.
8
00:00:28,281 --> 00:00:31,960
In five years' time, I'll never
have to set foot in a kitchen again.
9
00:00:31,961 --> 00:00:36,156
Catherine Keating! Is this
the husband or the fancy man?!
10
00:00:38,281 --> 00:00:39,780
Come on!
11
00:00:40,281 --> 00:00:44,280
Hands off, you lot, this one's mine.
12
00:00:44,281 --> 00:00:47,640
- And now, the inside leg.
- To the left.
13
00:00:47,641 --> 00:00:49,457
- Cathy?
- Oh, don't worry,
14
00:00:49,458 --> 00:00:51,281
we talk about everything in here.
15
00:00:52,281 --> 00:00:54,800
- Oi!
- Left it is.
16
00:00:54,801 --> 00:00:58,280
You are going to love Renato's
for your anniversary dinner.
17
00:00:58,281 --> 00:01:00,700
The Peach Melba is divine.
18
00:01:01,980 --> 00:01:03,480
"Divine."
19
00:01:03,481 --> 00:01:06,280
And you are going to look
just as delicious
20
00:01:06,281 --> 00:01:09,281
when we're finished with you.
I'll fetch some fabric.
21
00:01:13,281 --> 00:01:15,281
He's a bit...
22
00:01:16,281 --> 00:01:19,280
Do you think? That's what Dotty says,
23
00:01:19,281 --> 00:01:22,787
but Sandra swears he isn't.
He's lovely, though, isn't he?
24
00:01:22,788 --> 00:01:25,540
He knows all the latest trends,
all the places to go.
25
00:01:27,020 --> 00:01:28,580
I don't see what's wrong with this suit.
26
00:01:30,540 --> 00:01:33,120
It's old-fashioned.
27
00:01:33,121 --> 00:01:37,180
You want something...
slimmer in the leg. Look.
28
00:01:40,281 --> 00:01:43,280
Besides,
you deserve a bit of cheering up.
29
00:01:43,281 --> 00:01:48,186
I'm fine.
Think you miss him more than I do.
30
00:01:48,187 --> 00:01:51,042
Bloody jazz, woman troubles...
31
00:01:51,067 --> 00:01:52,867
Nice to have a bit of peace for a change.
32
00:01:54,281 --> 00:01:58,281
There... what do you think?
33
00:01:59,281 --> 00:02:01,281
Does this mean I'm hip now?
34
00:02:03,281 --> 00:02:09,281
Now, what about sharkskin?
It's the fabric of the future.
35
00:02:25,801 --> 00:02:28,801
"Taking a new step.
36
00:02:29,260 --> 00:02:34,120
"Uttering a new word,
is what people fear most."
37
00:02:34,121 --> 00:02:39,480
That was Russian writer,
Fyodor Dostoevsky,
38
00:02:39,481 --> 00:02:42,281
in his seminal novel...
39
00:02:42,900 --> 00:02:44,420
...Crime and Punishment.
40
00:02:46,281 --> 00:02:48,420
'But what would he know?'
41
00:02:50,940 --> 00:02:54,280
The Russians can't go 50 years
without one revolution or another.
42
00:02:56,281 --> 00:03:03,280
I like to think that every end,
no matter how sad...
43
00:03:03,281 --> 00:03:04,480
The father.
44
00:03:04,481 --> 00:03:06,740
'...Is a new beginning.'
45
00:03:08,545 --> 00:03:13,927
'We should walk into the future
with our heads held high
46
00:03:13,928 --> 00:03:19,281
'and our hearts open
to new possibilities, to hope.'
47
00:03:20,220 --> 00:03:23,731
- Dickens! Sit! Sit!
- 'We don't need a revolution here.'
48
00:03:23,732 --> 00:03:24,732
Good boy.
49
00:03:24,733 --> 00:03:27,280
A new broom, maybe,
50
00:03:27,281 --> 00:03:31,558
or maybe even an old broom
that you'd forgotten
51
00:03:31,559 --> 00:03:34,280
at the back of the cupboard.
52
00:03:34,281 --> 00:03:39,580
But if you use it like Mrs Chapman
wields hers at the vicarage...
53
00:03:41,214 --> 00:03:46,214
...then we can all look forward
to a fresh and happy future
54
00:03:46,239 --> 00:03:48,580
for many years to come.
55
00:04:27,281 --> 00:04:29,280
Yes?
56
00:04:29,281 --> 00:04:32,280
Inspector Keating.
I'm here about the break-in.
57
00:04:32,281 --> 00:04:34,960
- Inspector?!
- You are Mr Amery?
58
00:04:34,961 --> 00:04:39,280
No! I wish. To be young again?
59
00:04:39,281 --> 00:04:42,280
I-I think there's been a bit
of a misunderstanding.
60
00:04:42,281 --> 00:04:44,280
You see, Mr Amery thought
there was a break-in,
61
00:04:44,281 --> 00:04:46,957
but, erm, there wasn't, it was only me.
62
00:04:46,958 --> 00:04:51,281
- And you are?
- Alex. Professor Alex Simms.
63
00:04:52,281 --> 00:04:55,840
- Well, may I speak to Mr Amery?
- Er...
64
00:05:24,640 --> 00:05:28,480
Mr Amery! Police here for you.
You see what I mean?
65
00:05:28,481 --> 00:05:32,240
Bright young thing.
Tell him what we established.
66
00:05:32,520 --> 00:05:34,281
You reported a break-in?
67
00:05:35,281 --> 00:05:38,603
Yes, sir, um, I came in and, er...
68
00:05:38,604 --> 00:05:41,280
Yes, it was me here all along.
I was working late.
69
00:05:41,281 --> 00:05:44,281
That's not unusual. We're on a deadline.
70
00:05:45,340 --> 00:05:46,662
And you are?
71
00:05:46,663 --> 00:05:48,280
Jean Simms, Head of Computing.
72
00:05:48,281 --> 00:05:50,900
- My beautiful wife!
- Thank you.
73
00:06:00,632 --> 00:06:02,671
So, what exactly led you to believe
there was a break-in
74
00:06:02,672 --> 00:06:06,353
in the first place? The locks are intact.
75
00:06:06,354 --> 00:06:10,370
Well, it was... it was just
that things were out of place, um...
76
00:06:10,371 --> 00:06:13,318
- my cup was broken...
- I'll get you a new one!
77
00:06:13,319 --> 00:06:15,631
Bloody programmers. One-track mind.
78
00:06:15,632 --> 00:06:17,631
Yes, sir. Sorry, sir.
79
00:06:17,632 --> 00:06:19,631
But you were first one in this morning...
80
00:06:19,632 --> 00:06:21,631
Oh, for heaven's sake,
are we still talking about this?!
81
00:06:21,632 --> 00:06:24,632
- Well, I thought so.
- I just stepped out to get some air.
82
00:06:27,558 --> 00:06:29,558
Is anyone else feeling warm?
83
00:06:34,632 --> 00:06:37,151
There, is that better?
84
00:06:37,152 --> 00:06:39,631
May I ask if you've been drinking,
Professor?
85
00:06:39,632 --> 00:06:43,152
Maybe last night. Not a crime now, is it?
86
00:06:44,212 --> 00:06:45,732
I'll be the judge of that.
87
00:06:47,218 --> 00:06:49,660
Are you sure you didn't have
a bit more than normal?
88
00:06:51,365 --> 00:06:54,525
Argh... Karla! Karla!
89
00:06:54,632 --> 00:06:56,631
Sorry. Sorry...
90
00:06:56,632 --> 00:06:59,631
- Can you check this reader?
- I-I've already checked it...
91
00:06:59,632 --> 00:07:01,180
Then why isn't she working?
92
00:07:04,632 --> 00:07:09,151
"Dear Sir,
I am writing to commend Mr L. Finch
93
00:07:09,152 --> 00:07:12,991
"on a sterling job since
Mr S. Chambers' untimely departure,
94
00:07:12,992 --> 00:07:14,337
"some weeks ago..."
95
00:07:14,362 --> 00:07:16,282
- Mrs C...
- It's true.
96
00:07:16,283 --> 00:07:19,631
"In all my years
as a dedicated churchgoer,
97
00:07:19,632 --> 00:07:24,311
"I can safely say I have never seen
a finer interregnum."
98
00:07:24,312 --> 00:07:27,631
- Me either.
- "I would strongly recommend Mr Finch
99
00:07:27,632 --> 00:07:32,142
"for the permanent role
as Vicar of Grantchester.
100
00:07:32,716 --> 00:07:35,631
"I look forward to hearing
your positive response.
101
00:07:35,632 --> 00:07:39,631
"Sincerely, Mrs Sylvia Chapman. PS...
102
00:07:39,632 --> 00:07:43,051
"The weathercock
still requires urgent attention."
103
00:07:43,052 --> 00:07:44,631
Hear, hear!
104
00:07:44,632 --> 00:07:47,631
It's very kind, but I'm not sure
that's how it works.
105
00:07:47,632 --> 00:07:50,631
We'll see. The church council
can make things very difficult
106
00:07:50,632 --> 00:07:53,631
for the diocese, indeed. They still
have to send their candidate
107
00:07:53,632 --> 00:07:56,312
to the churchwardens for their consent.
108
00:07:56,313 --> 00:07:57,631
No harm in getting in early.
109
00:07:57,632 --> 00:08:00,631
And I can tell you,
she does not consent to much.
110
00:08:00,632 --> 00:08:02,632
No, I do not.
111
00:08:05,214 --> 00:08:08,631
Professor Simms, what exactly
were you working on last night?
112
00:08:08,632 --> 00:08:11,631
- Lytham's.
- Teashops.
113
00:08:11,632 --> 00:08:14,413
Processing their stocking and restocking.
114
00:08:14,414 --> 00:08:16,333
We mostly do research for the university,
115
00:08:16,334 --> 00:08:19,831
but work for local businesses
helps to keep UNIAC's lights on.
116
00:08:19,832 --> 00:08:23,155
- UNIAC?
- 'University Automatic Calculator.'
117
00:08:23,156 --> 00:08:25,631
- It's his baby.
- Maniac, more like.
118
00:08:25,632 --> 00:08:30,312
It's the future, Inspector. Imagine
one of these in every workplace.
119
00:08:31,431 --> 00:08:34,631
- Don't think it would fit.
- Not this one, it's old,
120
00:08:34,632 --> 00:08:37,631
but the newer ones are smaller.
More efficient.
121
00:08:37,632 --> 00:08:39,831
- More reliable.
- They're untested.
122
00:08:39,832 --> 00:08:42,912
And they can do much more
than stocking teashops.
123
00:08:42,913 --> 00:08:46,631
I-I-In the future,
they'll be able to do everything...
124
00:08:46,632 --> 00:08:49,631
maybe even your job, one day, Inspector.
125
00:08:49,632 --> 00:08:53,271
No need to look so threatened.
We're still a long way from that.
126
00:08:53,272 --> 00:08:55,631
- Not necessarily.
- Think of all the extra time
127
00:08:55,632 --> 00:08:58,631
you'll have to drink, dance and love.
128
00:08:58,632 --> 00:08:59,632
Off.
129
00:09:02,378 --> 00:09:05,631
- I doubt it's that easy.
- Everything is programmable,
130
00:09:05,632 --> 00:09:09,353
Inspector. Take one of your cases,
for example, your deduction
131
00:09:09,354 --> 00:09:12,452
would be based on a set
of probabilities, presuppositions,
132
00:09:12,453 --> 00:09:15,151
and, of course, evidence.
133
00:09:15,152 --> 00:09:17,632
Is there motive?
134
00:09:20,632 --> 00:09:21,991
Yes or no?
135
00:09:21,992 --> 00:09:23,632
Is there proof?
136
00:09:25,262 --> 00:09:28,151
- Yes or no?
- Alex?
137
00:09:28,152 --> 00:09:31,631
Are they guilty? Yes or no?
138
00:09:31,632 --> 00:09:34,729
If you ask enough questions
in the right sequence, the program,
139
00:09:34,730 --> 00:09:37,631
and then you put the answers
together, then you have your result,
140
00:09:37,632 --> 00:09:39,631
isn't that right?
141
00:09:42,208 --> 00:09:45,631
Sit down! Are you all right?
142
00:09:45,632 --> 00:09:48,831
- Oh, God.
- What?
143
00:09:48,832 --> 00:09:50,340
The mercury.
144
00:09:51,632 --> 00:09:55,631
Out! Everybody, out!
145
00:10:01,207 --> 00:10:03,991
Alex? Alex?
146
00:10:03,992 --> 00:10:05,632
Alex?
147
00:10:06,992 --> 00:10:08,820
Alex?
148
00:10:21,640 --> 00:10:23,639
Why the need for so much mercury?
149
00:10:23,640 --> 00:10:27,391
Electrical pulses move more slowly
through the mercury,
150
00:10:27,392 --> 00:10:30,479
meaning it can store data. Like a memory.
151
00:10:30,480 --> 00:10:33,639
Please, give me a minute. Please.
152
00:10:33,640 --> 00:10:35,639
He's my husband, I want to talk to him.
153
00:10:35,640 --> 00:10:37,115
He'll be fine.
154
00:10:37,116 --> 00:10:40,639
These mercury tanks,
do they break by themselves?
155
00:10:40,640 --> 00:10:42,639
It's possible,
they're temperature-sensitive.
156
00:10:42,640 --> 00:10:46,159
But not likely, they're
metal tubes inside a wooden box.
157
00:10:46,160 --> 00:10:48,640
So it must have been sabotage.
158
00:10:49,640 --> 00:10:53,283
- Who else has access to the Lab?
- Just the four of us.
159
00:10:53,284 --> 00:10:55,870
And would the professor
ever bring people back?
160
00:10:55,871 --> 00:10:58,313
Students. Clients, obviously.
161
00:10:58,314 --> 00:11:01,679
- But after hours?
- What are you getting at, Inspector?
162
00:11:01,680 --> 00:11:03,999
Professor Simms did admit
he spent the night there,
163
00:11:04,000 --> 00:11:07,640
which explains the prolonged
exposure to the mercury fumes.
164
00:11:08,505 --> 00:11:10,344
I just wondered if he was alone,
165
00:11:10,345 --> 00:11:13,504
because whoever was with him
could be a suspect.
166
00:11:13,505 --> 00:11:16,505
Are you saying someone could've
broken the tanks on purpose?
167
00:11:18,505 --> 00:11:19,831
No, Alex is a kind man.
168
00:11:19,832 --> 00:11:22,144
He is a wonderful husband and teacher,
169
00:11:22,145 --> 00:11:24,504
I can't imagine anyone
would want to hurt him.
170
00:11:24,505 --> 00:11:26,877
It's more likely he banged into
the box drunk
171
00:11:26,878 --> 00:11:29,288
and hadn't realised, knowing him.
172
00:11:33,505 --> 00:11:35,505
They said they did everything they could.
173
00:11:36,238 --> 00:11:37,928
I'm sorry.
174
00:12:02,377 --> 00:12:07,377
- What do you think you're doing?
- Sorry, I was on my break...
175
00:12:07,402 --> 00:12:10,402
I wanted something new
to wear to dinner, but...
176
00:12:10,505 --> 00:12:12,504
I just thought, whilst it was quiet...
177
00:12:12,505 --> 00:12:15,505
No, it's fine, but... that?
178
00:12:16,505 --> 00:12:17,704
Too young?
179
00:12:17,705 --> 00:12:20,504
Colour brings out the flush
on your decolletage.
180
00:12:20,505 --> 00:12:22,504
- Flush?
- What we need is something
181
00:12:22,505 --> 00:12:25,794
- that plays to your strengths.
- An apron?
182
00:12:25,795 --> 00:12:27,545
Come on.
183
00:12:29,505 --> 00:12:32,482
I think I saw, before, something
that might just be the thing.
184
00:12:32,507 --> 00:12:33,505
Ooh!
185
00:12:33,506 --> 00:12:35,504
These were the ones that were broken.
186
00:12:35,505 --> 00:12:38,321
A boot maybe, a hammer?
187
00:12:38,322 --> 00:12:41,505
Imagine, though,
a machine having a memory.
188
00:12:43,025 --> 00:12:46,504
- Can it remember who did it?
- Don't think so.
189
00:12:46,505 --> 00:12:48,505
Not much good to us, then, is it?
190
00:12:50,284 --> 00:12:52,208
Can I ask what it is
you're looking for, Guv?
191
00:12:52,829 --> 00:12:55,648
Clues, Larry. Evidence.
192
00:13:00,505 --> 00:13:02,768
"Application for new computer."
193
00:13:04,505 --> 00:13:08,505
No. Something out of place...
194
00:13:09,424 --> 00:13:10,424
Unusual.
195
00:13:13,284 --> 00:13:15,042
The Professor
didn't want us poking round,
196
00:13:15,067 --> 00:13:16,907
which suggests he's got
something to hide.
197
00:13:18,505 --> 00:13:21,505
Question is... what?
198
00:13:23,505 --> 00:13:26,504
And his wife might wanna believe
he was on his own last night...
199
00:13:26,505 --> 00:13:30,008
I'm not so sure.
200
00:13:37,505 --> 00:13:39,865
So, the next question is who was he with?
201
00:13:50,505 --> 00:13:53,504
You see, the hourglass look
narrows your waist
202
00:13:53,505 --> 00:13:55,648
and makes the most of everything else.
203
00:13:56,505 --> 00:13:57,864
You think?
204
00:13:57,865 --> 00:14:00,504
They'll be putting you
in the window, dressed like that.
205
00:14:00,505 --> 00:14:02,738
Geordie'll kill me
206
00:14:02,739 --> 00:14:05,504
- if he finds out how much it costs.
- It's your anniversary.
207
00:14:05,505 --> 00:14:07,504
Does he know how much his suit was yet?
208
00:14:07,505 --> 00:14:10,007
I hid the receipt.
209
00:14:10,008 --> 00:14:12,345
Then we've got two little secrets.
210
00:14:16,505 --> 00:14:20,972
Ooh! Nice suit. What is that? Italian?
211
00:14:20,973 --> 00:14:23,504
Well, haven't you heard?
I've gone part-time as a gigolo.
212
00:14:23,505 --> 00:14:26,318
Anything juicy?
213
00:14:26,319 --> 00:14:27,684
- Killer robot.
- What?
214
00:14:27,685 --> 00:14:29,505
Inspector thinks the victim
was having an affair.
215
00:14:30,385 --> 00:14:31,504
Oh, yeah?
216
00:14:31,505 --> 00:14:34,505
He was hiding something.
He's got previous.
217
00:14:35,505 --> 00:14:38,544
"Importuning. Arrested, but not charged."
218
00:14:38,545 --> 00:14:42,025
- How'd he manage that, then?
- Professor.
219
00:14:43,505 --> 00:14:45,505
The type with friends in high places.
220
00:14:46,505 --> 00:14:48,505
"Importuning"?
221
00:14:49,684 --> 00:14:51,684
For immoral purposes.
222
00:14:54,611 --> 00:14:57,611
On Jesus Green. After dark.
223
00:14:59,505 --> 00:15:01,827
He's a pansy, Larry!
224
00:15:01,828 --> 00:15:04,505
Right.
225
00:15:04,888 --> 00:15:06,505
But he's married.
226
00:15:11,088 --> 00:15:15,528
- Hello and welcome, everyone.
- That's a bit too casual.
227
00:15:16,218 --> 00:15:17,648
What's wrong with the pulpit?
228
00:15:19,265 --> 00:15:21,265
Sidney never liked to use it.
229
00:15:21,290 --> 00:15:24,006
He said it put a barrier
between him and the congregation.
230
00:15:24,031 --> 00:15:27,020
Well, you're not Sidney
and you shouldn't try to be.
231
00:15:27,021 --> 00:15:30,504
You're wonderful as you are.
Now, come on.
232
00:15:30,505 --> 00:15:33,344
- I'll show...
- No. Not here.
233
00:15:33,345 --> 00:15:35,504
I told him you were busy, Mr Finch.
234
00:15:35,505 --> 00:15:39,864
That this wasn't a branch
of the local constabulary anymore.
235
00:15:39,865 --> 00:15:43,408
- You're here to see me?
- Thank you, Mrs Chapman.
236
00:15:47,025 --> 00:15:50,505
Well, I was just wondering whether
you knew anything about the Greeks.
237
00:15:51,505 --> 00:15:54,504
The Greeks?
He's a vicar, not a travel agent.
238
00:15:54,505 --> 00:15:58,504
As in literature.
It's for a case I'm working on.
239
00:15:58,505 --> 00:15:59,968
Here we go.
240
00:16:01,505 --> 00:16:05,024
"To my Zeus, I'll be your Ganymede,"
241
00:16:05,025 --> 00:16:06,504
signed, "B".
242
00:16:06,505 --> 00:16:10,504
I've been led to believe
the victim associated with other men
243
00:16:10,505 --> 00:16:12,728
who had an interest in the Greeks.
244
00:16:13,185 --> 00:16:17,504
Well, Ganymede was said to be
the most beautiful of all mortals,
245
00:16:17,505 --> 00:16:22,505
so much so that Zeus abducted him
to be his cup-bearer.
246
00:16:24,864 --> 00:16:26,504
Right.
247
00:16:27,185 --> 00:16:29,864
And would you have any idea
where university men
248
00:16:29,865 --> 00:16:32,888
with such shared interests
might be likely to congregate?
249
00:16:36,424 --> 00:16:38,248
Maybe the classics department?
250
00:16:39,471 --> 00:16:42,631
I think the Inspector
means socially, where...
251
00:16:43,505 --> 00:16:45,505
men of the same interest...
252
00:16:48,198 --> 00:16:50,198
What's "same", again, in Greek?
253
00:16:50,505 --> 00:16:54,808
Homo. Oh! Oh... I see.
254
00:16:56,888 --> 00:16:59,505
What've you got against the Greeks?
255
00:16:59,888 --> 00:17:02,505
Well, I wouldn't really know.
256
00:17:04,017 --> 00:17:05,808
There is one place.
257
00:17:06,768 --> 00:17:09,505
Ganymede may have a double meaning.
258
00:17:10,505 --> 00:17:12,505
You know, you really didn't have to come.
259
00:17:13,088 --> 00:17:18,505
So, how would you and Sidney
play this? Do we... stake it out?
260
00:17:20,505 --> 00:17:22,504
I was just gonna go in
and ask a few questions.
261
00:17:22,505 --> 00:17:24,505
They won't talk to you as a policeman.
262
00:17:26,185 --> 00:17:27,504
So, what do you suggest?
263
00:17:27,505 --> 00:17:31,504
Actually, you'll be fine in that suit.
264
00:17:31,505 --> 00:17:34,545
All right, follow my lead.
265
00:17:44,278 --> 00:17:47,278
Gentlemen, I don't believe
we've had the pleasure.
266
00:17:47,303 --> 00:17:49,480
We are as unversed as Artemisa herself.
267
00:17:49,505 --> 00:17:53,505
But you know your myths.
And that is a fabulous suit.
268
00:17:54,505 --> 00:17:57,504
If you please, sign the register,
and then follow me into the lounge.
269
00:17:57,505 --> 00:17:58,865
Thank you.
270
00:18:08,505 --> 00:18:10,504
"Sidney Chambers"?
271
00:18:10,505 --> 00:18:13,505
I didn't want to write my real name.
272
00:18:33,505 --> 00:18:35,504
Same handwriting.
273
00:18:35,505 --> 00:18:37,504
So, we're looking for a Robert Hazelwood,
274
00:18:37,505 --> 00:18:39,184
if that's his real name.
275
00:18:39,185 --> 00:18:44,504
- He was in last night.
- Ingenious. Elementary, even!
276
00:18:44,505 --> 00:18:45,808
After you.
277
00:18:48,884 --> 00:18:50,884
Come on, it's hardly gonna be
Sodom and Gomorrah.
278
00:18:53,825 --> 00:18:54,825
Is it?
279
00:19:02,025 --> 00:19:07,184
Tom Collins.
Everybody's drinking them stateside.
280
00:19:09,505 --> 00:19:11,505
"Stateside."
281
00:19:15,505 --> 00:19:17,185
Ooh.
282
00:19:19,111 --> 00:19:22,328
So, come on then, why ain't you married?
283
00:19:23,025 --> 00:19:25,976
Well, you say all the right things,
you know your drinks
284
00:19:25,977 --> 00:19:27,504
from your dresses...
285
00:19:27,505 --> 00:19:29,504
Just not found the right girl?
286
00:19:29,505 --> 00:19:31,688
How do you think I keep my finger
on the pulse?
287
00:19:33,248 --> 00:19:35,864
By staying single. Free and easy.
288
00:19:35,865 --> 00:19:37,704
No house to run.
289
00:19:37,705 --> 00:19:40,504
No kids turning me grey.
290
00:19:40,505 --> 00:19:43,504
It doesn't sound much,
I'll give you that, but...
291
00:19:43,505 --> 00:19:45,865
I wouldn't swap it for the world.
292
00:19:47,705 --> 00:19:51,504
Ooh, it's gone straight to my head!
293
00:19:56,505 --> 00:19:58,704
- Are you all right?
- I shouldn't have come.
294
00:19:58,705 --> 00:20:00,505
It's practically Dionysian.
295
00:20:01,505 --> 00:20:04,504
- Is that near Athens?
- It means debauched, frenzied.
296
00:20:04,505 --> 00:20:06,504
I wouldn't go that far.
297
00:20:06,505 --> 00:20:11,504
Look more like business types
to me... academics, lawyers.
298
00:20:11,505 --> 00:20:14,154
Probably how Simms got off
his importuning charge.
299
00:20:14,155 --> 00:20:17,781
Gentlemen. This is your boy.
He will fetch you your drinks.
300
00:20:17,782 --> 00:20:20,775
Actually, we're looking for
a friend of ours, Robert Hazelwood.
301
00:20:20,776 --> 00:20:21,783
Right.
302
00:20:21,808 --> 00:20:23,504
You wouldn't happen to know
where we might find him?
303
00:20:23,505 --> 00:20:27,976
We do not make introductions.
We do not hold information.
304
00:20:27,977 --> 00:20:32,024
We are simply an Ancient
Greek-inspired drinking club.
305
00:20:32,025 --> 00:20:33,848
That is all.
306
00:20:34,505 --> 00:20:37,865
Now... what would you like?
307
00:20:38,601 --> 00:20:40,241
Do you do pints?
308
00:20:40,266 --> 00:20:42,505
Something stiff. Large.
309
00:20:46,505 --> 00:20:47,888
Mrs Simms?
310
00:20:49,505 --> 00:20:50,505
Oi!
311
00:20:51,705 --> 00:20:53,728
Efcharisto!
312
00:20:57,505 --> 00:21:00,901
Mrs Simms! Mrs Simms!
313
00:21:00,902 --> 00:21:02,504
Stop!
314
00:21:02,505 --> 00:21:04,504
I'll cut her off!
315
00:21:04,505 --> 00:21:06,505
Argh!
316
00:21:08,345 --> 00:21:09,968
I'm terribly sorry.
317
00:21:10,505 --> 00:21:12,505
Sorry!
318
00:21:13,505 --> 00:21:17,504
I know your name. I know where you work.
319
00:21:17,505 --> 00:21:20,505
It's not going to be difficult
to find your address.
320
00:21:22,404 --> 00:21:26,244
That's right... turn around.
321
00:21:29,688 --> 00:21:31,505
Sorry.
322
00:21:32,505 --> 00:21:34,504
It's been a trying time.
323
00:21:34,505 --> 00:21:37,008
Stop, police!
324
00:21:37,671 --> 00:21:39,671
Thank you, Leonard!
325
00:21:42,251 --> 00:21:44,251
- Watch your step, Mrs Keating.
- I will!
326
00:21:44,505 --> 00:21:47,025
It can go straight to your head.
Why do you think I drink them?
327
00:21:48,404 --> 00:21:52,328
I've got you an anniversary present.
328
00:21:52,353 --> 00:21:56,353
Anthony! You shouldn't have.
329
00:21:56,505 --> 00:21:58,505
Not at all.
330
00:21:59,505 --> 00:22:01,505
It's the least I can do.
331
00:22:04,505 --> 00:22:06,505
Anthony?!
332
00:22:07,505 --> 00:22:10,504
No!
333
00:22:10,505 --> 00:22:12,505
Yes!
334
00:22:18,505 --> 00:22:20,505
No!
335
00:22:23,505 --> 00:22:25,504
Go on, then, tell him!
336
00:22:25,505 --> 00:22:28,505
Tell him what you were doing
on your anniversary!
337
00:22:34,840 --> 00:22:36,650
What were you doing there, Jean?
338
00:22:39,410 --> 00:22:41,159
I just fancied a drink.
339
00:22:41,160 --> 00:22:43,690
Then why did you run when you saw us?
340
00:22:45,450 --> 00:22:48,160
You knew about your husband's...
341
00:22:49,200 --> 00:22:51,159
...proclivities?
342
00:22:51,160 --> 00:22:54,690
I knew what Alex was,
if that's what you mean?
343
00:22:56,160 --> 00:23:00,159
- Why didn't you tell me?
- Why do you think?
344
00:23:00,160 --> 00:23:02,410
It'd ruin his reputation...
345
00:23:03,410 --> 00:23:07,159
- ...tarnish his work, our work.
- What were you doing at the Ganymede?
346
00:23:07,160 --> 00:23:09,578
Much the same as you,
I'd imagine, Inspector.
347
00:23:09,579 --> 00:23:11,531
I was looking for the man
he was with last night.
348
00:23:11,532 --> 00:23:13,160
You know who "B" is.
349
00:23:14,570 --> 00:23:17,159
This is the man
that could've killed your husband.
350
00:23:17,160 --> 00:23:18,160
No.
351
00:23:21,459 --> 00:23:23,299
I don't think that.
352
00:23:24,499 --> 00:23:25,610
Because they were in love.
353
00:23:27,019 --> 00:23:28,019
They were happy.
354
00:23:28,490 --> 00:23:30,850
I just thought
he might've seen something.
355
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
Perhaps he could help.
356
00:23:33,161 --> 00:23:36,160
I could go back to the Ganymede
with a warrant.
357
00:23:37,160 --> 00:23:40,159
Start arresting people for
gross indecency until I find him.
358
00:23:40,160 --> 00:23:41,160
Inspector.
359
00:23:41,161 --> 00:23:46,160
If you think this man could help
find out the truth about Alex,
360
00:23:46,450 --> 00:23:51,290
then let us help find him.
It's what the Inspector does best.
361
00:24:02,160 --> 00:24:03,160
Bobby Guthrie.
362
00:24:05,000 --> 00:24:08,160
He and Alex have been seeing
each other for well over a year now.
363
00:24:18,770 --> 00:24:20,160
"Robert Hazelwood".
364
00:24:21,160 --> 00:24:23,530
Didn't work very hard
on his alias, did he?
365
00:24:25,160 --> 00:24:27,160
And the bastard's got kids.
366
00:24:37,160 --> 00:24:38,370
Mrs Guthrie?
367
00:24:40,000 --> 00:24:43,520
- Is your husband home?
- Is everything all right?
368
00:24:43,850 --> 00:24:46,159
He came home ill this morning,
369
00:24:46,160 --> 00:24:48,610
I don't know what's the matter with him.
370
00:25:02,610 --> 00:25:06,159
It's mercury poisoning.
Call an ambulance!
371
00:25:06,160 --> 00:25:07,250
Now!
372
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
Ma'am.
373
00:25:28,160 --> 00:25:30,422
Inspector. You found Bobby?
374
00:25:30,447 --> 00:25:31,581
- Yes.
- OK.
375
00:25:31,582 --> 00:25:34,160
He was ill. Just like Alex.
376
00:25:34,810 --> 00:25:37,994
- But maybe you knew that already.
- I beg your pardon?
377
00:25:37,995 --> 00:25:41,159
Wife discovers husband
is having affairs with men.
378
00:25:41,160 --> 00:25:44,419
Man, not men. Just Bobby.
379
00:25:44,420 --> 00:25:46,150
And they're both poisoned in your lab.
380
00:25:46,175 --> 00:25:47,396
That's preposterous!
381
00:25:47,397 --> 00:25:50,473
You had reason,
access to the murder weapon...
382
00:25:50,474 --> 00:25:52,439
I told you, he was my husband,
383
00:25:52,440 --> 00:25:55,159
maybe not in the traditional sense,
but I loved him.
384
00:25:55,160 --> 00:25:59,159
You're not wearing a wedding ring?
I misplaced it.
385
00:25:59,160 --> 00:26:01,607
And you're back at work the day he died.
386
00:26:01,608 --> 00:26:05,295
It's what he lived for,
this computer, it is him,
387
00:26:05,296 --> 00:26:08,492
so please don't tell me
how I'm supposed to feel.
388
00:26:08,493 --> 00:26:10,410
Mrs Simms left with me last night.
389
00:26:13,730 --> 00:26:15,160
Hush now.
390
00:26:16,484 --> 00:26:19,096
I can assure you she did not touch
the mercury tanks.
391
00:26:19,097 --> 00:26:21,844
And she had no reason
to be jealous of Alex and Bobby.
392
00:26:23,398 --> 00:26:24,598
And how's that?
393
00:26:26,484 --> 00:26:28,484
Think of your reputation.
394
00:26:30,991 --> 00:26:32,484
I'm waiting.
395
00:26:33,810 --> 00:26:36,484
- Geordie.
- We knew about Bobby...
396
00:26:37,010 --> 00:26:39,170
just like Alex knew about us.
397
00:26:49,524 --> 00:26:53,483
Apparently, it's not illegal
because Queen Victoria
398
00:26:53,484 --> 00:26:57,970
couldn't imagine what two women
would... get up to together.
399
00:26:58,484 --> 00:27:01,484
And no one
had the constitution to explain.
400
00:27:02,010 --> 00:27:04,484
Queen Victoria's not the only one.
401
00:27:05,484 --> 00:27:08,483
I'm speaking with Bobby
once the doctors are done with him.
402
00:27:08,484 --> 00:27:10,483
Just because he's ill,
doesn't make him innocent.
403
00:27:10,484 --> 00:27:13,483
And if it wasn't him,
then perhaps he could help
404
00:27:13,484 --> 00:27:16,483
shed some light on the ladies.
405
00:27:16,484 --> 00:27:19,483
I suppose them being together
could be seen to make them more,
406
00:27:19,484 --> 00:27:23,484
not less likely to want Alex
out of the way.
407
00:27:27,157 --> 00:27:29,837
We'll make a Detective
of you yet, Leonard.
408
00:27:31,410 --> 00:27:35,194
Would you like a game of backgammon
while we wrestle with the facts?
409
00:27:35,219 --> 00:27:37,111
That's draughts.
410
00:27:39,037 --> 00:27:42,037
I've got dinner with Cathy anyway,
it's our anniversary.
411
00:27:42,484 --> 00:27:43,484
I'll pick this mess up in the morning.
412
00:27:43,485 --> 00:27:45,994
You should've said.
Well, what time do you need me
413
00:27:45,995 --> 00:27:49,484
tomorrow? Not too early, I imagine?
414
00:27:51,484 --> 00:27:53,520
You've done more than enough,
Leonard, I'll take it from here.
415
00:27:53,521 --> 00:27:56,523
No, I wouldn't dream of it.
It's all part of my pastoral duties.
416
00:27:56,524 --> 00:27:58,484
"Pray 999".
417
00:28:00,484 --> 00:28:03,683
So, you reckon you're quid's in
for the Grantchester job, then?
418
00:28:03,684 --> 00:28:07,484
Well, it's not for me to say,
but Mrs Chapman seems quite certain.
419
00:28:08,684 --> 00:28:12,004
- If she's onside, you're a shoe-in.
- Thank you.
420
00:28:41,484 --> 00:28:44,854
- What the Dickens?!
- Sorry! Sorry!
421
00:28:44,855 --> 00:28:46,484
Admiring the view.
422
00:28:47,484 --> 00:28:50,026
Er, Mrs Chapman? I'm William Davenport,
423
00:28:50,027 --> 00:28:52,958
Will. The Archdeacon
sent me to introduce myself
424
00:28:52,959 --> 00:28:55,483
as the prospective new Vicar
of Grantchester.
425
00:28:55,484 --> 00:28:57,483
- Did he now?
- It's a real pleasure,
426
00:28:57,484 --> 00:29:00,483
- I've heard so much about you.
- Well, you can tell the Archdeacon
427
00:29:00,484 --> 00:29:03,484
that the position's already
been taken, thank you very much.
428
00:29:16,004 --> 00:29:19,798
When we first met, bakers knew
how much bread they needed to make,
429
00:29:19,799 --> 00:29:21,650
didn't need a computer to tell them.
430
00:29:22,484 --> 00:29:24,410
And men were men...
431
00:29:25,004 --> 00:29:27,484
and Greeks were from Greece.
432
00:29:27,977 --> 00:29:31,330
People were simpler, yeah? Like us.
433
00:29:33,484 --> 00:29:35,483
How's the Peach Melba?
434
00:29:35,484 --> 00:29:37,484
Divine?
435
00:29:40,484 --> 00:29:43,483
- Can we go home now, please?
- Are you all right?
436
00:29:43,484 --> 00:29:46,484
- I'm fine.
- What's wrong?
437
00:29:47,270 --> 00:29:49,890
- I don't feel very well.
- But you've just...
438
00:30:03,116 --> 00:30:05,523
You should've seen his face
when I sent him packing!
439
00:30:05,524 --> 00:30:07,630
Well, I hope you weren't too abrupt.
440
00:30:08,306 --> 00:30:09,685
Did you happen to catch a name?
441
00:30:09,686 --> 00:30:14,410
Nope, just some wet-behind-the-ears
novice, not a patch on you.
442
00:30:15,484 --> 00:30:16,970
Chew your food.
443
00:30:17,484 --> 00:30:20,484
I'm meeting Inspector Keating at nine.
444
00:30:21,524 --> 00:30:24,930
Have an extra sausage
if you're fighting crimes.
445
00:30:39,164 --> 00:30:40,770
How was your dinner?
446
00:30:43,064 --> 00:30:45,064
Well, put it this way, Leonard...
447
00:30:45,418 --> 00:30:47,778
you're better off with Greeks
than women.
448
00:30:48,684 --> 00:30:50,996
- Hello?
- Mrs Guthrie.
449
00:30:51,904 --> 00:30:54,383
We understand your husband
discharged himself from hospital.
450
00:31:09,284 --> 00:31:11,284
I need to know what happened at the lab.
451
00:31:11,309 --> 00:31:14,309
I'm... I'm sorry, I-I don't know
what you're talking about.
452
00:31:17,124 --> 00:31:20,124
The Cambridge Mathematical
Laboratory where you...
453
00:31:20,151 --> 00:31:22,370
spent the night
with Professor Alex Simms.
454
00:31:25,484 --> 00:31:27,010
Don't play silly buggers.
455
00:31:27,684 --> 00:31:30,483
You've just had treatment for the
mercury you were exposed to there.
456
00:31:30,484 --> 00:31:32,730
I don't know how that happened.
457
00:31:36,237 --> 00:31:41,237
I understand some things
are difficult to talk about,
458
00:31:41,484 --> 00:31:45,483
but Mrs Simms told us
about your relationship with Alex.
459
00:31:45,484 --> 00:31:49,483
And if you cared for him,
as I believe you did,
460
00:31:49,484 --> 00:31:53,450
then I'm sure you'd want to help
find out what happened.
461
00:31:55,484 --> 00:31:58,484
It's either that or you had
something to do with it yourself.
462
00:32:01,844 --> 00:32:04,090
I don't know a Professor Alex Simms.
463
00:32:10,684 --> 00:32:13,483
These are the clothes
you were wearing yesterday,
464
00:32:13,484 --> 00:32:17,484
- let's have a look, shall we?
- Excuse me?!
465
00:32:31,684 --> 00:32:32,806
What's this?
466
00:32:32,831 --> 00:32:34,508
I've... I've never seen
it in my life before.
467
00:32:35,484 --> 00:32:36,838
What's on it?
468
00:32:36,839 --> 00:32:39,004
Have you pieced together
what happened yet?
469
00:32:40,484 --> 00:32:41,810
Mr Guthrie?
470
00:32:42,524 --> 00:32:45,483
- I don't know.
- What's that?
471
00:32:45,484 --> 00:32:48,483
That is evidence in a murder enquiry.
472
00:32:48,484 --> 00:32:49,484
Murder?
473
00:32:49,485 --> 00:32:51,483
He... he must've placed it there himself.
474
00:32:51,484 --> 00:32:53,483
Inspector Keating wouldn't do that.
475
00:32:53,484 --> 00:32:55,483
I've been stood here the entire time.
476
00:32:55,484 --> 00:33:00,483
All right, I've had enough
of secrets and codes!
477
00:33:00,484 --> 00:33:03,647
- What's on it?
- Ring the solicitor, will you?
478
00:33:03,648 --> 00:33:06,483
- Mr Guthrie, this is futile.
- Did you steal it from the lab?
479
00:33:06,484 --> 00:33:09,209
- Tell him it's urgent.
- Or did he give it to you?
480
00:33:09,210 --> 00:33:12,324
- Who?
- Professor Alex Simms.
481
00:33:15,211 --> 00:33:18,211
For the last time, Mr Guthrie,
what's on this tape?
482
00:33:18,657 --> 00:33:21,337
- Who's Alex Simms?
- Geordie!
483
00:33:24,684 --> 00:33:27,484
He's the man your husband
was having an affair with.
484
00:33:48,484 --> 00:33:50,484
Don't look at me like that.
485
00:33:53,484 --> 00:33:57,843
I suppose he was just doing his job,
but that's the difference, isn't it?
486
00:33:57,844 --> 00:34:00,483
A clergyman counsels, keeps confidences,
487
00:34:00,484 --> 00:34:04,650
a detective has to rip them apart.
488
00:34:05,684 --> 00:34:07,484
You're just kind, that's all.
489
00:34:09,391 --> 00:34:11,391
You always look for the best in people.
490
00:34:12,997 --> 00:34:16,770
And I'm very lucky you do...
for my sake, at least.
491
00:34:17,997 --> 00:34:20,317
The Archdeacon rang to arrange...
492
00:34:33,484 --> 00:34:36,484
Mrs C! Mrs C, please!
493
00:34:37,484 --> 00:34:41,850
- Leonard.
- Go. Just go, please.
494
00:35:01,500 --> 00:35:03,133
Where are the others?
495
00:35:03,500 --> 00:35:06,733
They're at lunch.
They always eat together.
496
00:35:10,973 --> 00:35:13,093
It is work.
497
00:35:13,094 --> 00:35:16,340
I managed to program her
to play noughts and crosses.
498
00:35:17,033 --> 00:35:19,193
Can you tell me what's on this?
499
00:35:20,540 --> 00:35:22,500
Is it to do with the case?
500
00:35:23,500 --> 00:35:24,500
Possibly.
501
00:35:26,386 --> 00:35:30,733
Well, first,
you thread it into the reader here.
502
00:35:36,180 --> 00:35:38,499
The code goes through
the new thermionic valves,
503
00:35:38,500 --> 00:35:41,499
and, once processed,
its contents are displayed
504
00:35:41,500 --> 00:35:44,500
via cathode ray tube display there.
505
00:35:49,500 --> 00:35:52,500
Do you really think
Mrs Simms could've done it?
506
00:35:54,653 --> 00:35:57,333
It was all happy families
if I listened to them.
507
00:35:58,500 --> 00:36:01,500
- What do you think?
- I don't know.
508
00:36:03,500 --> 00:36:06,499
- They did argue.
- About what?
509
00:36:06,500 --> 00:36:08,180
I tried not to listen.
510
00:36:09,500 --> 00:36:10,860
It was all so complicated.
511
00:36:12,500 --> 00:36:13,862
Not like this old girl.
512
00:36:25,500 --> 00:36:28,499
I had received your letter
this morning, Mrs Chapman,
513
00:36:28,500 --> 00:36:32,070
and I must say it is no surprise
that Mr Finch has been doing
514
00:36:32,071 --> 00:36:34,499
- such an admirable job.
- Thank you.
515
00:36:34,500 --> 00:36:39,499
But as Mr Finch is aware, it is only
in exceptional circumstances
516
00:36:39,500 --> 00:36:42,201
that a curate is promoted
within his own parish.
517
00:36:42,202 --> 00:36:44,499
For example, if he had a family
518
00:36:44,500 --> 00:36:46,499
that was comfortably settled in the area.
519
00:36:46,500 --> 00:36:49,499
It's a shame your engagement
to Miss Franklin fell through,
520
00:36:49,500 --> 00:36:51,539
- isn't it?
- Now, I am willing to listen
521
00:36:51,540 --> 00:36:56,499
to any objections to Mr Davenport's
appointment specifically, but...
522
00:36:56,500 --> 00:36:58,499
I cannot guarantee that that will result
523
00:36:58,500 --> 00:37:00,499
in Mr Finch getting the job.
524
00:37:00,500 --> 00:37:02,500
No objections from me.
525
00:37:03,853 --> 00:37:05,533
Mrs Chapman?
526
00:37:09,167 --> 00:37:11,539
- Well...
- May I say something?
527
00:37:11,540 --> 00:37:14,499
I mean, don't get me wrong,
I want this position.
528
00:37:14,500 --> 00:37:17,179
Who wouldn't? Stunning here,
529
00:37:17,180 --> 00:37:19,699
but I know that Leonard
is doing fantastic work.
530
00:37:19,700 --> 00:37:23,339
And it's clear that he has
the support of the parish.
531
00:37:23,340 --> 00:37:25,499
So I think it's only right
that he gets the job.
532
00:37:25,500 --> 00:37:27,499
I'm afraid it's not your decision
to make.
533
00:37:27,500 --> 00:37:30,539
Why not? He's a good man, he's ready.
534
00:37:30,540 --> 00:37:33,499
I'm happy to step back
and wait my turn elsewhere.
535
00:37:33,500 --> 00:37:36,500
No, no, I'm not...
536
00:37:37,860 --> 00:37:39,499
...ready.
537
00:37:39,500 --> 00:37:43,499
I've enjoyed standing in,
but, as the Archdeacon says,
538
00:37:43,500 --> 00:37:47,893
it's not right for me to take
the position permanently. Thank you.
539
00:37:52,500 --> 00:37:54,020
Well...
540
00:37:56,459 --> 00:37:58,459
...if there are no further objections...
541
00:38:00,540 --> 00:38:05,499
I would like to welcome Mr Davenport
as new Vicar of Grantchester.
542
00:38:18,266 --> 00:38:19,453
Leonard.
543
00:38:20,340 --> 00:38:21,413
Will?
544
00:38:22,100 --> 00:38:24,940
Er, sorry to interrupt. Er,
Mrs C told me you were down here.
545
00:38:25,340 --> 00:38:28,499
Will's bidding farewell
to the city centre.
546
00:38:28,500 --> 00:38:31,180
He's going to be the new vicar
of Grantchester.
547
00:38:35,380 --> 00:38:36,653
Cheers!
548
00:38:38,500 --> 00:38:40,499
Are you sure you're happy about this?
549
00:38:40,500 --> 00:38:42,133
Of course I am!
550
00:38:42,500 --> 00:38:44,500
I've only been doing it a few weeks
and I'm exhausted.
551
00:38:45,333 --> 00:38:47,823
I'd much rather be in the background,
552
00:38:47,824 --> 00:38:49,499
the man behind the man,
553
00:38:49,500 --> 00:38:52,500
let you take the flak.
You'll be marvellous.
554
00:38:52,933 --> 00:38:54,500
Thanks.
555
00:38:54,987 --> 00:38:56,347
Right.
556
00:38:57,239 --> 00:39:00,239
Well, er, I just came down
to apologise for earlier.
557
00:39:00,264 --> 00:39:01,747
I was just trying to get
moving on this case...
558
00:39:01,772 --> 00:39:02,860
I understand.
559
00:39:02,885 --> 00:39:06,179
...and I wondered if you'd look
at one last thing for me.
560
00:39:06,180 --> 00:39:08,499
It's called a "print out".
561
00:39:08,500 --> 00:39:10,257
That's Greek, isn't it?
562
00:39:10,258 --> 00:39:12,500
"Two bodies, one soul."
563
00:39:13,860 --> 00:39:16,020
It's Aristotle's definition of love.
564
00:39:18,266 --> 00:39:20,266
Not what you were expecting?
565
00:39:23,340 --> 00:39:25,499
Do you ever feel
you have no idea what you're doing?
566
00:39:25,500 --> 00:39:28,160
Most Sundays.
567
00:39:28,161 --> 00:39:29,733
You know who'd love this?
568
00:39:30,500 --> 00:39:31,733
Sidney.
569
00:39:32,813 --> 00:39:34,653
Secrets, affairs...
570
00:39:35,500 --> 00:39:38,453
"Modern relationships".
Right up his street.
571
00:39:40,333 --> 00:39:42,933
He'd love it if he knew
I was struggling without him.
572
00:39:44,180 --> 00:39:45,340
He wouldn't.
573
00:39:46,860 --> 00:39:50,499
And you were solving crimes
long before Sidney came along.
574
00:39:50,500 --> 00:39:53,500
And I've seen you in action... today.
575
00:39:55,202 --> 00:39:56,499
I know it's not the same,
576
00:39:56,500 --> 00:39:59,859
but when I'm struggling,
I try to go back to basics.
577
00:39:59,860 --> 00:40:03,500
Actually listening, thinking
before I speak, for a change.
578
00:40:03,992 --> 00:40:04,992
What do you normally do?
579
00:40:05,500 --> 00:40:11,053
I dunno. I ask questions...
gather evidence.
580
00:40:12,500 --> 00:40:14,573
Old-fashioned detective work.
581
00:40:22,213 --> 00:40:24,020
Bloody vicars.
582
00:40:27,500 --> 00:40:32,500
- Just this one?
- For now. If you could stand back.
583
00:40:34,020 --> 00:40:37,499
May we ask what it is
you're looking for, Inspector?
584
00:40:37,500 --> 00:40:39,500
It's a murder weapon.
585
00:40:43,680 --> 00:40:45,680
Same as any other.
586
00:40:54,340 --> 00:40:55,893
My ring?!
587
00:40:56,860 --> 00:41:00,500
Wha...? I don't know how it got there.
588
00:41:03,500 --> 00:41:07,499
You don't seriously think
I'd brake a metal pipe
589
00:41:07,500 --> 00:41:09,714
with my bare hands
and not notice my wedding ring
590
00:41:09,715 --> 00:41:10,848
had fallen off?!
591
00:41:10,849 --> 00:41:13,499
That would be the easy answer,
wouldn't it?
592
00:41:13,500 --> 00:41:17,179
- Jealous wife, things to hide.
- I told you, I wasn't jealous.
593
00:41:17,180 --> 00:41:19,500
But that's what you assumed I'd think...
594
00:41:21,500 --> 00:41:22,540
...isn't it, Mr Amery?
595
00:41:24,500 --> 00:41:27,499
I-I don't know what you're talking about.
596
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
Tim?
597
00:41:30,292 --> 00:41:32,292
You set the whole thing up, didn't you?
598
00:41:32,500 --> 00:41:34,500
Reported a break-in
that never happened...
599
00:41:36,373 --> 00:41:40,475
...sent me on a trail of secrets.
You planted this...
600
00:41:40,500 --> 00:41:45,499
- No.
- ..as if you were programming me.
601
00:41:45,500 --> 00:41:47,500
Because what? You wanted a new computer?
602
00:41:49,353 --> 00:41:52,353
- Don't tell me that's it?!
- Or because...
603
00:41:54,020 --> 00:41:57,500
...they were all together,
you were the odd one out?
604
00:41:58,813 --> 00:42:01,499
- Because you were in the way!
- That's it, isn't it?
605
00:42:01,500 --> 00:42:06,145
Alex, you... so, so caught up
in your tawdry little affairs
606
00:42:06,146 --> 00:42:08,499
- that you forgot why we were here.
- They were happy.
607
00:42:08,500 --> 00:42:11,499
We're supposed to be the future,
the forefront,
608
00:42:11,500 --> 00:42:14,499
but Alex hasn't done anything in years.
609
00:42:14,500 --> 00:42:18,019
- He took you under his wing.
- You're all alone, just background.
610
00:42:18,020 --> 00:42:19,699
- Shut up!
- Hey!
611
00:42:19,700 --> 00:42:23,539
I should've done this years ago.
It's old. It's obsolete. It's...
612
00:42:26,500 --> 00:42:28,500
Enough.
613
00:42:31,500 --> 00:42:32,500
That's enough.
614
00:42:43,500 --> 00:42:44,653
Are you all right?
615
00:42:48,500 --> 00:42:50,500
Never liked it anyway.
616
00:43:15,860 --> 00:43:18,859
- What the Dickens is that smell?
- I made you a cappuccino.
617
00:43:18,860 --> 00:43:21,499
"Cuppa" what?
618
00:43:21,500 --> 00:43:24,499
It's, er, it's Italian coffee
with whisked-up milk.
619
00:43:24,500 --> 00:43:27,500
Not strictly authentic,
but, er, I like it.
620
00:43:27,853 --> 00:43:30,500
I don't trust that foreign muck.
621
00:43:33,340 --> 00:43:34,700
Should I tell her where tea's from?
622
00:43:34,701 --> 00:43:37,315
Don't take it personally,
she's like that with everyone.
623
00:43:40,421 --> 00:43:44,046
Well, cheers.
Nice to be part of the family.
624
00:43:44,047 --> 00:43:47,180
It's nice to have you, really is.
625
00:43:49,500 --> 00:43:52,019
Too bitter? I-I-I can get you
some sugar if you like...?
626
00:43:52,020 --> 00:43:54,500
No. I'll go.
627
00:44:02,500 --> 00:44:06,500
Hello, boy. Tough crowd?
628
00:44:13,373 --> 00:44:16,733
They say progress is inevitable.
629
00:44:18,500 --> 00:44:21,213
It comes too fast for some...
630
00:44:23,500 --> 00:44:26,173
'..not fast enough for others...
631
00:44:29,500 --> 00:44:32,499
'..but, in the same way,
we can look to the past
632
00:44:32,500 --> 00:44:35,700
'as the time of our lives...
633
00:44:37,860 --> 00:44:41,500
'..or an ordeal to be overcome.
634
00:44:44,187 --> 00:44:47,187
'The future can be a beacon of hope...
635
00:44:47,500 --> 00:44:52,053
'or something scary and unfamiliar.'
636
00:44:52,853 --> 00:44:57,500
I suppose that's what
heaven and hell represent.
637
00:44:59,060 --> 00:45:01,420
And like heaven and hell...
638
00:45:02,719 --> 00:45:05,199
it depends on who we are...
639
00:45:07,180 --> 00:45:08,500
...what's inside us...
640
00:45:10,326 --> 00:45:14,326
...that determines
what our future will be.
641
00:45:19,020 --> 00:45:21,180
Subtitles by TVT
49250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.