All language subtitles for French.Fried.Vacation.1978.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.LT]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,550 --> 00:02:35,300 - Welcome! - Welcome! 2 00:02:35,383 --> 00:02:38,258 I know the bus ride's worn you out but... 3 00:02:38,342 --> 00:02:41,258 customs called and you must go back 4 00:02:41,342 --> 00:02:44,300 to the airport to fill out more papers! 5 00:02:44,383 --> 00:02:47,050 Oh no! What's all this? 6 00:02:47,133 --> 00:02:48,925 Don't worry! I'm joking! 7 00:02:50,925 --> 00:02:51,800 Some joke! 8 00:02:51,883 --> 00:02:54,133 Welcome to Galaswinda! 9 00:02:54,217 --> 00:02:57,383 I'm Marcus, the village chief. 10 00:02:57,467 --> 00:03:01,967 Ghyslaine's given you the best huts 11 00:03:02,050 --> 00:03:04,550 and the staff's waiting for you 12 00:03:04,633 --> 00:03:08,258 with your bags that arrived by truck. 13 00:03:08,342 --> 00:03:11,675 Breakfast is served as of 7 a.m. 14 00:03:11,758 --> 00:03:13,925 See you tomorrow! Goodnight! 15 00:03:21,883 --> 00:03:24,383 - It's raining! - Not in Paris! 16 00:03:24,467 --> 00:03:25,758 It's just a sprinkle! 17 00:03:26,383 --> 00:03:29,175 It is raining. 18 00:03:30,675 --> 00:03:31,800 Lights! 19 00:03:31,883 --> 00:03:33,300 It's only the fuses! 20 00:03:33,383 --> 00:03:34,342 That wasn't in the brochure. 21 00:03:34,425 --> 00:03:36,050 Can you shine the light here. 22 00:03:36,133 --> 00:03:37,217 Anyone seen my bag? 23 00:03:37,300 --> 00:03:40,175 Get off my foot! 24 00:03:40,258 --> 00:03:42,008 There. 25 00:03:42,092 --> 00:03:43,550 Sure that's yours? 26 00:03:43,633 --> 00:03:46,342 I'm no luggage thief! 27 00:03:46,800 --> 00:03:49,467 Don't forget my bag! 28 00:03:49,550 --> 00:03:51,717 A frog's paradise! 29 00:03:51,800 --> 00:03:53,883 That's mine! 30 00:03:54,175 --> 00:03:56,633 Take your suitcase. 31 00:03:56,717 --> 00:03:58,092 Come on, please! 32 00:03:58,175 --> 00:03:59,633 This way! 33 00:04:00,092 --> 00:04:04,675 This way. Please. 34 00:04:04,758 --> 00:04:09,800 People whose hut is named after seafood, like Oyster, 35 00:04:09,883 --> 00:04:11,675 Clam and so on... Follow me! 36 00:04:11,758 --> 00:04:15,175 It's in the bag! No problems! 37 00:04:15,258 --> 00:04:16,550 I'm in Mussels! 38 00:04:16,633 --> 00:04:18,425 I twisted my ankle! 39 00:04:20,758 --> 00:04:24,133 I'll take Sole, Dab, Sea- Perch... 40 00:04:24,217 --> 00:04:26,092 Bass and Black Pollack! 41 00:04:26,175 --> 00:04:29,508 All the "fruit" huts go with Ghyslaine! 42 00:04:29,592 --> 00:04:31,175 This way for the fruit! 43 00:04:31,258 --> 00:04:33,967 It's that way. 44 00:04:34,050 --> 00:04:37,675 Wait! My bag fell open! 45 00:04:37,758 --> 00:04:39,425 Sure it's yours? 46 00:04:39,508 --> 00:04:43,592 Go to hell! 47 00:04:43,675 --> 00:04:44,633 Where's "Perch"? 48 00:04:44,717 --> 00:04:48,133 That's "Peach"! 49 00:04:48,217 --> 00:04:50,050 On the other side of the village! 50 00:04:50,133 --> 00:04:51,175 Occupied! 51 00:04:51,258 --> 00:04:54,050 Someone's in my hut! 52 00:04:54,133 --> 00:04:56,008 That's the john! 53 00:04:56,092 --> 00:04:57,633 Where's "Peach"? 54 00:04:57,717 --> 00:05:01,758 "Peach"! On the other side! 55 00:05:01,842 --> 00:05:04,717 They said it was over here! 56 00:05:04,800 --> 00:05:07,967 They just said it was here! 57 00:05:08,050 --> 00:05:10,800 Quiet, Palefaces! I'm tryin' to sleep! 58 00:05:10,883 --> 00:05:12,467 Shut up, Hog- Fish! 59 00:05:12,550 --> 00:05:14,800 Keep cool! It's a vacation! 60 00:05:14,883 --> 00:05:17,133 Go to hell, ya Belgian! 61 00:05:17,217 --> 00:05:19,300 Get under cover. 62 00:05:19,383 --> 00:05:21,342 You have a lost- luggage hut? 63 00:05:21,425 --> 00:05:26,300 The "Pack- Rat" Hut is closed now! 64 00:05:27,425 --> 00:05:29,342 But I've no pyjamas! 65 00:05:50,258 --> 00:05:51,883 Eat hearty! 66 00:05:51,967 --> 00:05:54,300 You OK? 67 00:05:54,383 --> 00:05:59,967 Yeah... I was "up" all night! 68 00:06:00,050 --> 00:06:00,967 Who with? 69 00:06:01,050 --> 00:06:04,842 No idea! A gal who got in last night. I couldn't recognize her. 70 00:06:05,717 --> 00:06:08,425 We banged in the bus during the breakdown 71 00:06:08,800 --> 00:06:10,050 Watch out. 72 00:06:10,133 --> 00:06:13,717 - Maybe it's her! I think it is! - Look at her! 73 00:06:16,342 --> 00:06:18,050 Or that one! 74 00:06:18,133 --> 00:06:19,925 There! 75 00:06:24,550 --> 00:06:25,758 Hi, Popeye! 76 00:06:26,508 --> 00:06:27,425 Hello. 77 00:06:27,508 --> 00:06:29,217 She's recognized you! 78 00:06:31,467 --> 00:06:33,092 You OK, guys? 79 00:06:34,675 --> 00:06:35,967 In shape? 80 00:06:36,050 --> 00:06:37,717 In what shape? 81 00:06:40,925 --> 00:06:42,800 He's awesome! 82 00:06:42,883 --> 00:06:44,008 So good! 83 00:06:44,592 --> 00:06:47,675 Ya saw his sketch yesterday? A real pro! 84 00:06:50,758 --> 00:06:52,550 Go to Reception! 85 00:06:52,633 --> 00:06:53,717 Hi. 86 00:06:58,800 --> 00:07:02,008 Join us here at Galaswinda! 87 00:07:02,592 --> 00:07:05,883 Where sun and girls pour in the windah! 88 00:07:05,967 --> 00:07:08,217 Be you short or tall! 89 00:07:09,800 --> 00:07:13,092 Grab a banana, one and all! 90 00:07:13,175 --> 00:07:15,925 Every night we'll have a ball! 91 00:07:16,008 --> 00:07:18,342 I'm J茅r么me! 92 00:07:18,425 --> 00:07:20,092 I brought the sun! 93 00:07:20,175 --> 00:07:22,633 He brought us the sun! 94 00:07:22,717 --> 00:07:24,258 Darla dirladada 95 00:07:24,342 --> 00:07:26,633 I'm a doctor but on vacation! 96 00:07:26,717 --> 00:07:30,383 So please stay healthy! 97 00:07:31,050 --> 00:07:34,633 Come and see us in Galaswinda 98 00:07:34,717 --> 00:07:38,133 There are sunshine and girls 99 00:07:38,217 --> 00:07:42,175 Jean- Claude Dusse. I can't find my bag. 100 00:07:42,258 --> 00:07:43,842 Leaving already? 101 00:07:43,925 --> 00:07:46,175 No, I can't find my hut. 102 00:07:46,258 --> 00:07:47,717 I've lost my wife! 103 00:07:47,800 --> 00:07:49,050 I've lost my bag! 104 00:07:49,133 --> 00:07:52,550 I had to spend the night with this nice lady in the john. 105 00:07:52,633 --> 00:07:55,217 And I can be nice any night! 106 00:07:55,300 --> 00:07:56,258 Of course. 107 00:07:56,342 --> 00:07:58,883 We'll take care of things! 108 00:07:58,967 --> 00:08:02,217 - And you? - I'm fine! 109 00:08:02,300 --> 00:08:04,550 I'm Gigi! 110 00:08:04,633 --> 00:08:07,883 I am Gigi. Pleased to meet you. 111 00:08:07,967 --> 00:08:10,467 I am Bernard. 112 00:08:10,550 --> 00:08:13,258 I got a bagful of sunshine! 113 00:08:13,342 --> 00:08:16,883 If you relied on me, the weather would be lousy. 114 00:08:18,883 --> 00:08:21,633 She said she got a bagful of sunshine. 115 00:08:21,717 --> 00:08:25,092 So if you relied on me, the weather would be lousy. 116 00:08:26,008 --> 00:08:27,508 As I've lost my bag! 117 00:08:27,592 --> 00:08:29,342 Very funny! 118 00:08:29,425 --> 00:08:33,008 Attention, please. 119 00:08:33,092 --> 00:08:36,092 A picture of the new arrivals! Come with me! 120 00:08:36,175 --> 00:08:38,175 You. 121 00:08:38,258 --> 00:08:43,133 You. You too. 122 00:08:43,217 --> 00:08:47,258 Squeeze in! I can only get half of you! 123 00:08:47,342 --> 00:08:48,508 The beard! 124 00:08:49,467 --> 00:08:52,675 A bit to the right! 125 00:08:52,758 --> 00:08:57,258 Stand closer together. 126 00:08:57,342 --> 00:08:58,300 Sit down! 127 00:08:58,383 --> 00:09:01,800 Get closer together! 128 00:09:01,883 --> 00:09:03,842 My bag! 129 00:09:05,925 --> 00:09:07,217 That is mine. 130 00:09:07,508 --> 00:09:09,800 Watch out 131 00:09:10,342 --> 00:09:11,758 Let's do it. 132 00:09:12,092 --> 00:09:13,675 Come here, I can't see you. 133 00:09:14,175 --> 00:09:16,050 Great. 134 00:09:16,133 --> 00:09:19,550 Closer together! Don't move! 135 00:09:19,633 --> 00:09:23,008 One, two, three. 136 00:09:31,675 --> 00:09:32,717 Lucky I am in swim trunks. 137 00:09:35,050 --> 00:09:36,675 Well done. 138 00:09:37,258 --> 00:09:40,425 Shame! 139 00:09:40,508 --> 00:09:42,508 Shame somebody moved! 140 00:09:42,592 --> 00:09:45,258 To apologize, fruit cocktails 141 00:09:45,342 --> 00:09:47,550 for all on the beach! 142 00:09:48,175 --> 00:09:50,092 What a start! 143 00:09:52,758 --> 00:09:56,133 The staff's a barrel of laughs! 144 00:09:56,925 --> 00:09:58,467 Come on. 145 00:09:59,050 --> 00:10:00,300 Where were you? 146 00:10:00,383 --> 00:10:02,592 I couldn't find our hut. 147 00:10:02,675 --> 00:10:05,217 I had to spend the night with a nice lady in the john. 148 00:10:05,300 --> 00:10:07,592 I bet you cheated on me! 149 00:10:08,550 --> 00:10:10,883 Bring your glasses over. 150 00:10:11,342 --> 00:10:13,800 Bring your glasses over. 151 00:10:13,883 --> 00:10:16,467 Have a drink. 152 00:10:17,758 --> 00:10:19,050 It's great here! 153 00:10:19,592 --> 00:10:21,800 To think yesterday I was in Paris! 154 00:10:22,425 --> 00:10:23,300 Here. 155 00:10:29,175 --> 00:10:30,633 I got a funny one for you. 156 00:10:30,717 --> 00:10:32,508 - Yes? - You know Edith? 157 00:10:32,592 --> 00:10:34,758 The fat girl in computers? 158 00:10:35,300 --> 00:10:38,550 Not fat! Just plump. 159 00:10:38,633 --> 00:10:40,800 Her husband had a breakdown. 160 00:10:40,883 --> 00:10:43,800 He went away to rest, so she was alone. 161 00:10:44,342 --> 00:10:45,633 I asked her out. 162 00:10:45,717 --> 00:10:47,383 Wasn't she a bore? 163 00:10:47,467 --> 00:10:50,342 No, I got her to relax. 164 00:10:50,883 --> 00:10:52,175 It's great here! 165 00:10:56,633 --> 00:11:00,508 Now it gets funny. The second time I took her to dinner, 166 00:11:00,592 --> 00:11:02,758 I was dead tired so I said to her, 167 00:11:02,842 --> 00:11:06,300 "Sorry, Edith, but I have to get to bed." 168 00:11:06,383 --> 00:11:07,883 Know what she said? 169 00:11:08,550 --> 00:11:10,550 "Bernard, I hate sleeping alone!" 170 00:11:11,175 --> 00:11:12,883 Crazy, huh? 171 00:11:12,967 --> 00:11:17,050 I thought it was cool. She stayed at home for a week, chill. 172 00:11:17,133 --> 00:11:18,300 Oh really. 173 00:11:19,008 --> 00:11:22,383 But it's over now. No strings! 174 00:11:22,467 --> 00:11:23,633 A swim? 175 00:11:23,717 --> 00:11:25,008 I've no suit! 176 00:11:27,842 --> 00:11:31,592 I think what happened in Paris made me feel 177 00:11:32,258 --> 00:11:33,550 closer to you 178 00:11:33,633 --> 00:11:36,342 Me too, in a way. 179 00:11:37,842 --> 00:11:39,342 Glad you understand! 180 00:11:39,425 --> 00:11:41,383 But you don't understand. 181 00:11:41,467 --> 00:11:44,717 The same thing happened to me here. 182 00:11:44,800 --> 00:11:46,050 Funny, huh? 183 00:11:46,133 --> 00:11:49,967 You mean, you had... a thing too? 184 00:11:50,050 --> 00:11:51,050 Yeah. 185 00:11:54,592 --> 00:11:56,508 Is he staff or member? Do I know him? 186 00:11:56,592 --> 00:12:00,633 Both. There were three of them. The third one runs the handicraft class. 187 00:12:01,717 --> 00:12:03,092 Handicrafts? 188 00:12:03,675 --> 00:12:06,592 Do they make nice stuff? 189 00:12:07,175 --> 00:12:10,217 Yeah, Miguel gave me a lovely wicker ashtray. 190 00:12:10,300 --> 00:12:11,925 Fine! Useful too! 191 00:12:12,550 --> 00:12:17,467 I better get busy! I'm two behind! 192 00:12:19,425 --> 00:12:21,092 What about our hut? 193 00:12:21,175 --> 00:12:22,258 What? 194 00:12:22,675 --> 00:12:25,883 Is it out of bounds or... 195 00:12:25,967 --> 00:12:28,175 can we use it... with a friend? 196 00:12:28,258 --> 00:12:30,008 I don't understand. 197 00:12:30,092 --> 00:12:31,217 Yes, you do! 198 00:12:31,300 --> 00:12:33,800 I don't have a schedule! 199 00:12:33,883 --> 00:12:35,675 A swim will do you good! 200 00:12:35,758 --> 00:12:38,300 I'm too tired after... 201 00:12:38,383 --> 00:12:41,717 my lousy night with that dumb broad in the john! 202 00:12:42,675 --> 00:12:44,342 See you at lunch? 203 00:12:44,425 --> 00:12:46,342 I don't have a schedule! 204 00:12:46,425 --> 00:12:49,717 I don't know where and who I'll be with for lunch! 205 00:12:50,383 --> 00:12:51,633 Shit, my shoes. 206 00:12:52,467 --> 00:12:53,758 Anyone here? 207 00:12:56,217 --> 00:12:58,008 Are you in this hut? 208 00:12:58,092 --> 00:13:00,217 Yeah! Hi! 209 00:13:00,300 --> 00:13:04,508 You can help me clean. The place was a mess! 210 00:13:09,300 --> 00:13:11,175 I thought I was alone. 211 00:13:12,133 --> 00:13:13,883 I used all the space. 212 00:13:13,967 --> 00:13:16,175 I put your things over there. 213 00:13:16,633 --> 00:13:17,758 Thanks. 214 00:13:19,425 --> 00:13:20,967 I am not used to it. It's my first time 215 00:13:21,592 --> 00:13:24,550 at the club. And you? 216 00:13:24,633 --> 00:13:27,133 I'm a devoted member. 217 00:13:28,133 --> 00:13:30,467 The crowd seems real nice. 218 00:13:30,550 --> 00:13:34,383 I fear that hut villages attract a lower- class clientele. 219 00:13:34,467 --> 00:13:36,342 I prefer bungalows but... 220 00:13:37,217 --> 00:13:39,008 I reserved too late this year. 221 00:13:40,675 --> 00:13:42,383 Quite a shower we had! 222 00:13:42,467 --> 00:13:46,675 At a bungalow village, that wouldn't happen! 223 00:13:47,258 --> 00:13:48,300 Oh, my. 224 00:13:49,008 --> 00:13:51,175 So many cosmetics! 225 00:13:52,592 --> 00:13:54,508 Do you work in a store? 226 00:13:54,592 --> 00:13:56,133 I have a salon. 227 00:13:56,217 --> 00:13:59,800 - I'm an esthetician! - Really? 228 00:13:59,883 --> 00:14:01,383 In Paris? 229 00:14:01,467 --> 00:14:05,842 No! Paris is impossible! Like a factory! 230 00:14:06,425 --> 00:14:11,467 He was fantastic! We had the wildest Mondays for two years! 231 00:14:11,550 --> 00:14:15,050 His salon was closed on Mondays. 232 00:14:15,133 --> 00:14:18,050 He worked in a hair salon! 233 00:14:18,133 --> 00:14:23,008 How funny! I also close on Mondays. 234 00:14:23,092 --> 00:14:26,717 I used to close on Tuesdays. But it makes weekends harder. 235 00:14:26,800 --> 00:14:28,508 What are your names? 236 00:14:29,550 --> 00:14:33,050 His wife found out about our affair from the shampooer. 237 00:14:33,133 --> 00:14:35,758 She tried to electrocute him with a dryer! 238 00:14:35,842 --> 00:14:37,258 Oh, my! 239 00:14:38,050 --> 00:14:41,800 On a different note, I had the tax men in my salon for three days! 240 00:14:41,883 --> 00:14:43,383 What are your names? 241 00:14:43,467 --> 00:14:46,883 I was so down I almost didn't come here! 242 00:14:47,842 --> 00:14:51,008 He was real sweet and he said... 243 00:14:51,092 --> 00:14:55,217 To protect our love, we must separate! 244 00:14:55,300 --> 00:14:56,342 He did well! 245 00:14:56,425 --> 00:14:58,800 I am Jean- Claude. 246 00:14:58,883 --> 00:15:01,342 You'll forget him here! 247 00:15:03,175 --> 00:15:05,092 See him? 248 00:15:05,175 --> 00:15:06,133 Like that dark one? 249 00:15:07,467 --> 00:15:09,925 Oh, no! 250 00:15:10,842 --> 00:15:13,508 I like 'em five years older... 251 00:15:15,008 --> 00:15:18,092 very distinguished... like Paul Newman... 252 00:15:19,383 --> 00:15:22,467 especially with a high forehead! 253 00:15:22,550 --> 00:15:24,342 Look, honey! 254 00:15:24,675 --> 00:15:27,592 I may sound old- fashioned but... 255 00:15:27,675 --> 00:15:29,883 Despite my active track record. 256 00:15:29,967 --> 00:15:33,300 I like 'em tall, muscle- bound and... 257 00:15:33,383 --> 00:15:36,967 blond with a crew- cut! 258 00:15:37,050 --> 00:15:38,800 You mean Nazis! 259 00:15:39,508 --> 00:15:42,175 It would kill those bitches to answer me! 260 00:15:43,883 --> 00:15:45,967 You got a problem back there? 261 00:15:46,050 --> 00:15:48,300 Is the bathrobe coming apart? 262 00:15:49,050 --> 00:15:52,758 It's boiling! I'm going for a swim. 263 00:15:54,258 --> 00:15:56,300 What a kook! 264 00:15:56,383 --> 00:15:57,758 Disgraceful! 265 00:16:04,925 --> 00:16:06,383 Annoyin' the girls? 266 00:16:07,217 --> 00:16:11,175 Stop! I can't touch bottom! 267 00:16:14,050 --> 00:16:16,633 Look! They stole his trunks! 268 00:16:18,092 --> 00:16:21,550 Boursault passes to Bobo! 269 00:16:21,633 --> 00:16:24,883 Pass the ball. 270 00:16:24,967 --> 00:16:26,508 They're awful! 271 00:16:27,675 --> 00:16:28,800 Hey, girls. 272 00:16:29,633 --> 00:16:31,383 May I, dear ladies? 273 00:16:33,133 --> 00:16:36,258 I can wait! The water's fine! 274 00:16:38,633 --> 00:16:41,092 Give it back! It's not funny! 275 00:16:41,175 --> 00:16:42,675 Come get it! 276 00:16:42,758 --> 00:16:44,967 You are mean! 277 00:16:50,008 --> 00:16:51,883 Have you seen that? 278 00:16:53,842 --> 00:16:55,467 You'll catch a cold! 279 00:16:58,175 --> 00:16:59,217 There we go. 280 00:16:59,883 --> 00:17:02,467 Are you taking some off? 281 00:17:13,633 --> 00:17:15,925 You'd laugh at anything! 282 00:17:19,717 --> 00:17:22,217 Keep your skis parallel! 283 00:17:22,300 --> 00:17:25,342 It's a powerful boat. Don't worry! 284 00:17:25,425 --> 00:17:27,258 Put on the safety vest. 285 00:17:33,717 --> 00:17:35,217 Watch the rope! 286 00:17:38,050 --> 00:17:40,925 Gently! 287 00:17:41,258 --> 00:17:43,050 Take the rope. 288 00:17:43,133 --> 00:17:44,758 Take the rope. 289 00:17:55,342 --> 00:17:57,675 Hold onto the bar! I told you I couldn't! 290 00:18:20,383 --> 00:18:22,342 For my photo album! 291 00:18:26,467 --> 00:18:27,675 Thanks. 292 00:18:33,717 --> 00:18:34,842 The Chink gal... 293 00:18:34,925 --> 00:18:36,508 is she with anyone? 294 00:18:36,592 --> 00:18:38,925 Me. 295 00:18:39,008 --> 00:18:41,050 And her curly- haired friend? 296 00:18:41,383 --> 00:18:43,675 - She's mine too! - Really? 297 00:18:44,217 --> 00:18:45,883 I'll go after the nurse! 298 00:18:46,342 --> 00:18:47,633 She's mine! 299 00:18:47,717 --> 00:18:49,883 Sorry, man. My mistake. 300 00:18:52,925 --> 00:18:55,217 Listen, man... 301 00:18:55,758 --> 00:18:59,883 You got 500 members to choose from. 302 00:19:00,383 --> 00:19:01,800 - So leave the staff alone! - OK. 303 00:19:01,883 --> 00:19:06,633 How many gals per guy? 304 00:19:08,592 --> 00:19:09,842 Depends on the guy! 305 00:19:10,550 --> 00:19:11,550 Sure! 306 00:19:11,633 --> 00:19:14,842 Good evening! Eat hearty! 307 00:19:15,717 --> 00:19:19,675 Tonight's our Galaswinda Super Show 308 00:19:19,758 --> 00:19:24,008 followed by our "contact" dance! 309 00:19:25,133 --> 00:19:29,133 And now some cheers! Fill up your glasses! 310 00:19:29,217 --> 00:19:32,633 Come on, everyone. 311 00:19:32,717 --> 00:19:35,842 Repeat after me loud and clear! 312 00:19:35,925 --> 00:19:38,258 - Contact! - Contact! 313 00:19:38,342 --> 00:19:40,550 - Motor! - Motor! 314 00:19:40,633 --> 00:19:43,592 - And... - And... 315 00:19:44,508 --> 00:19:46,092 - Cheers! - Cheers! 316 00:19:46,175 --> 00:19:49,217 Now let's hit the waves with 317 00:19:49,300 --> 00:19:52,050 our waterski team led by Jacques! 318 00:19:53,133 --> 00:19:55,717 Our water- nymph Ann Marie! 319 00:19:56,633 --> 00:19:57,758 William! 320 00:19:58,883 --> 00:20:01,592 And Rudi from Austria! 321 00:20:01,675 --> 00:20:05,342 Sports and games are planned by our great, grand... 322 00:20:05,425 --> 00:20:09,217 glorious... Popeye! 323 00:20:11,050 --> 00:20:14,717 Known to the girls as The Flab Fighter! 324 00:20:16,050 --> 00:20:19,675 So let's hear it! 325 00:20:20,633 --> 00:20:21,467 So let's hear it! 326 00:20:25,133 --> 00:20:29,342 Now here's your favorite M.C... Bobo! 327 00:20:36,467 --> 00:20:39,300 Thank you. 328 00:20:39,383 --> 00:20:42,425 Before we go into our crazy- sign song, 329 00:20:42,508 --> 00:20:45,008 I want to introduce our star... 330 00:20:45,092 --> 00:20:47,967 direct from the clubs of Paris! 331 00:20:48,050 --> 00:20:51,175 We're lucky to have with us 332 00:20:51,258 --> 00:20:53,342 our pal Andr茅 Boursault! 333 00:21:00,175 --> 00:21:01,050 Beep beep! 334 00:21:03,508 --> 00:21:04,342 Beep beep! 335 00:21:07,175 --> 00:21:11,467 I hope nobody's forgotten the signs. 336 00:21:11,550 --> 00:21:14,633 We'll make sure by choosing a volunteer! 337 00:21:17,883 --> 00:21:19,175 You with the moustache! 338 00:21:19,717 --> 00:21:20,717 I can't! 339 00:21:20,800 --> 00:21:21,925 You can! 340 00:21:23,217 --> 00:21:25,842 Let's give him a round of applause! 341 00:21:30,467 --> 00:21:31,800 What's your name? 342 00:21:32,508 --> 00:21:34,717 - Jean- Claude Dusse. - Sorry? 343 00:21:34,800 --> 00:21:37,383 Jean- Claude Dusse, do you know the signs? 344 00:21:37,467 --> 00:21:38,675 I just arrived! 345 00:21:38,758 --> 00:21:42,550 Never mind. Do you know 'em? 346 00:21:42,633 --> 00:21:45,508 Never mind! Let's show him! 347 00:21:45,758 --> 00:21:48,008 Music! 348 00:21:51,467 --> 00:21:55,342 Join us here at Galaswinda! 349 00:21:55,425 --> 00:21:59,592 Where sun and girls pour in the windah! 350 00:21:59,675 --> 00:22:01,342 Be you short or tall! 351 00:22:03,675 --> 00:22:05,675 Grab a banana, one and all! 352 00:22:07,633 --> 00:22:10,550 Every night we'll have a ball! 353 00:22:11,675 --> 00:22:14,467 Aga- douba is our call! 354 00:22:15,675 --> 00:22:17,800 Aga- douba is our call! 355 00:22:19,675 --> 00:22:22,425 Join us here at Galaswinda! 356 00:22:23,633 --> 00:22:26,050 Where sun and girls pour in the windah! 357 00:22:27,633 --> 00:22:29,175 Be you short or tall! 358 00:22:31,133 --> 00:22:33,050 Grab a banana, one and all! 359 00:22:34,967 --> 00:22:37,758 Every night we'll have a ball! 360 00:22:38,925 --> 00:22:40,717 Aga- douba is our call! 361 00:22:42,592 --> 00:22:45,092 Aga- douba is our call! 362 00:22:46,758 --> 00:22:49,300 - How much? - I got it! What do I owe you? 363 00:22:49,383 --> 00:22:51,050 - Both? - Yes, both. 364 00:22:51,467 --> 00:22:53,342 One green and two whites. 365 00:22:54,342 --> 00:22:55,383 My necklace has been stolen! 366 00:22:57,217 --> 00:22:59,050 It's my treat. 367 00:23:05,508 --> 00:23:06,842 I'll have fun anyway! 368 00:23:09,092 --> 00:23:12,925 Bernard is to push the object 369 00:23:13,008 --> 00:23:17,258 with his banana and Christiane is to put her pen 370 00:23:17,342 --> 00:23:18,508 into the bottle! 371 00:23:24,175 --> 00:23:25,342 Come on! 372 00:23:36,383 --> 00:23:40,008 Christiane has won! 373 00:23:41,675 --> 00:23:44,508 Let's give her a big round of applause! 374 00:23:48,217 --> 00:23:49,383 Congrats, Bernard as well. 375 00:23:56,008 --> 00:23:58,467 - Go on, Boursault. - Thank you, Bobo. 376 00:23:58,550 --> 00:24:00,758 I have a delicate job to do. 377 00:24:01,258 --> 00:24:04,758 I'm here to help you discover... your vacation lover! 378 00:24:07,217 --> 00:24:08,925 How do you like 'em? 379 00:24:09,883 --> 00:24:11,133 Short? Tall? 380 00:24:11,217 --> 00:24:12,883 Or like me? 381 00:24:13,508 --> 00:24:16,342 - Fairly tall. - Fairly tall, okay. 382 00:24:17,467 --> 00:24:18,675 Hair? 383 00:24:18,758 --> 00:24:20,592 Blond. 384 00:24:20,675 --> 00:24:22,925 So I'm out of the running at once! Beep beep! 385 00:24:26,175 --> 00:24:27,633 Eyes? 386 00:24:28,925 --> 00:24:30,800 - Blue? - Yes. 387 00:24:31,592 --> 00:24:33,800 - Both of them? - Yes. 388 00:24:34,258 --> 00:24:38,342 So we need a tall, blond guy with two blue eyes. 389 00:24:38,425 --> 00:24:40,050 Bobo, have you found one? 390 00:24:40,133 --> 00:24:42,842 - I think I got one. - No. 391 00:24:42,925 --> 00:24:44,633 Leave me alone! 392 00:24:47,092 --> 00:24:49,550 His wife must be here tonight. 393 00:24:50,092 --> 00:24:51,758 Goodnight, sir! 394 00:24:51,842 --> 00:24:54,675 Bobo, have you found us our rare bird? 395 00:24:54,758 --> 00:24:56,592 Here he is! 396 00:24:56,675 --> 00:24:59,342 OK, I'll sacrifice myself! 397 00:25:02,842 --> 00:25:05,383 He's almost blond... almost tall. 398 00:25:05,467 --> 00:25:07,425 His eyes are almost blue! 399 00:25:07,508 --> 00:25:11,467 Lucky Christiane! 400 00:25:15,425 --> 00:25:17,342 Your name? 401 00:25:17,425 --> 00:25:21,383 J茅r么me? J茅r么me, Christiane. Christiane, J茅r么me. 402 00:25:21,467 --> 00:25:22,800 Oh yes! 403 00:25:22,883 --> 00:25:25,383 They're off to a pretty good start! 404 00:25:25,467 --> 00:25:27,258 A kiss! A kiss! 405 00:25:30,008 --> 00:25:31,800 Yes, J茅r么me! 406 00:25:33,383 --> 00:25:38,592 On the mouth! On the mouth! 407 00:25:46,717 --> 00:25:48,050 A round of applause for them. 408 00:25:48,133 --> 00:25:50,633 Now our new vacation couple... 409 00:25:50,717 --> 00:25:53,258 J茅r么me and Christiane will open the ball! 410 00:25:53,342 --> 00:25:54,467 Music! 411 00:25:59,800 --> 00:26:02,467 Go on, Christiane. Go on, J茅r么me. 412 00:26:02,550 --> 00:26:05,383 Fantastic! They're made for each other! 413 00:26:33,508 --> 00:26:37,550 It's funny, I feel like I've met you before. 414 00:26:37,967 --> 00:26:41,342 Maybe at the club in Corfu or Chamonix. 415 00:26:41,425 --> 00:26:45,217 No, it's my first time at the club. 416 00:26:45,300 --> 00:26:48,383 Some say I look like Fernandel. 417 00:26:55,883 --> 00:26:57,633 - Like to dance? - Yes. 418 00:27:03,008 --> 00:27:05,425 Can I ask one of your friends to dance? 419 00:27:05,508 --> 00:27:09,217 That'd suit me fine! Anna! 420 00:27:09,508 --> 00:27:12,550 No. 421 00:27:12,633 --> 00:27:14,883 You... dance... J茅r么me. 422 00:27:18,133 --> 00:27:21,050 How's the club barber? 423 00:27:21,592 --> 00:27:26,175 - I don't know - No, he'll cost you a fortune! 424 00:27:26,258 --> 00:27:30,967 Go to the town barber and say I sent you. 425 00:27:51,342 --> 00:27:54,133 - You wanna dance? - No, we're talking. 426 00:27:59,258 --> 00:28:01,133 Have I seen you on TV? 427 00:28:01,217 --> 00:28:04,008 No, but I may do a sketch in September. 428 00:28:04,092 --> 00:28:07,758 As I know the girl who does the stamp collecting show. 429 00:28:07,842 --> 00:28:09,758 She is a friend of my grandma's! 430 00:28:16,133 --> 00:28:17,925 I'm going to bed. 431 00:28:18,008 --> 00:28:19,508 You'll regret it! 432 00:28:19,592 --> 00:28:22,383 If I stay, I'd say yes to you... 433 00:28:22,467 --> 00:28:24,800 and I'd be a "fallen woman"! 434 00:28:26,925 --> 00:28:29,050 - Maybe you're right. - Yes. 435 00:28:40,342 --> 00:28:45,008 - Care to dance with me? - I'm going to bed. 436 00:28:55,050 --> 00:28:57,842 - Care to dance with me? - What? 437 00:28:58,133 --> 00:29:00,842 - Do you want to dance with me? - No, thanks. 438 00:29:01,342 --> 00:29:02,800 Sorry. 439 00:29:02,883 --> 00:29:04,050 What a nerve! 440 00:29:08,550 --> 00:29:10,425 You're hot. 441 00:29:10,508 --> 00:29:12,883 - Care to dance? - Yes. 442 00:29:26,425 --> 00:29:28,717 - Cigarette? - Yes, please? 443 00:29:31,175 --> 00:29:33,467 Pictures of ex- girlfriends! 444 00:29:34,050 --> 00:29:38,050 Nothing important! No strings! 445 00:29:45,092 --> 00:29:46,883 I'm going to bed. 446 00:29:50,383 --> 00:29:54,258 Good night. We're going to bed. 447 00:29:56,383 --> 00:29:59,800 Good night. We're going to screw 'em! 448 00:30:04,550 --> 00:30:07,467 Boursault's really a scream! 449 00:30:07,550 --> 00:30:09,217 Yeah, he's great. 450 00:30:10,008 --> 00:30:12,800 He's offered for me to do a sketch with him. 451 00:30:13,425 --> 00:30:15,508 - Do you know the "Cork- Oak"? - No. 452 00:30:15,592 --> 00:30:18,008 It's near the subway terminal. 453 00:30:19,300 --> 00:30:21,300 That's convenient! 454 00:30:23,258 --> 00:30:26,967 - Can I put my head on your lap? - Of course. 455 00:30:29,508 --> 00:30:31,258 Don't mess up my bangs! 456 00:30:42,383 --> 00:30:43,717 Pelletier! 457 00:30:43,800 --> 00:30:47,175 George Pelletier from the insurance company! 458 00:30:47,258 --> 00:30:49,758 You were in Claims! 459 00:30:49,842 --> 00:30:51,467 You worked there? 460 00:30:51,550 --> 00:30:56,008 I replaced Mrs. Butz when she got sick. Funny, huh? 461 00:30:56,467 --> 00:30:57,758 Yeah! 462 00:30:58,467 --> 00:31:00,592 You had a moustache but you had all your teeth. 463 00:31:01,092 --> 00:31:02,508 This one's blacked out! 464 00:31:02,592 --> 00:31:06,217 George Pelletier here at the club! 465 00:31:07,967 --> 00:31:09,383 Listen, Gigi. 466 00:31:09,758 --> 00:31:11,842 The insurance job... 467 00:31:11,925 --> 00:31:17,008 the suit and the tie are all in the past. 468 00:31:17,092 --> 00:31:20,592 All that is forgotten. 469 00:31:21,425 --> 00:31:24,425 Let's keep this just between us, huh? 470 00:31:25,050 --> 00:31:27,467 OK. Come! 471 00:31:35,383 --> 00:31:38,842 Shall we go to your hut? 472 00:31:38,925 --> 00:31:41,050 We got plenty of time! 473 00:31:42,383 --> 00:31:43,383 See the stars? 474 00:31:44,508 --> 00:31:46,175 The Big Dipper! 475 00:31:46,258 --> 00:31:47,133 The big one? 476 00:31:47,217 --> 00:31:51,175 Right over the hotdog hut! 477 00:31:51,258 --> 00:31:53,717 When I arrived, it was there. 478 00:31:54,717 --> 00:31:56,800 Now it's over there. 479 00:31:56,883 --> 00:32:00,467 When we leave, it'll be over there! 480 00:32:00,550 --> 00:32:04,508 That's something I learned here at the club. 481 00:32:06,008 --> 00:32:08,383 So we got plenty of time! 482 00:32:11,675 --> 00:32:12,842 What are you thinking? 483 00:32:15,175 --> 00:32:17,925 It's damp. My ass is wet! 484 00:32:19,592 --> 00:32:21,300 Shall we go, Bobo? 485 00:32:21,800 --> 00:32:23,342 Yep. 486 00:32:25,008 --> 00:32:26,633 Wait! I'm coming! 487 00:32:26,717 --> 00:32:29,383 This is Radio Galaswinda! 488 00:32:31,550 --> 00:32:34,592 This is Radio Galaswinda! 489 00:32:38,008 --> 00:32:43,508 It's a lovely day! The water temperature is 18 degrees. 490 00:32:43,592 --> 00:32:46,217 If you go swimming, be sure to wear a muffler! 491 00:32:46,300 --> 00:32:49,675 We expect some snow later! 492 00:32:55,800 --> 00:32:59,633 Eight- six. 493 00:32:59,717 --> 00:33:01,717 - Move it! - Please! 494 00:33:01,800 --> 00:33:02,883 Ready? 495 00:33:02,967 --> 00:33:04,383 To go to bed! 496 00:33:04,467 --> 00:33:05,967 I got it! 497 00:33:06,050 --> 00:33:07,675 He's had it! 498 00:33:07,842 --> 00:33:08,883 Eight- seven. 499 00:33:08,967 --> 00:33:11,050 Get off my back! 500 00:33:11,133 --> 00:33:12,467 - Move! - I did! 501 00:33:12,550 --> 00:33:14,342 You got in my way! 502 00:33:16,467 --> 00:33:20,842 Swimming contest this afternoon! Sign up now! 503 00:33:24,217 --> 00:33:27,092 Swimming in the pool 504 00:33:29,800 --> 00:33:30,633 Hi. 505 00:33:32,800 --> 00:33:36,008 - OK, Pelletier? - Yes. 506 00:33:36,967 --> 00:33:39,592 Wanna sign up for the swimming race? 507 00:33:39,675 --> 00:33:43,383 - Not me! I swim like an iron! - Oh yeah? 508 00:33:43,467 --> 00:33:46,758 I can, but only with the side- stroke. 509 00:33:46,842 --> 00:33:48,133 See you soon. 510 00:33:48,217 --> 00:33:51,008 So you swim it like Hollywood? 511 00:33:51,092 --> 00:33:54,633 Get some sun. I'll be back in a while. 512 00:34:01,467 --> 00:34:02,842 - Hello. - Hello. 513 00:34:13,467 --> 00:34:14,550 What's wrong? 514 00:34:14,633 --> 00:34:16,008 What time is it? 515 00:34:16,092 --> 00:34:18,675 11:00. You slept here? 516 00:34:18,758 --> 00:34:19,967 Not in your hut? 517 00:34:20,050 --> 00:34:22,175 My roommate snores. 518 00:34:23,050 --> 00:34:26,258 After two hours, I moved out here. 519 00:34:26,342 --> 00:34:29,133 The bugs ate me all night! 520 00:34:29,217 --> 00:34:30,967 They're harmless here. 521 00:34:31,050 --> 00:34:33,800 The mosquitoes chewed up my arms... 522 00:34:33,883 --> 00:34:36,092 and a lizard got in my sleeping bag! 523 00:34:36,592 --> 00:34:39,633 I'll soon need the Red Cross! 524 00:34:39,717 --> 00:34:41,050 Don't get excited! 525 00:34:41,133 --> 00:34:43,592 I'm not. But I hate the sun! 526 00:34:44,050 --> 00:34:46,592 I prefer wet weather like Normandy! 527 00:34:46,675 --> 00:34:50,967 You can't stay in there! Go swimming! You have turned blue. 528 00:34:51,550 --> 00:34:55,300 - Blue? - Yes! Get in the water! 529 00:34:59,008 --> 00:34:59,883 Get set. 530 00:35:04,050 --> 00:35:05,342 Ready. 531 00:35:14,633 --> 00:35:16,175 Popeye! 532 00:35:16,258 --> 00:35:18,467 Let me dive in! I'm a doctor! 533 00:35:20,133 --> 00:35:21,467 He is in the water. 534 00:35:23,175 --> 00:35:28,008 Grab him by the hair! 535 00:35:28,092 --> 00:35:31,300 That's it. 536 00:35:32,300 --> 00:35:33,925 Slowly. 537 00:35:36,883 --> 00:35:38,550 Are you OK? 538 00:35:41,092 --> 00:35:43,217 Shouldn't we take him to First Aid? 539 00:35:43,300 --> 00:35:46,800 No, we'll put him in bed, he'll spit out water and will be fine. 540 00:35:47,675 --> 00:35:49,342 What a schmuck! 541 00:35:49,925 --> 00:35:51,467 A pain in the ass! 542 00:35:54,342 --> 00:35:55,633 Spit it out. 543 00:35:56,717 --> 00:35:59,967 No! 544 00:36:00,050 --> 00:36:03,092 Don't go! Don't leave me! 545 00:36:03,175 --> 00:36:05,717 Calm down! 546 00:36:06,758 --> 00:36:09,925 I heard they can now revive 547 00:36:10,008 --> 00:36:13,675 a drowned man 24h later if the water was freezing? 548 00:36:13,758 --> 00:36:14,717 - No. - No? 549 00:36:14,800 --> 00:36:16,217 Not 24h. 550 00:36:16,300 --> 00:36:18,300 Two or three hours at the most! 551 00:36:18,383 --> 00:36:20,800 It sets off a simple process 552 00:36:20,883 --> 00:36:23,383 that blocks the lungs. 553 00:36:23,967 --> 00:36:26,508 It is known as the diver's reflex, 554 00:36:26,592 --> 00:36:28,425 quite common to sea mammals! 555 00:36:28,508 --> 00:36:32,342 Each time I swim, it irritates 556 00:36:32,425 --> 00:36:34,383 the back of my throat. 557 00:36:34,467 --> 00:36:36,717 It must be the salt water. 558 00:36:36,800 --> 00:36:39,175 Save my seat. I'll get some peaches. 559 00:36:40,300 --> 00:36:42,925 Each time I shift into second gear, 560 00:36:43,008 --> 00:36:45,550 my pinions crack. Is that bad? 561 00:36:46,217 --> 00:36:48,050 Come to the clinic for an X- ray! 562 00:36:49,967 --> 00:36:52,092 My husband's pure Peugeot! 563 00:36:53,508 --> 00:36:57,967 - You drive? - No, I can't shift on hills. 564 00:36:59,425 --> 00:37:02,092 It's our drowned diver! 565 00:37:02,175 --> 00:37:04,217 - May I sit here? - Of course, it's free. 566 00:37:05,092 --> 00:37:07,008 You scared us! 567 00:37:07,717 --> 00:37:08,842 That's better! 568 00:37:09,717 --> 00:37:12,425 - It sure was stimulating! - Yes. 569 00:37:14,425 --> 00:37:16,842 This time, it's gonna work. 570 00:37:16,925 --> 00:37:19,800 He's a beginner! 571 00:37:24,717 --> 00:37:27,967 Almost! 572 00:37:28,050 --> 00:37:29,675 Again tomorrow! 573 00:37:30,883 --> 00:37:33,175 That's a great haircut. 574 00:37:34,092 --> 00:37:35,300 Right? 575 00:37:35,800 --> 00:37:37,300 Amazing! 576 00:37:40,425 --> 00:37:41,633 Hot, huh? 577 00:37:43,508 --> 00:37:44,508 Too short? 578 00:37:44,592 --> 00:37:47,467 It's well shaped! Sort of Turkish! 579 00:37:47,550 --> 00:37:48,883 Good work! 580 00:37:48,967 --> 00:37:52,258 Sure he knows what he's doing? 581 00:37:52,342 --> 00:37:55,633 To the tips of his fingers! 582 00:37:58,758 --> 00:37:59,717 I'm in no hurry. 583 00:37:59,800 --> 00:38:04,092 When you're first, he's fresher! 584 00:38:04,175 --> 00:38:06,675 He did me yesterday. Go on! 585 00:38:06,758 --> 00:38:10,008 - Come on. - Is he a chicken? 586 00:38:10,092 --> 00:38:14,383 Go easy! I'm sore from skiing. 587 00:38:31,383 --> 00:38:34,008 He already did that! 588 00:38:34,092 --> 00:38:36,758 Yeah, the back! 589 00:38:36,842 --> 00:38:39,967 Take it easy! 590 00:38:41,592 --> 00:38:44,342 Thanks, you guys! 591 00:38:45,800 --> 00:38:47,550 It feels great. 592 00:38:49,050 --> 00:38:52,383 He's pullin' my hairs! 593 00:38:56,300 --> 00:38:57,592 No! 594 00:39:02,467 --> 00:39:03,550 Thanks! 595 00:39:05,300 --> 00:39:06,675 It's cold! 596 00:39:11,383 --> 00:39:12,717 It's hot! 597 00:39:15,717 --> 00:39:17,758 He's crazy! 598 00:39:17,842 --> 00:39:20,717 No, I just came from the barber! 599 00:39:24,175 --> 00:39:26,800 Don't soap my eyes! 600 00:39:34,592 --> 00:39:37,592 What's he doing to me? 601 00:39:39,217 --> 00:39:41,008 That is what I feared! 602 00:39:58,883 --> 00:40:00,258 Fun, huh? 603 00:40:04,175 --> 00:40:06,342 Had enough of those people! 604 00:40:37,175 --> 00:40:39,925 - Wait. Let's do a photo with the kids. - OK. 605 00:40:40,008 --> 00:40:42,675 Christiane, can you take it? 606 00:40:42,758 --> 00:40:44,800 I won't be in it! 607 00:40:44,883 --> 00:40:47,592 I'll take one of you on your own afterwards. 608 00:40:47,883 --> 00:40:51,925 - Come. - Get the kids in line. 609 00:40:52,967 --> 00:40:54,508 Stand next to me! 610 00:40:54,592 --> 00:40:56,508 Get closer! Smile! 611 00:40:57,508 --> 00:41:01,050 It's set. Just press the green button. 612 00:41:01,133 --> 00:41:04,467 Alright. 613 00:41:05,133 --> 00:41:07,967 Ready, Bernard. 614 00:41:12,008 --> 00:41:14,133 Stop! 615 00:41:18,342 --> 00:41:20,050 Christiane, what did you do? 616 00:41:20,133 --> 00:41:23,008 I did exactly what you told me! 617 00:41:23,092 --> 00:41:26,300 - Poor Christiane! - You ruined a whole reel! 618 00:41:26,842 --> 00:41:31,592 You are so dumb! It's not hard to press a button! 619 00:41:32,258 --> 00:41:33,758 Does this suit me? 620 00:41:33,842 --> 00:41:34,758 Not at all! 621 00:41:34,842 --> 00:41:37,425 - No? - It's hard for blonds to dress. 622 00:41:39,258 --> 00:41:41,383 Got one with long sleeves? 623 00:41:41,467 --> 00:41:44,717 You'd smother to death! 624 00:41:44,800 --> 00:41:48,592 I have to cover up. I burn very badly. 625 00:41:48,675 --> 00:41:49,675 Use sunblock! 626 00:41:49,758 --> 00:41:52,175 I'm allergic to sunblock. 627 00:41:52,258 --> 00:41:54,425 Want to try my "Total Filter"? 628 00:41:54,508 --> 00:41:57,258 How much is the mask? The statue? 629 00:41:57,342 --> 00:41:58,467 $60. 630 00:41:58,550 --> 00:42:00,883 - How much? - $60. 631 00:42:01,425 --> 00:42:02,550 I like it. I want it. 632 00:42:02,633 --> 00:42:05,133 I'll bargain him down! 633 00:42:06,967 --> 00:42:08,675 How much? 634 00:42:08,758 --> 00:42:10,050 $60. 635 00:42:10,133 --> 00:42:13,592 It's hardly worth $30! 636 00:42:13,675 --> 00:42:15,467 $60. 637 00:42:15,550 --> 00:42:18,050 - $40. - $60. 638 00:42:18,133 --> 00:42:20,758 - $50. - $60. 639 00:42:22,050 --> 00:42:23,133 $55. 640 00:42:23,217 --> 00:42:24,925 $60. 641 00:42:25,008 --> 00:42:28,217 Oh, pay the schmuck his $60! 642 00:42:36,258 --> 00:42:39,300 Thanks! You're really good! 643 00:42:39,383 --> 00:42:41,092 Look! 644 00:42:41,175 --> 00:42:44,467 I went crazy! Like it? 645 00:42:44,550 --> 00:42:47,008 It's really nice! 646 00:42:47,092 --> 00:42:48,925 Totally you! 647 00:42:49,008 --> 00:42:50,633 I'm wild about it! 648 00:42:51,592 --> 00:42:53,008 What's that? 649 00:42:53,092 --> 00:42:55,425 Sunblock. 650 00:42:55,508 --> 00:42:59,133 Try shoe polish! Your hide's like leather! 651 00:42:59,217 --> 00:43:02,133 Are you nuts? 652 00:43:02,217 --> 00:43:04,383 It's like they have never seen a girl before. 653 00:43:05,633 --> 00:43:09,425 They groped her bottom! 654 00:43:09,508 --> 00:43:11,175 Disgusting! 655 00:43:12,342 --> 00:43:13,550 Nice, huh? 656 00:43:13,633 --> 00:43:14,758 Not bad! 657 00:43:16,550 --> 00:43:18,717 - Hello. - Hello. 658 00:43:18,800 --> 00:43:20,592 How much are these? 659 00:43:20,675 --> 00:43:23,050 20 cents? That's robbery! 660 00:43:23,133 --> 00:43:26,592 He must earn enough to live for a year! I'll have the red ones. 661 00:43:28,092 --> 00:43:30,342 They sure are red! 662 00:43:30,425 --> 00:43:31,800 No bargain? 663 00:43:31,883 --> 00:43:33,383 Not for peppers! 664 00:43:33,508 --> 00:43:35,008 - Thanks. - Thanks. 665 00:43:35,092 --> 00:43:37,633 - Watch out, they're very hot! - Yes. 666 00:43:39,883 --> 00:43:42,633 I know. A bit hot... but wonderful! 667 00:43:43,092 --> 00:43:45,967 I could eat tons of them. Want one? 668 00:43:46,050 --> 00:43:47,800 They don't agree with me. 669 00:43:47,883 --> 00:43:49,633 It's an aphrodisiac! 670 00:43:50,300 --> 00:43:52,133 Where's your wife? 671 00:44:15,258 --> 00:44:19,342 What you said the other night. I'm willing now. 672 00:44:19,425 --> 00:44:20,383 To do what? 673 00:44:20,967 --> 00:44:24,675 We talked about it but I said no. 674 00:44:24,758 --> 00:44:27,842 I've thought it over. 675 00:44:28,383 --> 00:44:30,050 If you want, we can sleep together. 676 00:44:30,717 --> 00:44:33,383 Well, now it's too late. 677 00:44:34,217 --> 00:44:35,050 Oh, really? 678 00:44:37,133 --> 00:44:38,508 Maybe that's good. 679 00:44:39,300 --> 00:44:40,300 That's good! 680 00:44:40,883 --> 00:44:42,258 Yeah... maybe. 681 00:44:51,925 --> 00:44:54,092 Well, Miguelito? 682 00:44:54,175 --> 00:44:55,633 Do you want some Martini? 683 00:44:55,717 --> 00:44:57,175 I want to know what you think. 684 00:44:57,258 --> 00:44:58,925 Careful! 685 00:45:01,217 --> 00:45:03,258 What's the date? 686 00:45:03,342 --> 00:45:04,717 The 17th. 687 00:45:04,800 --> 00:45:06,675 Dammit! 688 00:45:06,758 --> 00:45:11,008 I forgot about... doing the inventory tonight. 689 00:45:11,092 --> 00:45:12,383 Inventory? 690 00:45:12,467 --> 00:45:16,383 I have to check the equipment. 691 00:45:16,467 --> 00:45:19,425 I have to count the balls, flippers... 692 00:45:20,008 --> 00:45:21,467 masks and all that. 693 00:45:21,550 --> 00:45:23,008 Can't it wait? 694 00:45:23,092 --> 00:45:27,550 During the day, the stuff's in use. 695 00:45:27,633 --> 00:45:30,842 Listen! Go to your hut and... 696 00:45:30,925 --> 00:45:34,300 if I finish early, I'll meet you. 697 00:45:34,383 --> 00:45:35,592 Alright. 698 00:45:35,675 --> 00:45:38,300 - What hut? - Banana. 699 00:45:38,425 --> 00:45:42,133 "Banana?"... OK! Bye. 700 00:45:43,883 --> 00:45:46,092 Come, honey, I'm free now! 701 00:45:49,758 --> 00:45:51,050 Shit! 702 00:46:07,467 --> 00:46:11,258 You look green! Maybe your peppers were rotten. 703 00:46:11,342 --> 00:46:12,758 I'm gurgling! 704 00:46:12,842 --> 00:46:16,592 I know of a painkiller made of soya 705 00:46:16,675 --> 00:46:19,842 sold in Japan and the US but it won't get 706 00:46:19,925 --> 00:46:23,758 to France for another ten years due to a monopoly. 707 00:46:35,633 --> 00:46:36,675 Watch out. 708 00:46:36,925 --> 00:46:39,050 He's gonna hump your wife! 709 00:46:40,258 --> 00:46:43,467 I'm going to first aid. I got the trots! 710 00:46:52,175 --> 00:46:55,300 Happy? 711 00:46:57,842 --> 00:46:59,967 I didn't think I'd have you. 712 00:47:00,050 --> 00:47:01,758 - Oh yeah? - I'm always so busy. 713 00:47:07,383 --> 00:47:08,217 Need help? 714 00:47:11,342 --> 00:47:14,842 No, I always buy 'em too tight and it's hell... 715 00:47:14,925 --> 00:47:17,092 to get 'em off! 716 00:47:17,175 --> 00:47:19,133 I'll tell you something nice. 717 00:47:19,217 --> 00:47:20,467 - Oh, yeah? - Yeah. 718 00:47:21,925 --> 00:47:25,258 I've humped over 80 broads this season. 719 00:47:25,925 --> 00:47:27,508 I'm sure... 720 00:47:28,633 --> 00:47:32,842 you're gonna be among the Top Ten or Top Fifteen. 721 00:47:32,925 --> 00:47:35,258 I'm really glad to hear that. 722 00:47:38,133 --> 00:47:39,842 You're very neat. 723 00:47:39,925 --> 00:47:42,342 Yeah, that is why I'm always impeccable. 724 00:47:53,133 --> 00:47:54,842 When I first saw you, 725 00:47:54,925 --> 00:47:57,300 I felt you should be in the movies. 726 00:47:59,217 --> 00:48:03,217 Strong stuff... like Macist or Hercules 727 00:48:03,300 --> 00:48:04,133 Yep. 728 00:48:04,217 --> 00:48:06,383 Not all of 'em are good! 729 00:48:06,467 --> 00:48:08,342 Some make me laugh. 730 00:48:08,425 --> 00:48:09,842 I have seen bad ones. 731 00:48:09,925 --> 00:48:14,925 Anyway, I got no strength in my arms 732 00:48:16,092 --> 00:48:18,342 I couldn't even lift you. 733 00:48:18,425 --> 00:48:21,550 Look at the miserable Macist! 734 00:48:21,633 --> 00:48:23,550 - Macist! - Popeye! 735 00:48:34,675 --> 00:48:35,758 You're so funny! 736 00:48:35,842 --> 00:48:40,258 People think you're solid as steel 737 00:48:40,342 --> 00:48:43,133 but actually you're really fragile. 738 00:48:43,217 --> 00:48:44,925 You mean my foot? 739 00:48:45,008 --> 00:48:47,092 You're fragile mentally. 740 00:48:47,175 --> 00:48:49,842 You're so sensitive, I bet... 741 00:48:49,925 --> 00:48:52,633 girls get the better of you easily. 742 00:48:58,925 --> 00:49:01,467 Broads? Yeah. 743 00:49:02,342 --> 00:49:05,758 The only one who did was my wife. I respect her. 744 00:49:05,842 --> 00:49:08,508 She's no ordinary broad who... 745 00:49:08,592 --> 00:49:11,217 jumps in the sack with just anyone! 746 00:49:13,467 --> 00:49:14,383 Right. 747 00:49:20,092 --> 00:49:22,925 You should change your underpants! 748 00:49:24,633 --> 00:49:27,592 Are you mad, they are fresh. 749 00:49:27,675 --> 00:49:33,217 I mean the style... It's not you! 750 00:49:34,008 --> 00:49:37,425 What's inside is still me! 751 00:49:45,717 --> 00:49:49,092 Your husband doesn't care? 752 00:49:58,633 --> 00:50:02,550 If you practice 30 minutes for three months, you'll play like him. 753 00:50:02,633 --> 00:50:05,842 It's showy, but very simple. 754 00:50:05,925 --> 00:50:06,883 It's just arpeggios 755 00:50:06,967 --> 00:50:08,717 and basic harmonies. 756 00:50:08,800 --> 00:50:14,258 Major chords and dominant 7ths! 757 00:50:15,425 --> 00:50:17,342 - Really? - Really. 758 00:50:18,758 --> 00:50:20,050 It's nice all the same! 759 00:50:20,133 --> 00:50:23,425 Not too satisfying for a true musician! 760 00:50:24,217 --> 00:50:26,217 You been playing for a long time? 761 00:50:26,300 --> 00:50:29,300 Four years with Miss Plunkett! 762 00:50:29,883 --> 00:50:34,550 Now I play harmonica. It's easier when you travel a lot. 763 00:50:34,633 --> 00:50:39,050 Know "Michael, Row the Boat Ashore"? 764 00:51:04,717 --> 00:51:05,967 You OK? 765 00:51:07,717 --> 00:51:10,050 You don't look it! 766 00:51:10,133 --> 00:51:12,342 You look sad. 767 00:51:12,425 --> 00:51:15,633 I'm worn out... from the excursion. 768 00:51:16,758 --> 00:51:19,550 Want a shishkebab? 769 00:51:19,633 --> 00:51:21,842 No, I just had a beer. 770 00:51:22,842 --> 00:51:25,633 I would rather not mix things. 771 00:51:28,300 --> 00:51:30,050 I feel like a walk. 772 00:51:30,550 --> 00:51:32,550 I'll go with you. 773 00:51:39,175 --> 00:51:40,842 I'll go to bed. 774 00:51:43,008 --> 00:51:44,842 The towel's out! 775 00:51:44,925 --> 00:51:45,925 So? 776 00:51:46,008 --> 00:51:47,342 It's our code. 777 00:51:47,425 --> 00:51:50,342 Popeye's there with a girl. 778 00:51:54,550 --> 00:51:57,508 You've been there three nights in a row! 779 00:51:57,592 --> 00:51:59,758 - Want the hut right away? - Yes. 780 00:52:00,883 --> 00:52:02,675 Did you get lucky? 781 00:52:02,758 --> 00:52:03,883 Yeah. 782 00:52:03,967 --> 00:52:05,758 Who is it? 783 00:52:06,717 --> 00:52:07,883 Christiane. 784 00:52:07,967 --> 00:52:09,550 Lucky you! 785 00:52:09,633 --> 00:52:12,592 Climbin' that bean- pole oughta be fun! 786 00:52:12,675 --> 00:52:13,675 What? 787 00:52:13,758 --> 00:52:15,383 Nothing! Just talk! 788 00:52:15,467 --> 00:52:20,050 Come in! We'll keep warm together! 789 00:52:20,133 --> 00:52:22,383 - Are you serious? - Well... yeah! 790 00:52:22,467 --> 00:52:25,967 Wait... I'll ask. 791 00:52:28,425 --> 00:52:32,217 Popeye's there with a girlfriend but... 792 00:52:32,300 --> 00:52:36,342 if we want to go in, they don't mind. 793 00:52:36,425 --> 00:52:39,383 What, and an orgy as well? 794 00:52:39,467 --> 00:52:41,092 Oh no, that is awful! 795 00:52:41,675 --> 00:52:44,133 Let's go to my hut, Gigi's never there. 796 00:52:44,217 --> 00:52:46,925 It's miles away. 797 00:52:47,008 --> 00:52:48,425 Come on, Bobo! 798 00:52:50,342 --> 00:52:54,050 The foursome wasn't my idea! It's awful! 799 00:52:54,133 --> 00:52:56,008 A twosome's bad enough! 800 00:52:57,758 --> 00:53:00,842 Friendship between a man and a woman is so wonderful! 801 00:53:00,925 --> 00:53:02,383 It's the best! 802 00:53:02,758 --> 00:53:05,217 Like... I've walked you home. 803 00:53:05,717 --> 00:53:08,467 But that doesn't mean anything will happen! 804 00:53:08,967 --> 00:53:10,425 We're... 805 00:53:10,800 --> 00:53:12,092 pals. 806 00:53:16,633 --> 00:53:17,800 And your wife? 807 00:53:17,883 --> 00:53:19,883 We're a modern couple! 808 00:53:20,425 --> 00:53:22,050 At least... she is. 809 00:53:22,133 --> 00:53:26,092 If I stop for a drink with a pal, I needn't call her. 810 00:53:27,883 --> 00:53:29,842 Is Christiane due in? 811 00:53:29,925 --> 00:53:33,175 She wanders around all night 812 00:53:33,258 --> 00:53:35,175 but never makes out. 813 00:53:36,675 --> 00:53:38,175 Poor kid! 814 00:53:38,258 --> 00:53:41,008 I came in for a... chat, but if... 815 00:53:41,092 --> 00:53:43,425 you want to sleep, go ahead! 816 00:53:43,508 --> 00:53:44,925 That's alright! 817 00:53:45,633 --> 00:53:48,967 It's so rare to be able to have a talk... 818 00:53:49,050 --> 00:53:51,092 pal- to- pal! 819 00:53:51,967 --> 00:53:54,800 It's great to undress in a room with a guy... 820 00:53:55,383 --> 00:53:57,592 with no misunderstanding! 821 00:53:58,800 --> 00:54:00,092 And how! 822 00:54:01,008 --> 00:54:04,883 I don't see why people can't understand that. 823 00:54:04,967 --> 00:54:07,050 Not so loud! 824 00:54:08,592 --> 00:54:10,550 I'll put the beds together. 825 00:54:10,633 --> 00:54:12,050 We won't have to shout. 826 00:54:22,217 --> 00:54:23,717 I'm pooped! 827 00:54:24,717 --> 00:54:30,508 I could sleep next to you... with no misunderstanding! 828 00:54:35,383 --> 00:54:37,050 You know, Bernard. 829 00:54:37,133 --> 00:54:38,883 When I was little... 830 00:54:40,383 --> 00:54:42,967 at camp we had to keep quiet at night. 831 00:54:43,342 --> 00:54:46,842 So we'd tell stories under the sheets! 832 00:54:47,508 --> 00:54:50,300 And giggle! It was fantastic! 833 00:54:50,383 --> 00:54:51,883 Fantastic! 834 00:54:56,550 --> 00:54:59,258 But, Bernard! We're... just pals! 835 00:54:59,342 --> 00:55:01,800 But this is only sex! 836 00:55:03,675 --> 00:55:05,883 - Gigi? - Don't come in! 837 00:55:05,967 --> 00:55:07,550 Who are you with? 838 00:55:07,633 --> 00:55:08,633 She is with a friend! 839 00:55:11,967 --> 00:55:13,717 She is with a friend. 840 00:55:13,800 --> 00:55:16,800 Where shall we go? To the beach? 841 00:55:16,883 --> 00:55:21,758 It's too far! I'm worn out! 842 00:55:23,467 --> 00:55:24,925 See ya tomorrow? 843 00:55:26,633 --> 00:55:28,717 Right. Bye. 844 00:55:32,175 --> 00:55:33,925 Don't be mad at me! 845 00:55:41,508 --> 00:55:45,425 - Scrabble? - Glad to! 846 00:55:51,467 --> 00:55:54,717 Where's Bernard? I can't find him. 847 00:55:54,800 --> 00:55:57,300 I can't see him any more! 848 00:55:57,383 --> 00:56:00,342 Why? Was he mean to you? 849 00:56:00,425 --> 00:56:04,883 No, but even though you're a modern couple, I felt... 850 00:56:04,967 --> 00:56:07,008 embarrassed about you. 851 00:56:11,717 --> 00:56:14,050 - Did he tell you about it? - No. 852 00:56:14,133 --> 00:56:18,217 We don't discuss all we do! 853 00:56:18,300 --> 00:56:20,175 It would take forever! 854 00:56:21,550 --> 00:56:23,383 Oh, I goofed! 855 00:56:25,175 --> 00:56:27,508 Don't worry! 856 00:56:27,592 --> 00:56:30,342 - It was only sex! - That's reassuring! 857 00:56:31,592 --> 00:56:34,467 The night you flirted with Popeye... 858 00:56:34,842 --> 00:56:37,383 Bernard was feeling down. 859 00:56:37,467 --> 00:56:41,133 I sat on his lap. Suddenly, I felt his passion rising. 860 00:56:41,217 --> 00:56:43,883 He was embarrassed, so... 861 00:56:43,967 --> 00:56:46,133 I said he could come to my hut. 862 00:56:46,717 --> 00:56:49,008 - I'll take these three. How much? - 60 cents. 863 00:56:50,383 --> 00:56:52,633 We talked a great deal. 864 00:56:52,717 --> 00:56:56,092 I'm good at helping guys let themselves go. 865 00:56:56,175 --> 00:56:57,842 I'm sure! 866 00:57:00,092 --> 00:57:01,133 Nathalie. 867 00:57:01,675 --> 00:57:03,967 - Are you mad at me? - Not at all! 868 00:57:04,050 --> 00:57:05,550 Do you have stamps? 869 00:57:05,633 --> 00:57:09,050 I'm used to it. He already had a fling with a dumbo in Paris. 870 00:57:09,508 --> 00:57:10,883 Thanks. 871 00:57:10,967 --> 00:57:12,883 Pretty cards, eh? 872 00:57:27,217 --> 00:57:28,842 How annoying! 873 00:57:28,925 --> 00:57:31,883 He plays like a clod! No finesse! 874 00:57:31,967 --> 00:57:34,300 It's boring with a bad player! 875 00:57:34,383 --> 00:57:35,633 Or an expert! 876 00:57:37,175 --> 00:57:38,675 True. 877 00:57:38,758 --> 00:57:41,467 - Do you allow me? - Quickly. 878 00:57:48,883 --> 00:57:50,092 One moment. 879 00:57:55,883 --> 00:57:59,925 The sun's warped the table! 880 00:58:00,425 --> 00:58:02,175 But it's OK with me! 881 00:58:02,258 --> 00:58:04,425 Yes, quickly. 882 00:58:07,675 --> 00:58:10,425 - Well done. - Indeed. Nice shot. 883 00:58:11,258 --> 00:58:13,050 Pure luck! But a nice shot! 884 00:58:13,133 --> 00:58:14,217 What is the score? 885 00:58:14,300 --> 00:58:15,633 - Eight- twenty. - For who? 886 00:58:15,717 --> 00:58:16,592 In my favor! 887 00:58:20,008 --> 00:58:22,175 Well, you'll... 888 00:58:22,758 --> 00:58:23,883 never make 21! 889 00:58:29,758 --> 00:58:31,342 21! 890 00:58:31,425 --> 00:58:33,258 The ball, please. 891 00:58:39,675 --> 00:58:42,383 - Sorry. - Yeah. 892 00:58:42,467 --> 00:58:44,342 What a sneaky wop! 893 00:58:45,383 --> 00:58:46,758 I didn't trust him. 894 00:58:48,842 --> 00:58:50,050 Coming? 895 00:58:50,967 --> 00:58:53,092 Where are you, Nathalie? 896 00:58:54,008 --> 00:58:56,508 - I'm caught! - Take my hand! 897 00:58:58,175 --> 00:59:00,133 How much further, sahib? 898 00:59:00,217 --> 00:59:02,133 We're almost there. 899 00:59:02,217 --> 00:59:04,633 It's a beach worth the walk! 900 00:59:04,717 --> 00:59:06,758 I'm dead tired. 901 00:59:06,842 --> 00:59:09,342 Pain always precedes pleasure! 902 00:59:10,133 --> 00:59:13,008 If I was a kid, I'd make a hut here! 903 00:59:14,217 --> 00:59:15,175 This is it. 904 00:59:15,758 --> 00:59:16,925 There! 905 00:59:17,425 --> 00:59:21,717 I could spend hours here and not say a word. 906 00:59:22,425 --> 00:59:24,050 Just meditate! 907 00:59:25,175 --> 00:59:28,300 There's nothing to be said, huh? 908 00:59:28,383 --> 00:59:30,008 I'm speechless! 909 00:59:48,133 --> 00:59:51,133 Azure! Our steeds leapt forward! 910 00:59:51,800 --> 00:59:55,008 I awoke, dreaming of Anibe in her bower... 911 00:59:55,092 --> 00:59:56,508 warty and low! 912 00:59:57,300 --> 00:59:58,342 Poetry! 913 00:59:58,967 --> 01:00:00,842 Do you always recite it bare- assed? 914 01:00:01,758 --> 01:00:03,883 It helps! Come on in! 915 01:00:05,383 --> 01:00:06,883 It's great! 916 01:00:07,050 --> 01:00:08,592 Come in! 917 01:00:08,675 --> 01:00:11,342 How long have you and Bernard been married? 918 01:00:11,425 --> 01:00:12,633 Five years. 919 01:00:13,675 --> 01:00:16,383 Funny you should ask... Interested? 920 01:00:16,467 --> 01:00:17,633 Yes and no. 921 01:00:18,133 --> 01:00:19,258 You're an amazing couple. 922 01:00:19,342 --> 01:00:21,217 - Oh yeah? - Yes. 923 01:00:21,300 --> 01:00:24,550 You each do as you please. 924 01:00:24,633 --> 01:00:27,383 Your husband sleeps around. 925 01:00:27,467 --> 01:00:31,342 You sleep with Popeye. No problem! 926 01:00:33,300 --> 01:00:40,092 - Yeah, no problem. - Come on! The water's fine! 927 01:00:44,008 --> 01:00:45,175 That hurt! 928 01:00:45,258 --> 01:00:48,050 Obviously! This is a garbage dump! I bet there are rats. 929 01:00:48,133 --> 01:00:50,300 Of course there are no rats! 930 01:00:50,383 --> 01:00:52,050 - Schmuck! - Schmuck? 931 01:00:52,133 --> 01:00:54,217 Are you crazy or what? 932 01:00:54,300 --> 01:00:56,717 The water's marvelous! 933 01:00:56,800 --> 01:01:00,592 Wait! Something bit me! 934 01:01:05,008 --> 01:01:08,217 Let's go! 935 01:01:08,300 --> 01:01:12,342 - Put the skis on him! - And the cap! 936 01:01:12,842 --> 01:01:13,967 Let's go! 937 01:01:14,883 --> 01:01:16,133 Into the water. 938 01:01:16,217 --> 01:01:20,133 Get in. 939 01:01:20,883 --> 01:01:22,967 Hold him by the shoulders. 940 01:01:23,050 --> 01:01:24,883 Full speed, huh? 941 01:01:38,550 --> 01:01:39,925 So. 942 01:01:40,008 --> 01:01:44,425 Galaswinda is happy to offer a bottle of champagne... 943 01:01:44,508 --> 01:01:46,592 to Big Lenny... 944 01:01:46,675 --> 01:01:50,592 who after 14 tries finally got up on his skis... 945 01:01:50,675 --> 01:01:53,300 Thanks to his teacher Ann Marie! 946 01:01:56,508 --> 01:02:00,842 - And now... - I busted my ass for that champagne! 947 01:02:01,800 --> 01:02:03,675 Champagne for everyone! 948 01:02:08,467 --> 01:02:10,925 Obviously, Bernard. 949 01:02:11,008 --> 01:02:14,008 If you use rocks, you'll never skip one! 950 01:02:14,092 --> 01:02:16,717 Leave me alone! 951 01:02:16,925 --> 01:02:18,175 I am sorry. 952 01:02:20,050 --> 01:02:22,550 Did you hurt yourself, Bernie? 953 01:02:22,633 --> 01:02:24,633 Did you get dirty? 954 01:02:24,717 --> 01:02:26,175 What the hell...? 955 01:02:26,258 --> 01:02:28,175 I hit a guy! 956 01:02:28,258 --> 01:02:29,925 Get back! 957 01:02:33,425 --> 01:02:35,383 Say "truck"! 958 01:02:35,467 --> 01:02:37,508 - Why? - Say "truck"! 959 01:02:37,592 --> 01:02:41,217 - OK... Truck! - Beep- beep! 960 01:02:41,300 --> 01:02:42,717 No! 961 01:02:44,925 --> 01:02:50,008 OK... Say "shoe." 962 01:02:50,092 --> 01:02:51,467 "Shoe!" 963 01:02:52,425 --> 01:02:53,758 What the...? 964 01:02:56,342 --> 01:02:58,175 That'll cost you! 965 01:03:00,258 --> 01:03:03,133 No! Not my bag! 966 01:03:04,925 --> 01:03:06,675 Bernie, stop! 967 01:03:07,300 --> 01:03:08,633 Stop it! 968 01:03:13,925 --> 01:03:16,425 We're absolutely wild! 969 01:03:16,508 --> 01:03:19,050 Yeah, but it's great! 970 01:03:19,508 --> 01:03:22,258 Bernard, I'm afraid! 971 01:03:22,342 --> 01:03:23,883 Don't be! 972 01:03:31,217 --> 01:03:32,925 Got a cigarette? 973 01:03:34,092 --> 01:03:35,842 Do you have a cigarette? 974 01:03:37,425 --> 01:03:39,300 Can I sit down? 975 01:03:40,383 --> 01:03:41,758 Am I in the way? 976 01:03:41,842 --> 01:03:43,300 No. 977 01:03:44,342 --> 01:03:46,883 I don't usually butt in but... 978 01:03:47,633 --> 01:03:50,133 I had to talk to someone! 979 01:03:50,217 --> 01:03:52,133 We were all alone...! 980 01:03:53,092 --> 01:03:54,508 Yes, that's why. 981 01:03:55,842 --> 01:03:57,758 Got a light? 982 01:03:57,842 --> 01:04:00,050 I'm not a tobacco shop! 983 01:04:10,883 --> 01:04:12,758 I got home and... 984 01:04:13,258 --> 01:04:16,925 found my wife in bed with Repairs! 985 01:04:17,675 --> 01:04:19,092 With what? 986 01:04:19,175 --> 01:04:21,258 The repairman who... 987 01:04:21,925 --> 01:04:25,633 lives here alone all year doing repairs. 988 01:04:25,717 --> 01:04:28,217 We thought he was a faggot! 989 01:04:28,925 --> 01:04:30,508 But he's not! 990 01:04:32,300 --> 01:04:34,092 I'll smash him wide open! 991 01:04:34,175 --> 01:04:37,800 Go easy! You're not the only one! 992 01:04:37,883 --> 01:04:40,008 You're used to it. 993 01:04:40,092 --> 01:04:41,300 If you please! 994 01:04:41,383 --> 01:04:44,467 The way you're built, I don't see how you... 995 01:04:44,550 --> 01:04:45,717 I manage! 996 01:04:45,800 --> 01:04:47,050 I'm the opposite. 997 01:04:47,842 --> 01:04:49,842 Since I'm never home... 998 01:04:51,008 --> 01:04:54,675 My wife must have got bored or something. 999 01:04:55,592 --> 01:04:57,050 I understand her. 1000 01:04:57,967 --> 01:04:59,592 But she hurt me! 1001 01:05:00,175 --> 01:05:02,925 And I was looking forward... 1002 01:05:03,008 --> 01:05:04,800 to a night at home! 1003 01:05:04,883 --> 01:05:08,383 - Too bad! - Shut up! 1004 01:05:08,467 --> 01:05:12,133 Besides, it makes me clench my teeth... 1005 01:05:12,217 --> 01:05:14,633 and I got cavities! It hurts like hell! 1006 01:05:16,175 --> 01:05:19,925 I may look solid as steel but... 1007 01:05:20,008 --> 01:05:22,508 inside I'm really fragile. 1008 01:05:24,175 --> 01:05:26,175 Your wife told me that! 1009 01:05:26,258 --> 01:05:27,425 Never mind! 1010 01:05:27,508 --> 01:05:29,425 I don't need your comments. 1011 01:05:29,508 --> 01:05:31,133 I'm in the way, eh? 1012 01:05:31,217 --> 01:05:33,842 I'm boring you. 1013 01:05:33,925 --> 01:05:35,425 Another cigarette? 1014 01:05:35,508 --> 01:05:37,383 I really need one. 1015 01:05:37,467 --> 01:05:40,633 What a crazy night! 1016 01:05:40,717 --> 01:05:43,967 I was all set to drown myself but... 1017 01:05:44,050 --> 01:05:46,883 some asshole hit me on the forehead with a rock! 1018 01:05:47,258 --> 01:05:48,217 It's too much. 1019 01:05:49,175 --> 01:05:50,675 Hey. 1020 01:05:50,925 --> 01:05:53,633 My cigarettes! 1021 01:05:54,967 --> 01:05:56,967 I'll leave you one! 1022 01:05:57,050 --> 01:05:58,342 So long! 1023 01:06:05,342 --> 01:06:07,133 He's too much! 1024 01:06:07,842 --> 01:06:09,758 He's very touching. 1025 01:06:09,842 --> 01:06:13,592 At first he seems dumb but then you realize... 1026 01:06:13,675 --> 01:06:15,675 He's a schmuck! 1027 01:06:17,008 --> 01:06:20,508 He's so defenceless that I feel like... 1028 01:06:20,592 --> 01:06:22,508 protecting him, don't you? 1029 01:06:23,467 --> 01:06:27,842 I feel like protecting the other guys! 1030 01:06:27,925 --> 01:06:30,925 He's a freak! He ought to be in a circus! 1031 01:06:31,008 --> 01:06:32,383 You're mean! 1032 01:06:32,467 --> 01:06:34,258 He sleeps around but... 1033 01:06:34,342 --> 01:06:37,217 he doesn't want his wife to do the same! 1034 01:06:37,300 --> 01:06:39,758 It's his natural instinct. 1035 01:06:39,842 --> 01:06:43,425 He's like a child. Isn't it deeply moving? 1036 01:06:43,883 --> 01:06:44,883 Yes, it is. 1037 01:06:46,342 --> 01:06:51,008 - Let's just think about us! - Yes. 1038 01:06:51,592 --> 01:06:52,925 Kiss me! 1039 01:06:54,717 --> 01:06:55,883 Thingy! 1040 01:06:57,758 --> 01:07:00,508 - What's your name? - Christiane. 1041 01:07:01,425 --> 01:07:04,633 Can you come here a sec? 1042 01:07:04,717 --> 01:07:06,467 - Wait for me? - Yes. 1043 01:07:15,633 --> 01:07:18,675 I'll see you tomorrow, OK? 1044 01:07:19,092 --> 01:07:20,633 So long! 1045 01:07:21,008 --> 01:07:22,217 Thanks! 1046 01:07:27,842 --> 01:07:30,133 No schedule! 1047 01:07:30,508 --> 01:07:35,467 Be careful! I don't take the pill. 1048 01:07:40,383 --> 01:07:43,592 I bet you think I'm an easy lay. 1049 01:07:46,550 --> 01:07:47,425 Bastard! 1050 01:07:48,800 --> 01:07:50,133 Bastard! 1051 01:07:54,592 --> 01:07:57,675 All alone? Where's your wife? 1052 01:07:57,758 --> 01:08:00,050 I've no idea! 1053 01:08:00,133 --> 01:08:04,800 I feel better. I'm getting used to the sun and all. 1054 01:08:04,883 --> 01:08:08,967 I ate with the Germans. They're real nice! 1055 01:08:09,050 --> 01:08:12,467 I had fun even though I don't speak German. 1056 01:08:13,050 --> 01:08:16,300 We sang some war songs... in four- part harmonies! 1057 01:08:16,800 --> 01:08:19,092 One of the gals winked at me! 1058 01:08:19,175 --> 01:08:21,342 I think I got an opening there. 1059 01:08:22,842 --> 01:08:24,550 Thinking of my wife? 1060 01:08:25,383 --> 01:08:27,508 Why? Is she thinking of me? 1061 01:08:28,425 --> 01:08:30,050 I goofed! 1062 01:08:31,092 --> 01:08:32,592 Got a cigarette? 1063 01:08:37,008 --> 01:08:40,175 I'll keep the pack. I'll need it. 1064 01:08:41,508 --> 01:08:44,883 Would there be a possibility with your wife? 1065 01:08:47,175 --> 01:08:49,050 I'm going to bed. 1066 01:09:03,675 --> 01:09:05,092 Forward. 1067 01:09:07,258 --> 01:09:11,258 Backward. 1068 01:09:13,925 --> 01:09:15,508 Calm down! 1069 01:09:15,592 --> 01:09:21,342 Today we'll try a circular kick, the Mawashigeri. 1070 01:09:21,967 --> 01:09:24,467 It's called a circular kick... 1071 01:09:24,550 --> 01:09:27,550 because the kick is circular. 1072 01:09:29,550 --> 01:09:32,925 Jean- Claude... stand opposite me 1073 01:09:36,675 --> 01:09:38,883 Go easy on my floating ribs! 1074 01:09:41,550 --> 01:09:44,133 Just him and me! 1075 01:09:44,217 --> 01:09:46,592 Jean- Claude's on the defensive. 1076 01:09:49,717 --> 01:09:53,675 Although Mawashigeri is a circular kick, 1077 01:09:53,758 --> 01:09:56,258 it's not a stiff- legged kick. 1078 01:09:56,342 --> 01:09:59,800 That would have no force. 1079 01:09:59,883 --> 01:10:01,175 Like that. 1080 01:10:02,550 --> 01:10:03,883 Nothing! See? 1081 01:10:05,717 --> 01:10:09,467 Mawashigeri is a much stronger kick. 1082 01:10:12,883 --> 01:10:15,592 Don't bow when I pick up a cigarette! 1083 01:10:16,217 --> 01:10:19,467 It's in three movements. 1084 01:10:19,550 --> 01:10:21,383 First, bend the knee. 1085 01:10:21,883 --> 01:10:25,217 Second, aim it at your adversary as you pivot. 1086 01:10:26,592 --> 01:10:29,342 Third, kick the foot to smash 1087 01:10:29,425 --> 01:10:31,758 your opponent's head. 1088 01:10:31,842 --> 01:10:32,967 Right there. 1089 01:10:38,717 --> 01:10:40,675 I strained something! 1090 01:10:43,050 --> 01:10:45,508 It's my groin! 1091 01:10:45,592 --> 01:10:47,092 Jean- Claude, take over! 1092 01:10:48,508 --> 01:10:50,217 Be careful! 1093 01:10:50,300 --> 01:10:55,175 The first exercise is to keep you from having your face kicked in. 1094 01:10:55,258 --> 01:10:57,217 It's called blocking 1095 01:10:57,300 --> 01:10:59,758 Christiane, will you help me? 1096 01:10:59,842 --> 01:11:02,175 My back's a bit stiff. 1097 01:11:02,258 --> 01:11:04,092 Come on, Gigi! 1098 01:11:06,300 --> 01:11:07,842 She'll come at me... 1099 01:11:07,925 --> 01:11:11,008 with an attack of her choice, unknown to me 1100 01:11:11,092 --> 01:11:14,508 I'm to block it with the right block. Right? 1101 01:11:14,592 --> 01:11:17,175 Alright. 1102 01:11:18,967 --> 01:11:20,300 When you're ready. 1103 01:11:22,050 --> 01:11:23,300 Annoying, huh? 1104 01:11:23,467 --> 01:11:25,675 But I attacked! 1105 01:11:25,758 --> 01:11:27,258 Come at me! 1106 01:11:28,217 --> 01:11:31,300 A virile, open attack! I'll block it. 1107 01:11:34,425 --> 01:11:37,925 Let it build and come out of you! 1108 01:11:38,008 --> 01:11:40,092 From faraway Japan! 1109 01:11:40,175 --> 01:11:43,175 - Ready? - I got no cod- piece on! 1110 01:11:43,258 --> 01:11:45,883 Ya can't say that in a competition! 1111 01:11:45,967 --> 01:11:47,508 I don't wanna compete! 1112 01:11:47,592 --> 01:11:50,717 Things can happen faster than you think! 1113 01:11:50,800 --> 01:11:53,717 Look at me! In less than two years! 1114 01:11:54,592 --> 01:11:55,592 Ready? 1115 01:11:59,842 --> 01:12:02,717 You're not? Then don't force it! 1116 01:12:08,925 --> 01:12:11,383 - Attack! - No, shit! 1117 01:12:11,467 --> 01:12:13,508 No attacking from behind! 1118 01:12:13,592 --> 01:12:16,800 - I will rip your chest out! - Jean- Claude, stop it! 1119 01:12:16,883 --> 01:12:20,842 I'll take away your diploma! 1120 01:12:21,800 --> 01:12:25,258 Lovely! Lovely! 1121 01:12:25,342 --> 01:12:28,883 Use black to give it depth! 1122 01:12:28,967 --> 01:12:32,550 Dig, boy, dig! 1123 01:12:32,633 --> 01:12:35,633 That's a nice yellow! 1124 01:12:35,717 --> 01:12:39,925 Remember that light shades... 1125 01:12:40,008 --> 01:12:43,217 give relief to the curves. 1126 01:12:43,300 --> 01:12:46,050 See how it winks! 1127 01:12:46,800 --> 01:12:50,175 Too soft! 1128 01:12:50,592 --> 01:12:53,258 Lost the key? 1129 01:12:56,342 --> 01:12:59,050 Yes. But no. 1130 01:12:59,842 --> 01:13:01,800 Dirty old man! 1131 01:13:03,842 --> 01:13:08,675 Note how the female body... 1132 01:13:08,758 --> 01:13:11,050 can become... 1133 01:13:11,133 --> 01:13:16,092 a field of investigation for pictorial art! 1134 01:13:20,633 --> 01:13:22,675 Dirty! Nothing! 1135 01:13:25,258 --> 01:13:28,925 Do you make wicker ashtrays? 1136 01:13:29,592 --> 01:13:30,925 No. Why? 1137 01:13:31,467 --> 01:13:35,883 My wife said a guy here makes lovely ones. 1138 01:13:36,592 --> 01:13:38,133 I love wicker. 1139 01:13:40,800 --> 01:13:44,633 If you hear of that guy, let me know, eh? 1140 01:13:46,217 --> 01:13:47,342 Yes. 1141 01:13:48,508 --> 01:13:50,883 Lots of poetry! 1142 01:13:54,675 --> 01:13:57,800 I think that guy wanted me for a orgy! 1143 01:13:57,883 --> 01:13:59,967 - Really? - I'm sure! 1144 01:14:00,050 --> 01:14:03,342 No slugging with the paddles! 1145 01:14:03,425 --> 01:14:06,675 No hanging on to the other boats! 1146 01:14:06,758 --> 01:14:07,842 Ready! 1147 01:14:08,758 --> 01:14:11,550 On your mark! 1148 01:14:12,050 --> 01:14:16,383 Go! 1149 01:14:17,133 --> 01:14:21,883 Go, Gigi! 1150 01:14:22,717 --> 01:14:26,300 Go on, push! 1151 01:14:33,425 --> 01:14:36,508 Change direction! 1152 01:14:38,467 --> 01:14:39,508 Oh, look! 1153 01:14:46,383 --> 01:14:47,717 Push! 1154 01:14:51,758 --> 01:14:53,633 You nelly queen! 1155 01:14:54,425 --> 01:14:55,842 We're winning! 1156 01:14:57,883 --> 01:15:00,133 We're in a big one! It's unfair! 1157 01:15:02,758 --> 01:15:04,342 Row! We're ahead! 1158 01:15:04,425 --> 01:15:05,467 Shit! 1159 01:15:05,550 --> 01:15:07,175 Help! 1160 01:15:07,258 --> 01:15:09,008 We're coming! 1161 01:15:09,592 --> 01:15:11,425 Row! I'm tired. 1162 01:15:11,508 --> 01:15:13,008 Help! 1163 01:15:13,092 --> 01:15:15,258 This thing's heavy! 1164 01:15:15,342 --> 01:15:17,133 Watch out for alligators! 1165 01:15:17,217 --> 01:15:18,675 What a schmuck! 1166 01:15:18,758 --> 01:15:21,383 I can't, I'm not a man! 1167 01:15:21,842 --> 01:15:24,342 Christiane's not a man! 1168 01:15:24,425 --> 01:15:27,175 No, it's true! 1169 01:15:29,383 --> 01:15:31,175 For the winners! 1170 01:15:33,925 --> 01:15:35,758 Contact! 1171 01:15:35,842 --> 01:15:38,342 Motor! 1172 01:15:38,425 --> 01:15:42,383 And... cheers! 1173 01:15:51,800 --> 01:15:53,175 You made it! 1174 01:15:53,258 --> 01:15:56,342 Yeah, but it took a lot of rowing! 1175 01:15:56,425 --> 01:16:00,758 Here's Andr茅! 1176 01:16:01,258 --> 01:16:05,467 You got an original way of rowing! 1177 01:16:05,550 --> 01:16:07,383 Me too! 1178 01:16:07,467 --> 01:16:09,175 The sea's dangerous! 1179 01:16:09,258 --> 01:16:12,592 When sailing you can hit 20- foot waves! 1180 01:16:14,050 --> 01:16:15,675 If you're sick, tough! 1181 01:16:15,758 --> 01:16:17,883 Gigi's an expert. 1182 01:16:17,967 --> 01:16:20,633 You went the wrong way! 1183 01:16:20,717 --> 01:16:25,092 He never rowed in his life, so we lost! 1184 01:16:25,175 --> 01:16:28,550 These canoes are made to carry six tons of pineapple. 1185 01:16:28,633 --> 01:16:30,342 To row it, it has to settle! 1186 01:16:30,425 --> 01:16:33,550 I don't know if it's the sea air or what... 1187 01:16:33,633 --> 01:16:37,008 but tonight I'm gonna sleep like a log! 1188 01:16:41,425 --> 01:16:42,800 Anyway, we won! 1189 01:16:44,050 --> 01:16:46,633 The first day I saw you was when 1190 01:16:46,717 --> 01:16:49,758 you put Jean- Claude's trunks on your head. 1191 01:16:49,842 --> 01:16:51,467 I died laughing! 1192 01:16:51,550 --> 01:16:55,842 Well, lots of girls don't have a sense of humor! 1193 01:16:55,925 --> 01:16:57,425 Kiss me. 1194 01:16:58,508 --> 01:16:59,425 Do you love me? 1195 01:16:59,508 --> 01:17:01,633 I adore you, Gigi! 1196 01:17:01,717 --> 01:17:04,883 I took their orders! one French fry, two fried eggs... 1197 01:17:04,967 --> 01:17:08,258 The bill for table 4, one sauerkraut, one beef- stew... 1198 01:17:08,342 --> 01:17:11,258 two coffees, one munster and one camembert. 1199 01:17:11,342 --> 01:17:15,967 I ask for one fry, two sunnysides, the axe on four... 1200 01:17:16,050 --> 01:17:19,550 one kraut, one liquid hash, two black javas... 1201 01:17:19,633 --> 01:17:22,883 and two cheeses: a fritz and a frog. 1202 01:17:25,217 --> 01:17:26,508 Super! 1203 01:17:26,592 --> 01:17:32,425 Boursault! Boursault! 1204 01:17:55,883 --> 01:17:58,383 Go back on! 1205 01:17:58,467 --> 01:18:01,925 - Go, go. - No, always leave 'em lovin' ya! 1206 01:18:02,008 --> 01:18:04,300 I'll do "The Suitcase"! 1207 01:18:05,467 --> 01:18:07,217 More! More! 1208 01:18:08,467 --> 01:18:10,092 Christophe! 1209 01:18:36,800 --> 01:18:39,092 You were great, honey! 1210 01:18:41,175 --> 01:18:42,842 It was all for you. 1211 01:18:42,925 --> 01:18:45,342 Really? I'm so glad! 1212 01:18:48,675 --> 01:18:50,800 Mike! 1213 01:18:53,925 --> 01:18:55,633 I had a cramp. 1214 01:18:59,300 --> 01:19:00,300 Poor guy! 1215 01:19:00,383 --> 01:19:03,258 Music! Let's go! 1216 01:19:32,300 --> 01:19:35,050 The axe on four, one kraut... 1217 01:19:35,133 --> 01:19:38,550 One liquid hash! Here's to you! 1218 01:19:38,633 --> 01:19:41,217 Do you know that one, dear mom... 1219 01:19:46,550 --> 01:19:47,883 Water please? 1220 01:19:48,925 --> 01:19:50,258 How was the show? 1221 01:19:50,342 --> 01:19:52,175 Really great! 1222 01:19:54,133 --> 01:19:55,800 Boursault kills me! 1223 01:19:56,842 --> 01:19:58,925 Yeah, he's funny. 1224 01:19:59,800 --> 01:20:02,258 And my suitcase routine? 1225 01:20:02,800 --> 01:20:04,425 Fine... Fine! 1226 01:20:05,300 --> 01:20:08,342 I couldn't see if you meant to be vulgar... 1227 01:20:08,425 --> 01:20:10,258 It's on a higher level! 1228 01:20:10,342 --> 01:20:12,092 So... that was it! 1229 01:20:17,217 --> 01:20:18,633 A drink, Bobo? 1230 01:20:18,717 --> 01:20:20,967 - A scotch. - A scotch on my bill... 1231 01:20:21,050 --> 01:20:23,675 Bobo, forget the suitcase bit, OK? 1232 01:20:23,758 --> 01:20:25,675 Yeah, but I... 1233 01:20:27,092 --> 01:20:28,925 Have a drink, Bobo! 1234 01:20:29,008 --> 01:20:31,008 Champagne for me! 1235 01:20:31,467 --> 01:20:34,425 - Champagne? Whisky? - Yes. 1236 01:20:34,508 --> 01:20:37,383 A double scotch for Bobo! 1237 01:20:38,967 --> 01:20:41,758 You got a nerve! 1238 01:20:41,842 --> 01:20:43,675 You were a scream! I died laughin' backstage! 1239 01:20:46,342 --> 01:20:49,508 Was that suitcase routine aimed at me? 1240 01:20:49,592 --> 01:20:51,842 I get all the bags I want. 1241 01:20:53,133 --> 01:20:55,467 - I don't get it! - I do! 1242 01:20:55,550 --> 01:20:57,717 - OK! - Not OK at all! 1243 01:21:04,800 --> 01:21:07,800 Hi, Paulo! Any comt茅 cheese left? 1244 01:21:07,883 --> 01:21:09,967 - Richemont? - Richemont is fine. 1245 01:21:11,050 --> 01:21:13,092 Bread too, please! 1246 01:21:13,175 --> 01:21:14,675 There is always bread. 1247 01:21:21,008 --> 01:21:23,758 I'll take the tray 1248 01:21:23,842 --> 01:21:26,675 You take the bread 1249 01:21:27,258 --> 01:21:29,883 Bye, Paulo! 1250 01:21:31,133 --> 01:21:34,967 Look, take the tray and wait outside 1251 01:21:35,050 --> 01:21:37,467 I want to talk to Paulo a second. 1252 01:21:39,800 --> 01:21:40,925 How much? 1253 01:21:41,300 --> 01:21:42,133 Guess! 1254 01:21:42,217 --> 01:21:45,217 - 92, 95 pounds. - 98. 1255 01:21:45,300 --> 01:21:47,050 What is the total? 1256 01:21:47,133 --> 01:21:49,175 8,432 pounds. Not bad! 1257 01:21:49,258 --> 01:21:50,508 Goddam! 1258 01:21:51,925 --> 01:21:55,425 I've humped 8,432 pounds of broads! 1259 01:21:56,967 --> 01:22:00,175 I'm disgusting! How much have you had? 1260 01:22:00,258 --> 01:22:01,800 275 pounds! 1261 01:22:01,883 --> 01:22:03,258 So get busy! 1262 01:22:03,342 --> 01:22:05,842 But I had that all in one go! 1263 01:22:06,217 --> 01:22:07,925 Alright! 1264 01:22:12,175 --> 01:22:16,467 How was that girl last night? 1265 01:22:19,842 --> 01:22:24,258 I don't know how old she is, but she sure loves cock. 1266 01:22:24,758 --> 01:22:27,133 Pardon me! 1267 01:22:27,217 --> 01:22:29,175 There she is! 1268 01:22:30,675 --> 01:22:32,717 - Hi, Popeye! - Hello. 1269 01:22:33,383 --> 01:22:34,758 Hi, Mom! 1270 01:22:35,925 --> 01:22:37,342 Hi, Dad! 1271 01:22:38,175 --> 01:22:40,633 - Come here! - Want to swim? 1272 01:22:42,383 --> 01:22:44,342 Pineapple juice? 1273 01:22:45,217 --> 01:22:47,758 Go on! 1274 01:22:48,050 --> 01:22:50,133 Stop messing about! 1275 01:22:52,342 --> 01:22:54,592 I got a gefilte fish! 1276 01:22:54,675 --> 01:22:58,133 One gefilte, one mussel and two sunnysides! 1277 01:22:58,967 --> 01:23:01,092 My turn now! 1278 01:23:07,092 --> 01:23:09,133 Watch out! 1279 01:23:09,217 --> 01:23:12,425 Boursault's gonna dive in! 1280 01:23:17,967 --> 01:23:20,133 Go on! 1281 01:23:21,425 --> 01:23:23,383 Go on! 1282 01:23:41,342 --> 01:23:42,633 Er, Gigi? 1283 01:23:42,717 --> 01:23:44,467 - Yeah? - Come here. 1284 01:23:45,550 --> 01:23:47,008 I have to talk to you. 1285 01:23:55,800 --> 01:23:57,425 It's about Boursault. 1286 01:23:57,508 --> 01:23:59,342 Look, Bobo... 1287 01:24:00,342 --> 01:24:03,717 We had some fun. I like you but... 1288 01:24:03,800 --> 01:24:05,758 it's over between us now. 1289 01:24:05,842 --> 01:24:09,883 Boursault and I have something extraordinary! 1290 01:24:09,967 --> 01:24:11,133 - So- - - Listen, Gigi. 1291 01:24:11,217 --> 01:24:16,550 Bobo, we can be pals but let's forget the rest of it. 1292 01:24:17,342 --> 01:24:19,342 OK, but that's not about that. 1293 01:24:19,967 --> 01:24:23,342 I don't know how to say it. 1294 01:24:23,425 --> 01:24:28,008 I don't want to hurt you. 1295 01:24:28,550 --> 01:24:30,967 Boursault's dead. Stung by a ray. 1296 01:24:31,883 --> 01:24:36,633 It is awful. We were on the boat. Andr茅 jumped in. 1297 01:24:36,717 --> 01:24:39,508 The ray stung him. 1298 01:24:39,592 --> 01:24:41,800 He sank like a rock. 1299 01:24:42,592 --> 01:24:44,050 It's awful. 1300 01:24:44,133 --> 01:24:47,758 I thought you'd like to have his flippers. 1301 01:25:01,217 --> 01:25:03,300 Gigi, come eat! 1302 01:25:03,383 --> 01:25:05,133 It's yummy, it's skate! 1303 01:25:06,300 --> 01:25:07,675 What's wrong? 1304 01:25:08,258 --> 01:25:09,300 Gigi! 1305 01:25:11,717 --> 01:25:14,800 She'll do anything to get attention! 1306 01:25:16,592 --> 01:25:19,008 - I wasn't mean to her! - No. 1307 01:25:19,883 --> 01:25:23,967 I think it's something with Bobo, Bernie and Nathalie. 1308 01:25:24,550 --> 01:25:27,550 I noticed Bernard and Nathalie aren't getting along. 1309 01:25:28,758 --> 01:25:31,842 But Nathalie's getting plenty! 1310 01:25:32,300 --> 01:25:34,425 The whole camp's had her! 1311 01:25:38,175 --> 01:25:39,717 Haven't you? 1312 01:25:40,258 --> 01:25:41,883 - Oh no, I haven't. - Surprising. 1313 01:25:42,383 --> 01:25:43,633 Why not? 1314 01:25:43,717 --> 01:25:47,425 I've had a tough time love- wise this year. 1315 01:25:47,508 --> 01:25:49,758 And I had tax men! 1316 01:25:49,842 --> 01:25:51,717 I broke up with... 1317 01:25:52,383 --> 01:25:54,883 a woman I'd been living with... 1318 01:25:54,967 --> 01:25:56,967 for 48 hours. 1319 01:25:57,842 --> 01:26:00,717 I tried to commit suicide. 1320 01:26:02,425 --> 01:26:03,842 How? 1321 01:26:04,175 --> 01:26:06,508 I've no imagination. I put on... 1322 01:26:06,967 --> 01:26:10,300 Albinoni's Adagio, took 30 laxatives and... 1323 01:26:11,342 --> 01:26:13,050 lost 34 Ibs. and a rug. 1324 01:26:14,383 --> 01:26:18,050 - Damn! - I'm not really over it yet. 1325 01:26:18,467 --> 01:26:21,050 My bowels are still in a mess. 1326 01:26:22,258 --> 01:26:26,758 You think I got an opening with Nathalie? 1327 01:26:26,842 --> 01:26:28,342 You and Nathalie? 1328 01:26:29,592 --> 01:26:33,092 It's obvious she's wanted you from the start! 1329 01:26:34,383 --> 01:26:35,592 But her husband! 1330 01:26:36,383 --> 01:26:39,383 It doesn't bother him. Go on! 1331 01:26:40,592 --> 01:26:42,842 I've been here a week... 1332 01:26:42,925 --> 01:26:44,592 and haven't... done a thing! 1333 01:26:45,800 --> 01:26:49,342 I almost did. And when I think of what we pay here! 1334 01:26:49,925 --> 01:26:52,592 Suddenly I got one opening after another! 1335 01:26:57,300 --> 01:26:58,675 Can I squeeze in? 1336 01:26:59,050 --> 01:27:02,300 Sorry! 1337 01:27:04,675 --> 01:27:07,342 I made you a Preciosa sundae. 1338 01:27:07,425 --> 01:27:09,383 But it needs a cherry. 1339 01:27:10,092 --> 01:27:12,842 And the banana needs to be peeled. 1340 01:27:12,925 --> 01:27:13,925 Really? 1341 01:27:21,175 --> 01:27:23,550 Want to go sailing with me? 1342 01:27:23,633 --> 01:27:24,967 I need a nap. 1343 01:27:25,050 --> 01:27:26,383 She'll be with me. 1344 01:27:26,467 --> 01:27:29,425 Ol' MacDonald's taking care of me! 1345 01:27:36,550 --> 01:27:38,050 I'm serious! 1346 01:27:38,133 --> 01:27:41,717 I'll ask Bernard. It'll give him a laugh. 1347 01:27:41,800 --> 01:27:44,008 - No! - I'm sure it will! 1348 01:27:44,092 --> 01:27:46,758 Know what he said? 1349 01:27:46,842 --> 01:27:48,508 This will kill you! 1350 01:27:49,967 --> 01:27:52,550 Know what he wants? 1351 01:27:54,508 --> 01:27:56,967 He wants me to sleep with him. 1352 01:28:04,633 --> 01:28:07,133 We were kidding! I got out of hand! 1353 01:28:18,925 --> 01:28:21,050 It needs a cherry! 1354 01:28:21,842 --> 01:28:23,800 Bernard, calm down! 1355 01:28:26,550 --> 01:28:28,758 But the whole resort has had her! 1356 01:28:31,425 --> 01:28:32,842 Leaving Sunday? 1357 01:28:33,800 --> 01:28:35,217 A week's too short! 1358 01:28:41,925 --> 01:28:44,758 Bernard, wait for me! 1359 01:28:47,342 --> 01:28:51,925 Let's stop all this crap! 1360 01:28:55,175 --> 01:28:56,425 Tired? 1361 01:28:56,508 --> 01:28:58,300 Yes, I'm tired. 1362 01:28:58,383 --> 01:28:59,467 Me too. 1363 01:29:07,425 --> 01:29:11,675 Those three guys I told you about... it's not true! 1364 01:29:11,758 --> 01:29:13,133 Bitch! 1365 01:29:16,342 --> 01:29:19,508 Beat me to the raft and I'll have a baby! 1366 01:29:19,592 --> 01:29:21,592 You're pregnant! 1367 01:29:26,425 --> 01:29:27,425 Is Gigi better? 1368 01:29:27,508 --> 01:29:29,133 Much better! 1369 01:29:29,217 --> 01:29:31,925 She's coming to me for a check- up... 1370 01:29:32,800 --> 01:29:36,425 and maybe some... psychotherapy! 1371 01:29:36,508 --> 01:29:37,883 It's over my head! 1372 01:29:38,550 --> 01:29:41,842 - It's over my head! - Don't worry! 1373 01:29:41,925 --> 01:29:43,550 It's over my head! 1374 01:29:43,633 --> 01:29:44,467 Calm down! 1375 01:30:52,133 --> 01:30:54,217 Jean- Claude, come on! 1376 01:30:54,300 --> 01:30:57,842 I'm staying! I got an opening! 1377 01:31:02,300 --> 01:31:04,175 Lots of schmucks this week, huh? 1378 01:31:04,258 --> 01:31:07,883 Well, I met a nice Swiss psychoanalyst! 1379 01:31:07,967 --> 01:31:10,217 So, what have you decided? 1380 01:31:10,300 --> 01:31:13,883 I'm leaving on the bus in two hours. 1381 01:31:14,342 --> 01:31:16,092 So you're leaving? 1382 01:31:16,550 --> 01:31:17,717 Where to? 1383 01:31:17,800 --> 01:31:20,717 I don't know but I've had it here. 1384 01:31:21,342 --> 01:31:24,133 I expected to do as I pleased but... 1385 01:31:24,217 --> 01:31:27,467 if I try a new routine, they refuse it. 1386 01:31:27,550 --> 01:31:28,967 I'm going to Paris. 1387 01:31:29,050 --> 01:31:33,133 Maybe "The Suitcase" will work better there 1388 01:31:33,217 --> 01:31:37,717 People are more relaxed after work and all that. 1389 01:31:37,800 --> 01:31:41,675 I hope Boursault's pals will help me. 1390 01:31:41,758 --> 01:31:45,050 You ought to quit and do something else. 1391 01:31:45,133 --> 01:31:46,675 You know me...! 1392 01:31:48,258 --> 01:31:49,800 If I wanted... 1393 01:31:50,967 --> 01:31:53,383 I could have a hair- oil job but... 1394 01:31:53,467 --> 01:31:55,675 I'd have to leave now 1395 01:31:55,758 --> 01:31:58,342 I've seen you at work here. 1396 01:31:58,425 --> 01:32:01,175 You like it. Maybe it's your bag. 1397 01:32:02,758 --> 01:32:04,467 You mean the women? 1398 01:32:05,800 --> 01:32:08,758 You make out for a week if you got a tan. 1399 01:32:09,217 --> 01:32:11,050 But I've never... 1400 01:32:11,133 --> 01:32:15,050 really had a broad interested in me. I don't know why. 1401 01:32:15,133 --> 01:32:17,050 Stop! I'm gonna cry! 1402 01:32:17,133 --> 01:32:18,508 It's true. 1403 01:32:18,592 --> 01:32:21,592 With my wife, it's been hell being here. 1404 01:32:22,675 --> 01:32:25,258 - Anyway. - It'll work out. 1405 01:32:26,842 --> 01:32:28,925 You won't stay one more week? 1406 01:32:29,383 --> 01:32:31,925 You might score with a new girl. 1407 01:32:32,008 --> 01:32:33,508 So long! 1408 01:32:34,925 --> 01:32:37,592 Bobo, what's your real name? 1409 01:32:37,675 --> 01:32:38,800 Georges. 1410 01:32:40,842 --> 01:32:42,633 So long, Bobo! 1411 01:32:42,717 --> 01:32:44,133 So long, Popeye! 1412 01:32:44,675 --> 01:32:46,175 Leavin' me alone? 1413 01:32:47,967 --> 01:32:50,050 I'll finish the season. 1414 01:32:50,133 --> 01:32:52,300 I'm at Arrivals. 1415 01:32:56,008 --> 01:32:58,050 And here they come now! 1416 01:33:04,092 --> 01:33:06,467 There's some real beauties! 1417 01:33:07,925 --> 01:33:09,383 Bobo, look! 1418 01:33:10,883 --> 01:33:12,800 They're gorgeous! 1419 01:33:13,842 --> 01:33:16,842 Damn! Look at the one in blue! 1420 01:33:17,925 --> 01:33:22,175 And her girlfriend! What a pair! 1421 01:33:22,258 --> 01:33:24,092 She's for you! 1422 01:33:30,383 --> 01:33:32,383 Here we are! 85650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.