Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,550 --> 00:02:35,300
- Welcome!
- Welcome!
2
00:02:35,383 --> 00:02:38,258
I know the bus ride's worn you out but...
3
00:02:38,342 --> 00:02:41,258
customs called and you must go back
4
00:02:41,342 --> 00:02:44,300
to the airport to fill out more papers!
5
00:02:44,383 --> 00:02:47,050
Oh no! What's all this?
6
00:02:47,133 --> 00:02:48,925
Don't worry! I'm joking!
7
00:02:50,925 --> 00:02:51,800
Some joke!
8
00:02:51,883 --> 00:02:54,133
Welcome to Galaswinda!
9
00:02:54,217 --> 00:02:57,383
I'm Marcus, the village chief.
10
00:02:57,467 --> 00:03:01,967
Ghyslaine's given you the best huts
11
00:03:02,050 --> 00:03:04,550
and the staff's waiting for you
12
00:03:04,633 --> 00:03:08,258
with your bags that arrived by truck.
13
00:03:08,342 --> 00:03:11,675
Breakfast is served as of 7 a.m.
14
00:03:11,758 --> 00:03:13,925
See you tomorrow! Goodnight!
15
00:03:21,883 --> 00:03:24,383
- It's raining!
- Not in Paris!
16
00:03:24,467 --> 00:03:25,758
It's just a sprinkle!
17
00:03:26,383 --> 00:03:29,175
It is raining.
18
00:03:30,675 --> 00:03:31,800
Lights!
19
00:03:31,883 --> 00:03:33,300
It's only the fuses!
20
00:03:33,383 --> 00:03:34,342
That wasn't in the brochure.
21
00:03:34,425 --> 00:03:36,050
Can you shine the light here.
22
00:03:36,133 --> 00:03:37,217
Anyone seen my bag?
23
00:03:37,300 --> 00:03:40,175
Get off my foot!
24
00:03:40,258 --> 00:03:42,008
There.
25
00:03:42,092 --> 00:03:43,550
Sure that's yours?
26
00:03:43,633 --> 00:03:46,342
I'm no luggage thief!
27
00:03:46,800 --> 00:03:49,467
Don't forget my bag!
28
00:03:49,550 --> 00:03:51,717
A frog's paradise!
29
00:03:51,800 --> 00:03:53,883
That's mine!
30
00:03:54,175 --> 00:03:56,633
Take your suitcase.
31
00:03:56,717 --> 00:03:58,092
Come on, please!
32
00:03:58,175 --> 00:03:59,633
This way!
33
00:04:00,092 --> 00:04:04,675
This way. Please.
34
00:04:04,758 --> 00:04:09,800
People whose hut is named
after seafood, like Oyster,
35
00:04:09,883 --> 00:04:11,675
Clam and so on... Follow me!
36
00:04:11,758 --> 00:04:15,175
It's in the bag! No problems!
37
00:04:15,258 --> 00:04:16,550
I'm in Mussels!
38
00:04:16,633 --> 00:04:18,425
I twisted my ankle!
39
00:04:20,758 --> 00:04:24,133
I'll take Sole, Dab, Sea- Perch...
40
00:04:24,217 --> 00:04:26,092
Bass and Black Pollack!
41
00:04:26,175 --> 00:04:29,508
All the "fruit" huts go with Ghyslaine!
42
00:04:29,592 --> 00:04:31,175
This way for the fruit!
43
00:04:31,258 --> 00:04:33,967
It's that way.
44
00:04:34,050 --> 00:04:37,675
Wait! My bag fell open!
45
00:04:37,758 --> 00:04:39,425
Sure it's yours?
46
00:04:39,508 --> 00:04:43,592
Go to hell!
47
00:04:43,675 --> 00:04:44,633
Where's "Perch"?
48
00:04:44,717 --> 00:04:48,133
That's "Peach"!
49
00:04:48,217 --> 00:04:50,050
On the other side of the village!
50
00:04:50,133 --> 00:04:51,175
Occupied!
51
00:04:51,258 --> 00:04:54,050
Someone's in my hut!
52
00:04:54,133 --> 00:04:56,008
That's the john!
53
00:04:56,092 --> 00:04:57,633
Where's "Peach"?
54
00:04:57,717 --> 00:05:01,758
"Peach"! On the other side!
55
00:05:01,842 --> 00:05:04,717
They said it was over here!
56
00:05:04,800 --> 00:05:07,967
They just said it was here!
57
00:05:08,050 --> 00:05:10,800
Quiet, Palefaces! I'm tryin' to sleep!
58
00:05:10,883 --> 00:05:12,467
Shut up, Hog- Fish!
59
00:05:12,550 --> 00:05:14,800
Keep cool! It's a vacation!
60
00:05:14,883 --> 00:05:17,133
Go to hell, ya Belgian!
61
00:05:17,217 --> 00:05:19,300
Get under cover.
62
00:05:19,383 --> 00:05:21,342
You have a lost- luggage hut?
63
00:05:21,425 --> 00:05:26,300
The "Pack- Rat" Hut is closed now!
64
00:05:27,425 --> 00:05:29,342
But I've no pyjamas!
65
00:05:50,258 --> 00:05:51,883
Eat hearty!
66
00:05:51,967 --> 00:05:54,300
You OK?
67
00:05:54,383 --> 00:05:59,967
Yeah... I was "up" all night!
68
00:06:00,050 --> 00:06:00,967
Who with?
69
00:06:01,050 --> 00:06:04,842
No idea! A gal who got in last night.
I couldn't recognize her.
70
00:06:05,717 --> 00:06:08,425
We banged in the bus during the breakdown
71
00:06:08,800 --> 00:06:10,050
Watch out.
72
00:06:10,133 --> 00:06:13,717
- Maybe it's her! I think it is!
- Look at her!
73
00:06:16,342 --> 00:06:18,050
Or that one!
74
00:06:18,133 --> 00:06:19,925
There!
75
00:06:24,550 --> 00:06:25,758
Hi, Popeye!
76
00:06:26,508 --> 00:06:27,425
Hello.
77
00:06:27,508 --> 00:06:29,217
She's recognized you!
78
00:06:31,467 --> 00:06:33,092
You OK, guys?
79
00:06:34,675 --> 00:06:35,967
In shape?
80
00:06:36,050 --> 00:06:37,717
In what shape?
81
00:06:40,925 --> 00:06:42,800
He's awesome!
82
00:06:42,883 --> 00:06:44,008
So good!
83
00:06:44,592 --> 00:06:47,675
Ya saw his sketch yesterday? A real pro!
84
00:06:50,758 --> 00:06:52,550
Go to Reception!
85
00:06:52,633 --> 00:06:53,717
Hi.
86
00:06:58,800 --> 00:07:02,008
Join us here at Galaswinda!
87
00:07:02,592 --> 00:07:05,883
Where sun and girls pour in the windah!
88
00:07:05,967 --> 00:07:08,217
Be you short or tall!
89
00:07:09,800 --> 00:07:13,092
Grab a banana, one and all!
90
00:07:13,175 --> 00:07:15,925
Every night we'll have a ball!
91
00:07:16,008 --> 00:07:18,342
I'm J茅r么me!
92
00:07:18,425 --> 00:07:20,092
I brought the sun!
93
00:07:20,175 --> 00:07:22,633
He brought us the sun!
94
00:07:22,717 --> 00:07:24,258
Darla dirladada
95
00:07:24,342 --> 00:07:26,633
I'm a doctor but on vacation!
96
00:07:26,717 --> 00:07:30,383
So please stay healthy!
97
00:07:31,050 --> 00:07:34,633
Come and see us in Galaswinda
98
00:07:34,717 --> 00:07:38,133
There are sunshine and girls
99
00:07:38,217 --> 00:07:42,175
Jean- Claude Dusse. I can't find my bag.
100
00:07:42,258 --> 00:07:43,842
Leaving already?
101
00:07:43,925 --> 00:07:46,175
No, I can't find my hut.
102
00:07:46,258 --> 00:07:47,717
I've lost my wife!
103
00:07:47,800 --> 00:07:49,050
I've lost my bag!
104
00:07:49,133 --> 00:07:52,550
I had to spend the night
with this nice lady in the john.
105
00:07:52,633 --> 00:07:55,217
And I can be nice any night!
106
00:07:55,300 --> 00:07:56,258
Of course.
107
00:07:56,342 --> 00:07:58,883
We'll take care of things!
108
00:07:58,967 --> 00:08:02,217
- And you?
- I'm fine!
109
00:08:02,300 --> 00:08:04,550
I'm Gigi!
110
00:08:04,633 --> 00:08:07,883
I am Gigi. Pleased to meet you.
111
00:08:07,967 --> 00:08:10,467
I am Bernard.
112
00:08:10,550 --> 00:08:13,258
I got a bagful of sunshine!
113
00:08:13,342 --> 00:08:16,883
If you relied on me,
the weather would be lousy.
114
00:08:18,883 --> 00:08:21,633
She said she got a bagful of sunshine.
115
00:08:21,717 --> 00:08:25,092
So if you relied on me,
the weather would be lousy.
116
00:08:26,008 --> 00:08:27,508
As I've lost my bag!
117
00:08:27,592 --> 00:08:29,342
Very funny!
118
00:08:29,425 --> 00:08:33,008
Attention, please.
119
00:08:33,092 --> 00:08:36,092
A picture of the new arrivals!
Come with me!
120
00:08:36,175 --> 00:08:38,175
You.
121
00:08:38,258 --> 00:08:43,133
You. You too.
122
00:08:43,217 --> 00:08:47,258
Squeeze in! I can only get half of you!
123
00:08:47,342 --> 00:08:48,508
The beard!
124
00:08:49,467 --> 00:08:52,675
A bit to the right!
125
00:08:52,758 --> 00:08:57,258
Stand closer together.
126
00:08:57,342 --> 00:08:58,300
Sit down!
127
00:08:58,383 --> 00:09:01,800
Get closer together!
128
00:09:01,883 --> 00:09:03,842
My bag!
129
00:09:05,925 --> 00:09:07,217
That is mine.
130
00:09:07,508 --> 00:09:09,800
Watch out
131
00:09:10,342 --> 00:09:11,758
Let's do it.
132
00:09:12,092 --> 00:09:13,675
Come here, I can't see you.
133
00:09:14,175 --> 00:09:16,050
Great.
134
00:09:16,133 --> 00:09:19,550
Closer together! Don't move!
135
00:09:19,633 --> 00:09:23,008
One, two, three.
136
00:09:31,675 --> 00:09:32,717
Lucky I am in swim trunks.
137
00:09:35,050 --> 00:09:36,675
Well done.
138
00:09:37,258 --> 00:09:40,425
Shame!
139
00:09:40,508 --> 00:09:42,508
Shame somebody moved!
140
00:09:42,592 --> 00:09:45,258
To apologize, fruit cocktails
141
00:09:45,342 --> 00:09:47,550
for all on the beach!
142
00:09:48,175 --> 00:09:50,092
What a start!
143
00:09:52,758 --> 00:09:56,133
The staff's a barrel of laughs!
144
00:09:56,925 --> 00:09:58,467
Come on.
145
00:09:59,050 --> 00:10:00,300
Where were you?
146
00:10:00,383 --> 00:10:02,592
I couldn't find our hut.
147
00:10:02,675 --> 00:10:05,217
I had to spend the night
with a nice lady in the john.
148
00:10:05,300 --> 00:10:07,592
I bet you cheated on me!
149
00:10:08,550 --> 00:10:10,883
Bring your glasses over.
150
00:10:11,342 --> 00:10:13,800
Bring your glasses over.
151
00:10:13,883 --> 00:10:16,467
Have a drink.
152
00:10:17,758 --> 00:10:19,050
It's great here!
153
00:10:19,592 --> 00:10:21,800
To think yesterday I was in Paris!
154
00:10:22,425 --> 00:10:23,300
Here.
155
00:10:29,175 --> 00:10:30,633
I got a funny one for you.
156
00:10:30,717 --> 00:10:32,508
- Yes?
- You know Edith?
157
00:10:32,592 --> 00:10:34,758
The fat girl in computers?
158
00:10:35,300 --> 00:10:38,550
Not fat! Just plump.
159
00:10:38,633 --> 00:10:40,800
Her husband had a breakdown.
160
00:10:40,883 --> 00:10:43,800
He went away to rest, so she was alone.
161
00:10:44,342 --> 00:10:45,633
I asked her out.
162
00:10:45,717 --> 00:10:47,383
Wasn't she a bore?
163
00:10:47,467 --> 00:10:50,342
No, I got her to relax.
164
00:10:50,883 --> 00:10:52,175
It's great here!
165
00:10:56,633 --> 00:11:00,508
Now it gets funny.
The second time I took her to dinner,
166
00:11:00,592 --> 00:11:02,758
I was dead tired so I said to her,
167
00:11:02,842 --> 00:11:06,300
"Sorry, Edith, but I have to get to bed."
168
00:11:06,383 --> 00:11:07,883
Know what she said?
169
00:11:08,550 --> 00:11:10,550
"Bernard, I hate sleeping alone!"
170
00:11:11,175 --> 00:11:12,883
Crazy, huh?
171
00:11:12,967 --> 00:11:17,050
I thought it was cool.
She stayed at home for a week, chill.
172
00:11:17,133 --> 00:11:18,300
Oh really.
173
00:11:19,008 --> 00:11:22,383
But it's over now. No strings!
174
00:11:22,467 --> 00:11:23,633
A swim?
175
00:11:23,717 --> 00:11:25,008
I've no suit!
176
00:11:27,842 --> 00:11:31,592
I think what happened
in Paris made me feel
177
00:11:32,258 --> 00:11:33,550
closer to you
178
00:11:33,633 --> 00:11:36,342
Me too, in a way.
179
00:11:37,842 --> 00:11:39,342
Glad you understand!
180
00:11:39,425 --> 00:11:41,383
But you don't understand.
181
00:11:41,467 --> 00:11:44,717
The same thing happened to me here.
182
00:11:44,800 --> 00:11:46,050
Funny, huh?
183
00:11:46,133 --> 00:11:49,967
You mean, you had... a thing too?
184
00:11:50,050 --> 00:11:51,050
Yeah.
185
00:11:54,592 --> 00:11:56,508
Is he staff or member? Do I know him?
186
00:11:56,592 --> 00:12:00,633
Both. There were three of them.
The third one runs the handicraft class.
187
00:12:01,717 --> 00:12:03,092
Handicrafts?
188
00:12:03,675 --> 00:12:06,592
Do they make nice stuff?
189
00:12:07,175 --> 00:12:10,217
Yeah, Miguel gave
me a lovely wicker ashtray.
190
00:12:10,300 --> 00:12:11,925
Fine! Useful too!
191
00:12:12,550 --> 00:12:17,467
I better get busy! I'm two behind!
192
00:12:19,425 --> 00:12:21,092
What about our hut?
193
00:12:21,175 --> 00:12:22,258
What?
194
00:12:22,675 --> 00:12:25,883
Is it out of bounds or...
195
00:12:25,967 --> 00:12:28,175
can we use it... with a friend?
196
00:12:28,258 --> 00:12:30,008
I don't understand.
197
00:12:30,092 --> 00:12:31,217
Yes, you do!
198
00:12:31,300 --> 00:12:33,800
I don't have a schedule!
199
00:12:33,883 --> 00:12:35,675
A swim will do you good!
200
00:12:35,758 --> 00:12:38,300
I'm too tired after...
201
00:12:38,383 --> 00:12:41,717
my lousy night
with that dumb broad in the john!
202
00:12:42,675 --> 00:12:44,342
See you at lunch?
203
00:12:44,425 --> 00:12:46,342
I don't have a schedule!
204
00:12:46,425 --> 00:12:49,717
I don't know where and who I'll be with
for lunch!
205
00:12:50,383 --> 00:12:51,633
Shit, my shoes.
206
00:12:52,467 --> 00:12:53,758
Anyone here?
207
00:12:56,217 --> 00:12:58,008
Are you in this hut?
208
00:12:58,092 --> 00:13:00,217
Yeah! Hi!
209
00:13:00,300 --> 00:13:04,508
You can help me clean.
The place was a mess!
210
00:13:09,300 --> 00:13:11,175
I thought I was alone.
211
00:13:12,133 --> 00:13:13,883
I used all the space.
212
00:13:13,967 --> 00:13:16,175
I put your things over there.
213
00:13:16,633 --> 00:13:17,758
Thanks.
214
00:13:19,425 --> 00:13:20,967
I am not used to it. It's my first time
215
00:13:21,592 --> 00:13:24,550
at the club. And you?
216
00:13:24,633 --> 00:13:27,133
I'm a devoted member.
217
00:13:28,133 --> 00:13:30,467
The crowd seems real nice.
218
00:13:30,550 --> 00:13:34,383
I fear that hut villages attract
a lower- class clientele.
219
00:13:34,467 --> 00:13:36,342
I prefer bungalows but...
220
00:13:37,217 --> 00:13:39,008
I reserved too late this year.
221
00:13:40,675 --> 00:13:42,383
Quite a shower we had!
222
00:13:42,467 --> 00:13:46,675
At a bungalow village,
that wouldn't happen!
223
00:13:47,258 --> 00:13:48,300
Oh, my.
224
00:13:49,008 --> 00:13:51,175
So many cosmetics!
225
00:13:52,592 --> 00:13:54,508
Do you work in a store?
226
00:13:54,592 --> 00:13:56,133
I have a salon.
227
00:13:56,217 --> 00:13:59,800
- I'm an esthetician!
- Really?
228
00:13:59,883 --> 00:14:01,383
In Paris?
229
00:14:01,467 --> 00:14:05,842
No! Paris is impossible! Like a factory!
230
00:14:06,425 --> 00:14:11,467
He was fantastic! We had the wildest
Mondays for two years!
231
00:14:11,550 --> 00:14:15,050
His salon was closed on Mondays.
232
00:14:15,133 --> 00:14:18,050
He worked in a hair salon!
233
00:14:18,133 --> 00:14:23,008
How funny! I also close on Mondays.
234
00:14:23,092 --> 00:14:26,717
I used to close on Tuesdays.
But it makes weekends harder.
235
00:14:26,800 --> 00:14:28,508
What are your names?
236
00:14:29,550 --> 00:14:33,050
His wife found out
about our affair from the shampooer.
237
00:14:33,133 --> 00:14:35,758
She tried to electrocute him with a dryer!
238
00:14:35,842 --> 00:14:37,258
Oh, my!
239
00:14:38,050 --> 00:14:41,800
On a different note, I had the tax men
in my salon for three days!
240
00:14:41,883 --> 00:14:43,383
What are your names?
241
00:14:43,467 --> 00:14:46,883
I was so down I almost didn't come here!
242
00:14:47,842 --> 00:14:51,008
He was real sweet and he said...
243
00:14:51,092 --> 00:14:55,217
To protect our love, we must separate!
244
00:14:55,300 --> 00:14:56,342
He did well!
245
00:14:56,425 --> 00:14:58,800
I am Jean- Claude.
246
00:14:58,883 --> 00:15:01,342
You'll forget him here!
247
00:15:03,175 --> 00:15:05,092
See him?
248
00:15:05,175 --> 00:15:06,133
Like that dark one?
249
00:15:07,467 --> 00:15:09,925
Oh, no!
250
00:15:10,842 --> 00:15:13,508
I like 'em five years older...
251
00:15:15,008 --> 00:15:18,092
very distinguished... like Paul Newman...
252
00:15:19,383 --> 00:15:22,467
especially with a high forehead!
253
00:15:22,550 --> 00:15:24,342
Look, honey!
254
00:15:24,675 --> 00:15:27,592
I may sound old- fashioned but...
255
00:15:27,675 --> 00:15:29,883
Despite my active track record.
256
00:15:29,967 --> 00:15:33,300
I like 'em tall, muscle- bound and...
257
00:15:33,383 --> 00:15:36,967
blond with a crew- cut!
258
00:15:37,050 --> 00:15:38,800
You mean Nazis!
259
00:15:39,508 --> 00:15:42,175
It would kill those bitches to answer me!
260
00:15:43,883 --> 00:15:45,967
You got a problem back there?
261
00:15:46,050 --> 00:15:48,300
Is the bathrobe coming apart?
262
00:15:49,050 --> 00:15:52,758
It's boiling! I'm going for a swim.
263
00:15:54,258 --> 00:15:56,300
What a kook!
264
00:15:56,383 --> 00:15:57,758
Disgraceful!
265
00:16:04,925 --> 00:16:06,383
Annoyin' the girls?
266
00:16:07,217 --> 00:16:11,175
Stop! I can't touch bottom!
267
00:16:14,050 --> 00:16:16,633
Look! They stole his trunks!
268
00:16:18,092 --> 00:16:21,550
Boursault passes to Bobo!
269
00:16:21,633 --> 00:16:24,883
Pass the ball.
270
00:16:24,967 --> 00:16:26,508
They're awful!
271
00:16:27,675 --> 00:16:28,800
Hey, girls.
272
00:16:29,633 --> 00:16:31,383
May I, dear ladies?
273
00:16:33,133 --> 00:16:36,258
I can wait! The water's fine!
274
00:16:38,633 --> 00:16:41,092
Give it back! It's not funny!
275
00:16:41,175 --> 00:16:42,675
Come get it!
276
00:16:42,758 --> 00:16:44,967
You are mean!
277
00:16:50,008 --> 00:16:51,883
Have you seen that?
278
00:16:53,842 --> 00:16:55,467
You'll catch a cold!
279
00:16:58,175 --> 00:16:59,217
There we go.
280
00:16:59,883 --> 00:17:02,467
Are you taking some off?
281
00:17:13,633 --> 00:17:15,925
You'd laugh at anything!
282
00:17:19,717 --> 00:17:22,217
Keep your skis parallel!
283
00:17:22,300 --> 00:17:25,342
It's a powerful boat. Don't worry!
284
00:17:25,425 --> 00:17:27,258
Put on the safety vest.
285
00:17:33,717 --> 00:17:35,217
Watch the rope!
286
00:17:38,050 --> 00:17:40,925
Gently!
287
00:17:41,258 --> 00:17:43,050
Take the rope.
288
00:17:43,133 --> 00:17:44,758
Take the rope.
289
00:17:55,342 --> 00:17:57,675
Hold onto the bar! I told you I couldn't!
290
00:18:20,383 --> 00:18:22,342
For my photo album!
291
00:18:26,467 --> 00:18:27,675
Thanks.
292
00:18:33,717 --> 00:18:34,842
The Chink gal...
293
00:18:34,925 --> 00:18:36,508
is she with anyone?
294
00:18:36,592 --> 00:18:38,925
Me.
295
00:18:39,008 --> 00:18:41,050
And her curly- haired friend?
296
00:18:41,383 --> 00:18:43,675
- She's mine too!
- Really?
297
00:18:44,217 --> 00:18:45,883
I'll go after the nurse!
298
00:18:46,342 --> 00:18:47,633
She's mine!
299
00:18:47,717 --> 00:18:49,883
Sorry, man. My mistake.
300
00:18:52,925 --> 00:18:55,217
Listen, man...
301
00:18:55,758 --> 00:18:59,883
You got 500 members to choose from.
302
00:19:00,383 --> 00:19:01,800
- So leave the staff alone!
- OK.
303
00:19:01,883 --> 00:19:06,633
How many gals per guy?
304
00:19:08,592 --> 00:19:09,842
Depends on the guy!
305
00:19:10,550 --> 00:19:11,550
Sure!
306
00:19:11,633 --> 00:19:14,842
Good evening! Eat hearty!
307
00:19:15,717 --> 00:19:19,675
Tonight's our Galaswinda Super Show
308
00:19:19,758 --> 00:19:24,008
followed by our "contact" dance!
309
00:19:25,133 --> 00:19:29,133
And now some cheers! Fill up your glasses!
310
00:19:29,217 --> 00:19:32,633
Come on, everyone.
311
00:19:32,717 --> 00:19:35,842
Repeat after me loud and clear!
312
00:19:35,925 --> 00:19:38,258
- Contact!
- Contact!
313
00:19:38,342 --> 00:19:40,550
- Motor!
- Motor!
314
00:19:40,633 --> 00:19:43,592
- And...
- And...
315
00:19:44,508 --> 00:19:46,092
- Cheers!
- Cheers!
316
00:19:46,175 --> 00:19:49,217
Now let's hit the waves with
317
00:19:49,300 --> 00:19:52,050
our waterski team led by Jacques!
318
00:19:53,133 --> 00:19:55,717
Our water- nymph Ann Marie!
319
00:19:56,633 --> 00:19:57,758
William!
320
00:19:58,883 --> 00:20:01,592
And Rudi from Austria!
321
00:20:01,675 --> 00:20:05,342
Sports and games are
planned by our great, grand...
322
00:20:05,425 --> 00:20:09,217
glorious... Popeye!
323
00:20:11,050 --> 00:20:14,717
Known to the girls as The Flab Fighter!
324
00:20:16,050 --> 00:20:19,675
So let's hear it!
325
00:20:20,633 --> 00:20:21,467
So let's hear it!
326
00:20:25,133 --> 00:20:29,342
Now here's your favorite M.C... Bobo!
327
00:20:36,467 --> 00:20:39,300
Thank you.
328
00:20:39,383 --> 00:20:42,425
Before we go into our crazy- sign song,
329
00:20:42,508 --> 00:20:45,008
I want to introduce our star...
330
00:20:45,092 --> 00:20:47,967
direct from the clubs of Paris!
331
00:20:48,050 --> 00:20:51,175
We're lucky to have with us
332
00:20:51,258 --> 00:20:53,342
our pal Andr茅 Boursault!
333
00:21:00,175 --> 00:21:01,050
Beep beep!
334
00:21:03,508 --> 00:21:04,342
Beep beep!
335
00:21:07,175 --> 00:21:11,467
I hope nobody's forgotten the signs.
336
00:21:11,550 --> 00:21:14,633
We'll make sure by choosing a volunteer!
337
00:21:17,883 --> 00:21:19,175
You with the moustache!
338
00:21:19,717 --> 00:21:20,717
I can't!
339
00:21:20,800 --> 00:21:21,925
You can!
340
00:21:23,217 --> 00:21:25,842
Let's give him a round of applause!
341
00:21:30,467 --> 00:21:31,800
What's your name?
342
00:21:32,508 --> 00:21:34,717
- Jean- Claude Dusse.
- Sorry?
343
00:21:34,800 --> 00:21:37,383
Jean- Claude Dusse, do you know the signs?
344
00:21:37,467 --> 00:21:38,675
I just arrived!
345
00:21:38,758 --> 00:21:42,550
Never mind. Do you know 'em?
346
00:21:42,633 --> 00:21:45,508
Never mind! Let's show him!
347
00:21:45,758 --> 00:21:48,008
Music!
348
00:21:51,467 --> 00:21:55,342
Join us here at Galaswinda!
349
00:21:55,425 --> 00:21:59,592
Where sun and girls pour in the windah!
350
00:21:59,675 --> 00:22:01,342
Be you short or tall!
351
00:22:03,675 --> 00:22:05,675
Grab a banana, one and all!
352
00:22:07,633 --> 00:22:10,550
Every night we'll have a ball!
353
00:22:11,675 --> 00:22:14,467
Aga- douba is our call!
354
00:22:15,675 --> 00:22:17,800
Aga- douba is our call!
355
00:22:19,675 --> 00:22:22,425
Join us here at Galaswinda!
356
00:22:23,633 --> 00:22:26,050
Where sun and girls pour in the windah!
357
00:22:27,633 --> 00:22:29,175
Be you short or tall!
358
00:22:31,133 --> 00:22:33,050
Grab a banana, one and all!
359
00:22:34,967 --> 00:22:37,758
Every night we'll have a ball!
360
00:22:38,925 --> 00:22:40,717
Aga- douba is our call!
361
00:22:42,592 --> 00:22:45,092
Aga- douba is our call!
362
00:22:46,758 --> 00:22:49,300
- How much?
- I got it! What do I owe you?
363
00:22:49,383 --> 00:22:51,050
- Both?
- Yes, both.
364
00:22:51,467 --> 00:22:53,342
One green and two whites.
365
00:22:54,342 --> 00:22:55,383
My necklace has been stolen!
366
00:22:57,217 --> 00:22:59,050
It's my treat.
367
00:23:05,508 --> 00:23:06,842
I'll have fun anyway!
368
00:23:09,092 --> 00:23:12,925
Bernard is to push the object
369
00:23:13,008 --> 00:23:17,258
with his banana
and Christiane is to put her pen
370
00:23:17,342 --> 00:23:18,508
into the bottle!
371
00:23:24,175 --> 00:23:25,342
Come on!
372
00:23:36,383 --> 00:23:40,008
Christiane has won!
373
00:23:41,675 --> 00:23:44,508
Let's give her a big round of applause!
374
00:23:48,217 --> 00:23:49,383
Congrats, Bernard as well.
375
00:23:56,008 --> 00:23:58,467
- Go on, Boursault.
- Thank you, Bobo.
376
00:23:58,550 --> 00:24:00,758
I have a delicate job to do.
377
00:24:01,258 --> 00:24:04,758
I'm here to help you discover...
your vacation lover!
378
00:24:07,217 --> 00:24:08,925
How do you like 'em?
379
00:24:09,883 --> 00:24:11,133
Short? Tall?
380
00:24:11,217 --> 00:24:12,883
Or like me?
381
00:24:13,508 --> 00:24:16,342
- Fairly tall.
- Fairly tall, okay.
382
00:24:17,467 --> 00:24:18,675
Hair?
383
00:24:18,758 --> 00:24:20,592
Blond.
384
00:24:20,675 --> 00:24:22,925
So I'm out of the running at once!
Beep beep!
385
00:24:26,175 --> 00:24:27,633
Eyes?
386
00:24:28,925 --> 00:24:30,800
- Blue?
- Yes.
387
00:24:31,592 --> 00:24:33,800
- Both of them?
- Yes.
388
00:24:34,258 --> 00:24:38,342
So we need a tall,
blond guy with two blue eyes.
389
00:24:38,425 --> 00:24:40,050
Bobo, have you found one?
390
00:24:40,133 --> 00:24:42,842
- I think I got one.
- No.
391
00:24:42,925 --> 00:24:44,633
Leave me alone!
392
00:24:47,092 --> 00:24:49,550
His wife must be here tonight.
393
00:24:50,092 --> 00:24:51,758
Goodnight, sir!
394
00:24:51,842 --> 00:24:54,675
Bobo, have you found us our rare bird?
395
00:24:54,758 --> 00:24:56,592
Here he is!
396
00:24:56,675 --> 00:24:59,342
OK, I'll sacrifice myself!
397
00:25:02,842 --> 00:25:05,383
He's almost blond... almost tall.
398
00:25:05,467 --> 00:25:07,425
His eyes are almost blue!
399
00:25:07,508 --> 00:25:11,467
Lucky Christiane!
400
00:25:15,425 --> 00:25:17,342
Your name?
401
00:25:17,425 --> 00:25:21,383
J茅r么me? J茅r么me, Christiane.
Christiane, J茅r么me.
402
00:25:21,467 --> 00:25:22,800
Oh yes!
403
00:25:22,883 --> 00:25:25,383
They're off to a pretty good start!
404
00:25:25,467 --> 00:25:27,258
A kiss! A kiss!
405
00:25:30,008 --> 00:25:31,800
Yes, J茅r么me!
406
00:25:33,383 --> 00:25:38,592
On the mouth! On the mouth!
407
00:25:46,717 --> 00:25:48,050
A round of applause for them.
408
00:25:48,133 --> 00:25:50,633
Now our new vacation couple...
409
00:25:50,717 --> 00:25:53,258
J茅r么me and Christiane will open the ball!
410
00:25:53,342 --> 00:25:54,467
Music!
411
00:25:59,800 --> 00:26:02,467
Go on, Christiane. Go on, J茅r么me.
412
00:26:02,550 --> 00:26:05,383
Fantastic! They're made for each other!
413
00:26:33,508 --> 00:26:37,550
It's funny,
I feel like I've met you before.
414
00:26:37,967 --> 00:26:41,342
Maybe at the club in Corfu or Chamonix.
415
00:26:41,425 --> 00:26:45,217
No, it's my first time at the club.
416
00:26:45,300 --> 00:26:48,383
Some say I look like Fernandel.
417
00:26:55,883 --> 00:26:57,633
- Like to dance?
- Yes.
418
00:27:03,008 --> 00:27:05,425
Can I ask one of your friends to dance?
419
00:27:05,508 --> 00:27:09,217
That'd suit me fine! Anna!
420
00:27:09,508 --> 00:27:12,550
No.
421
00:27:12,633 --> 00:27:14,883
You... dance... J茅r么me.
422
00:27:18,133 --> 00:27:21,050
How's the club barber?
423
00:27:21,592 --> 00:27:26,175
- I don't know
- No, he'll cost you a fortune!
424
00:27:26,258 --> 00:27:30,967
Go to the town barber and say I sent you.
425
00:27:51,342 --> 00:27:54,133
- You wanna dance?
- No, we're talking.
426
00:27:59,258 --> 00:28:01,133
Have I seen you on TV?
427
00:28:01,217 --> 00:28:04,008
No, but I may do a sketch in September.
428
00:28:04,092 --> 00:28:07,758
As I know the girl
who does the stamp collecting show.
429
00:28:07,842 --> 00:28:09,758
She is a friend of my grandma's!
430
00:28:16,133 --> 00:28:17,925
I'm going to bed.
431
00:28:18,008 --> 00:28:19,508
You'll regret it!
432
00:28:19,592 --> 00:28:22,383
If I stay, I'd say yes to you...
433
00:28:22,467 --> 00:28:24,800
and I'd be a "fallen woman"!
434
00:28:26,925 --> 00:28:29,050
- Maybe you're right.
- Yes.
435
00:28:40,342 --> 00:28:45,008
- Care to dance with me?
- I'm going to bed.
436
00:28:55,050 --> 00:28:57,842
- Care to dance with me?
- What?
437
00:28:58,133 --> 00:29:00,842
- Do you want to dance with me?
- No, thanks.
438
00:29:01,342 --> 00:29:02,800
Sorry.
439
00:29:02,883 --> 00:29:04,050
What a nerve!
440
00:29:08,550 --> 00:29:10,425
You're hot.
441
00:29:10,508 --> 00:29:12,883
- Care to dance?
- Yes.
442
00:29:26,425 --> 00:29:28,717
- Cigarette?
- Yes, please?
443
00:29:31,175 --> 00:29:33,467
Pictures of ex- girlfriends!
444
00:29:34,050 --> 00:29:38,050
Nothing important! No strings!
445
00:29:45,092 --> 00:29:46,883
I'm going to bed.
446
00:29:50,383 --> 00:29:54,258
Good night. We're going to bed.
447
00:29:56,383 --> 00:29:59,800
Good night. We're going to screw 'em!
448
00:30:04,550 --> 00:30:07,467
Boursault's really a scream!
449
00:30:07,550 --> 00:30:09,217
Yeah, he's great.
450
00:30:10,008 --> 00:30:12,800
He's offered for me to do a sketch
with him.
451
00:30:13,425 --> 00:30:15,508
- Do you know the "Cork- Oak"?
- No.
452
00:30:15,592 --> 00:30:18,008
It's near the subway terminal.
453
00:30:19,300 --> 00:30:21,300
That's convenient!
454
00:30:23,258 --> 00:30:26,967
- Can I put my head on your lap?
- Of course.
455
00:30:29,508 --> 00:30:31,258
Don't mess up my bangs!
456
00:30:42,383 --> 00:30:43,717
Pelletier!
457
00:30:43,800 --> 00:30:47,175
George Pelletier
from the insurance company!
458
00:30:47,258 --> 00:30:49,758
You were in Claims!
459
00:30:49,842 --> 00:30:51,467
You worked there?
460
00:30:51,550 --> 00:30:56,008
I replaced Mrs. Butz
when she got sick. Funny, huh?
461
00:30:56,467 --> 00:30:57,758
Yeah!
462
00:30:58,467 --> 00:31:00,592
You had a moustache
but you had all your teeth.
463
00:31:01,092 --> 00:31:02,508
This one's blacked out!
464
00:31:02,592 --> 00:31:06,217
George Pelletier here at the club!
465
00:31:07,967 --> 00:31:09,383
Listen, Gigi.
466
00:31:09,758 --> 00:31:11,842
The insurance job...
467
00:31:11,925 --> 00:31:17,008
the suit and the tie are all in the past.
468
00:31:17,092 --> 00:31:20,592
All that is forgotten.
469
00:31:21,425 --> 00:31:24,425
Let's keep this just between us, huh?
470
00:31:25,050 --> 00:31:27,467
OK. Come!
471
00:31:35,383 --> 00:31:38,842
Shall we go to your hut?
472
00:31:38,925 --> 00:31:41,050
We got plenty of time!
473
00:31:42,383 --> 00:31:43,383
See the stars?
474
00:31:44,508 --> 00:31:46,175
The Big Dipper!
475
00:31:46,258 --> 00:31:47,133
The big one?
476
00:31:47,217 --> 00:31:51,175
Right over the hotdog hut!
477
00:31:51,258 --> 00:31:53,717
When I arrived, it was there.
478
00:31:54,717 --> 00:31:56,800
Now it's over there.
479
00:31:56,883 --> 00:32:00,467
When we leave, it'll be over there!
480
00:32:00,550 --> 00:32:04,508
That's something
I learned here at the club.
481
00:32:06,008 --> 00:32:08,383
So we got plenty of time!
482
00:32:11,675 --> 00:32:12,842
What are you thinking?
483
00:32:15,175 --> 00:32:17,925
It's damp. My ass is wet!
484
00:32:19,592 --> 00:32:21,300
Shall we go, Bobo?
485
00:32:21,800 --> 00:32:23,342
Yep.
486
00:32:25,008 --> 00:32:26,633
Wait! I'm coming!
487
00:32:26,717 --> 00:32:29,383
This is Radio Galaswinda!
488
00:32:31,550 --> 00:32:34,592
This is Radio Galaswinda!
489
00:32:38,008 --> 00:32:43,508
It's a lovely day! The water
temperature is 18 degrees.
490
00:32:43,592 --> 00:32:46,217
If you go swimming,be sure to wear a muffler!
491
00:32:46,300 --> 00:32:49,675
We expect some snow later!
492
00:32:55,800 --> 00:32:59,633
Eight- six.
493
00:32:59,717 --> 00:33:01,717
- Move it!
- Please!
494
00:33:01,800 --> 00:33:02,883
Ready?
495
00:33:02,967 --> 00:33:04,383
To go to bed!
496
00:33:04,467 --> 00:33:05,967
I got it!
497
00:33:06,050 --> 00:33:07,675
He's had it!
498
00:33:07,842 --> 00:33:08,883
Eight- seven.
499
00:33:08,967 --> 00:33:11,050
Get off my back!
500
00:33:11,133 --> 00:33:12,467
- Move!
- I did!
501
00:33:12,550 --> 00:33:14,342
You got in my way!
502
00:33:16,467 --> 00:33:20,842
Swimming contest this afternoon!
Sign up now!
503
00:33:24,217 --> 00:33:27,092
Swimming in the pool
504
00:33:29,800 --> 00:33:30,633
Hi.
505
00:33:32,800 --> 00:33:36,008
- OK, Pelletier?
- Yes.
506
00:33:36,967 --> 00:33:39,592
Wanna sign up for the swimming race?
507
00:33:39,675 --> 00:33:43,383
- Not me! I swim like an iron!
- Oh yeah?
508
00:33:43,467 --> 00:33:46,758
I can, but only with the side- stroke.
509
00:33:46,842 --> 00:33:48,133
See you soon.
510
00:33:48,217 --> 00:33:51,008
So you swim it like Hollywood?
511
00:33:51,092 --> 00:33:54,633
Get some sun. I'll be back in a while.
512
00:34:01,467 --> 00:34:02,842
- Hello.
- Hello.
513
00:34:13,467 --> 00:34:14,550
What's wrong?
514
00:34:14,633 --> 00:34:16,008
What time is it?
515
00:34:16,092 --> 00:34:18,675
11:00. You slept here?
516
00:34:18,758 --> 00:34:19,967
Not in your hut?
517
00:34:20,050 --> 00:34:22,175
My roommate snores.
518
00:34:23,050 --> 00:34:26,258
After two hours, I moved out here.
519
00:34:26,342 --> 00:34:29,133
The bugs ate me all night!
520
00:34:29,217 --> 00:34:30,967
They're harmless here.
521
00:34:31,050 --> 00:34:33,800
The mosquitoes
chewed up my arms...
522
00:34:33,883 --> 00:34:36,092
and a lizard got in my sleeping bag!
523
00:34:36,592 --> 00:34:39,633
I'll soon need the Red Cross!
524
00:34:39,717 --> 00:34:41,050
Don't get excited!
525
00:34:41,133 --> 00:34:43,592
I'm not. But I hate the sun!
526
00:34:44,050 --> 00:34:46,592
I prefer wet weather like Normandy!
527
00:34:46,675 --> 00:34:50,967
You can't stay in there!
Go swimming! You have turned blue.
528
00:34:51,550 --> 00:34:55,300
- Blue?
- Yes! Get in the water!
529
00:34:59,008 --> 00:34:59,883
Get set.
530
00:35:04,050 --> 00:35:05,342
Ready.
531
00:35:14,633 --> 00:35:16,175
Popeye!
532
00:35:16,258 --> 00:35:18,467
Let me dive in! I'm a doctor!
533
00:35:20,133 --> 00:35:21,467
He is in the water.
534
00:35:23,175 --> 00:35:28,008
Grab him by the hair!
535
00:35:28,092 --> 00:35:31,300
That's it.
536
00:35:32,300 --> 00:35:33,925
Slowly.
537
00:35:36,883 --> 00:35:38,550
Are you OK?
538
00:35:41,092 --> 00:35:43,217
Shouldn't we take him to First Aid?
539
00:35:43,300 --> 00:35:46,800
No, we'll put him in bed,
he'll spit out water and will be fine.
540
00:35:47,675 --> 00:35:49,342
What a schmuck!
541
00:35:49,925 --> 00:35:51,467
A pain in the ass!
542
00:35:54,342 --> 00:35:55,633
Spit it out.
543
00:35:56,717 --> 00:35:59,967
No!
544
00:36:00,050 --> 00:36:03,092
Don't go! Don't leave me!
545
00:36:03,175 --> 00:36:05,717
Calm down!
546
00:36:06,758 --> 00:36:09,925
I heard they can now revive
547
00:36:10,008 --> 00:36:13,675
a drowned man 24h later
if the water was freezing?
548
00:36:13,758 --> 00:36:14,717
- No.
- No?
549
00:36:14,800 --> 00:36:16,217
Not 24h.
550
00:36:16,300 --> 00:36:18,300
Two or three hours at the most!
551
00:36:18,383 --> 00:36:20,800
It sets off a simple process
552
00:36:20,883 --> 00:36:23,383
that blocks the lungs.
553
00:36:23,967 --> 00:36:26,508
It is known as the diver's reflex,
554
00:36:26,592 --> 00:36:28,425
quite common to sea mammals!
555
00:36:28,508 --> 00:36:32,342
Each time I swim, it irritates
556
00:36:32,425 --> 00:36:34,383
the back of my throat.
557
00:36:34,467 --> 00:36:36,717
It must be the salt water.
558
00:36:36,800 --> 00:36:39,175
Save my seat. I'll get some peaches.
559
00:36:40,300 --> 00:36:42,925
Each time I shift into second gear,
560
00:36:43,008 --> 00:36:45,550
my pinions crack. Is that bad?
561
00:36:46,217 --> 00:36:48,050
Come to the clinic for an X- ray!
562
00:36:49,967 --> 00:36:52,092
My husband's pure Peugeot!
563
00:36:53,508 --> 00:36:57,967
- You drive?
- No, I can't shift on hills.
564
00:36:59,425 --> 00:37:02,092
It's our drowned diver!
565
00:37:02,175 --> 00:37:04,217
- May I sit here?
- Of course, it's free.
566
00:37:05,092 --> 00:37:07,008
You scared us!
567
00:37:07,717 --> 00:37:08,842
That's better!
568
00:37:09,717 --> 00:37:12,425
- It sure was stimulating!
- Yes.
569
00:37:14,425 --> 00:37:16,842
This time, it's gonna work.
570
00:37:16,925 --> 00:37:19,800
He's a beginner!
571
00:37:24,717 --> 00:37:27,967
Almost!
572
00:37:28,050 --> 00:37:29,675
Again tomorrow!
573
00:37:30,883 --> 00:37:33,175
That's a great haircut.
574
00:37:34,092 --> 00:37:35,300
Right?
575
00:37:35,800 --> 00:37:37,300
Amazing!
576
00:37:40,425 --> 00:37:41,633
Hot, huh?
577
00:37:43,508 --> 00:37:44,508
Too short?
578
00:37:44,592 --> 00:37:47,467
It's well shaped! Sort of Turkish!
579
00:37:47,550 --> 00:37:48,883
Good work!
580
00:37:48,967 --> 00:37:52,258
Sure he knows what he's doing?
581
00:37:52,342 --> 00:37:55,633
To the tips of his fingers!
582
00:37:58,758 --> 00:37:59,717
I'm in no hurry.
583
00:37:59,800 --> 00:38:04,092
When you're first, he's fresher!
584
00:38:04,175 --> 00:38:06,675
He did me yesterday. Go on!
585
00:38:06,758 --> 00:38:10,008
- Come on.
- Is he a chicken?
586
00:38:10,092 --> 00:38:14,383
Go easy! I'm sore from skiing.
587
00:38:31,383 --> 00:38:34,008
He already did that!
588
00:38:34,092 --> 00:38:36,758
Yeah, the back!
589
00:38:36,842 --> 00:38:39,967
Take it easy!
590
00:38:41,592 --> 00:38:44,342
Thanks, you guys!
591
00:38:45,800 --> 00:38:47,550
It feels great.
592
00:38:49,050 --> 00:38:52,383
He's pullin' my hairs!
593
00:38:56,300 --> 00:38:57,592
No!
594
00:39:02,467 --> 00:39:03,550
Thanks!
595
00:39:05,300 --> 00:39:06,675
It's cold!
596
00:39:11,383 --> 00:39:12,717
It's hot!
597
00:39:15,717 --> 00:39:17,758
He's crazy!
598
00:39:17,842 --> 00:39:20,717
No, I just came from the barber!
599
00:39:24,175 --> 00:39:26,800
Don't soap my eyes!
600
00:39:34,592 --> 00:39:37,592
What's he doing to me?
601
00:39:39,217 --> 00:39:41,008
That is what I feared!
602
00:39:58,883 --> 00:40:00,258
Fun, huh?
603
00:40:04,175 --> 00:40:06,342
Had enough of those people!
604
00:40:37,175 --> 00:40:39,925
- Wait. Let's do a photo with the kids.
- OK.
605
00:40:40,008 --> 00:40:42,675
Christiane, can you take it?
606
00:40:42,758 --> 00:40:44,800
I won't be in it!
607
00:40:44,883 --> 00:40:47,592
I'll take one of you on your own
afterwards.
608
00:40:47,883 --> 00:40:51,925
- Come.
- Get the kids in line.
609
00:40:52,967 --> 00:40:54,508
Stand next to me!
610
00:40:54,592 --> 00:40:56,508
Get closer! Smile!
611
00:40:57,508 --> 00:41:01,050
It's set. Just press the green button.
612
00:41:01,133 --> 00:41:04,467
Alright.
613
00:41:05,133 --> 00:41:07,967
Ready, Bernard.
614
00:41:12,008 --> 00:41:14,133
Stop!
615
00:41:18,342 --> 00:41:20,050
Christiane, what did you do?
616
00:41:20,133 --> 00:41:23,008
I did exactly what you told me!
617
00:41:23,092 --> 00:41:26,300
- Poor Christiane!
- You ruined a whole reel!
618
00:41:26,842 --> 00:41:31,592
You are so dumb!
It's not hard to press a button!
619
00:41:32,258 --> 00:41:33,758
Does this suit me?
620
00:41:33,842 --> 00:41:34,758
Not at all!
621
00:41:34,842 --> 00:41:37,425
- No?
- It's hard for blonds to dress.
622
00:41:39,258 --> 00:41:41,383
Got one with long sleeves?
623
00:41:41,467 --> 00:41:44,717
You'd smother to death!
624
00:41:44,800 --> 00:41:48,592
I have to cover up. I burn very badly.
625
00:41:48,675 --> 00:41:49,675
Use sunblock!
626
00:41:49,758 --> 00:41:52,175
I'm allergic to sunblock.
627
00:41:52,258 --> 00:41:54,425
Want to try my "Total Filter"?
628
00:41:54,508 --> 00:41:57,258
How much is the mask? The statue?
629
00:41:57,342 --> 00:41:58,467
$60.
630
00:41:58,550 --> 00:42:00,883
- How much?
- $60.
631
00:42:01,425 --> 00:42:02,550
I like it. I want it.
632
00:42:02,633 --> 00:42:05,133
I'll bargain him down!
633
00:42:06,967 --> 00:42:08,675
How much?
634
00:42:08,758 --> 00:42:10,050
$60.
635
00:42:10,133 --> 00:42:13,592
It's hardly worth $30!
636
00:42:13,675 --> 00:42:15,467
$60.
637
00:42:15,550 --> 00:42:18,050
- $40.
- $60.
638
00:42:18,133 --> 00:42:20,758
- $50.
- $60.
639
00:42:22,050 --> 00:42:23,133
$55.
640
00:42:23,217 --> 00:42:24,925
$60.
641
00:42:25,008 --> 00:42:28,217
Oh, pay the schmuck his $60!
642
00:42:36,258 --> 00:42:39,300
Thanks! You're really good!
643
00:42:39,383 --> 00:42:41,092
Look!
644
00:42:41,175 --> 00:42:44,467
I went crazy! Like it?
645
00:42:44,550 --> 00:42:47,008
It's really nice!
646
00:42:47,092 --> 00:42:48,925
Totally you!
647
00:42:49,008 --> 00:42:50,633
I'm wild about it!
648
00:42:51,592 --> 00:42:53,008
What's that?
649
00:42:53,092 --> 00:42:55,425
Sunblock.
650
00:42:55,508 --> 00:42:59,133
Try shoe polish! Your hide's like leather!
651
00:42:59,217 --> 00:43:02,133
Are you nuts?
652
00:43:02,217 --> 00:43:04,383
It's like they have never seen a girl
before.
653
00:43:05,633 --> 00:43:09,425
They groped her bottom!
654
00:43:09,508 --> 00:43:11,175
Disgusting!
655
00:43:12,342 --> 00:43:13,550
Nice, huh?
656
00:43:13,633 --> 00:43:14,758
Not bad!
657
00:43:16,550 --> 00:43:18,717
- Hello.
- Hello.
658
00:43:18,800 --> 00:43:20,592
How much are these?
659
00:43:20,675 --> 00:43:23,050
20 cents? That's robbery!
660
00:43:23,133 --> 00:43:26,592
He must earn enough to live
for a year! I'll have the red ones.
661
00:43:28,092 --> 00:43:30,342
They sure are red!
662
00:43:30,425 --> 00:43:31,800
No bargain?
663
00:43:31,883 --> 00:43:33,383
Not for peppers!
664
00:43:33,508 --> 00:43:35,008
- Thanks.
- Thanks.
665
00:43:35,092 --> 00:43:37,633
- Watch out, they're very hot!
- Yes.
666
00:43:39,883 --> 00:43:42,633
I know. A bit hot... but wonderful!
667
00:43:43,092 --> 00:43:45,967
I could eat tons of them. Want one?
668
00:43:46,050 --> 00:43:47,800
They don't agree with me.
669
00:43:47,883 --> 00:43:49,633
It's an aphrodisiac!
670
00:43:50,300 --> 00:43:52,133
Where's your wife?
671
00:44:15,258 --> 00:44:19,342
What you said the other night.
I'm willing now.
672
00:44:19,425 --> 00:44:20,383
To do what?
673
00:44:20,967 --> 00:44:24,675
We talked about it but I said no.
674
00:44:24,758 --> 00:44:27,842
I've thought it over.
675
00:44:28,383 --> 00:44:30,050
If you want, we can sleep together.
676
00:44:30,717 --> 00:44:33,383
Well, now it's too late.
677
00:44:34,217 --> 00:44:35,050
Oh, really?
678
00:44:37,133 --> 00:44:38,508
Maybe that's good.
679
00:44:39,300 --> 00:44:40,300
That's good!
680
00:44:40,883 --> 00:44:42,258
Yeah... maybe.
681
00:44:51,925 --> 00:44:54,092
Well, Miguelito?
682
00:44:54,175 --> 00:44:55,633
Do you want some Martini?
683
00:44:55,717 --> 00:44:57,175
I want to know what you think.
684
00:44:57,258 --> 00:44:58,925
Careful!
685
00:45:01,217 --> 00:45:03,258
What's the date?
686
00:45:03,342 --> 00:45:04,717
The 17th.
687
00:45:04,800 --> 00:45:06,675
Dammit!
688
00:45:06,758 --> 00:45:11,008
I forgot about... doing the inventory
tonight.
689
00:45:11,092 --> 00:45:12,383
Inventory?
690
00:45:12,467 --> 00:45:16,383
I have to check the equipment.
691
00:45:16,467 --> 00:45:19,425
I have to count the balls, flippers...
692
00:45:20,008 --> 00:45:21,467
masks and all that.
693
00:45:21,550 --> 00:45:23,008
Can't it wait?
694
00:45:23,092 --> 00:45:27,550
During the day, the stuff's in use.
695
00:45:27,633 --> 00:45:30,842
Listen! Go to your hut and...
696
00:45:30,925 --> 00:45:34,300
if I finish early, I'll meet you.
697
00:45:34,383 --> 00:45:35,592
Alright.
698
00:45:35,675 --> 00:45:38,300
- What hut?
- Banana.
699
00:45:38,425 --> 00:45:42,133
"Banana?"... OK! Bye.
700
00:45:43,883 --> 00:45:46,092
Come, honey, I'm free now!
701
00:45:49,758 --> 00:45:51,050
Shit!
702
00:46:07,467 --> 00:46:11,258
You look green!
Maybe your peppers were rotten.
703
00:46:11,342 --> 00:46:12,758
I'm gurgling!
704
00:46:12,842 --> 00:46:16,592
I know of a painkiller made of soya
705
00:46:16,675 --> 00:46:19,842
sold in Japan and the US but it won't get
706
00:46:19,925 --> 00:46:23,758
to France for another ten years
due to a monopoly.
707
00:46:35,633 --> 00:46:36,675
Watch out.
708
00:46:36,925 --> 00:46:39,050
He's gonna hump your wife!
709
00:46:40,258 --> 00:46:43,467
I'm going to first aid. I got the trots!
710
00:46:52,175 --> 00:46:55,300
Happy?
711
00:46:57,842 --> 00:46:59,967
I didn't think I'd have you.
712
00:47:00,050 --> 00:47:01,758
- Oh yeah?
- I'm always so busy.
713
00:47:07,383 --> 00:47:08,217
Need help?
714
00:47:11,342 --> 00:47:14,842
No, I always buy 'em
too tight and it's hell...
715
00:47:14,925 --> 00:47:17,092
to get 'em off!
716
00:47:17,175 --> 00:47:19,133
I'll tell you something nice.
717
00:47:19,217 --> 00:47:20,467
- Oh, yeah?
- Yeah.
718
00:47:21,925 --> 00:47:25,258
I've humped over 80 broads this season.
719
00:47:25,925 --> 00:47:27,508
I'm sure...
720
00:47:28,633 --> 00:47:32,842
you're gonna be among the Top Ten
or Top Fifteen.
721
00:47:32,925 --> 00:47:35,258
I'm really glad to hear that.
722
00:47:38,133 --> 00:47:39,842
You're very neat.
723
00:47:39,925 --> 00:47:42,342
Yeah, that is why I'm always impeccable.
724
00:47:53,133 --> 00:47:54,842
When I first saw you,
725
00:47:54,925 --> 00:47:57,300
I felt you should be in the movies.
726
00:47:59,217 --> 00:48:03,217
Strong stuff... like Macist or Hercules
727
00:48:03,300 --> 00:48:04,133
Yep.
728
00:48:04,217 --> 00:48:06,383
Not all of 'em are good!
729
00:48:06,467 --> 00:48:08,342
Some make me laugh.
730
00:48:08,425 --> 00:48:09,842
I have seen bad ones.
731
00:48:09,925 --> 00:48:14,925
Anyway, I got no strength in my arms
732
00:48:16,092 --> 00:48:18,342
I couldn't even lift you.
733
00:48:18,425 --> 00:48:21,550
Look at the miserable Macist!
734
00:48:21,633 --> 00:48:23,550
- Macist!
- Popeye!
735
00:48:34,675 --> 00:48:35,758
You're so funny!
736
00:48:35,842 --> 00:48:40,258
People think you're solid as steel
737
00:48:40,342 --> 00:48:43,133
but actually you're really fragile.
738
00:48:43,217 --> 00:48:44,925
You mean my foot?
739
00:48:45,008 --> 00:48:47,092
You're fragile mentally.
740
00:48:47,175 --> 00:48:49,842
You're so sensitive, I bet...
741
00:48:49,925 --> 00:48:52,633
girls get the better of you easily.
742
00:48:58,925 --> 00:49:01,467
Broads? Yeah.
743
00:49:02,342 --> 00:49:05,758
The only one who did was my wife.
I respect her.
744
00:49:05,842 --> 00:49:08,508
She's no ordinary broad who...
745
00:49:08,592 --> 00:49:11,217
jumps in the sack with just anyone!
746
00:49:13,467 --> 00:49:14,383
Right.
747
00:49:20,092 --> 00:49:22,925
You should change your underpants!
748
00:49:24,633 --> 00:49:27,592
Are you mad, they are fresh.
749
00:49:27,675 --> 00:49:33,217
I mean the style... It's not you!
750
00:49:34,008 --> 00:49:37,425
What's inside is still me!
751
00:49:45,717 --> 00:49:49,092
Your husband doesn't care?
752
00:49:58,633 --> 00:50:02,550
If you practice 30 minutes
for three months, you'll play like him.
753
00:50:02,633 --> 00:50:05,842
It's showy, but very simple.
754
00:50:05,925 --> 00:50:06,883
It's just arpeggios
755
00:50:06,967 --> 00:50:08,717
and basic harmonies.
756
00:50:08,800 --> 00:50:14,258
Major chords and dominant 7ths!
757
00:50:15,425 --> 00:50:17,342
- Really?
- Really.
758
00:50:18,758 --> 00:50:20,050
It's nice all the same!
759
00:50:20,133 --> 00:50:23,425
Not too satisfying for a true musician!
760
00:50:24,217 --> 00:50:26,217
You been playing for a long time?
761
00:50:26,300 --> 00:50:29,300
Four years with Miss Plunkett!
762
00:50:29,883 --> 00:50:34,550
Now I play harmonica.
It's easier when you travel a lot.
763
00:50:34,633 --> 00:50:39,050
Know "Michael, Row the Boat Ashore"?
764
00:51:04,717 --> 00:51:05,967
You OK?
765
00:51:07,717 --> 00:51:10,050
You don't look it!
766
00:51:10,133 --> 00:51:12,342
You look sad.
767
00:51:12,425 --> 00:51:15,633
I'm worn out... from the excursion.
768
00:51:16,758 --> 00:51:19,550
Want a shishkebab?
769
00:51:19,633 --> 00:51:21,842
No, I just had a beer.
770
00:51:22,842 --> 00:51:25,633
I would rather not mix things.
771
00:51:28,300 --> 00:51:30,050
I feel like a walk.
772
00:51:30,550 --> 00:51:32,550
I'll go with you.
773
00:51:39,175 --> 00:51:40,842
I'll go to bed.
774
00:51:43,008 --> 00:51:44,842
The towel's out!
775
00:51:44,925 --> 00:51:45,925
So?
776
00:51:46,008 --> 00:51:47,342
It's our code.
777
00:51:47,425 --> 00:51:50,342
Popeye's there with a girl.
778
00:51:54,550 --> 00:51:57,508
You've been there three nights in a row!
779
00:51:57,592 --> 00:51:59,758
- Want the hut right away?
- Yes.
780
00:52:00,883 --> 00:52:02,675
Did you get lucky?
781
00:52:02,758 --> 00:52:03,883
Yeah.
782
00:52:03,967 --> 00:52:05,758
Who is it?
783
00:52:06,717 --> 00:52:07,883
Christiane.
784
00:52:07,967 --> 00:52:09,550
Lucky you!
785
00:52:09,633 --> 00:52:12,592
Climbin' that bean- pole oughta be fun!
786
00:52:12,675 --> 00:52:13,675
What?
787
00:52:13,758 --> 00:52:15,383
Nothing! Just talk!
788
00:52:15,467 --> 00:52:20,050
Come in! We'll keep warm together!
789
00:52:20,133 --> 00:52:22,383
- Are you serious?
- Well... yeah!
790
00:52:22,467 --> 00:52:25,967
Wait... I'll ask.
791
00:52:28,425 --> 00:52:32,217
Popeye's there with a girlfriend but...
792
00:52:32,300 --> 00:52:36,342
if we want to go in, they don't mind.
793
00:52:36,425 --> 00:52:39,383
What, and an orgy as well?
794
00:52:39,467 --> 00:52:41,092
Oh no, that is awful!
795
00:52:41,675 --> 00:52:44,133
Let's go to my hut, Gigi's never there.
796
00:52:44,217 --> 00:52:46,925
It's miles away.
797
00:52:47,008 --> 00:52:48,425
Come on, Bobo!
798
00:52:50,342 --> 00:52:54,050
The foursome wasn't my idea! It's awful!
799
00:52:54,133 --> 00:52:56,008
A twosome's bad enough!
800
00:52:57,758 --> 00:53:00,842
Friendship between a man and a woman
is so wonderful!
801
00:53:00,925 --> 00:53:02,383
It's the best!
802
00:53:02,758 --> 00:53:05,217
Like... I've walked you home.
803
00:53:05,717 --> 00:53:08,467
But that doesn't
mean anything will happen!
804
00:53:08,967 --> 00:53:10,425
We're...
805
00:53:10,800 --> 00:53:12,092
pals.
806
00:53:16,633 --> 00:53:17,800
And your wife?
807
00:53:17,883 --> 00:53:19,883
We're a modern couple!
808
00:53:20,425 --> 00:53:22,050
At least... she is.
809
00:53:22,133 --> 00:53:26,092
If I stop for a drink with a pal,
I needn't call her.
810
00:53:27,883 --> 00:53:29,842
Is Christiane due in?
811
00:53:29,925 --> 00:53:33,175
She wanders around all night
812
00:53:33,258 --> 00:53:35,175
but never makes out.
813
00:53:36,675 --> 00:53:38,175
Poor kid!
814
00:53:38,258 --> 00:53:41,008
I came in for a... chat, but if...
815
00:53:41,092 --> 00:53:43,425
you want to sleep, go ahead!
816
00:53:43,508 --> 00:53:44,925
That's alright!
817
00:53:45,633 --> 00:53:48,967
It's so rare to be able to have a talk...
818
00:53:49,050 --> 00:53:51,092
pal- to- pal!
819
00:53:51,967 --> 00:53:54,800
It's great to undress
in a room with a guy...
820
00:53:55,383 --> 00:53:57,592
with no misunderstanding!
821
00:53:58,800 --> 00:54:00,092
And how!
822
00:54:01,008 --> 00:54:04,883
I don't see why people
can't understand that.
823
00:54:04,967 --> 00:54:07,050
Not so loud!
824
00:54:08,592 --> 00:54:10,550
I'll put the beds together.
825
00:54:10,633 --> 00:54:12,050
We won't have to shout.
826
00:54:22,217 --> 00:54:23,717
I'm pooped!
827
00:54:24,717 --> 00:54:30,508
I could sleep next to you...
with no misunderstanding!
828
00:54:35,383 --> 00:54:37,050
You know, Bernard.
829
00:54:37,133 --> 00:54:38,883
When I was little...
830
00:54:40,383 --> 00:54:42,967
at camp we had to keep quiet at night.
831
00:54:43,342 --> 00:54:46,842
So we'd tell stories under the sheets!
832
00:54:47,508 --> 00:54:50,300
And giggle! It was fantastic!
833
00:54:50,383 --> 00:54:51,883
Fantastic!
834
00:54:56,550 --> 00:54:59,258
But, Bernard! We're... just pals!
835
00:54:59,342 --> 00:55:01,800
But this is only sex!
836
00:55:03,675 --> 00:55:05,883
- Gigi?
- Don't come in!
837
00:55:05,967 --> 00:55:07,550
Who are you with?
838
00:55:07,633 --> 00:55:08,633
She is with a friend!
839
00:55:11,967 --> 00:55:13,717
She is with a friend.
840
00:55:13,800 --> 00:55:16,800
Where shall we go? To the beach?
841
00:55:16,883 --> 00:55:21,758
It's too far! I'm worn out!
842
00:55:23,467 --> 00:55:24,925
See ya tomorrow?
843
00:55:26,633 --> 00:55:28,717
Right. Bye.
844
00:55:32,175 --> 00:55:33,925
Don't be mad at me!
845
00:55:41,508 --> 00:55:45,425
- Scrabble?
- Glad to!
846
00:55:51,467 --> 00:55:54,717
Where's Bernard? I can't find him.
847
00:55:54,800 --> 00:55:57,300
I can't see him any more!
848
00:55:57,383 --> 00:56:00,342
Why? Was he mean to you?
849
00:56:00,425 --> 00:56:04,883
No, but even though you're
a modern couple, I felt...
850
00:56:04,967 --> 00:56:07,008
embarrassed about you.
851
00:56:11,717 --> 00:56:14,050
- Did he tell you about it?
- No.
852
00:56:14,133 --> 00:56:18,217
We don't discuss all we do!
853
00:56:18,300 --> 00:56:20,175
It would take forever!
854
00:56:21,550 --> 00:56:23,383
Oh, I goofed!
855
00:56:25,175 --> 00:56:27,508
Don't worry!
856
00:56:27,592 --> 00:56:30,342
- It was only sex!
- That's reassuring!
857
00:56:31,592 --> 00:56:34,467
The night you flirted with Popeye...
858
00:56:34,842 --> 00:56:37,383
Bernard was feeling down.
859
00:56:37,467 --> 00:56:41,133
I sat on his lap. Suddenly,
I felt his passion rising.
860
00:56:41,217 --> 00:56:43,883
He was embarrassed, so...
861
00:56:43,967 --> 00:56:46,133
I said he could come to my hut.
862
00:56:46,717 --> 00:56:49,008
- I'll take these three. How much?
- 60 cents.
863
00:56:50,383 --> 00:56:52,633
We talked a great deal.
864
00:56:52,717 --> 00:56:56,092
I'm good at helping guys
let themselves go.
865
00:56:56,175 --> 00:56:57,842
I'm sure!
866
00:57:00,092 --> 00:57:01,133
Nathalie.
867
00:57:01,675 --> 00:57:03,967
- Are you mad at me?
- Not at all!
868
00:57:04,050 --> 00:57:05,550
Do you have stamps?
869
00:57:05,633 --> 00:57:09,050
I'm used to it. He already
had a fling with a dumbo in Paris.
870
00:57:09,508 --> 00:57:10,883
Thanks.
871
00:57:10,967 --> 00:57:12,883
Pretty cards, eh?
872
00:57:27,217 --> 00:57:28,842
How annoying!
873
00:57:28,925 --> 00:57:31,883
He plays like a clod! No finesse!
874
00:57:31,967 --> 00:57:34,300
It's boring with a bad player!
875
00:57:34,383 --> 00:57:35,633
Or an expert!
876
00:57:37,175 --> 00:57:38,675
True.
877
00:57:38,758 --> 00:57:41,467
- Do you allow me?
- Quickly.
878
00:57:48,883 --> 00:57:50,092
One moment.
879
00:57:55,883 --> 00:57:59,925
The sun's warped the table!
880
00:58:00,425 --> 00:58:02,175
But it's OK with me!
881
00:58:02,258 --> 00:58:04,425
Yes, quickly.
882
00:58:07,675 --> 00:58:10,425
- Well done.
- Indeed. Nice shot.
883
00:58:11,258 --> 00:58:13,050
Pure luck! But a nice shot!
884
00:58:13,133 --> 00:58:14,217
What is the score?
885
00:58:14,300 --> 00:58:15,633
- Eight- twenty.
- For who?
886
00:58:15,717 --> 00:58:16,592
In my favor!
887
00:58:20,008 --> 00:58:22,175
Well, you'll...
888
00:58:22,758 --> 00:58:23,883
never make 21!
889
00:58:29,758 --> 00:58:31,342
21!
890
00:58:31,425 --> 00:58:33,258
The ball, please.
891
00:58:39,675 --> 00:58:42,383
- Sorry.
- Yeah.
892
00:58:42,467 --> 00:58:44,342
What a sneaky wop!
893
00:58:45,383 --> 00:58:46,758
I didn't trust him.
894
00:58:48,842 --> 00:58:50,050
Coming?
895
00:58:50,967 --> 00:58:53,092
Where are you, Nathalie?
896
00:58:54,008 --> 00:58:56,508
- I'm caught!
- Take my hand!
897
00:58:58,175 --> 00:59:00,133
How much further, sahib?
898
00:59:00,217 --> 00:59:02,133
We're almost there.
899
00:59:02,217 --> 00:59:04,633
It's a beach worth the walk!
900
00:59:04,717 --> 00:59:06,758
I'm dead tired.
901
00:59:06,842 --> 00:59:09,342
Pain always precedes pleasure!
902
00:59:10,133 --> 00:59:13,008
If I was a kid, I'd make a hut here!
903
00:59:14,217 --> 00:59:15,175
This is it.
904
00:59:15,758 --> 00:59:16,925
There!
905
00:59:17,425 --> 00:59:21,717
I could spend hours here
and not say a word.
906
00:59:22,425 --> 00:59:24,050
Just meditate!
907
00:59:25,175 --> 00:59:28,300
There's nothing to be said, huh?
908
00:59:28,383 --> 00:59:30,008
I'm speechless!
909
00:59:48,133 --> 00:59:51,133
Azure! Our steeds leapt forward!
910
00:59:51,800 --> 00:59:55,008
I awoke, dreaming of Anibe in her bower...
911
00:59:55,092 --> 00:59:56,508
warty and low!
912
00:59:57,300 --> 00:59:58,342
Poetry!
913
00:59:58,967 --> 01:00:00,842
Do you always recite it bare- assed?
914
01:00:01,758 --> 01:00:03,883
It helps! Come on in!
915
01:00:05,383 --> 01:00:06,883
It's great!
916
01:00:07,050 --> 01:00:08,592
Come in!
917
01:00:08,675 --> 01:00:11,342
How long have you
and Bernard been married?
918
01:00:11,425 --> 01:00:12,633
Five years.
919
01:00:13,675 --> 01:00:16,383
Funny you should ask... Interested?
920
01:00:16,467 --> 01:00:17,633
Yes and no.
921
01:00:18,133 --> 01:00:19,258
You're an amazing couple.
922
01:00:19,342 --> 01:00:21,217
- Oh yeah?
- Yes.
923
01:00:21,300 --> 01:00:24,550
You each do as you please.
924
01:00:24,633 --> 01:00:27,383
Your husband sleeps around.
925
01:00:27,467 --> 01:00:31,342
You sleep with Popeye. No problem!
926
01:00:33,300 --> 01:00:40,092
- Yeah, no problem.
- Come on! The water's fine!
927
01:00:44,008 --> 01:00:45,175
That hurt!
928
01:00:45,258 --> 01:00:48,050
Obviously! This is a garbage dump!
I bet there are rats.
929
01:00:48,133 --> 01:00:50,300
Of course there are no rats!
930
01:00:50,383 --> 01:00:52,050
- Schmuck!
- Schmuck?
931
01:00:52,133 --> 01:00:54,217
Are you crazy or what?
932
01:00:54,300 --> 01:00:56,717
The water's marvelous!
933
01:00:56,800 --> 01:01:00,592
Wait! Something bit me!
934
01:01:05,008 --> 01:01:08,217
Let's go!
935
01:01:08,300 --> 01:01:12,342
- Put the skis on him!
- And the cap!
936
01:01:12,842 --> 01:01:13,967
Let's go!
937
01:01:14,883 --> 01:01:16,133
Into the water.
938
01:01:16,217 --> 01:01:20,133
Get in.
939
01:01:20,883 --> 01:01:22,967
Hold him by the shoulders.
940
01:01:23,050 --> 01:01:24,883
Full speed, huh?
941
01:01:38,550 --> 01:01:39,925
So.
942
01:01:40,008 --> 01:01:44,425
Galaswinda is happy to offer
a bottle of champagne...
943
01:01:44,508 --> 01:01:46,592
to Big Lenny...
944
01:01:46,675 --> 01:01:50,592
who after 14 tries
finally got up on his skis...
945
01:01:50,675 --> 01:01:53,300
Thanks to his teacher Ann Marie!
946
01:01:56,508 --> 01:02:00,842
- And now...
- I busted my ass for that champagne!
947
01:02:01,800 --> 01:02:03,675
Champagne for everyone!
948
01:02:08,467 --> 01:02:10,925
Obviously, Bernard.
949
01:02:11,008 --> 01:02:14,008
If you use rocks,
you'll never skip one!
950
01:02:14,092 --> 01:02:16,717
Leave me alone!
951
01:02:16,925 --> 01:02:18,175
I am sorry.
952
01:02:20,050 --> 01:02:22,550
Did you hurt yourself, Bernie?
953
01:02:22,633 --> 01:02:24,633
Did you get dirty?
954
01:02:24,717 --> 01:02:26,175
What the hell...?
955
01:02:26,258 --> 01:02:28,175
I hit a guy!
956
01:02:28,258 --> 01:02:29,925
Get back!
957
01:02:33,425 --> 01:02:35,383
Say "truck"!
958
01:02:35,467 --> 01:02:37,508
- Why?
- Say "truck"!
959
01:02:37,592 --> 01:02:41,217
- OK... Truck!
- Beep- beep!
960
01:02:41,300 --> 01:02:42,717
No!
961
01:02:44,925 --> 01:02:50,008
OK... Say "shoe."
962
01:02:50,092 --> 01:02:51,467
"Shoe!"
963
01:02:52,425 --> 01:02:53,758
What the...?
964
01:02:56,342 --> 01:02:58,175
That'll cost you!
965
01:03:00,258 --> 01:03:03,133
No! Not my bag!
966
01:03:04,925 --> 01:03:06,675
Bernie, stop!
967
01:03:07,300 --> 01:03:08,633
Stop it!
968
01:03:13,925 --> 01:03:16,425
We're absolutely wild!
969
01:03:16,508 --> 01:03:19,050
Yeah, but it's great!
970
01:03:19,508 --> 01:03:22,258
Bernard, I'm afraid!
971
01:03:22,342 --> 01:03:23,883
Don't be!
972
01:03:31,217 --> 01:03:32,925
Got a cigarette?
973
01:03:34,092 --> 01:03:35,842
Do you have a cigarette?
974
01:03:37,425 --> 01:03:39,300
Can I sit down?
975
01:03:40,383 --> 01:03:41,758
Am I in the way?
976
01:03:41,842 --> 01:03:43,300
No.
977
01:03:44,342 --> 01:03:46,883
I don't usually butt in but...
978
01:03:47,633 --> 01:03:50,133
I had to talk to someone!
979
01:03:50,217 --> 01:03:52,133
We were all alone...!
980
01:03:53,092 --> 01:03:54,508
Yes, that's why.
981
01:03:55,842 --> 01:03:57,758
Got a light?
982
01:03:57,842 --> 01:04:00,050
I'm not a tobacco shop!
983
01:04:10,883 --> 01:04:12,758
I got home and...
984
01:04:13,258 --> 01:04:16,925
found my wife in bed with Repairs!
985
01:04:17,675 --> 01:04:19,092
With what?
986
01:04:19,175 --> 01:04:21,258
The repairman who...
987
01:04:21,925 --> 01:04:25,633
lives here alone all year doing repairs.
988
01:04:25,717 --> 01:04:28,217
We thought he was a faggot!
989
01:04:28,925 --> 01:04:30,508
But he's not!
990
01:04:32,300 --> 01:04:34,092
I'll smash him wide open!
991
01:04:34,175 --> 01:04:37,800
Go easy! You're not the only one!
992
01:04:37,883 --> 01:04:40,008
You're used to it.
993
01:04:40,092 --> 01:04:41,300
If you please!
994
01:04:41,383 --> 01:04:44,467
The way you're built,
I don't see how you...
995
01:04:44,550 --> 01:04:45,717
I manage!
996
01:04:45,800 --> 01:04:47,050
I'm the opposite.
997
01:04:47,842 --> 01:04:49,842
Since I'm never home...
998
01:04:51,008 --> 01:04:54,675
My wife must have got bored or something.
999
01:04:55,592 --> 01:04:57,050
I understand her.
1000
01:04:57,967 --> 01:04:59,592
But she hurt me!
1001
01:05:00,175 --> 01:05:02,925
And I was looking forward...
1002
01:05:03,008 --> 01:05:04,800
to a night at home!
1003
01:05:04,883 --> 01:05:08,383
- Too bad!
- Shut up!
1004
01:05:08,467 --> 01:05:12,133
Besides, it makes
me clench my teeth...
1005
01:05:12,217 --> 01:05:14,633
and I got cavities!
It hurts like hell!
1006
01:05:16,175 --> 01:05:19,925
I may look solid as steel but...
1007
01:05:20,008 --> 01:05:22,508
inside I'm really fragile.
1008
01:05:24,175 --> 01:05:26,175
Your wife told me that!
1009
01:05:26,258 --> 01:05:27,425
Never mind!
1010
01:05:27,508 --> 01:05:29,425
I don't need your comments.
1011
01:05:29,508 --> 01:05:31,133
I'm in the way, eh?
1012
01:05:31,217 --> 01:05:33,842
I'm boring you.
1013
01:05:33,925 --> 01:05:35,425
Another cigarette?
1014
01:05:35,508 --> 01:05:37,383
I really need one.
1015
01:05:37,467 --> 01:05:40,633
What a crazy night!
1016
01:05:40,717 --> 01:05:43,967
I was all set to drown myself but...
1017
01:05:44,050 --> 01:05:46,883
some asshole hit me on the forehead
with a rock!
1018
01:05:47,258 --> 01:05:48,217
It's too much.
1019
01:05:49,175 --> 01:05:50,675
Hey.
1020
01:05:50,925 --> 01:05:53,633
My cigarettes!
1021
01:05:54,967 --> 01:05:56,967
I'll leave you one!
1022
01:05:57,050 --> 01:05:58,342
So long!
1023
01:06:05,342 --> 01:06:07,133
He's too much!
1024
01:06:07,842 --> 01:06:09,758
He's very touching.
1025
01:06:09,842 --> 01:06:13,592
At first he seems dumb
but then you realize...
1026
01:06:13,675 --> 01:06:15,675
He's a schmuck!
1027
01:06:17,008 --> 01:06:20,508
He's so defenceless that I feel like...
1028
01:06:20,592 --> 01:06:22,508
protecting him, don't you?
1029
01:06:23,467 --> 01:06:27,842
I feel like protecting the other guys!
1030
01:06:27,925 --> 01:06:30,925
He's a freak! He ought to be in a circus!
1031
01:06:31,008 --> 01:06:32,383
You're mean!
1032
01:06:32,467 --> 01:06:34,258
He sleeps around but...
1033
01:06:34,342 --> 01:06:37,217
he doesn't want his wife to do the same!
1034
01:06:37,300 --> 01:06:39,758
It's his natural instinct.
1035
01:06:39,842 --> 01:06:43,425
He's like a child. Isn't it deeply moving?
1036
01:06:43,883 --> 01:06:44,883
Yes, it is.
1037
01:06:46,342 --> 01:06:51,008
- Let's just think about us!
- Yes.
1038
01:06:51,592 --> 01:06:52,925
Kiss me!
1039
01:06:54,717 --> 01:06:55,883
Thingy!
1040
01:06:57,758 --> 01:07:00,508
- What's your name?
- Christiane.
1041
01:07:01,425 --> 01:07:04,633
Can you come here a sec?
1042
01:07:04,717 --> 01:07:06,467
- Wait for me?
- Yes.
1043
01:07:15,633 --> 01:07:18,675
I'll see you tomorrow, OK?
1044
01:07:19,092 --> 01:07:20,633
So long!
1045
01:07:21,008 --> 01:07:22,217
Thanks!
1046
01:07:27,842 --> 01:07:30,133
No schedule!
1047
01:07:30,508 --> 01:07:35,467
Be careful! I don't take the pill.
1048
01:07:40,383 --> 01:07:43,592
I bet you think I'm an easy lay.
1049
01:07:46,550 --> 01:07:47,425
Bastard!
1050
01:07:48,800 --> 01:07:50,133
Bastard!
1051
01:07:54,592 --> 01:07:57,675
All alone? Where's your wife?
1052
01:07:57,758 --> 01:08:00,050
I've no idea!
1053
01:08:00,133 --> 01:08:04,800
I feel better. I'm getting
used to the sun and all.
1054
01:08:04,883 --> 01:08:08,967
I ate with the Germans. They're real nice!
1055
01:08:09,050 --> 01:08:12,467
I had fun even though
I don't speak German.
1056
01:08:13,050 --> 01:08:16,300
We sang some war songs...
in four- part harmonies!
1057
01:08:16,800 --> 01:08:19,092
One of the gals winked at me!
1058
01:08:19,175 --> 01:08:21,342
I think I got an opening there.
1059
01:08:22,842 --> 01:08:24,550
Thinking of my wife?
1060
01:08:25,383 --> 01:08:27,508
Why? Is she thinking of me?
1061
01:08:28,425 --> 01:08:30,050
I goofed!
1062
01:08:31,092 --> 01:08:32,592
Got a cigarette?
1063
01:08:37,008 --> 01:08:40,175
I'll keep the pack. I'll need it.
1064
01:08:41,508 --> 01:08:44,883
Would there be a possibility
with your wife?
1065
01:08:47,175 --> 01:08:49,050
I'm going to bed.
1066
01:09:03,675 --> 01:09:05,092
Forward.
1067
01:09:07,258 --> 01:09:11,258
Backward.
1068
01:09:13,925 --> 01:09:15,508
Calm down!
1069
01:09:15,592 --> 01:09:21,342
Today we'll try a circular kick,
the Mawashigeri.
1070
01:09:21,967 --> 01:09:24,467
It's called a circular kick...
1071
01:09:24,550 --> 01:09:27,550
because the kick is circular.
1072
01:09:29,550 --> 01:09:32,925
Jean- Claude... stand opposite me
1073
01:09:36,675 --> 01:09:38,883
Go easy on my floating ribs!
1074
01:09:41,550 --> 01:09:44,133
Just him and me!
1075
01:09:44,217 --> 01:09:46,592
Jean- Claude's on the defensive.
1076
01:09:49,717 --> 01:09:53,675
Although Mawashigeri
is a circular kick,
1077
01:09:53,758 --> 01:09:56,258
it's not a stiff- legged kick.
1078
01:09:56,342 --> 01:09:59,800
That would have no force.
1079
01:09:59,883 --> 01:10:01,175
Like that.
1080
01:10:02,550 --> 01:10:03,883
Nothing! See?
1081
01:10:05,717 --> 01:10:09,467
Mawashigeri is a much stronger kick.
1082
01:10:12,883 --> 01:10:15,592
Don't bow when I pick up a cigarette!
1083
01:10:16,217 --> 01:10:19,467
It's in three movements.
1084
01:10:19,550 --> 01:10:21,383
First, bend the knee.
1085
01:10:21,883 --> 01:10:25,217
Second, aim it at your
adversary as you pivot.
1086
01:10:26,592 --> 01:10:29,342
Third, kick the foot to smash
1087
01:10:29,425 --> 01:10:31,758
your opponent's head.
1088
01:10:31,842 --> 01:10:32,967
Right there.
1089
01:10:38,717 --> 01:10:40,675
I strained something!
1090
01:10:43,050 --> 01:10:45,508
It's my groin!
1091
01:10:45,592 --> 01:10:47,092
Jean- Claude, take over!
1092
01:10:48,508 --> 01:10:50,217
Be careful!
1093
01:10:50,300 --> 01:10:55,175
The first exercise is to keep you
from having your face kicked in.
1094
01:10:55,258 --> 01:10:57,217
It's called blocking
1095
01:10:57,300 --> 01:10:59,758
Christiane, will you help me?
1096
01:10:59,842 --> 01:11:02,175
My back's a bit stiff.
1097
01:11:02,258 --> 01:11:04,092
Come on, Gigi!
1098
01:11:06,300 --> 01:11:07,842
She'll come at me...
1099
01:11:07,925 --> 01:11:11,008
with an attack of her choice,
unknown to me
1100
01:11:11,092 --> 01:11:14,508
I'm to block it
with the right block. Right?
1101
01:11:14,592 --> 01:11:17,175
Alright.
1102
01:11:18,967 --> 01:11:20,300
When you're ready.
1103
01:11:22,050 --> 01:11:23,300
Annoying, huh?
1104
01:11:23,467 --> 01:11:25,675
But I attacked!
1105
01:11:25,758 --> 01:11:27,258
Come at me!
1106
01:11:28,217 --> 01:11:31,300
A virile, open attack! I'll block it.
1107
01:11:34,425 --> 01:11:37,925
Let it build and come out of you!
1108
01:11:38,008 --> 01:11:40,092
From faraway Japan!
1109
01:11:40,175 --> 01:11:43,175
- Ready?
- I got no cod- piece on!
1110
01:11:43,258 --> 01:11:45,883
Ya can't say that in a competition!
1111
01:11:45,967 --> 01:11:47,508
I don't wanna compete!
1112
01:11:47,592 --> 01:11:50,717
Things can happen faster than you think!
1113
01:11:50,800 --> 01:11:53,717
Look at me! In less than two years!
1114
01:11:54,592 --> 01:11:55,592
Ready?
1115
01:11:59,842 --> 01:12:02,717
You're not? Then don't force it!
1116
01:12:08,925 --> 01:12:11,383
- Attack!
- No, shit!
1117
01:12:11,467 --> 01:12:13,508
No attacking from behind!
1118
01:12:13,592 --> 01:12:16,800
- I will rip your chest out!
- Jean- Claude, stop it!
1119
01:12:16,883 --> 01:12:20,842
I'll take away your diploma!
1120
01:12:21,800 --> 01:12:25,258
Lovely! Lovely!
1121
01:12:25,342 --> 01:12:28,883
Use black to give it depth!
1122
01:12:28,967 --> 01:12:32,550
Dig, boy, dig!
1123
01:12:32,633 --> 01:12:35,633
That's a nice yellow!
1124
01:12:35,717 --> 01:12:39,925
Remember that light shades...
1125
01:12:40,008 --> 01:12:43,217
give relief to the curves.
1126
01:12:43,300 --> 01:12:46,050
See how it winks!
1127
01:12:46,800 --> 01:12:50,175
Too soft!
1128
01:12:50,592 --> 01:12:53,258
Lost the key?
1129
01:12:56,342 --> 01:12:59,050
Yes. But no.
1130
01:12:59,842 --> 01:13:01,800
Dirty old man!
1131
01:13:03,842 --> 01:13:08,675
Note how the female body...
1132
01:13:08,758 --> 01:13:11,050
can become...
1133
01:13:11,133 --> 01:13:16,092
a field of investigation
for pictorial art!
1134
01:13:20,633 --> 01:13:22,675
Dirty! Nothing!
1135
01:13:25,258 --> 01:13:28,925
Do you make wicker ashtrays?
1136
01:13:29,592 --> 01:13:30,925
No. Why?
1137
01:13:31,467 --> 01:13:35,883
My wife said a guy here makes lovely ones.
1138
01:13:36,592 --> 01:13:38,133
I love wicker.
1139
01:13:40,800 --> 01:13:44,633
If you hear of that guy, let me know, eh?
1140
01:13:46,217 --> 01:13:47,342
Yes.
1141
01:13:48,508 --> 01:13:50,883
Lots of poetry!
1142
01:13:54,675 --> 01:13:57,800
I think that guy wanted me for a orgy!
1143
01:13:57,883 --> 01:13:59,967
- Really?
- I'm sure!
1144
01:14:00,050 --> 01:14:03,342
No slugging with the paddles!
1145
01:14:03,425 --> 01:14:06,675
No hanging on to the other boats!
1146
01:14:06,758 --> 01:14:07,842
Ready!
1147
01:14:08,758 --> 01:14:11,550
On your mark!
1148
01:14:12,050 --> 01:14:16,383
Go!
1149
01:14:17,133 --> 01:14:21,883
Go, Gigi!
1150
01:14:22,717 --> 01:14:26,300
Go on, push!
1151
01:14:33,425 --> 01:14:36,508
Change direction!
1152
01:14:38,467 --> 01:14:39,508
Oh, look!
1153
01:14:46,383 --> 01:14:47,717
Push!
1154
01:14:51,758 --> 01:14:53,633
You nelly queen!
1155
01:14:54,425 --> 01:14:55,842
We're winning!
1156
01:14:57,883 --> 01:15:00,133
We're in a big one! It's unfair!
1157
01:15:02,758 --> 01:15:04,342
Row! We're ahead!
1158
01:15:04,425 --> 01:15:05,467
Shit!
1159
01:15:05,550 --> 01:15:07,175
Help!
1160
01:15:07,258 --> 01:15:09,008
We're coming!
1161
01:15:09,592 --> 01:15:11,425
Row! I'm tired.
1162
01:15:11,508 --> 01:15:13,008
Help!
1163
01:15:13,092 --> 01:15:15,258
This thing's heavy!
1164
01:15:15,342 --> 01:15:17,133
Watch out for alligators!
1165
01:15:17,217 --> 01:15:18,675
What a schmuck!
1166
01:15:18,758 --> 01:15:21,383
I can't, I'm not a man!
1167
01:15:21,842 --> 01:15:24,342
Christiane's not a man!
1168
01:15:24,425 --> 01:15:27,175
No, it's true!
1169
01:15:29,383 --> 01:15:31,175
For the winners!
1170
01:15:33,925 --> 01:15:35,758
Contact!
1171
01:15:35,842 --> 01:15:38,342
Motor!
1172
01:15:38,425 --> 01:15:42,383
And... cheers!
1173
01:15:51,800 --> 01:15:53,175
You made it!
1174
01:15:53,258 --> 01:15:56,342
Yeah, but it took a lot of rowing!
1175
01:15:56,425 --> 01:16:00,758
Here's Andr茅!
1176
01:16:01,258 --> 01:16:05,467
You got an original way of rowing!
1177
01:16:05,550 --> 01:16:07,383
Me too!
1178
01:16:07,467 --> 01:16:09,175
The sea's dangerous!
1179
01:16:09,258 --> 01:16:12,592
When sailing you can hit 20- foot waves!
1180
01:16:14,050 --> 01:16:15,675
If you're sick, tough!
1181
01:16:15,758 --> 01:16:17,883
Gigi's an expert.
1182
01:16:17,967 --> 01:16:20,633
You went the wrong way!
1183
01:16:20,717 --> 01:16:25,092
He never rowed in his life, so we lost!
1184
01:16:25,175 --> 01:16:28,550
These canoes are made to carry
six tons of pineapple.
1185
01:16:28,633 --> 01:16:30,342
To row it, it has to settle!
1186
01:16:30,425 --> 01:16:33,550
I don't know if it's
the sea air or what...
1187
01:16:33,633 --> 01:16:37,008
but tonight I'm gonna sleep like a log!
1188
01:16:41,425 --> 01:16:42,800
Anyway, we won!
1189
01:16:44,050 --> 01:16:46,633
The first day I saw you was when
1190
01:16:46,717 --> 01:16:49,758
you put Jean- Claude's trunks on your head.
1191
01:16:49,842 --> 01:16:51,467
I died laughing!
1192
01:16:51,550 --> 01:16:55,842
Well, lots of girls don't
have a sense of humor!
1193
01:16:55,925 --> 01:16:57,425
Kiss me.
1194
01:16:58,508 --> 01:16:59,425
Do you love me?
1195
01:16:59,508 --> 01:17:01,633
I adore you, Gigi!
1196
01:17:01,717 --> 01:17:04,883
I took their orders!
one French fry, two fried eggs...
1197
01:17:04,967 --> 01:17:08,258
The bill for table 4,
one sauerkraut, one beef- stew...
1198
01:17:08,342 --> 01:17:11,258
two coffees, one munster
and one camembert.
1199
01:17:11,342 --> 01:17:15,967
I ask for one fry, two sunnysides,
the axe on four...
1200
01:17:16,050 --> 01:17:19,550
one kraut, one liquid hash,
two black javas...
1201
01:17:19,633 --> 01:17:22,883
and two cheeses: a fritz and a frog.
1202
01:17:25,217 --> 01:17:26,508
Super!
1203
01:17:26,592 --> 01:17:32,425
Boursault! Boursault!
1204
01:17:55,883 --> 01:17:58,383
Go back on!
1205
01:17:58,467 --> 01:18:01,925
- Go, go.
- No, always leave 'em lovin' ya!
1206
01:18:02,008 --> 01:18:04,300
I'll do "The Suitcase"!
1207
01:18:05,467 --> 01:18:07,217
More! More!
1208
01:18:08,467 --> 01:18:10,092
Christophe!
1209
01:18:36,800 --> 01:18:39,092
You were great, honey!
1210
01:18:41,175 --> 01:18:42,842
It was all for you.
1211
01:18:42,925 --> 01:18:45,342
Really? I'm so glad!
1212
01:18:48,675 --> 01:18:50,800
Mike!
1213
01:18:53,925 --> 01:18:55,633
I had a cramp.
1214
01:18:59,300 --> 01:19:00,300
Poor guy!
1215
01:19:00,383 --> 01:19:03,258
Music! Let's go!
1216
01:19:32,300 --> 01:19:35,050
The axe on four, one kraut...
1217
01:19:35,133 --> 01:19:38,550
One liquid hash! Here's to you!
1218
01:19:38,633 --> 01:19:41,217
Do you know that one, dear mom...
1219
01:19:46,550 --> 01:19:47,883
Water please?
1220
01:19:48,925 --> 01:19:50,258
How was the show?
1221
01:19:50,342 --> 01:19:52,175
Really great!
1222
01:19:54,133 --> 01:19:55,800
Boursault kills me!
1223
01:19:56,842 --> 01:19:58,925
Yeah, he's funny.
1224
01:19:59,800 --> 01:20:02,258
And my suitcase routine?
1225
01:20:02,800 --> 01:20:04,425
Fine... Fine!
1226
01:20:05,300 --> 01:20:08,342
I couldn't see
if you meant to be vulgar...
1227
01:20:08,425 --> 01:20:10,258
It's on a higher level!
1228
01:20:10,342 --> 01:20:12,092
So... that was it!
1229
01:20:17,217 --> 01:20:18,633
A drink, Bobo?
1230
01:20:18,717 --> 01:20:20,967
- A scotch.
- A scotch on my bill...
1231
01:20:21,050 --> 01:20:23,675
Bobo, forget the suitcase bit, OK?
1232
01:20:23,758 --> 01:20:25,675
Yeah, but I...
1233
01:20:27,092 --> 01:20:28,925
Have a drink, Bobo!
1234
01:20:29,008 --> 01:20:31,008
Champagne for me!
1235
01:20:31,467 --> 01:20:34,425
- Champagne? Whisky?
- Yes.
1236
01:20:34,508 --> 01:20:37,383
A double scotch for Bobo!
1237
01:20:38,967 --> 01:20:41,758
You got a nerve!
1238
01:20:41,842 --> 01:20:43,675
You were a scream!
I died laughin' backstage!
1239
01:20:46,342 --> 01:20:49,508
Was that suitcase routine aimed at me?
1240
01:20:49,592 --> 01:20:51,842
I get all the bags I want.
1241
01:20:53,133 --> 01:20:55,467
- I don't get it!
- I do!
1242
01:20:55,550 --> 01:20:57,717
- OK!
- Not OK at all!
1243
01:21:04,800 --> 01:21:07,800
Hi, Paulo! Any comt茅 cheese left?
1244
01:21:07,883 --> 01:21:09,967
- Richemont?
- Richemont is fine.
1245
01:21:11,050 --> 01:21:13,092
Bread too, please!
1246
01:21:13,175 --> 01:21:14,675
There is always bread.
1247
01:21:21,008 --> 01:21:23,758
I'll take the tray
1248
01:21:23,842 --> 01:21:26,675
You take the bread
1249
01:21:27,258 --> 01:21:29,883
Bye, Paulo!
1250
01:21:31,133 --> 01:21:34,967
Look, take the tray and wait outside
1251
01:21:35,050 --> 01:21:37,467
I want to talk to Paulo a second.
1252
01:21:39,800 --> 01:21:40,925
How much?
1253
01:21:41,300 --> 01:21:42,133
Guess!
1254
01:21:42,217 --> 01:21:45,217
- 92, 95 pounds.
- 98.
1255
01:21:45,300 --> 01:21:47,050
What is the total?
1256
01:21:47,133 --> 01:21:49,175
8,432 pounds. Not bad!
1257
01:21:49,258 --> 01:21:50,508
Goddam!
1258
01:21:51,925 --> 01:21:55,425
I've humped 8,432 pounds of broads!
1259
01:21:56,967 --> 01:22:00,175
I'm disgusting! How much have you had?
1260
01:22:00,258 --> 01:22:01,800
275 pounds!
1261
01:22:01,883 --> 01:22:03,258
So get busy!
1262
01:22:03,342 --> 01:22:05,842
But I had that all in one go!
1263
01:22:06,217 --> 01:22:07,925
Alright!
1264
01:22:12,175 --> 01:22:16,467
How was that girl last night?
1265
01:22:19,842 --> 01:22:24,258
I don't know how old she is,
but she sure loves cock.
1266
01:22:24,758 --> 01:22:27,133
Pardon me!
1267
01:22:27,217 --> 01:22:29,175
There she is!
1268
01:22:30,675 --> 01:22:32,717
- Hi, Popeye!
- Hello.
1269
01:22:33,383 --> 01:22:34,758
Hi, Mom!
1270
01:22:35,925 --> 01:22:37,342
Hi, Dad!
1271
01:22:38,175 --> 01:22:40,633
- Come here!
- Want to swim?
1272
01:22:42,383 --> 01:22:44,342
Pineapple juice?
1273
01:22:45,217 --> 01:22:47,758
Go on!
1274
01:22:48,050 --> 01:22:50,133
Stop messing about!
1275
01:22:52,342 --> 01:22:54,592
I got a gefilte fish!
1276
01:22:54,675 --> 01:22:58,133
One gefilte, one mussel
and two sunnysides!
1277
01:22:58,967 --> 01:23:01,092
My turn now!
1278
01:23:07,092 --> 01:23:09,133
Watch out!
1279
01:23:09,217 --> 01:23:12,425
Boursault's gonna dive in!
1280
01:23:17,967 --> 01:23:20,133
Go on!
1281
01:23:21,425 --> 01:23:23,383
Go on!
1282
01:23:41,342 --> 01:23:42,633
Er, Gigi?
1283
01:23:42,717 --> 01:23:44,467
- Yeah?
- Come here.
1284
01:23:45,550 --> 01:23:47,008
I have to talk to you.
1285
01:23:55,800 --> 01:23:57,425
It's about Boursault.
1286
01:23:57,508 --> 01:23:59,342
Look, Bobo...
1287
01:24:00,342 --> 01:24:03,717
We had some fun. I like you but...
1288
01:24:03,800 --> 01:24:05,758
it's over between us now.
1289
01:24:05,842 --> 01:24:09,883
Boursault and I have
something extraordinary!
1290
01:24:09,967 --> 01:24:11,133
- So- -
- Listen, Gigi.
1291
01:24:11,217 --> 01:24:16,550
Bobo, we can be pals
but let's forget the rest of it.
1292
01:24:17,342 --> 01:24:19,342
OK, but that's not about that.
1293
01:24:19,967 --> 01:24:23,342
I don't know how to say it.
1294
01:24:23,425 --> 01:24:28,008
I don't want to hurt you.
1295
01:24:28,550 --> 01:24:30,967
Boursault's dead. Stung by a ray.
1296
01:24:31,883 --> 01:24:36,633
It is awful. We were on the boat.
Andr茅 jumped in.
1297
01:24:36,717 --> 01:24:39,508
The ray stung him.
1298
01:24:39,592 --> 01:24:41,800
He sank like a rock.
1299
01:24:42,592 --> 01:24:44,050
It's awful.
1300
01:24:44,133 --> 01:24:47,758
I thought you'd like to have his flippers.
1301
01:25:01,217 --> 01:25:03,300
Gigi, come eat!
1302
01:25:03,383 --> 01:25:05,133
It's yummy, it's skate!
1303
01:25:06,300 --> 01:25:07,675
What's wrong?
1304
01:25:08,258 --> 01:25:09,300
Gigi!
1305
01:25:11,717 --> 01:25:14,800
She'll do anything to get attention!
1306
01:25:16,592 --> 01:25:19,008
- I wasn't mean to her!
- No.
1307
01:25:19,883 --> 01:25:23,967
I think it's something with Bobo,
Bernie and Nathalie.
1308
01:25:24,550 --> 01:25:27,550
I noticed Bernard and Nathalie
aren't getting along.
1309
01:25:28,758 --> 01:25:31,842
But Nathalie's getting plenty!
1310
01:25:32,300 --> 01:25:34,425
The whole camp's had her!
1311
01:25:38,175 --> 01:25:39,717
Haven't you?
1312
01:25:40,258 --> 01:25:41,883
- Oh no, I haven't.
- Surprising.
1313
01:25:42,383 --> 01:25:43,633
Why not?
1314
01:25:43,717 --> 01:25:47,425
I've had a tough time love- wise this year.
1315
01:25:47,508 --> 01:25:49,758
And I had tax men!
1316
01:25:49,842 --> 01:25:51,717
I broke up with...
1317
01:25:52,383 --> 01:25:54,883
a woman I'd been living with...
1318
01:25:54,967 --> 01:25:56,967
for 48 hours.
1319
01:25:57,842 --> 01:26:00,717
I tried to commit suicide.
1320
01:26:02,425 --> 01:26:03,842
How?
1321
01:26:04,175 --> 01:26:06,508
I've no imagination. I put on...
1322
01:26:06,967 --> 01:26:10,300
Albinoni's Adagio,
took 30 laxatives and...
1323
01:26:11,342 --> 01:26:13,050
lost 34 Ibs. and a rug.
1324
01:26:14,383 --> 01:26:18,050
- Damn!
- I'm not really over it yet.
1325
01:26:18,467 --> 01:26:21,050
My bowels are still in a mess.
1326
01:26:22,258 --> 01:26:26,758
You think I got an opening with Nathalie?
1327
01:26:26,842 --> 01:26:28,342
You and Nathalie?
1328
01:26:29,592 --> 01:26:33,092
It's obvious she's wanted
you from the start!
1329
01:26:34,383 --> 01:26:35,592
But her husband!
1330
01:26:36,383 --> 01:26:39,383
It doesn't bother him. Go on!
1331
01:26:40,592 --> 01:26:42,842
I've been here a week...
1332
01:26:42,925 --> 01:26:44,592
and haven't... done a thing!
1333
01:26:45,800 --> 01:26:49,342
I almost did. And when
I think of what we pay here!
1334
01:26:49,925 --> 01:26:52,592
Suddenly I got one opening after another!
1335
01:26:57,300 --> 01:26:58,675
Can I squeeze in?
1336
01:26:59,050 --> 01:27:02,300
Sorry!
1337
01:27:04,675 --> 01:27:07,342
I made you a Preciosa sundae.
1338
01:27:07,425 --> 01:27:09,383
But it needs a cherry.
1339
01:27:10,092 --> 01:27:12,842
And the banana needs to be peeled.
1340
01:27:12,925 --> 01:27:13,925
Really?
1341
01:27:21,175 --> 01:27:23,550
Want to go sailing with me?
1342
01:27:23,633 --> 01:27:24,967
I need a nap.
1343
01:27:25,050 --> 01:27:26,383
She'll be with me.
1344
01:27:26,467 --> 01:27:29,425
Ol' MacDonald's taking care of me!
1345
01:27:36,550 --> 01:27:38,050
I'm serious!
1346
01:27:38,133 --> 01:27:41,717
I'll ask Bernard. It'll give him a laugh.
1347
01:27:41,800 --> 01:27:44,008
- No!
- I'm sure it will!
1348
01:27:44,092 --> 01:27:46,758
Know what he said?
1349
01:27:46,842 --> 01:27:48,508
This will kill you!
1350
01:27:49,967 --> 01:27:52,550
Know what he wants?
1351
01:27:54,508 --> 01:27:56,967
He wants me to sleep with him.
1352
01:28:04,633 --> 01:28:07,133
We were kidding! I got out of hand!
1353
01:28:18,925 --> 01:28:21,050
It needs a cherry!
1354
01:28:21,842 --> 01:28:23,800
Bernard, calm down!
1355
01:28:26,550 --> 01:28:28,758
But the whole resort has had her!
1356
01:28:31,425 --> 01:28:32,842
Leaving Sunday?
1357
01:28:33,800 --> 01:28:35,217
A week's too short!
1358
01:28:41,925 --> 01:28:44,758
Bernard, wait for me!
1359
01:28:47,342 --> 01:28:51,925
Let's stop all this crap!
1360
01:28:55,175 --> 01:28:56,425
Tired?
1361
01:28:56,508 --> 01:28:58,300
Yes, I'm tired.
1362
01:28:58,383 --> 01:28:59,467
Me too.
1363
01:29:07,425 --> 01:29:11,675
Those three guys I told you about...
it's not true!
1364
01:29:11,758 --> 01:29:13,133
Bitch!
1365
01:29:16,342 --> 01:29:19,508
Beat me to the raft and I'll have a baby!
1366
01:29:19,592 --> 01:29:21,592
You're pregnant!
1367
01:29:26,425 --> 01:29:27,425
Is Gigi better?
1368
01:29:27,508 --> 01:29:29,133
Much better!
1369
01:29:29,217 --> 01:29:31,925
She's coming to me for a check- up...
1370
01:29:32,800 --> 01:29:36,425
and maybe some... psychotherapy!
1371
01:29:36,508 --> 01:29:37,883
It's over my head!
1372
01:29:38,550 --> 01:29:41,842
- It's over my head!
- Don't worry!
1373
01:29:41,925 --> 01:29:43,550
It's over my head!
1374
01:29:43,633 --> 01:29:44,467
Calm down!
1375
01:30:52,133 --> 01:30:54,217
Jean- Claude, come on!
1376
01:30:54,300 --> 01:30:57,842
I'm staying! I got an opening!
1377
01:31:02,300 --> 01:31:04,175
Lots of schmucks this week, huh?
1378
01:31:04,258 --> 01:31:07,883
Well, I met a nice Swiss psychoanalyst!
1379
01:31:07,967 --> 01:31:10,217
So, what have you decided?
1380
01:31:10,300 --> 01:31:13,883
I'm leaving on the bus in two hours.
1381
01:31:14,342 --> 01:31:16,092
So you're leaving?
1382
01:31:16,550 --> 01:31:17,717
Where to?
1383
01:31:17,800 --> 01:31:20,717
I don't know but I've had it here.
1384
01:31:21,342 --> 01:31:24,133
I expected to do as I pleased but...
1385
01:31:24,217 --> 01:31:27,467
if I try a new routine, they refuse it.
1386
01:31:27,550 --> 01:31:28,967
I'm going to Paris.
1387
01:31:29,050 --> 01:31:33,133
Maybe "The Suitcase"
will work better there
1388
01:31:33,217 --> 01:31:37,717
People are more relaxed
after work and all that.
1389
01:31:37,800 --> 01:31:41,675
I hope Boursault's pals will help me.
1390
01:31:41,758 --> 01:31:45,050
You ought to quit and do something else.
1391
01:31:45,133 --> 01:31:46,675
You know me...!
1392
01:31:48,258 --> 01:31:49,800
If I wanted...
1393
01:31:50,967 --> 01:31:53,383
I could have a hair- oil job but...
1394
01:31:53,467 --> 01:31:55,675
I'd have to leave now
1395
01:31:55,758 --> 01:31:58,342
I've seen you at work here.
1396
01:31:58,425 --> 01:32:01,175
You like it. Maybe it's your bag.
1397
01:32:02,758 --> 01:32:04,467
You mean the women?
1398
01:32:05,800 --> 01:32:08,758
You make out for a week if you got a tan.
1399
01:32:09,217 --> 01:32:11,050
But I've never...
1400
01:32:11,133 --> 01:32:15,050
really had a broad interested in me.
I don't know why.
1401
01:32:15,133 --> 01:32:17,050
Stop! I'm gonna cry!
1402
01:32:17,133 --> 01:32:18,508
It's true.
1403
01:32:18,592 --> 01:32:21,592
With my wife, it's been hell being here.
1404
01:32:22,675 --> 01:32:25,258
- Anyway.
- It'll work out.
1405
01:32:26,842 --> 01:32:28,925
You won't stay one more week?
1406
01:32:29,383 --> 01:32:31,925
You might score with a new girl.
1407
01:32:32,008 --> 01:32:33,508
So long!
1408
01:32:34,925 --> 01:32:37,592
Bobo, what's your real name?
1409
01:32:37,675 --> 01:32:38,800
Georges.
1410
01:32:40,842 --> 01:32:42,633
So long, Bobo!
1411
01:32:42,717 --> 01:32:44,133
So long, Popeye!
1412
01:32:44,675 --> 01:32:46,175
Leavin' me alone?
1413
01:32:47,967 --> 01:32:50,050
I'll finish the season.
1414
01:32:50,133 --> 01:32:52,300
I'm at Arrivals.
1415
01:32:56,008 --> 01:32:58,050
And here they come now!
1416
01:33:04,092 --> 01:33:06,467
There's some real beauties!
1417
01:33:07,925 --> 01:33:09,383
Bobo, look!
1418
01:33:10,883 --> 01:33:12,800
They're gorgeous!
1419
01:33:13,842 --> 01:33:16,842
Damn! Look at the one in blue!
1420
01:33:17,925 --> 01:33:22,175
And her girlfriend! What a pair!
1421
01:33:22,258 --> 01:33:24,092
She's for you!
1422
01:33:30,383 --> 01:33:32,383
Here we are!
85650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.