Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,980
Der Koffer mit der Probe eines tödlichen
Nervengases. Und das bin ich, Agent
2
00:00:03,980 --> 00:00:08,560
ONYX. Mit dem Auftrag, das brisante Zeug
einem bestimmten Boss zu überbringen.
3
00:00:08,820 --> 00:00:11,740
Die hübsche Braut, die mich
freundlicherweise für ein paar Stunden
4
00:00:11,740 --> 00:00:13,400
unfreundlichen Arbeit abgehalten hat.
5
00:00:13,920 --> 00:00:16,840
Wie konnte ich ahnen, dass Millie
Doppelagentin ist?
6
00:00:51,310 --> 00:00:53,570
Hey, was ist los? Jetzt bist du dran, du
Schwein.
7
00:00:53,910 --> 00:00:56,670
Bist du verrückt, Onyx? Ach, du bist
607.
8
00:00:57,230 --> 00:00:58,230
Was soll das?
9
00:00:58,310 --> 00:00:59,129
Ist sie tot?
10
00:00:59,130 --> 00:01:00,650
Sei froh, dass ich rechtzeitig hier war.
11
00:01:01,310 --> 00:01:04,890
Was meinst du, wenn ich es nicht
geschafft hätte? Du wärst jetzt Mause.
12
00:01:05,330 --> 00:01:06,450
Nun mach schon schnell.
13
00:01:06,730 --> 00:01:08,850
Wir müssen verduften. Ich erkläre dir
später.
14
00:01:09,250 --> 00:01:10,250
Also das ist ein Ding.
15
00:01:11,410 --> 00:01:13,590
Verdammte Unzucht. Da stimmt doch was
nicht.
16
00:01:13,930 --> 00:01:15,170
Na los, mach auf.
17
00:01:15,790 --> 00:01:18,670
Bleib ruhig. Ich mach auf.
18
00:01:22,479 --> 00:01:26,900
So eine Scheiße. Das ist Killer, Millie.
Er hat sie alle gemacht.
19
00:01:31,520 --> 00:01:33,760
Sie war eine unserer besten.
20
00:01:34,820 --> 00:01:37,180
Halt's Maul. Seh dich mal im Bad um.
21
00:01:37,640 --> 00:01:44,580
Ist was passiert?
22
00:01:44,900 --> 00:01:46,820
Mal zum Pissen kommt man.
23
00:01:47,160 --> 00:01:48,460
Hey, Johnny, wo...
24
00:01:49,110 --> 00:01:52,330
Bist du... Hier, du Napsölze. Au.
25
00:01:53,170 --> 00:01:55,430
Johnny, was machst du denn da unten?
26
00:01:56,110 --> 00:01:57,170
Was ist los, Baby?
27
00:01:57,490 --> 00:01:58,630
Willst du Wurzeln schlagen?
28
00:01:58,910 --> 00:01:59,910
Na, komm schon.
29
00:02:00,850 --> 00:02:03,090
Dieser verdammte scheiß Koffer.
30
00:02:04,570 --> 00:02:05,570
Mistding.
31
00:02:05,830 --> 00:02:07,090
Hey, was soll das?
32
00:02:07,390 --> 00:02:09,009
Was habe ich denn da am Kettchen?
33
00:02:09,410 --> 00:02:11,009
Oh, ein Mann.
34
00:02:11,590 --> 00:02:13,530
Oh, Mami, komm, schnell.
35
00:02:14,650 --> 00:02:16,250
Wir haben es. Oh, schau.
36
00:02:19,150 --> 00:02:21,270
Tut mir leid, meine Damen. Ich bin
leider im Dienst.
37
00:02:27,130 --> 00:02:30,130
Eierpompaya, mein Kleiner. Nun verlang
bloß nicht, dass ich dir auch noch die
38
00:02:30,130 --> 00:02:31,109
Brust gebe.
39
00:02:31,110 --> 00:02:33,350
Mami, da! Da, und da sind sie! Achtung,
sie kommen.
40
00:02:36,270 --> 00:02:37,270
Mensch, wolle bei dich.
41
00:02:37,470 --> 00:02:38,470
Was ist denn los?
42
00:02:39,090 --> 00:02:41,950
Man wird's ja noch mal müssen dürfen.
43
00:02:43,270 --> 00:02:44,850
Sieh mal, Mami, da kommen ja noch zwei.
44
00:02:45,050 --> 00:02:48,770
Oh, sehr ungewöhnlich, aber charmant,
charmant. Hallo, meine Herren, nett,
45
00:02:48,770 --> 00:02:51,070
Sie uns besuchen. Nehmen Sie einen Drink
mit uns?
46
00:02:51,330 --> 00:02:58,150
Aber das geht nicht, wir sind... Wir
sind die Allerbesten. Na komm, seh dich
47
00:02:58,150 --> 00:02:59,150
doch nicht so.
48
00:02:59,290 --> 00:03:06,130
Na also, die beiden werden jetzt gut
versorgt. Und du,
49
00:03:06,170 --> 00:03:08,810
mein Held, kommst jetzt erst mal mit zu
mir in meinen Turm. Dann sehen wir
50
00:03:08,810 --> 00:03:10,130
weiter. Na klar, Baby.
51
00:03:22,410 --> 00:03:26,470
Sie hauen ab! Sie hauen ab! Aber so geht
das nicht, junger Mann. Die Party
52
00:03:26,470 --> 00:03:27,530
beginnt doch erst.
53
00:03:29,130 --> 00:03:32,550
Um ein Haar hätte mich Killer Millie
umgelegt, wegen dieses scheiß Koppers.
54
00:03:32,850 --> 00:03:34,450
Mit dem wirst du noch einigen Ärger
kriegen.
55
00:03:34,930 --> 00:03:37,010
Naja, ich war ja noch rechtzeitig da.
56
00:03:37,830 --> 00:03:41,270
Bist du mir dafür nicht noch eine
Kleinigkeit schuldig, ohne? Aber bin ich
57
00:03:41,270 --> 00:03:42,770
schon jemals etwas schuldig geblieben?
58
00:03:43,490 --> 00:03:46,170
Na dann, auf geht's, du Raubtier.
59
00:03:55,120 --> 00:03:56,120
Hallo, Boss.
60
00:03:56,300 --> 00:03:59,740
Sie sind gerade angekommen. Scheinen es
sehr eilig zu haben. Bleibe am Ball.
61
00:03:59,840 --> 00:04:00,840
Over.
62
00:04:18,279 --> 00:04:20,060
Hallo. Hallo, Johnny.
63
00:04:20,399 --> 00:04:21,399
Molo.
64
00:04:21,560 --> 00:04:22,860
Meldet euch endlich, ihr Blödmänner.
65
00:04:26,140 --> 00:04:32,180
Party -Sportsmann, aufwachen. Die Party
läuft an. Wo bin ich? Nein, nicht schon
66
00:04:32,180 --> 00:04:36,340
wieder. Hilfe, Johnny, wo bist du? Aber
mein starker Revolver hält das doch
67
00:04:36,340 --> 00:04:38,220
nicht schlapp machen. Also auf erneuert,
mein Kleiner.
68
00:04:38,980 --> 00:04:41,900
Bitte, bitte, bitte, nicht schon wieder.
69
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
Bitte, bitte.
70
00:04:44,500 --> 00:04:46,040
Doch schon wieder.
71
00:04:46,700 --> 00:04:48,800
Oder ist das etwa kein Argument?
72
00:06:06,890 --> 00:06:08,030
Das ist gut.
73
00:06:08,690 --> 00:06:09,710
Stoß mich schön.
74
00:06:09,970 --> 00:06:11,210
Du starker Mann.
75
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
Ja, ja, ja.
76
00:07:55,260 --> 00:07:57,820
Ich will deine Titten finden.
77
00:07:58,680 --> 00:08:05,480
Ja, lutsch ihn
78
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
schön.
79
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
Na wahr?
80
00:08:51,310 --> 00:08:52,310
Ach so, was?
81
00:09:00,650 --> 00:09:02,530
Wir hatten uns aber ziemlich eilig.
82
00:09:27,720 --> 00:09:28,940
Epsilon X Roger.
83
00:09:29,600 --> 00:09:32,880
O -N -Epsilon X Roger.
84
00:09:40,820 --> 00:09:42,540
Steck ihn rein, ja? Ja.
85
00:12:37,710 --> 00:12:38,710
Sie gehen wieder rein.
86
00:15:09,040 --> 00:15:10,720
Nun aber schnell die Patentin hoch,
meine Dame.
87
00:15:11,020 --> 00:15:14,040
Ich werde verrückt, Angel. Wie kommst du
denn in meine Hütte?
88
00:15:14,560 --> 00:15:17,220
Komm, steck den Ballermann weg. Angel
ist eine Kollegin von uns.
89
00:15:18,120 --> 00:15:22,520
Ja, also die Tür stand offen. Und wie es
da draußen aussieht, habt ihr es wohl
90
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
ziemlich nötig gehabt.
91
00:15:24,020 --> 00:15:27,100
Na, sieh dir den Knaben doch an. Kann
ich nur empfehlen.
92
00:15:27,320 --> 00:15:29,880
Ich möchte mich auch empfehlen. Wo ist
das Bad, Schatz?
93
00:15:30,200 --> 00:15:31,280
Immer der Nase nach.
94
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
Ja.
95
00:15:35,300 --> 00:15:36,540
Ab, ab in die Brause.
96
00:15:36,880 --> 00:15:37,880
Bis gleich.
97
00:15:41,580 --> 00:15:43,960
Was ist denn das für ein ulkiger Koffer?
98
00:15:44,980 --> 00:15:46,540
Irgendein Spezialauftrag vom Boss.
99
00:15:47,420 --> 00:15:49,280
Du, ich wasch mir auch mal schnell den
Schritt.
100
00:15:49,740 --> 00:15:50,740
Machst du uns einen Trink?
101
00:15:51,100 --> 00:15:52,600
Magst du auch was trinken, Darling?
102
00:15:52,840 --> 00:15:56,420
Na klar, ehe ich mich schlagen lasse. Da
ist die Tränke. Aber mit dem größten
103
00:15:56,420 --> 00:15:57,580
Vergnügen, ihr Hübschen.
104
00:16:02,700 --> 00:16:03,880
Hüpf in die Wanne, mein Schatz.
105
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
Wäschst du mir den Rücken?
106
00:16:05,580 --> 00:16:06,900
Einer meiner leichtesten Übungen.
107
00:16:11,980 --> 00:16:13,360
Mach die Galle, ich höre dir trapsen.
108
00:16:13,940 --> 00:16:14,940
Moment.
109
00:16:16,220 --> 00:16:17,280
Was ist denn?
110
00:16:17,500 --> 00:16:18,500
Warte.
111
00:16:24,160 --> 00:16:25,160
Aha.
112
00:16:34,560 --> 00:16:36,220
Was war denn?
113
00:16:36,480 --> 00:16:38,380
Ich habe es geahnt, deine Freundin.
114
00:16:38,680 --> 00:16:41,140
Sie ist hübsch, nicht? Ja, ja, hübsch
abgebrüht.
115
00:16:43,150 --> 00:16:44,450
So was. Wieso sagst du das?
116
00:16:45,590 --> 00:16:49,990
Was? Schatz, pass jetzt mal gut auf.
Wenn sie dir gleich ein Glas anbietet,
117
00:16:49,990 --> 00:16:51,950
wirst du nur so tun, als ob du trinkst,
okay?
118
00:16:52,930 --> 00:16:53,829
Verstehe ich nicht.
119
00:16:53,830 --> 00:16:56,970
Brauchst du auch nicht. Ich erkläre es
dir später. Komm, gehen wir zu ihr und
120
00:16:56,970 --> 00:16:58,290
vergiss nicht, sie zu umarmen.
121
00:16:58,510 --> 00:16:59,510
Verstanden?
122
00:17:02,010 --> 00:17:04,510
Cheerio, ihr Süßen, und entschuldigt die
Störung.
123
00:17:05,410 --> 00:17:07,270
Ich muss mich entschuldigen.
124
00:17:07,730 --> 00:17:10,569
Ich habe dich noch gar nicht richtig
begrüßt, meine Liebe.
125
00:17:16,710 --> 00:17:17,950
Nett, dich zu sehen.
126
00:17:18,230 --> 00:17:21,470
Auf Ihr Wohl, Angel, und auf unser
außergewöhnliches Kennenlernen.
127
00:17:26,569 --> 00:17:29,450
Aber mit dem allergrößten Vergnügen.
128
00:17:32,070 --> 00:17:33,070
Tschüss.
129
00:17:44,170 --> 00:17:45,029
Nur sehen.
130
00:17:45,030 --> 00:17:46,250
Wer hätte das gedacht?
131
00:17:46,450 --> 00:17:48,650
So lieb und so niederträchtig.
132
00:17:49,070 --> 00:17:50,490
Angel als Doppelagentin.
133
00:17:50,930 --> 00:17:52,710
Du, sie muss verschwinden.
134
00:17:54,830 --> 00:17:56,550
Ich kann mir hier keine Leiche leisten.
135
00:17:56,770 --> 00:17:58,190
Und du musst auch verschwinden.
136
00:17:58,430 --> 00:18:01,510
Nimm einen Schlitten und sieh zu, dass
du endlich mit ihr hier rauskommst.
137
00:18:01,870 --> 00:18:04,310
Du meinst doch nicht etwa, Angel soll
mich begleiten?
138
00:18:04,550 --> 00:18:05,550
Warum nicht?
139
00:18:05,570 --> 00:18:07,530
Sie redet hier wenigstens nicht
dazwischen.
140
00:18:07,770 --> 00:18:12,210
Na los, hüpf in die Klamotten. Ich
hüpfte, und zwar ein neuer Abenteuer.
141
00:18:12,510 --> 00:18:15,970
Angel als Beifahrerin, das nervte ganz
schön. Ich ahnte ja auch nicht, dass die
142
00:18:15,970 --> 00:18:17,910
beiden Gorillas mir schon wieder auf die
Schleppe traten.
143
00:18:23,730 --> 00:18:26,090
Hey, mein Freund, führt diese Straße zur
Küste?
144
00:18:26,410 --> 00:18:30,070
Herrlicher Tag, wo soll die Reise denn
hingehen? Nicht sehr gesprächig, die
145
00:18:30,070 --> 00:18:31,070
Lady, hä?
146
00:18:31,250 --> 00:18:32,810
Liegt hinter den Bergen dort das Meer?
147
00:18:33,030 --> 00:18:34,990
Ja, ja, immer geradeaus.
148
00:18:55,820 --> 00:18:57,720
Ich? So ein scheiß Job.
149
00:18:58,900 --> 00:18:59,900
Nerv mich nicht.
150
00:19:00,060 --> 00:19:01,060
Da vorne ist ein Typ.
151
00:19:06,080 --> 00:19:08,840
Hi, Flunky. Ist hier ein roter Buggy
vorbeigefahren?
152
00:19:09,400 --> 00:19:10,400
Hä?
153
00:19:10,660 --> 00:19:14,260
Was ist denn das, ein roter Buggy?
Quatsch endlich, sonst mache ich
154
00:19:14,260 --> 00:19:15,059
aus dir.
155
00:19:15,060 --> 00:19:17,300
Ja, da lang sind sie gefahren.
156
00:19:19,540 --> 00:19:22,140
Hey, Donnerkistel haben die es heute
alle eilig.
157
00:19:31,560 --> 00:19:32,560
Oh Mann!
158
00:19:34,580 --> 00:19:35,580
Scheiße!
159
00:19:49,420 --> 00:19:51,140
Da ist er!
160
00:19:51,360 --> 00:19:52,740
Gib Gas, Johnny!
161
00:19:53,540 --> 00:19:56,600
Warte nur, ich mach dich alle!
162
00:20:34,670 --> 00:20:35,670
Hey, Baby.
163
00:20:36,450 --> 00:20:38,050
Jetzt macht sie sich doch noch bequem.
164
00:20:39,670 --> 00:20:40,670
Oh, nix.
165
00:20:40,910 --> 00:20:43,230
Sieh jetzt nicht zu mir runter. Achte
genau auf die Straße.
166
00:20:43,430 --> 00:20:45,230
Gleich kommt links ein Feldweg. Da
biegst du ein.
167
00:20:45,830 --> 00:20:47,010
Du bist ja gar nicht tot.
168
00:20:48,750 --> 00:20:50,290
War doch nur ein Betäubungsmittel.
169
00:20:50,670 --> 00:20:52,310
Gute Jungs wie dich gebraucht man doch
noch.
170
00:20:52,590 --> 00:20:55,930
Pass auf, Schatz. Wenn ich dir sage,
biegst du scharf rechts ab. Und dann?
171
00:20:56,130 --> 00:20:57,130
Was ab?
172
00:21:16,720 --> 00:21:17,720
Das wär's.
173
00:21:22,420 --> 00:21:27,200
Und nun zu dir, mein schöner Held. Oh
nein, nicht schon wieder. Komm, komm,
174
00:21:27,200 --> 00:21:28,620
bist du mir doch schuldig.
175
00:21:49,230 --> 00:21:50,430
Tod bist du wirklich nicht.
176
00:21:52,490 --> 00:21:56,490
Du bläst wie ein Weltmeister.
177
00:22:44,460 --> 00:22:46,520
Du bist in dieser Übung auch ein
Vollprofi.
178
00:25:24,720 --> 00:25:26,040
Sonst überlege ich mir noch anders.
179
00:25:30,620 --> 00:25:34,380
Da unten liegt eine Yacht. Zeig dem
Kapitän dieses Amulett, dann nimmt er
180
00:25:34,380 --> 00:25:35,380
mit zur Insel.
181
00:25:36,800 --> 00:25:38,300
Angel, du bist klasse.
182
00:25:40,820 --> 00:25:42,200
Ich hoffe, wir sehen uns mal wieder.
183
00:25:45,180 --> 00:25:46,180
Mach's gut, Baby.
184
00:25:48,740 --> 00:25:50,220
Pass gut auf dich auf, Baby.
185
00:25:50,520 --> 00:25:51,520
Ja, ja.
186
00:25:52,880 --> 00:25:55,640
Und bei Gelegenheit lies mal den Zettel,
der im Amulett ist.
187
00:25:57,680 --> 00:25:58,940
Immer ich.
188
00:25:59,620 --> 00:26:01,080
Immer ich.
189
00:26:01,320 --> 00:26:03,500
So ein Scheißjob. Los, hinterher.
190
00:28:16,110 --> 00:28:17,110
nicht mehr.
191
00:28:43,980 --> 00:28:46,000
Ich kann doch nicht schwimmen, Johnny.
192
00:28:47,480 --> 00:28:48,580
Brauchst du wohl auch nicht.
193
00:28:48,860 --> 00:28:51,740
Guck mal da. Wie kann man nur so
vergnügungswürdig sein?
194
00:29:01,060 --> 00:29:02,840
Und sieh dir das an, Bollo.
195
00:29:03,720 --> 00:29:05,900
Die achten nicht mal auf ihr schönes
Schiffchen.
196
00:29:06,360 --> 00:29:07,980
Vielleicht könnte das gestohlen werden.
197
00:29:08,380 --> 00:29:11,680
Ja, Liebe macht lieb.
198
00:29:12,020 --> 00:29:13,020
Stechen wir in See.
199
00:30:00,650 --> 00:30:01,649
Okay, Freund.
200
00:30:01,650 --> 00:30:03,330
Unten liegen trockene Klamotten.
201
00:30:03,990 --> 00:30:05,330
Fühl dich wie zu Hause.
202
00:30:06,990 --> 00:30:08,750
Besser könnte es nicht laufen, Angel.
203
00:30:10,550 --> 00:30:11,550
Schätzchen.
204
00:30:20,430 --> 00:30:23,630
Der nächste Anlaufpunkt.
205
00:30:37,290 --> 00:30:38,710
Richtung Südwest.
206
00:30:39,270 --> 00:30:41,150
Ist ja einfach zu merken.
207
00:30:42,350 --> 00:30:43,910
Wie ging es dann weiter?
208
00:30:48,330 --> 00:30:49,590
Ah ja.
209
00:30:50,330 --> 00:30:52,530
Dann kommt die Schlucht.
210
00:31:01,410 --> 00:31:02,450
Beide schnell.
211
00:31:03,970 --> 00:31:04,970
Los.
212
00:31:09,640 --> 00:31:10,640
Sieh du vorn.
213
00:31:10,700 --> 00:31:11,700
Ich geh nach oben.
214
00:31:14,940 --> 00:31:17,760
Oh, Mami.
215
00:31:18,120 --> 00:31:20,320
Oh nein, das geht nicht.
216
00:31:21,480 --> 00:31:23,860
Ich bin im Dienst.
217
00:31:24,960 --> 00:31:25,960
Nicht schon wieder.
218
00:31:27,180 --> 00:31:29,000
Nein, das darf doch nicht wahr sein.
219
00:31:36,160 --> 00:31:38,820
Also, ihr seid wirklich zu gut zu mir.
220
00:32:06,090 --> 00:32:07,090
Ich setze mich drauf.
221
00:32:08,570 --> 00:32:10,030
Hilf mal, Sissilein.
222
00:33:01,290 --> 00:33:02,290
Ja.
223
00:34:10,760 --> 00:34:11,760
schon was Merkwürdiges.
224
00:34:12,460 --> 00:34:14,040
Sie wollen immer, wenn sie nicht so.
225
00:34:14,940 --> 00:34:16,639
Aber wenn sie sollen, dann können sie
nicht.
226
00:34:17,120 --> 00:34:19,500
Sau blöde Insel, der ist schon wieder
abgehauen.
227
00:34:20,659 --> 00:34:23,040
Aua, baller mir doch nicht ins Bauch, du
Blaumeck.
228
00:34:23,360 --> 00:34:26,420
Aber ich hatte ihn doch schon so.
229
00:34:28,080 --> 00:34:30,520
Na, da hatte ich ja noch mal verdammtes
Schwein.
230
00:34:30,820 --> 00:34:31,820
Aber was nun?
231
00:34:31,980 --> 00:34:34,179
Zu Fuß auf See, den Koffer in der Hand?
232
00:34:34,380 --> 00:34:36,840
Oh, was sehen denn meine erstaunten
Guckerlchen?
233
00:34:37,280 --> 00:34:38,280
Insel in Sicht.
234
00:34:39,179 --> 00:34:40,280
Ein Boot hält auf mich zu.
235
00:34:41,000 --> 00:34:42,860
Sollten das etwa...
236
00:34:42,860 --> 00:34:54,420
Sieh
237
00:34:54,420 --> 00:34:55,820
mal, da vorne schwimmt einer.
238
00:34:56,040 --> 00:34:58,140
Ja, das muss er sein.
239
00:34:58,620 --> 00:34:59,740
Gib Speed, Baby.
240
00:35:00,900 --> 00:35:02,080
In die Richtung.
241
00:35:02,460 --> 00:35:05,660
Auf die Bruchten? Ja, aber achte auf die
Klippen.
242
00:35:06,640 --> 00:35:07,880
Gib was mehr Steuerbau.
243
00:35:08,710 --> 00:35:09,710
Ja, komm zu.
244
00:35:10,610 --> 00:35:14,070
Hey, Marc Spitz. Spinnst du Reklame für
wasserdichte Atemwaffen?
245
00:35:15,470 --> 00:35:16,810
Na komm, Kleiner.
246
00:35:17,050 --> 00:35:18,750
Wir päppeln dich nun wieder auf.
247
00:35:19,190 --> 00:35:20,169
Na komm.
248
00:35:20,170 --> 00:35:22,130
Komm schon, du Pfötchen.
249
00:35:23,390 --> 00:35:24,390
Na komm.
250
00:35:24,570 --> 00:35:26,550
Da haben wir aber einen feinen Tisch
gefangen.
251
00:35:26,870 --> 00:35:27,870
Hilf mir mal.
252
00:35:28,750 --> 00:35:29,850
Den hätten wir.
253
00:35:33,070 --> 00:35:36,570
Die nassen Klamotten müssen runter.
254
00:35:44,200 --> 00:35:45,200
In der Tat.
255
00:35:46,640 --> 00:35:48,920
Ein hübscher Mann. Was machen wir mit
ihm?
256
00:35:50,420 --> 00:35:51,600
Na, was wohl?
257
00:35:52,580 --> 00:35:53,580
Nein.
258
00:35:54,040 --> 00:35:55,320
Oh, nein.
259
00:36:43,500 --> 00:36:44,600
Jetzt soll er mich wecken.
260
00:36:45,640 --> 00:36:46,640
Mach doch.
261
00:36:46,960 --> 00:36:48,060
Komm schnell.
262
00:36:50,100 --> 00:36:51,100
Schau.
263
00:38:22,700 --> 00:38:26,740
Du bist ein guter Junge, O -N -Y -X.
Warst direkt für Bereicherung. Pass auf,
264
00:38:26,840 --> 00:38:29,680
wenn du die Felswand dort geschafft
hast, erreichst du den bewussten Grad.
265
00:38:29,960 --> 00:38:31,060
Und dann immer noch Südwesten.
266
00:38:31,400 --> 00:38:32,400
Hey, Schatz.
267
00:38:34,680 --> 00:38:35,680
Ciao, Schätzchen.
268
00:39:59,509 --> 00:40:01,530
anstrengend, so ein Spaziergang in den
Bergen, was?
269
00:40:05,370 --> 00:40:08,150
Hey Jenny, schau mal, was ich Hübsches
gefunden habe.
270
00:40:10,190 --> 00:40:13,090
Schlaf schön, mein Schätzchen. Dich
päppeln wir schon wieder hoch.
271
00:40:13,610 --> 00:40:15,070
Oh, wie niedlich.
272
00:40:15,570 --> 00:40:17,410
So was sieht man selten hier oben.
273
00:40:18,670 --> 00:40:19,970
Oh, ist er müde?
274
00:40:21,110 --> 00:40:24,450
Behalten wir ihn für uns oder nehmen wir
ihn mit zu den anderen? Ich meine, der
275
00:40:24,450 --> 00:40:26,290
reicht für uns alle. Komm, hilf mir.
276
00:40:32,620 --> 00:40:37,200
Und sieh dir das an, er reizt sogar mit
Gepäck. Am goldenen Kettchen, welch ein
277
00:40:37,200 --> 00:40:39,400
Snob. Los, heben wir ihn aufs Ross.
278
00:41:02,760 --> 00:41:04,820
Dann reicht mir den Knaben mal rüber.
279
00:41:14,120 --> 00:41:16,980
Das also ist des Knaben Wunderhorn.
280
00:41:17,300 --> 00:41:19,660
Ja, aber geblasen wird's von vorn.
281
00:41:20,060 --> 00:41:24,140
Hey, hey, hey, wenn hier jemand Witze
macht, dann bin ich das verstanden. Aber
282
00:41:24,140 --> 00:41:25,620
du gefällst mir auch nix.
283
00:41:26,440 --> 00:41:27,820
Na, gib Pfötchen, ja?
284
00:41:28,200 --> 00:41:29,500
Ich halte mich aus.
285
00:42:03,410 --> 00:42:05,490
Sieht man, Amanda hat so ein lecker
Mäulchen.
286
00:42:29,730 --> 00:42:32,350
Ich finde, Amanda hat ihn jetzt genug
allein gehabt.
287
00:42:32,710 --> 00:42:33,710
Kommt mit.
288
00:44:34,410 --> 00:44:35,410
Schmeckst du's?
289
00:44:35,570 --> 00:44:38,450
Ja? Ja, und noch hotzer.
290
00:45:54,220 --> 00:45:58,040
Haben wir aber fein eingekauft,
Schwestern. Wie wird es mit einer
291
00:45:58,040 --> 00:46:01,560
Schniefe, bevor wir den Stoff an die
verehrte Kitscherschaft weitergeben?
292
00:46:04,900 --> 00:46:06,040
Ja, gut.
293
00:46:06,460 --> 00:46:07,540
Ja, gut.
294
00:46:12,960 --> 00:46:13,960
Komm,
295
00:46:20,020 --> 00:46:21,020
Liz.
296
00:46:23,440 --> 00:46:24,440
Tut das gut.
297
00:46:24,820 --> 00:46:25,880
Was für ein Tag.
298
00:46:26,480 --> 00:46:27,640
Was für ein Leben.
299
00:46:28,140 --> 00:46:30,920
Den schmucken Knaben behalten wir doch.
Was für eine Frage.
300
00:46:31,920 --> 00:46:35,060
Mensch, Bollo, bist gar nicht so
bekloppt, wie du aussiehst. Da wird sich
301
00:46:35,060 --> 00:46:36,060
Boss aber freuen.
302
00:46:36,240 --> 00:46:37,240
Ey.
303
00:46:40,240 --> 00:46:41,480
Bleibt mal ganz ruhig.
304
00:46:42,000 --> 00:46:46,440
Lasst euch nichts anmerken. Da draußen
am Fenster. Am besten du gehst mal raus
305
00:46:46,440 --> 00:46:47,640
und siehst nach dem Rechten.
306
00:46:47,940 --> 00:46:48,940
Ganz cool.
307
00:46:49,080 --> 00:46:50,440
Cool, cool.
308
00:46:51,360 --> 00:46:53,660
Aber das ist ja eine deiner leichtesten
Übungen, oder?
309
00:46:54,360 --> 00:46:58,400
Pass auf, Bolo, die scheinen ziemlich
hin zu sein. Das Zeug schnappen wir uns.
310
00:46:58,540 --> 00:47:00,360
Du gehst da ums Haus und ich gehe hier
rum.
311
00:47:03,100 --> 00:47:04,100
Na,
312
00:47:06,740 --> 00:47:08,060
wird's bald, hoch die Patscherchen.
313
00:47:09,700 --> 00:47:12,560
Immer diese Amateure. Hier mit der
Spritze, los.
314
00:47:13,000 --> 00:47:14,040
Auf geht's.
315
00:47:26,090 --> 00:47:28,350
Guckt sie euch an. Sind das nicht zwei
liebenswerte Knaben?
316
00:47:29,690 --> 00:47:32,550
Bringt sie aufs Dach und lasst sie in
der Sonne schmoren. Na komm.
317
00:47:32,850 --> 00:47:34,310
Wo schaust du auf den Grill, ihr
Hähnchen?
318
00:47:41,170 --> 00:47:42,550
Aufwachen. Wie denn? Was denn?
319
00:47:42,850 --> 00:47:43,850
Ich erklär's dir später.
320
00:47:44,050 --> 00:47:45,050
Komm.
321
00:47:48,850 --> 00:47:49,850
Heißkoffer.
322
00:47:51,250 --> 00:47:52,250
Mach doch.
323
00:47:53,130 --> 00:47:54,009
Hopp, hopp.
324
00:47:54,010 --> 00:47:55,010
Komm, komm, komm.
325
00:47:56,650 --> 00:47:58,050
Auf in die Sommerfrische.
326
00:47:58,270 --> 00:47:59,730
Hallo, Müdenkrieger.
327
00:48:00,970 --> 00:48:02,550
Genieß die schöne Aussicht.
328
00:48:25,520 --> 00:48:27,020
Du kannst mir wirklich hier raushelfen?
329
00:48:28,380 --> 00:48:32,200
Aber erst will ich meinen Orgasmus.
330
00:48:34,780 --> 00:48:36,520
Dagegen habe ich nichts einzuwenden.
331
00:48:38,200 --> 00:48:39,780
Gut machst du das, Süße.
332
00:48:55,130 --> 00:48:56,410
Es tönt mich an.
333
00:49:05,150 --> 00:49:06,150
Ja,
334
00:49:06,910 --> 00:49:07,910
mach.
335
00:49:12,670 --> 00:49:13,990
Geiles Sound.
336
00:49:54,750 --> 00:49:55,750
Na los,
337
00:49:57,410 --> 00:49:58,930
komm zu mir.
338
00:49:59,510 --> 00:50:00,509
Fick mich.
339
00:50:00,510 --> 00:50:02,770
Ja, warte, das haben wir gleich.
340
00:50:03,050 --> 00:50:07,390
Hallo, du da. Nimm das Bein hoch. Was
ist denn mit dir, Kleiner? Ich hab
341
00:50:07,390 --> 00:50:08,390
noch...
342
00:50:16,830 --> 00:50:23,110
Ja, wo ist denn der Kleine? Da, du bist
genau dran.
343
00:51:13,580 --> 00:51:18,720
Das war toll. Ich neide dich so
wahnsinnig, Johnny.
344
00:51:28,540 --> 00:51:29,620
Schön, ja.
345
00:51:30,900 --> 00:51:34,840
Liz verhalf mir zur Flucht, aber mich
erwarteten neue, gefährliche Abenteuer.
346
00:51:35,800 --> 00:51:39,620
Eine geheimnisvolle Fremde sollte mich
zum vorletzten Anlaufpunkt für meinen
347
00:51:39,620 --> 00:51:41,360
Koffer mit dem gefährlichen Inhalt
bringen.
348
00:51:41,980 --> 00:51:43,720
Mal sehen, wie alles ausgeht.
349
00:51:56,700 --> 00:51:58,740
Da vorne die Zunkel. Siehst du?
350
00:51:59,040 --> 00:52:00,560
Ich sehe sie, Schätzchen.
351
00:52:08,320 --> 00:52:09,340
Ist Peng da?
352
00:52:09,880 --> 00:52:10,880
Parole?
353
00:52:11,380 --> 00:52:13,180
O -N -Y -X, Roger?
354
00:52:13,840 --> 00:52:15,040
Komm rauf, okay.
355
00:52:16,540 --> 00:52:18,060
Na dann mal los, alles Gute.
356
00:52:18,820 --> 00:52:19,820
Danke.
357
00:52:25,860 --> 00:52:27,140
Komm, bring dich zu Feng.
358
00:52:27,340 --> 00:52:28,340
La Mang de la Peng.
359
00:52:28,540 --> 00:52:29,540
Was heißt das denn?
360
00:52:29,740 --> 00:52:30,740
Geheimer Kohl.
361
00:52:31,100 --> 00:52:32,120
Quatsch, geh zu denen, geh.
362
00:52:45,640 --> 00:52:47,300
Junge, ist das ein Hammer.
363
00:52:47,620 --> 00:52:49,100
Hast du von alten Chinesen erwartet,
was?
364
00:52:49,420 --> 00:52:56,200
Feng, das ist O -N -Y -X. O -N -Y -X.
Mach
365
00:52:56,200 --> 00:52:57,440
Feierabend, Rotar.
366
00:52:58,300 --> 00:52:59,300
Hallöchen.
367
00:52:59,620 --> 00:53:00,660
Komm näher.
368
00:53:01,720 --> 00:53:03,260
Na, schöne Frau.
369
00:53:03,940 --> 00:53:08,140
Hier ist der neue Anlaufpunkt für den
Koffer reingezeichnet. Geht in Ordnung,
370
00:53:08,140 --> 00:53:09,560
meine Süße. Mach mich nicht an.
371
00:53:11,000 --> 00:53:12,980
Wir haben dich schon gestern erwartet.
372
00:53:13,340 --> 00:53:15,120
Ich bin leider aufgehalten worden.
373
00:53:15,610 --> 00:53:16,610
Von Amanda.
374
00:53:16,850 --> 00:53:18,050
Von Amanda?
375
00:53:18,350 --> 00:53:19,350
Ja.
376
00:53:21,550 --> 00:53:24,850
Na ja, das kannst du mir alles später
erklären.
377
00:53:25,090 --> 00:53:26,090
Gehen wir.
378
00:53:29,670 --> 00:53:31,010
Na, München.
379
00:53:31,990 --> 00:53:34,150
Komm mit. Na klar doch.
380
00:53:35,610 --> 00:53:37,950
Was denn? Gleich in den Keller steigen?
381
00:54:03,980 --> 00:54:07,160
YX, du machst das wunderbar.
382
00:54:11,500 --> 00:54:12,500
Geil.
383
00:54:21,580 --> 00:54:25,220
So ist es gut.
384
00:56:27,470 --> 00:56:29,150
Ja. Ja.
385
00:57:09,270 --> 00:57:11,810
Du hast eine herrliche Hautfänge.
386
00:57:12,370 --> 00:57:15,910
Und deine Brüste, mein Gott.
387
00:58:33,960 --> 00:58:34,980
Nun mal ein bisschen hurtig.
388
00:58:44,040 --> 00:58:45,340
Schöne Überraschung, was?
389
00:58:48,000 --> 00:58:49,300
Hände hoch! Rauskommen!
390
00:58:53,920 --> 00:58:54,920
Verdammter Mist!
391
00:59:03,790 --> 00:59:04,790
Und hier steht mein Hügel.
392
00:59:10,210 --> 00:59:11,210
Mach's gut, Amanda.
393
00:59:13,530 --> 00:59:16,770
Dank meiner schönen Unbekannten war es
ja mal wieder gut gegangen.
394
00:59:17,830 --> 00:59:20,070
Nun sollte ich Rota an der Küste
treffen.
395
00:59:20,350 --> 00:59:21,710
Eine hübsche Braut.
396
00:59:22,430 --> 00:59:25,450
Na ja, hoffentlich werde ich den
Scheißkoffer dann endlich los.
397
00:59:35,440 --> 00:59:37,040
Roger, komm runter. Roger.
398
00:59:49,540 --> 00:59:53,040
Komm, steig ein, schöner Mann. Aber klar
doch. Ja.
399
00:59:54,320 --> 00:59:59,140
Nun bist du, Schwein, endgültig dran.
400
01:00:12,750 --> 01:00:13,750
Vielen Dank.
401
01:01:05,800 --> 01:01:06,800
Du gefällst mir.
402
01:01:06,880 --> 01:01:07,678
Wollen wir?
403
01:01:07,680 --> 01:01:08,680
Na klar.
404
01:01:15,860 --> 01:01:16,860
Ja, ja.
405
01:01:21,400 --> 01:01:24,360
Es ist nicht alles Trübser, was geblasen
wird.
406
01:01:37,960 --> 01:01:39,200
Komm, steck ihn rein.
407
01:01:39,440 --> 01:01:40,440
Na klar doch.
408
01:01:46,800 --> 01:01:47,840
Ich will dich ansehen, Schatz.
409
01:02:58,830 --> 01:03:01,950
Und so entspannt brachte mich Rothaar
zum Boss.
410
01:03:02,570 --> 01:03:05,690
Endlich wurde ich diesen verdammten
Koffer los und erfuhr auch, was drin
411
01:03:05,830 --> 01:03:08,390
Die Probe eines tödlichen Nervengases.
412
01:03:09,070 --> 01:03:10,490
Ende gut, alles gut?
413
01:03:11,470 --> 01:03:15,110
Weit gefehlt. Nun ging das Theater erst
richtig los.
414
01:03:17,150 --> 01:03:18,150
Ende hoch!
415
01:03:19,290 --> 01:03:20,410
Alles aufstehen!
416
01:03:20,670 --> 01:03:21,970
Haben wir euch endlich!
417
01:03:36,420 --> 01:03:40,160
Sie hat den Koffer getroffen. Hilfe, das
Giftgas.
418
01:03:40,360 --> 01:03:41,560
So tut doch was.
419
01:03:43,220 --> 01:03:45,420
Ich bin wie gelähmt, Wolf. Ich auch.
420
01:03:45,640 --> 01:03:46,680
Ja, und nun?
421
01:03:47,560 --> 01:03:52,620
Jetzt sprecht mir alle nach, Vater
unser, der du... Ich sterbe in pink.
422
01:03:52,960 --> 01:03:54,500
Meine Lieblingsfarbe.
423
01:03:54,820 --> 01:03:57,220
Du Liebste, gleich sind wir Maus.
424
01:03:57,780 --> 01:03:58,780
Agentenschicksal.
425
01:03:59,280 --> 01:04:01,660
Merkwürdig, ich mag plötzlich keinen
Ballermann mehr sehen.
426
01:04:01,960 --> 01:04:04,000
Mir ist so nach Zärtlichkeit zum Mutter.
427
01:04:08,840 --> 01:04:09,840
Dir auch?
428
01:04:10,600 --> 01:04:14,280
Das muss vom Gas kommen.
429
01:04:16,820 --> 01:04:19,020
Also nun verstehe ich gar nichts mehr.
430
01:04:22,520 --> 01:04:24,720
Bollo, ich liebe dich.
431
01:04:26,080 --> 01:04:29,220
Sonny, ich wollte schon immer ein Kind
von dir.
432
01:04:29,600 --> 01:04:31,340
Ja, eine schöne Idee.
433
01:04:31,660 --> 01:04:32,720
Nicht wahr?
434
01:04:43,219 --> 01:04:46,020
Ein merkwürdiges Kampfgas, das wirklich.
435
01:04:46,400 --> 01:04:49,540
Na kommt, muss wohl am Klima liegen.
436
01:04:51,140 --> 01:04:54,880
Ja, ja, die Sonne von Ibiza.
437
01:04:58,040 --> 01:05:01,880
Ich hab schon immer gesagt, in einer
richtigen Agenten -Story...
438
01:05:02,700 --> 01:05:04,120
Da muss auch anständig gefickt werden.
439
01:05:48,040 --> 01:05:49,040
wollen wir weg.
440
01:05:50,720 --> 01:05:51,720
Komm mit mir.
441
01:08:27,630 --> 01:08:28,630
Oh, doch.
442
01:08:28,930 --> 01:08:31,229
Ja. Oh, das ist gut.
443
01:08:48,210 --> 01:08:49,210
Hey,
444
01:08:49,750 --> 01:08:52,750
Mädchen. Donnerwetter bist du hübsch.
445
01:08:55,510 --> 01:08:56,850
Mein Retter.
446
01:09:07,140 --> 01:09:08,500
Erzähl doch mal, was passiert ist.
447
01:09:09,420 --> 01:09:13,680
Mein Mann hat mich mit meinem Liebhaber
erwischt.
448
01:09:14,800 --> 01:09:16,520
Und dann hat er mich rausgeschmissen.
449
01:09:17,279 --> 01:09:19,180
Und dann wusste ich nicht, wohin.
450
01:09:21,020 --> 01:09:23,319
Na, da bist du bei mir in den besten
Händen. Bestimmt.
451
01:09:24,000 --> 01:09:25,700
Aber nun hopp, ab in die Wanne.
452
01:09:26,260 --> 01:09:27,260
Ja.
453
01:09:29,680 --> 01:09:30,680
Wie heißt du überhaupt?
454
01:09:30,920 --> 01:09:31,920
Kiki, und du?
455
01:09:32,020 --> 01:09:33,020
Ich bin Frank.
456
01:09:36,540 --> 01:09:38,600
So, und nun?
457
01:09:39,700 --> 01:09:40,700
Hinein mit dir.
458
01:09:44,960 --> 01:09:46,020
Schön heiß ist das.
459
01:09:53,399 --> 01:09:55,700
Tut wohl, was?
460
01:10:01,960 --> 01:10:02,960
Lass mich waschen.
461
01:10:03,920 --> 01:10:04,920
Ja, gern.
462
01:10:14,900 --> 01:10:16,100
Warte, Frank, ich knie mich hin.
463
01:10:26,960 --> 01:10:28,820
Was sehe ich denn da in der Hose?
464
01:10:40,940 --> 01:10:42,220
Ich bin ganz schön scharf auf dich.
465
01:10:42,500 --> 01:10:43,900
Aber erst mal einen schönen Kaffee.
466
01:10:44,940 --> 01:10:46,620
Einverstanden? Eine gute Idee.
467
01:10:47,860 --> 01:10:49,600
Aber komm bald wieder, du süßer Mann.
31151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.