All language subtitles for Gier Unter Palmen (1980, Gina Janssen, Sylvia Routier, Gitta Schnorrbusch, Andrea Werdien, Jutta Bienek, Hans Kurt Preuss, Uwe Kanter.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,980 Der Koffer mit der Probe eines tödlichen Nervengases. Und das bin ich, Agent 2 00:00:03,980 --> 00:00:08,560 ONYX. Mit dem Auftrag, das brisante Zeug einem bestimmten Boss zu überbringen. 3 00:00:08,820 --> 00:00:11,740 Die hübsche Braut, die mich freundlicherweise für ein paar Stunden 4 00:00:11,740 --> 00:00:13,400 unfreundlichen Arbeit abgehalten hat. 5 00:00:13,920 --> 00:00:16,840 Wie konnte ich ahnen, dass Millie Doppelagentin ist? 6 00:00:51,310 --> 00:00:53,570 Hey, was ist los? Jetzt bist du dran, du Schwein. 7 00:00:53,910 --> 00:00:56,670 Bist du verrückt, Onyx? Ach, du bist 607. 8 00:00:57,230 --> 00:00:58,230 Was soll das? 9 00:00:58,310 --> 00:00:59,129 Ist sie tot? 10 00:00:59,130 --> 00:01:00,650 Sei froh, dass ich rechtzeitig hier war. 11 00:01:01,310 --> 00:01:04,890 Was meinst du, wenn ich es nicht geschafft hätte? Du wärst jetzt Mause. 12 00:01:05,330 --> 00:01:06,450 Nun mach schon schnell. 13 00:01:06,730 --> 00:01:08,850 Wir müssen verduften. Ich erkläre dir später. 14 00:01:09,250 --> 00:01:10,250 Also das ist ein Ding. 15 00:01:11,410 --> 00:01:13,590 Verdammte Unzucht. Da stimmt doch was nicht. 16 00:01:13,930 --> 00:01:15,170 Na los, mach auf. 17 00:01:15,790 --> 00:01:18,670 Bleib ruhig. Ich mach auf. 18 00:01:22,479 --> 00:01:26,900 So eine Scheiße. Das ist Killer, Millie. Er hat sie alle gemacht. 19 00:01:31,520 --> 00:01:33,760 Sie war eine unserer besten. 20 00:01:34,820 --> 00:01:37,180 Halt's Maul. Seh dich mal im Bad um. 21 00:01:37,640 --> 00:01:44,580 Ist was passiert? 22 00:01:44,900 --> 00:01:46,820 Mal zum Pissen kommt man. 23 00:01:47,160 --> 00:01:48,460 Hey, Johnny, wo... 24 00:01:49,110 --> 00:01:52,330 Bist du... Hier, du Napsölze. Au. 25 00:01:53,170 --> 00:01:55,430 Johnny, was machst du denn da unten? 26 00:01:56,110 --> 00:01:57,170 Was ist los, Baby? 27 00:01:57,490 --> 00:01:58,630 Willst du Wurzeln schlagen? 28 00:01:58,910 --> 00:01:59,910 Na, komm schon. 29 00:02:00,850 --> 00:02:03,090 Dieser verdammte scheiß Koffer. 30 00:02:04,570 --> 00:02:05,570 Mistding. 31 00:02:05,830 --> 00:02:07,090 Hey, was soll das? 32 00:02:07,390 --> 00:02:09,009 Was habe ich denn da am Kettchen? 33 00:02:09,410 --> 00:02:11,009 Oh, ein Mann. 34 00:02:11,590 --> 00:02:13,530 Oh, Mami, komm, schnell. 35 00:02:14,650 --> 00:02:16,250 Wir haben es. Oh, schau. 36 00:02:19,150 --> 00:02:21,270 Tut mir leid, meine Damen. Ich bin leider im Dienst. 37 00:02:27,130 --> 00:02:30,130 Eierpompaya, mein Kleiner. Nun verlang bloß nicht, dass ich dir auch noch die 38 00:02:30,130 --> 00:02:31,109 Brust gebe. 39 00:02:31,110 --> 00:02:33,350 Mami, da! Da, und da sind sie! Achtung, sie kommen. 40 00:02:36,270 --> 00:02:37,270 Mensch, wolle bei dich. 41 00:02:37,470 --> 00:02:38,470 Was ist denn los? 42 00:02:39,090 --> 00:02:41,950 Man wird's ja noch mal müssen dürfen. 43 00:02:43,270 --> 00:02:44,850 Sieh mal, Mami, da kommen ja noch zwei. 44 00:02:45,050 --> 00:02:48,770 Oh, sehr ungewöhnlich, aber charmant, charmant. Hallo, meine Herren, nett, 45 00:02:48,770 --> 00:02:51,070 Sie uns besuchen. Nehmen Sie einen Drink mit uns? 46 00:02:51,330 --> 00:02:58,150 Aber das geht nicht, wir sind... Wir sind die Allerbesten. Na komm, seh dich 47 00:02:58,150 --> 00:02:59,150 doch nicht so. 48 00:02:59,290 --> 00:03:06,130 Na also, die beiden werden jetzt gut versorgt. Und du, 49 00:03:06,170 --> 00:03:08,810 mein Held, kommst jetzt erst mal mit zu mir in meinen Turm. Dann sehen wir 50 00:03:08,810 --> 00:03:10,130 weiter. Na klar, Baby. 51 00:03:22,410 --> 00:03:26,470 Sie hauen ab! Sie hauen ab! Aber so geht das nicht, junger Mann. Die Party 52 00:03:26,470 --> 00:03:27,530 beginnt doch erst. 53 00:03:29,130 --> 00:03:32,550 Um ein Haar hätte mich Killer Millie umgelegt, wegen dieses scheiß Koppers. 54 00:03:32,850 --> 00:03:34,450 Mit dem wirst du noch einigen Ärger kriegen. 55 00:03:34,930 --> 00:03:37,010 Naja, ich war ja noch rechtzeitig da. 56 00:03:37,830 --> 00:03:41,270 Bist du mir dafür nicht noch eine Kleinigkeit schuldig, ohne? Aber bin ich 57 00:03:41,270 --> 00:03:42,770 schon jemals etwas schuldig geblieben? 58 00:03:43,490 --> 00:03:46,170 Na dann, auf geht's, du Raubtier. 59 00:03:55,120 --> 00:03:56,120 Hallo, Boss. 60 00:03:56,300 --> 00:03:59,740 Sie sind gerade angekommen. Scheinen es sehr eilig zu haben. Bleibe am Ball. 61 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 Over. 62 00:04:18,279 --> 00:04:20,060 Hallo. Hallo, Johnny. 63 00:04:20,399 --> 00:04:21,399 Molo. 64 00:04:21,560 --> 00:04:22,860 Meldet euch endlich, ihr Blödmänner. 65 00:04:26,140 --> 00:04:32,180 Party -Sportsmann, aufwachen. Die Party läuft an. Wo bin ich? Nein, nicht schon 66 00:04:32,180 --> 00:04:36,340 wieder. Hilfe, Johnny, wo bist du? Aber mein starker Revolver hält das doch 67 00:04:36,340 --> 00:04:38,220 nicht schlapp machen. Also auf erneuert, mein Kleiner. 68 00:04:38,980 --> 00:04:41,900 Bitte, bitte, bitte, nicht schon wieder. 69 00:04:42,360 --> 00:04:43,360 Bitte, bitte. 70 00:04:44,500 --> 00:04:46,040 Doch schon wieder. 71 00:04:46,700 --> 00:04:48,800 Oder ist das etwa kein Argument? 72 00:06:06,890 --> 00:06:08,030 Das ist gut. 73 00:06:08,690 --> 00:06:09,710 Stoß mich schön. 74 00:06:09,970 --> 00:06:11,210 Du starker Mann. 75 00:07:11,500 --> 00:07:12,500 Ja, ja, ja. 76 00:07:55,260 --> 00:07:57,820 Ich will deine Titten finden. 77 00:07:58,680 --> 00:08:05,480 Ja, lutsch ihn 78 00:08:05,480 --> 00:08:06,480 schön. 79 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 Na wahr? 80 00:08:51,310 --> 00:08:52,310 Ach so, was? 81 00:09:00,650 --> 00:09:02,530 Wir hatten uns aber ziemlich eilig. 82 00:09:27,720 --> 00:09:28,940 Epsilon X Roger. 83 00:09:29,600 --> 00:09:32,880 O -N -Epsilon X Roger. 84 00:09:40,820 --> 00:09:42,540 Steck ihn rein, ja? Ja. 85 00:12:37,710 --> 00:12:38,710 Sie gehen wieder rein. 86 00:15:09,040 --> 00:15:10,720 Nun aber schnell die Patentin hoch, meine Dame. 87 00:15:11,020 --> 00:15:14,040 Ich werde verrückt, Angel. Wie kommst du denn in meine Hütte? 88 00:15:14,560 --> 00:15:17,220 Komm, steck den Ballermann weg. Angel ist eine Kollegin von uns. 89 00:15:18,120 --> 00:15:22,520 Ja, also die Tür stand offen. Und wie es da draußen aussieht, habt ihr es wohl 90 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 ziemlich nötig gehabt. 91 00:15:24,020 --> 00:15:27,100 Na, sieh dir den Knaben doch an. Kann ich nur empfehlen. 92 00:15:27,320 --> 00:15:29,880 Ich möchte mich auch empfehlen. Wo ist das Bad, Schatz? 93 00:15:30,200 --> 00:15:31,280 Immer der Nase nach. 94 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 Ja. 95 00:15:35,300 --> 00:15:36,540 Ab, ab in die Brause. 96 00:15:36,880 --> 00:15:37,880 Bis gleich. 97 00:15:41,580 --> 00:15:43,960 Was ist denn das für ein ulkiger Koffer? 98 00:15:44,980 --> 00:15:46,540 Irgendein Spezialauftrag vom Boss. 99 00:15:47,420 --> 00:15:49,280 Du, ich wasch mir auch mal schnell den Schritt. 100 00:15:49,740 --> 00:15:50,740 Machst du uns einen Trink? 101 00:15:51,100 --> 00:15:52,600 Magst du auch was trinken, Darling? 102 00:15:52,840 --> 00:15:56,420 Na klar, ehe ich mich schlagen lasse. Da ist die Tränke. Aber mit dem größten 103 00:15:56,420 --> 00:15:57,580 Vergnügen, ihr Hübschen. 104 00:16:02,700 --> 00:16:03,880 Hüpf in die Wanne, mein Schatz. 105 00:16:04,280 --> 00:16:05,280 Wäschst du mir den Rücken? 106 00:16:05,580 --> 00:16:06,900 Einer meiner leichtesten Übungen. 107 00:16:11,980 --> 00:16:13,360 Mach die Galle, ich höre dir trapsen. 108 00:16:13,940 --> 00:16:14,940 Moment. 109 00:16:16,220 --> 00:16:17,280 Was ist denn? 110 00:16:17,500 --> 00:16:18,500 Warte. 111 00:16:24,160 --> 00:16:25,160 Aha. 112 00:16:34,560 --> 00:16:36,220 Was war denn? 113 00:16:36,480 --> 00:16:38,380 Ich habe es geahnt, deine Freundin. 114 00:16:38,680 --> 00:16:41,140 Sie ist hübsch, nicht? Ja, ja, hübsch abgebrüht. 115 00:16:43,150 --> 00:16:44,450 So was. Wieso sagst du das? 116 00:16:45,590 --> 00:16:49,990 Was? Schatz, pass jetzt mal gut auf. Wenn sie dir gleich ein Glas anbietet, 117 00:16:49,990 --> 00:16:51,950 wirst du nur so tun, als ob du trinkst, okay? 118 00:16:52,930 --> 00:16:53,829 Verstehe ich nicht. 119 00:16:53,830 --> 00:16:56,970 Brauchst du auch nicht. Ich erkläre es dir später. Komm, gehen wir zu ihr und 120 00:16:56,970 --> 00:16:58,290 vergiss nicht, sie zu umarmen. 121 00:16:58,510 --> 00:16:59,510 Verstanden? 122 00:17:02,010 --> 00:17:04,510 Cheerio, ihr Süßen, und entschuldigt die Störung. 123 00:17:05,410 --> 00:17:07,270 Ich muss mich entschuldigen. 124 00:17:07,730 --> 00:17:10,569 Ich habe dich noch gar nicht richtig begrüßt, meine Liebe. 125 00:17:16,710 --> 00:17:17,950 Nett, dich zu sehen. 126 00:17:18,230 --> 00:17:21,470 Auf Ihr Wohl, Angel, und auf unser außergewöhnliches Kennenlernen. 127 00:17:26,569 --> 00:17:29,450 Aber mit dem allergrößten Vergnügen. 128 00:17:32,070 --> 00:17:33,070 Tschüss. 129 00:17:44,170 --> 00:17:45,029 Nur sehen. 130 00:17:45,030 --> 00:17:46,250 Wer hätte das gedacht? 131 00:17:46,450 --> 00:17:48,650 So lieb und so niederträchtig. 132 00:17:49,070 --> 00:17:50,490 Angel als Doppelagentin. 133 00:17:50,930 --> 00:17:52,710 Du, sie muss verschwinden. 134 00:17:54,830 --> 00:17:56,550 Ich kann mir hier keine Leiche leisten. 135 00:17:56,770 --> 00:17:58,190 Und du musst auch verschwinden. 136 00:17:58,430 --> 00:18:01,510 Nimm einen Schlitten und sieh zu, dass du endlich mit ihr hier rauskommst. 137 00:18:01,870 --> 00:18:04,310 Du meinst doch nicht etwa, Angel soll mich begleiten? 138 00:18:04,550 --> 00:18:05,550 Warum nicht? 139 00:18:05,570 --> 00:18:07,530 Sie redet hier wenigstens nicht dazwischen. 140 00:18:07,770 --> 00:18:12,210 Na los, hüpf in die Klamotten. Ich hüpfte, und zwar ein neuer Abenteuer. 141 00:18:12,510 --> 00:18:15,970 Angel als Beifahrerin, das nervte ganz schön. Ich ahnte ja auch nicht, dass die 142 00:18:15,970 --> 00:18:17,910 beiden Gorillas mir schon wieder auf die Schleppe traten. 143 00:18:23,730 --> 00:18:26,090 Hey, mein Freund, führt diese Straße zur Küste? 144 00:18:26,410 --> 00:18:30,070 Herrlicher Tag, wo soll die Reise denn hingehen? Nicht sehr gesprächig, die 145 00:18:30,070 --> 00:18:31,070 Lady, hä? 146 00:18:31,250 --> 00:18:32,810 Liegt hinter den Bergen dort das Meer? 147 00:18:33,030 --> 00:18:34,990 Ja, ja, immer geradeaus. 148 00:18:55,820 --> 00:18:57,720 Ich? So ein scheiß Job. 149 00:18:58,900 --> 00:18:59,900 Nerv mich nicht. 150 00:19:00,060 --> 00:19:01,060 Da vorne ist ein Typ. 151 00:19:06,080 --> 00:19:08,840 Hi, Flunky. Ist hier ein roter Buggy vorbeigefahren? 152 00:19:09,400 --> 00:19:10,400 Hä? 153 00:19:10,660 --> 00:19:14,260 Was ist denn das, ein roter Buggy? Quatsch endlich, sonst mache ich 154 00:19:14,260 --> 00:19:15,059 aus dir. 155 00:19:15,060 --> 00:19:17,300 Ja, da lang sind sie gefahren. 156 00:19:19,540 --> 00:19:22,140 Hey, Donnerkistel haben die es heute alle eilig. 157 00:19:31,560 --> 00:19:32,560 Oh Mann! 158 00:19:34,580 --> 00:19:35,580 Scheiße! 159 00:19:49,420 --> 00:19:51,140 Da ist er! 160 00:19:51,360 --> 00:19:52,740 Gib Gas, Johnny! 161 00:19:53,540 --> 00:19:56,600 Warte nur, ich mach dich alle! 162 00:20:34,670 --> 00:20:35,670 Hey, Baby. 163 00:20:36,450 --> 00:20:38,050 Jetzt macht sie sich doch noch bequem. 164 00:20:39,670 --> 00:20:40,670 Oh, nix. 165 00:20:40,910 --> 00:20:43,230 Sieh jetzt nicht zu mir runter. Achte genau auf die Straße. 166 00:20:43,430 --> 00:20:45,230 Gleich kommt links ein Feldweg. Da biegst du ein. 167 00:20:45,830 --> 00:20:47,010 Du bist ja gar nicht tot. 168 00:20:48,750 --> 00:20:50,290 War doch nur ein Betäubungsmittel. 169 00:20:50,670 --> 00:20:52,310 Gute Jungs wie dich gebraucht man doch noch. 170 00:20:52,590 --> 00:20:55,930 Pass auf, Schatz. Wenn ich dir sage, biegst du scharf rechts ab. Und dann? 171 00:20:56,130 --> 00:20:57,130 Was ab? 172 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Das wär's. 173 00:21:22,420 --> 00:21:27,200 Und nun zu dir, mein schöner Held. Oh nein, nicht schon wieder. Komm, komm, 174 00:21:27,200 --> 00:21:28,620 bist du mir doch schuldig. 175 00:21:49,230 --> 00:21:50,430 Tod bist du wirklich nicht. 176 00:21:52,490 --> 00:21:56,490 Du bläst wie ein Weltmeister. 177 00:22:44,460 --> 00:22:46,520 Du bist in dieser Übung auch ein Vollprofi. 178 00:25:24,720 --> 00:25:26,040 Sonst überlege ich mir noch anders. 179 00:25:30,620 --> 00:25:34,380 Da unten liegt eine Yacht. Zeig dem Kapitän dieses Amulett, dann nimmt er 180 00:25:34,380 --> 00:25:35,380 mit zur Insel. 181 00:25:36,800 --> 00:25:38,300 Angel, du bist klasse. 182 00:25:40,820 --> 00:25:42,200 Ich hoffe, wir sehen uns mal wieder. 183 00:25:45,180 --> 00:25:46,180 Mach's gut, Baby. 184 00:25:48,740 --> 00:25:50,220 Pass gut auf dich auf, Baby. 185 00:25:50,520 --> 00:25:51,520 Ja, ja. 186 00:25:52,880 --> 00:25:55,640 Und bei Gelegenheit lies mal den Zettel, der im Amulett ist. 187 00:25:57,680 --> 00:25:58,940 Immer ich. 188 00:25:59,620 --> 00:26:01,080 Immer ich. 189 00:26:01,320 --> 00:26:03,500 So ein Scheißjob. Los, hinterher. 190 00:28:16,110 --> 00:28:17,110 nicht mehr. 191 00:28:43,980 --> 00:28:46,000 Ich kann doch nicht schwimmen, Johnny. 192 00:28:47,480 --> 00:28:48,580 Brauchst du wohl auch nicht. 193 00:28:48,860 --> 00:28:51,740 Guck mal da. Wie kann man nur so vergnügungswürdig sein? 194 00:29:01,060 --> 00:29:02,840 Und sieh dir das an, Bollo. 195 00:29:03,720 --> 00:29:05,900 Die achten nicht mal auf ihr schönes Schiffchen. 196 00:29:06,360 --> 00:29:07,980 Vielleicht könnte das gestohlen werden. 197 00:29:08,380 --> 00:29:11,680 Ja, Liebe macht lieb. 198 00:29:12,020 --> 00:29:13,020 Stechen wir in See. 199 00:30:00,650 --> 00:30:01,649 Okay, Freund. 200 00:30:01,650 --> 00:30:03,330 Unten liegen trockene Klamotten. 201 00:30:03,990 --> 00:30:05,330 Fühl dich wie zu Hause. 202 00:30:06,990 --> 00:30:08,750 Besser könnte es nicht laufen, Angel. 203 00:30:10,550 --> 00:30:11,550 Schätzchen. 204 00:30:20,430 --> 00:30:23,630 Der nächste Anlaufpunkt. 205 00:30:37,290 --> 00:30:38,710 Richtung Südwest. 206 00:30:39,270 --> 00:30:41,150 Ist ja einfach zu merken. 207 00:30:42,350 --> 00:30:43,910 Wie ging es dann weiter? 208 00:30:48,330 --> 00:30:49,590 Ah ja. 209 00:30:50,330 --> 00:30:52,530 Dann kommt die Schlucht. 210 00:31:01,410 --> 00:31:02,450 Beide schnell. 211 00:31:03,970 --> 00:31:04,970 Los. 212 00:31:09,640 --> 00:31:10,640 Sieh du vorn. 213 00:31:10,700 --> 00:31:11,700 Ich geh nach oben. 214 00:31:14,940 --> 00:31:17,760 Oh, Mami. 215 00:31:18,120 --> 00:31:20,320 Oh nein, das geht nicht. 216 00:31:21,480 --> 00:31:23,860 Ich bin im Dienst. 217 00:31:24,960 --> 00:31:25,960 Nicht schon wieder. 218 00:31:27,180 --> 00:31:29,000 Nein, das darf doch nicht wahr sein. 219 00:31:36,160 --> 00:31:38,820 Also, ihr seid wirklich zu gut zu mir. 220 00:32:06,090 --> 00:32:07,090 Ich setze mich drauf. 221 00:32:08,570 --> 00:32:10,030 Hilf mal, Sissilein. 222 00:33:01,290 --> 00:33:02,290 Ja. 223 00:34:10,760 --> 00:34:11,760 schon was Merkwürdiges. 224 00:34:12,460 --> 00:34:14,040 Sie wollen immer, wenn sie nicht so. 225 00:34:14,940 --> 00:34:16,639 Aber wenn sie sollen, dann können sie nicht. 226 00:34:17,120 --> 00:34:19,500 Sau blöde Insel, der ist schon wieder abgehauen. 227 00:34:20,659 --> 00:34:23,040 Aua, baller mir doch nicht ins Bauch, du Blaumeck. 228 00:34:23,360 --> 00:34:26,420 Aber ich hatte ihn doch schon so. 229 00:34:28,080 --> 00:34:30,520 Na, da hatte ich ja noch mal verdammtes Schwein. 230 00:34:30,820 --> 00:34:31,820 Aber was nun? 231 00:34:31,980 --> 00:34:34,179 Zu Fuß auf See, den Koffer in der Hand? 232 00:34:34,380 --> 00:34:36,840 Oh, was sehen denn meine erstaunten Guckerlchen? 233 00:34:37,280 --> 00:34:38,280 Insel in Sicht. 234 00:34:39,179 --> 00:34:40,280 Ein Boot hält auf mich zu. 235 00:34:41,000 --> 00:34:42,860 Sollten das etwa... 236 00:34:42,860 --> 00:34:54,420 Sieh 237 00:34:54,420 --> 00:34:55,820 mal, da vorne schwimmt einer. 238 00:34:56,040 --> 00:34:58,140 Ja, das muss er sein. 239 00:34:58,620 --> 00:34:59,740 Gib Speed, Baby. 240 00:35:00,900 --> 00:35:02,080 In die Richtung. 241 00:35:02,460 --> 00:35:05,660 Auf die Bruchten? Ja, aber achte auf die Klippen. 242 00:35:06,640 --> 00:35:07,880 Gib was mehr Steuerbau. 243 00:35:08,710 --> 00:35:09,710 Ja, komm zu. 244 00:35:10,610 --> 00:35:14,070 Hey, Marc Spitz. Spinnst du Reklame für wasserdichte Atemwaffen? 245 00:35:15,470 --> 00:35:16,810 Na komm, Kleiner. 246 00:35:17,050 --> 00:35:18,750 Wir päppeln dich nun wieder auf. 247 00:35:19,190 --> 00:35:20,169 Na komm. 248 00:35:20,170 --> 00:35:22,130 Komm schon, du Pfötchen. 249 00:35:23,390 --> 00:35:24,390 Na komm. 250 00:35:24,570 --> 00:35:26,550 Da haben wir aber einen feinen Tisch gefangen. 251 00:35:26,870 --> 00:35:27,870 Hilf mir mal. 252 00:35:28,750 --> 00:35:29,850 Den hätten wir. 253 00:35:33,070 --> 00:35:36,570 Die nassen Klamotten müssen runter. 254 00:35:44,200 --> 00:35:45,200 In der Tat. 255 00:35:46,640 --> 00:35:48,920 Ein hübscher Mann. Was machen wir mit ihm? 256 00:35:50,420 --> 00:35:51,600 Na, was wohl? 257 00:35:52,580 --> 00:35:53,580 Nein. 258 00:35:54,040 --> 00:35:55,320 Oh, nein. 259 00:36:43,500 --> 00:36:44,600 Jetzt soll er mich wecken. 260 00:36:45,640 --> 00:36:46,640 Mach doch. 261 00:36:46,960 --> 00:36:48,060 Komm schnell. 262 00:36:50,100 --> 00:36:51,100 Schau. 263 00:38:22,700 --> 00:38:26,740 Du bist ein guter Junge, O -N -Y -X. Warst direkt für Bereicherung. Pass auf, 264 00:38:26,840 --> 00:38:29,680 wenn du die Felswand dort geschafft hast, erreichst du den bewussten Grad. 265 00:38:29,960 --> 00:38:31,060 Und dann immer noch Südwesten. 266 00:38:31,400 --> 00:38:32,400 Hey, Schatz. 267 00:38:34,680 --> 00:38:35,680 Ciao, Schätzchen. 268 00:39:59,509 --> 00:40:01,530 anstrengend, so ein Spaziergang in den Bergen, was? 269 00:40:05,370 --> 00:40:08,150 Hey Jenny, schau mal, was ich Hübsches gefunden habe. 270 00:40:10,190 --> 00:40:13,090 Schlaf schön, mein Schätzchen. Dich päppeln wir schon wieder hoch. 271 00:40:13,610 --> 00:40:15,070 Oh, wie niedlich. 272 00:40:15,570 --> 00:40:17,410 So was sieht man selten hier oben. 273 00:40:18,670 --> 00:40:19,970 Oh, ist er müde? 274 00:40:21,110 --> 00:40:24,450 Behalten wir ihn für uns oder nehmen wir ihn mit zu den anderen? Ich meine, der 275 00:40:24,450 --> 00:40:26,290 reicht für uns alle. Komm, hilf mir. 276 00:40:32,620 --> 00:40:37,200 Und sieh dir das an, er reizt sogar mit Gepäck. Am goldenen Kettchen, welch ein 277 00:40:37,200 --> 00:40:39,400 Snob. Los, heben wir ihn aufs Ross. 278 00:41:02,760 --> 00:41:04,820 Dann reicht mir den Knaben mal rüber. 279 00:41:14,120 --> 00:41:16,980 Das also ist des Knaben Wunderhorn. 280 00:41:17,300 --> 00:41:19,660 Ja, aber geblasen wird's von vorn. 281 00:41:20,060 --> 00:41:24,140 Hey, hey, hey, wenn hier jemand Witze macht, dann bin ich das verstanden. Aber 282 00:41:24,140 --> 00:41:25,620 du gefällst mir auch nix. 283 00:41:26,440 --> 00:41:27,820 Na, gib Pfötchen, ja? 284 00:41:28,200 --> 00:41:29,500 Ich halte mich aus. 285 00:42:03,410 --> 00:42:05,490 Sieht man, Amanda hat so ein lecker Mäulchen. 286 00:42:29,730 --> 00:42:32,350 Ich finde, Amanda hat ihn jetzt genug allein gehabt. 287 00:42:32,710 --> 00:42:33,710 Kommt mit. 288 00:44:34,410 --> 00:44:35,410 Schmeckst du's? 289 00:44:35,570 --> 00:44:38,450 Ja? Ja, und noch hotzer. 290 00:45:54,220 --> 00:45:58,040 Haben wir aber fein eingekauft, Schwestern. Wie wird es mit einer 291 00:45:58,040 --> 00:46:01,560 Schniefe, bevor wir den Stoff an die verehrte Kitscherschaft weitergeben? 292 00:46:04,900 --> 00:46:06,040 Ja, gut. 293 00:46:06,460 --> 00:46:07,540 Ja, gut. 294 00:46:12,960 --> 00:46:13,960 Komm, 295 00:46:20,020 --> 00:46:21,020 Liz. 296 00:46:23,440 --> 00:46:24,440 Tut das gut. 297 00:46:24,820 --> 00:46:25,880 Was für ein Tag. 298 00:46:26,480 --> 00:46:27,640 Was für ein Leben. 299 00:46:28,140 --> 00:46:30,920 Den schmucken Knaben behalten wir doch. Was für eine Frage. 300 00:46:31,920 --> 00:46:35,060 Mensch, Bollo, bist gar nicht so bekloppt, wie du aussiehst. Da wird sich 301 00:46:35,060 --> 00:46:36,060 Boss aber freuen. 302 00:46:36,240 --> 00:46:37,240 Ey. 303 00:46:40,240 --> 00:46:41,480 Bleibt mal ganz ruhig. 304 00:46:42,000 --> 00:46:46,440 Lasst euch nichts anmerken. Da draußen am Fenster. Am besten du gehst mal raus 305 00:46:46,440 --> 00:46:47,640 und siehst nach dem Rechten. 306 00:46:47,940 --> 00:46:48,940 Ganz cool. 307 00:46:49,080 --> 00:46:50,440 Cool, cool. 308 00:46:51,360 --> 00:46:53,660 Aber das ist ja eine deiner leichtesten Übungen, oder? 309 00:46:54,360 --> 00:46:58,400 Pass auf, Bolo, die scheinen ziemlich hin zu sein. Das Zeug schnappen wir uns. 310 00:46:58,540 --> 00:47:00,360 Du gehst da ums Haus und ich gehe hier rum. 311 00:47:03,100 --> 00:47:04,100 Na, 312 00:47:06,740 --> 00:47:08,060 wird's bald, hoch die Patscherchen. 313 00:47:09,700 --> 00:47:12,560 Immer diese Amateure. Hier mit der Spritze, los. 314 00:47:13,000 --> 00:47:14,040 Auf geht's. 315 00:47:26,090 --> 00:47:28,350 Guckt sie euch an. Sind das nicht zwei liebenswerte Knaben? 316 00:47:29,690 --> 00:47:32,550 Bringt sie aufs Dach und lasst sie in der Sonne schmoren. Na komm. 317 00:47:32,850 --> 00:47:34,310 Wo schaust du auf den Grill, ihr Hähnchen? 318 00:47:41,170 --> 00:47:42,550 Aufwachen. Wie denn? Was denn? 319 00:47:42,850 --> 00:47:43,850 Ich erklär's dir später. 320 00:47:44,050 --> 00:47:45,050 Komm. 321 00:47:48,850 --> 00:47:49,850 Heißkoffer. 322 00:47:51,250 --> 00:47:52,250 Mach doch. 323 00:47:53,130 --> 00:47:54,009 Hopp, hopp. 324 00:47:54,010 --> 00:47:55,010 Komm, komm, komm. 325 00:47:56,650 --> 00:47:58,050 Auf in die Sommerfrische. 326 00:47:58,270 --> 00:47:59,730 Hallo, Müdenkrieger. 327 00:48:00,970 --> 00:48:02,550 Genieß die schöne Aussicht. 328 00:48:25,520 --> 00:48:27,020 Du kannst mir wirklich hier raushelfen? 329 00:48:28,380 --> 00:48:32,200 Aber erst will ich meinen Orgasmus. 330 00:48:34,780 --> 00:48:36,520 Dagegen habe ich nichts einzuwenden. 331 00:48:38,200 --> 00:48:39,780 Gut machst du das, Süße. 332 00:48:55,130 --> 00:48:56,410 Es tönt mich an. 333 00:49:05,150 --> 00:49:06,150 Ja, 334 00:49:06,910 --> 00:49:07,910 mach. 335 00:49:12,670 --> 00:49:13,990 Geiles Sound. 336 00:49:54,750 --> 00:49:55,750 Na los, 337 00:49:57,410 --> 00:49:58,930 komm zu mir. 338 00:49:59,510 --> 00:50:00,509 Fick mich. 339 00:50:00,510 --> 00:50:02,770 Ja, warte, das haben wir gleich. 340 00:50:03,050 --> 00:50:07,390 Hallo, du da. Nimm das Bein hoch. Was ist denn mit dir, Kleiner? Ich hab 341 00:50:07,390 --> 00:50:08,390 noch... 342 00:50:16,830 --> 00:50:23,110 Ja, wo ist denn der Kleine? Da, du bist genau dran. 343 00:51:13,580 --> 00:51:18,720 Das war toll. Ich neide dich so wahnsinnig, Johnny. 344 00:51:28,540 --> 00:51:29,620 Schön, ja. 345 00:51:30,900 --> 00:51:34,840 Liz verhalf mir zur Flucht, aber mich erwarteten neue, gefährliche Abenteuer. 346 00:51:35,800 --> 00:51:39,620 Eine geheimnisvolle Fremde sollte mich zum vorletzten Anlaufpunkt für meinen 347 00:51:39,620 --> 00:51:41,360 Koffer mit dem gefährlichen Inhalt bringen. 348 00:51:41,980 --> 00:51:43,720 Mal sehen, wie alles ausgeht. 349 00:51:56,700 --> 00:51:58,740 Da vorne die Zunkel. Siehst du? 350 00:51:59,040 --> 00:52:00,560 Ich sehe sie, Schätzchen. 351 00:52:08,320 --> 00:52:09,340 Ist Peng da? 352 00:52:09,880 --> 00:52:10,880 Parole? 353 00:52:11,380 --> 00:52:13,180 O -N -Y -X, Roger? 354 00:52:13,840 --> 00:52:15,040 Komm rauf, okay. 355 00:52:16,540 --> 00:52:18,060 Na dann mal los, alles Gute. 356 00:52:18,820 --> 00:52:19,820 Danke. 357 00:52:25,860 --> 00:52:27,140 Komm, bring dich zu Feng. 358 00:52:27,340 --> 00:52:28,340 La Mang de la Peng. 359 00:52:28,540 --> 00:52:29,540 Was heißt das denn? 360 00:52:29,740 --> 00:52:30,740 Geheimer Kohl. 361 00:52:31,100 --> 00:52:32,120 Quatsch, geh zu denen, geh. 362 00:52:45,640 --> 00:52:47,300 Junge, ist das ein Hammer. 363 00:52:47,620 --> 00:52:49,100 Hast du von alten Chinesen erwartet, was? 364 00:52:49,420 --> 00:52:56,200 Feng, das ist O -N -Y -X. O -N -Y -X. Mach 365 00:52:56,200 --> 00:52:57,440 Feierabend, Rotar. 366 00:52:58,300 --> 00:52:59,300 Hallöchen. 367 00:52:59,620 --> 00:53:00,660 Komm näher. 368 00:53:01,720 --> 00:53:03,260 Na, schöne Frau. 369 00:53:03,940 --> 00:53:08,140 Hier ist der neue Anlaufpunkt für den Koffer reingezeichnet. Geht in Ordnung, 370 00:53:08,140 --> 00:53:09,560 meine Süße. Mach mich nicht an. 371 00:53:11,000 --> 00:53:12,980 Wir haben dich schon gestern erwartet. 372 00:53:13,340 --> 00:53:15,120 Ich bin leider aufgehalten worden. 373 00:53:15,610 --> 00:53:16,610 Von Amanda. 374 00:53:16,850 --> 00:53:18,050 Von Amanda? 375 00:53:18,350 --> 00:53:19,350 Ja. 376 00:53:21,550 --> 00:53:24,850 Na ja, das kannst du mir alles später erklären. 377 00:53:25,090 --> 00:53:26,090 Gehen wir. 378 00:53:29,670 --> 00:53:31,010 Na, München. 379 00:53:31,990 --> 00:53:34,150 Komm mit. Na klar doch. 380 00:53:35,610 --> 00:53:37,950 Was denn? Gleich in den Keller steigen? 381 00:54:03,980 --> 00:54:07,160 YX, du machst das wunderbar. 382 00:54:11,500 --> 00:54:12,500 Geil. 383 00:54:21,580 --> 00:54:25,220 So ist es gut. 384 00:56:27,470 --> 00:56:29,150 Ja. Ja. 385 00:57:09,270 --> 00:57:11,810 Du hast eine herrliche Hautfänge. 386 00:57:12,370 --> 00:57:15,910 Und deine Brüste, mein Gott. 387 00:58:33,960 --> 00:58:34,980 Nun mal ein bisschen hurtig. 388 00:58:44,040 --> 00:58:45,340 Schöne Überraschung, was? 389 00:58:48,000 --> 00:58:49,300 Hände hoch! Rauskommen! 390 00:58:53,920 --> 00:58:54,920 Verdammter Mist! 391 00:59:03,790 --> 00:59:04,790 Und hier steht mein Hügel. 392 00:59:10,210 --> 00:59:11,210 Mach's gut, Amanda. 393 00:59:13,530 --> 00:59:16,770 Dank meiner schönen Unbekannten war es ja mal wieder gut gegangen. 394 00:59:17,830 --> 00:59:20,070 Nun sollte ich Rota an der Küste treffen. 395 00:59:20,350 --> 00:59:21,710 Eine hübsche Braut. 396 00:59:22,430 --> 00:59:25,450 Na ja, hoffentlich werde ich den Scheißkoffer dann endlich los. 397 00:59:35,440 --> 00:59:37,040 Roger, komm runter. Roger. 398 00:59:49,540 --> 00:59:53,040 Komm, steig ein, schöner Mann. Aber klar doch. Ja. 399 00:59:54,320 --> 00:59:59,140 Nun bist du, Schwein, endgültig dran. 400 01:00:12,750 --> 01:00:13,750 Vielen Dank. 401 01:01:05,800 --> 01:01:06,800 Du gefällst mir. 402 01:01:06,880 --> 01:01:07,678 Wollen wir? 403 01:01:07,680 --> 01:01:08,680 Na klar. 404 01:01:15,860 --> 01:01:16,860 Ja, ja. 405 01:01:21,400 --> 01:01:24,360 Es ist nicht alles Trübser, was geblasen wird. 406 01:01:37,960 --> 01:01:39,200 Komm, steck ihn rein. 407 01:01:39,440 --> 01:01:40,440 Na klar doch. 408 01:01:46,800 --> 01:01:47,840 Ich will dich ansehen, Schatz. 409 01:02:58,830 --> 01:03:01,950 Und so entspannt brachte mich Rothaar zum Boss. 410 01:03:02,570 --> 01:03:05,690 Endlich wurde ich diesen verdammten Koffer los und erfuhr auch, was drin 411 01:03:05,830 --> 01:03:08,390 Die Probe eines tödlichen Nervengases. 412 01:03:09,070 --> 01:03:10,490 Ende gut, alles gut? 413 01:03:11,470 --> 01:03:15,110 Weit gefehlt. Nun ging das Theater erst richtig los. 414 01:03:17,150 --> 01:03:18,150 Ende hoch! 415 01:03:19,290 --> 01:03:20,410 Alles aufstehen! 416 01:03:20,670 --> 01:03:21,970 Haben wir euch endlich! 417 01:03:36,420 --> 01:03:40,160 Sie hat den Koffer getroffen. Hilfe, das Giftgas. 418 01:03:40,360 --> 01:03:41,560 So tut doch was. 419 01:03:43,220 --> 01:03:45,420 Ich bin wie gelähmt, Wolf. Ich auch. 420 01:03:45,640 --> 01:03:46,680 Ja, und nun? 421 01:03:47,560 --> 01:03:52,620 Jetzt sprecht mir alle nach, Vater unser, der du... Ich sterbe in pink. 422 01:03:52,960 --> 01:03:54,500 Meine Lieblingsfarbe. 423 01:03:54,820 --> 01:03:57,220 Du Liebste, gleich sind wir Maus. 424 01:03:57,780 --> 01:03:58,780 Agentenschicksal. 425 01:03:59,280 --> 01:04:01,660 Merkwürdig, ich mag plötzlich keinen Ballermann mehr sehen. 426 01:04:01,960 --> 01:04:04,000 Mir ist so nach Zärtlichkeit zum Mutter. 427 01:04:08,840 --> 01:04:09,840 Dir auch? 428 01:04:10,600 --> 01:04:14,280 Das muss vom Gas kommen. 429 01:04:16,820 --> 01:04:19,020 Also nun verstehe ich gar nichts mehr. 430 01:04:22,520 --> 01:04:24,720 Bollo, ich liebe dich. 431 01:04:26,080 --> 01:04:29,220 Sonny, ich wollte schon immer ein Kind von dir. 432 01:04:29,600 --> 01:04:31,340 Ja, eine schöne Idee. 433 01:04:31,660 --> 01:04:32,720 Nicht wahr? 434 01:04:43,219 --> 01:04:46,020 Ein merkwürdiges Kampfgas, das wirklich. 435 01:04:46,400 --> 01:04:49,540 Na kommt, muss wohl am Klima liegen. 436 01:04:51,140 --> 01:04:54,880 Ja, ja, die Sonne von Ibiza. 437 01:04:58,040 --> 01:05:01,880 Ich hab schon immer gesagt, in einer richtigen Agenten -Story... 438 01:05:02,700 --> 01:05:04,120 Da muss auch anständig gefickt werden. 439 01:05:48,040 --> 01:05:49,040 wollen wir weg. 440 01:05:50,720 --> 01:05:51,720 Komm mit mir. 441 01:08:27,630 --> 01:08:28,630 Oh, doch. 442 01:08:28,930 --> 01:08:31,229 Ja. Oh, das ist gut. 443 01:08:48,210 --> 01:08:49,210 Hey, 444 01:08:49,750 --> 01:08:52,750 Mädchen. Donnerwetter bist du hübsch. 445 01:08:55,510 --> 01:08:56,850 Mein Retter. 446 01:09:07,140 --> 01:09:08,500 Erzähl doch mal, was passiert ist. 447 01:09:09,420 --> 01:09:13,680 Mein Mann hat mich mit meinem Liebhaber erwischt. 448 01:09:14,800 --> 01:09:16,520 Und dann hat er mich rausgeschmissen. 449 01:09:17,279 --> 01:09:19,180 Und dann wusste ich nicht, wohin. 450 01:09:21,020 --> 01:09:23,319 Na, da bist du bei mir in den besten Händen. Bestimmt. 451 01:09:24,000 --> 01:09:25,700 Aber nun hopp, ab in die Wanne. 452 01:09:26,260 --> 01:09:27,260 Ja. 453 01:09:29,680 --> 01:09:30,680 Wie heißt du überhaupt? 454 01:09:30,920 --> 01:09:31,920 Kiki, und du? 455 01:09:32,020 --> 01:09:33,020 Ich bin Frank. 456 01:09:36,540 --> 01:09:38,600 So, und nun? 457 01:09:39,700 --> 01:09:40,700 Hinein mit dir. 458 01:09:44,960 --> 01:09:46,020 Schön heiß ist das. 459 01:09:53,399 --> 01:09:55,700 Tut wohl, was? 460 01:10:01,960 --> 01:10:02,960 Lass mich waschen. 461 01:10:03,920 --> 01:10:04,920 Ja, gern. 462 01:10:14,900 --> 01:10:16,100 Warte, Frank, ich knie mich hin. 463 01:10:26,960 --> 01:10:28,820 Was sehe ich denn da in der Hose? 464 01:10:40,940 --> 01:10:42,220 Ich bin ganz schön scharf auf dich. 465 01:10:42,500 --> 01:10:43,900 Aber erst mal einen schönen Kaffee. 466 01:10:44,940 --> 01:10:46,620 Einverstanden? Eine gute Idee. 467 01:10:47,860 --> 01:10:49,600 Aber komm bald wieder, du süßer Mann. 31151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.