All language subtitles for Dust.Bunny.2025.1080p.TS.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,072 --> 00:02:24,151 Don't touch the floor. 2 00:02:24,152 --> 00:02:29,152 Thank you, if you don't touch the horn. 3 00:02:37,178 --> 00:02:39,177 There's nothing on your bed. 4 00:02:39,178 --> 00:02:41,177 Nothing but us for this. 5 00:02:41,178 --> 00:02:45,177 I know. You'll be at you. 6 00:02:45,178 --> 00:02:49,067 Go to sleep, Aurora. 7 00:02:49,068 --> 00:02:54,068 I don't know where I am. 8 00:13:26,743 --> 00:13:31,743 What are you doing out there? 9 00:14:17,500 --> 00:14:19,499 I'm going to put it all in my pocket. 10 00:14:19,500 --> 00:14:26,087 And I hold it for you so you can sleep. 11 00:14:26,088 --> 00:14:31,088 I'll tell you where he's in there. 12 00:14:33,271 --> 00:14:38,830 Who? 13 00:14:38,831 --> 00:14:42,030 I love you. 14 00:14:42,031 --> 00:14:47,720 ์ด๊ฑฐ๋Š” ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์ƒ๊ฐํ•ด๋†“๊ณ  ์œ ๊ฐ€๋Šฅํ–ˆ๋‹ค๊ณ  to you. 15 00:14:47,721 --> 00:14:49,530 I don't know. Good bye for me. 16 00:14:49,531 --> 00:14:54,531 Goodbye, mommy. 17 00:26:55,767 --> 00:26:58,766 Is that not funny? 18 00:26:58,767 --> 00:27:01,766 For what? Typical human resources. 19 00:27:01,767 --> 00:27:06,706 I haven't told you that. 20 00:27:06,707 --> 00:27:09,826 How do you know the boy took you around? 21 00:27:09,827 --> 00:27:14,827 What did they tell him there? 22 00:27:31,279 --> 00:27:35,278 What's your name? Or is it a, your name? 23 00:27:35,279 --> 00:27:41,908 I'm a, but you're new. 24 00:27:41,909 --> 00:27:48,908 I've got $37.47 and 42 cents here, I'm all right. 25 00:27:48,909 --> 00:27:53,158 Well, you can hold this money. 26 00:27:53,159 --> 00:28:00,258 I love the church. Is I love the... KELOLANDSION? 27 00:28:00,259 --> 00:28:02,858 Oh, make sure you say thank you most. 28 00:28:02,859 --> 00:28:06,678 I thank you. 29 00:28:06,679 --> 00:28:09,398 What did you see? 30 00:28:09,399 --> 00:28:12,148 In trying to tell. 31 00:28:12,149 --> 00:28:17,808 and hang with them to rush for them. And so I dragged them. 32 00:28:17,809 --> 00:28:21,368 And you can't. 33 00:28:21,369 --> 00:28:27,890 You saw me kill a dragon. 34 00:28:27,891 --> 00:28:30,890 Okay, that killed it. I don't know. 35 00:28:30,891 --> 00:28:32,890 He's so nice, Ellie. 36 00:28:32,891 --> 00:28:35,590 I don't like fish. 37 00:28:35,591 --> 00:28:39,910 You can call for a set. 38 00:28:39,911 --> 00:28:42,310 You got something to imagination? 39 00:28:42,311 --> 00:28:46,530 I got to lies. 40 00:28:46,531 --> 00:28:50,270 ะœะพั€ะธั, ั‚ั‹ ะทะฐะพั€ะฒะธะป. - ะฏ ัะธะปะฐ. 41 00:28:50,271 --> 00:28:52,270 Don't pretend. 42 00:28:52,271 --> 00:28:57,430 Bro, I'm sorry. - Bro, let's pretend on three-free. But they are. 43 00:28:57,431 --> 00:29:03,867 all the time. 44 00:29:03,868 --> 00:29:08,307 Let's lost it, Joe. 45 00:29:08,308 --> 00:29:11,427 He's over there. - Oh, uh. 46 00:29:11,428 --> 00:29:13,147 Ever. - Ever. 47 00:29:13,148 --> 00:29:20,508 Beep, don't go out. Let your children better than I kill monsters. 48 00:29:22,874 --> 00:29:28,873 Stop it. What do your parents think about Maristus? 49 00:29:28,874 --> 00:29:31,873 The day we're in, isn't it? Thank you, now. 50 00:29:31,874 --> 00:29:33,903 No, they do. 51 00:29:33,904 --> 00:29:36,903 I didn't before, but now they do. 52 00:29:36,904 --> 00:29:45,312 It's hard not to believe in something that's in you and you. 53 00:29:45,313 --> 00:29:48,762 I must say to you, parents. 54 00:29:48,763 --> 00:29:54,102 Yep. Like, the one you think is only slide on that spilling. 55 00:29:54,103 --> 00:29:57,802 Yeah. - Yeah. 56 00:29:57,803 --> 00:29:59,922 And it's most certainly a bed. 57 00:29:59,923 --> 00:30:04,543 Yes. 58 00:30:04,544 --> 00:30:09,544 ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ๊นŒ์š”. 59 00:30:36,906 --> 00:30:38,905 Can you see it in your pants? 60 00:30:38,906 --> 00:30:42,025 I don't want to make my blanket. 61 00:30:42,026 --> 00:30:45,025 You heard them get me. 62 00:30:45,026 --> 00:30:52,026 I just... I think they're in God. 63 00:30:54,444 --> 00:30:56,443 That's why I'm in doubt, Jim. 64 00:30:56,444 --> 00:31:01,444 I'm pretty tired of it now. 65 00:31:12,364 --> 00:31:14,363 There's no blood. 66 00:31:14,364 --> 00:31:17,063 General even something is eating this blood. 67 00:31:17,064 --> 00:31:21,344 ็ญ‰ๅˆฐๅพŒ 68 00:31:25,726 --> 00:31:29,615 Did you want me to have a call? 69 00:31:29,616 --> 00:31:35,356 Sombria is known. Kiyankar kova. 70 00:31:45,896 --> 00:31:52,255 Told you so. It's all looks like it makes him worse. 71 00:31:52,256 --> 00:31:58,297 Your hair was didn't call well. 72 00:31:58,298 --> 00:32:02,737 Yeah, leave me. - No one like this. 73 00:32:02,738 --> 00:32:06,186 Your lips are busy. 74 00:32:06,187 --> 00:32:11,187 Leave me for strength. 75 00:32:15,590 --> 00:32:18,779 ๆˆ‘็š„ๆ„ๅฟ—้ƒฝ่ฆ็ˆฑๅŒๅฐฑๅ— 76 00:32:18,780 --> 00:32:22,779 I'm telling you I don't want you to know 77 00:32:22,780 --> 00:32:29,780 and we need an agent, but not I'm already told you so. 78 00:32:38,588 --> 00:32:40,587 What did you go to the police? 79 00:32:40,588 --> 00:32:42,587 When, in life, please, Harold. 80 00:32:42,588 --> 00:32:44,587 I don't know whatever to tell. 81 00:32:44,588 --> 00:32:48,017 See? 82 00:32:48,018 --> 00:32:52,557 That could tell my little girl's been a bad guy to my affairs. 83 00:32:52,558 --> 00:33:00,519 I'm gonna put it on now. I feel so good. 84 00:33:00,520 --> 00:33:05,919 and I'm trying to understand this, so are you understanding this little girl? 85 00:33:05,920 --> 00:33:08,119 And once they just think you're so little. 86 00:33:08,120 --> 00:33:11,549 I know, I'm so little. 87 00:33:11,550 --> 00:33:13,549 You're much better. It's like that. 88 00:33:13,550 --> 00:33:17,759 And try and hug you. 89 00:33:17,760 --> 00:33:22,429 I have no great to be ahead. 90 00:33:22,430 --> 00:33:27,539 I don't know what he's so brilliant that Kenson restaurant but I didn't kill any monsters. 91 00:33:27,540 --> 00:33:31,459 I didn't kill anything. 92 00:33:31,460 --> 00:33:35,779 That's really why I want to go to the police. 93 00:33:35,780 --> 00:33:38,779 Telling things isn't good for law. 94 00:33:38,780 --> 00:33:41,139 You're told a lot of things. 95 00:33:41,140 --> 00:33:46,740 You feel like it's out, all it thinks. 96 00:33:51,701 --> 00:33:56,600 The way it's serious, the sort of months for that can ease a person's hole in those 97 00:33:56,601 --> 00:33:59,600 spilidrock. It's not too short-wedling. 98 00:33:59,601 --> 00:34:02,600 Are you done pretending now? 99 00:34:02,601 --> 00:34:07,560 I've seen things how you see things. 100 00:34:07,561 --> 00:34:11,240 My would have much to eat your family. 101 00:34:11,241 --> 00:34:14,910 Interesting, for you. 102 00:34:14,911 --> 00:34:17,030 If your monsters like mine are cousin, 103 00:34:17,031 --> 00:34:20,020 eat people from walking around the front. 104 00:34:20,021 --> 00:34:25,021 Bye, Jim, I'll show you what I do. 105 00:34:27,906 --> 00:34:33,513 Because I kill monsters. 106 00:34:33,514 --> 00:34:35,513 Oh, go on, girl. 107 00:34:35,514 --> 00:34:37,513 There's something under my bed. 108 00:34:37,514 --> 00:34:43,514 One scene. And one touch to both. 109 00:35:13,755 --> 00:35:15,754 And they can't see you again. 110 00:35:15,755 --> 00:35:24,755 I don't do, but as you know, I really don't put effort into such things. 111 00:35:27,204 --> 00:35:31,603 You already in sandwich? - I did. 112 00:35:31,604 --> 00:35:35,804 And what happened? 113 00:35:43,396 --> 00:35:46,755 I'm trying to unclench my jaw. 114 00:35:46,756 --> 00:35:52,315 It's in a perpetual state of clumps so I have to... 115 00:35:52,316 --> 00:35:54,075 ...or at least it. 116 00:35:54,076 --> 00:36:00,556 So it doesn't pop out of my skull when I take a bite of food. 117 00:36:08,994 --> 00:36:16,554 ๆˆ‘ๆœƒๅฎณๆ€• ๅฆณๅฅฝ ๅฆณๅฅฝ ๅฆณๅฅฝ ๅฆณๅฅฝ 118 00:36:23,484 --> 00:36:29,623 Mm. I got these for the camera. 119 00:36:29,624 --> 00:36:32,543 So they be? They were neighbors. 120 00:36:32,544 --> 00:36:34,263 Professionally disappeared. 121 00:36:34,264 --> 00:36:36,383 You've actually met your neighbors. 122 00:36:36,384 --> 00:36:37,903 I don't know where them. 123 00:36:37,904 --> 00:36:39,563 Don't know what it was for when we didn't have them. 124 00:36:39,564 --> 00:36:41,563 What did she see? - Judy. 125 00:36:41,564 --> 00:36:44,563 So, it was a monster that was not very bad. 126 00:36:44,564 --> 00:36:46,753 You had looking for a monster. 127 00:36:46,754 --> 00:36:48,533 and most of this looking for me. 128 00:36:48,534 --> 00:36:51,233 And I think that one has to cut the wrong part with it. 129 00:36:51,234 --> 00:36:54,203 Monsters, so much he got to go on a farm. 130 00:36:54,204 --> 00:36:57,333 Must have proven me that we'll know some mistake. 131 00:36:57,334 --> 00:36:59,333 to kill the mountains and see them. 132 00:36:59,334 --> 00:37:03,333 They're going to see anything they've had. 133 00:37:03,334 --> 00:37:10,162 I'll take some of these. 134 00:37:10,163 --> 00:37:14,162 How do you know that little girl didn't see anything? 135 00:37:14,163 --> 00:37:16,162 Did you tell me she didn't see her the same? 136 00:37:16,163 --> 00:37:18,162 She's on you. 137 00:37:18,163 --> 00:37:21,162 There's something little girl who knows your face. 138 00:37:21,163 --> 00:37:23,162 She knows what you do. 139 00:37:23,163 --> 00:37:27,162 Does it hurt anything? She's so monstrous. She believed in mersters. 140 00:37:27,163 --> 00:37:28,932 You're a monster. 141 00:37:28,933 --> 00:37:30,932 You believe in Europe? 142 00:37:30,933 --> 00:37:33,932 I'm not going to kill it as well. 143 00:37:33,933 --> 00:37:36,932 Because you've already killed her parents. 144 00:37:36,933 --> 00:37:39,932 You did not kill that gross parents. 145 00:37:39,933 --> 00:37:47,012 I will certainly for at least a few days. 146 00:37:47,013 --> 00:37:49,012 She decodes a baboon. 147 00:37:49,013 --> 00:37:51,012 Discovers its baby, it's still clean, 148 00:37:51,013 --> 00:37:53,012 no one to dead mom. What's the she to do? 149 00:37:53,013 --> 00:37:55,012 'Cause me and the baby, 150 00:37:55,013 --> 00:37:57,012 you can let she know this sort of asshole 151 00:37:57,013 --> 00:37:59,012 think you're off the job. 152 00:37:59,013 --> 00:38:01,012 Yeah, I saw that next year. 153 00:38:01,013 --> 00:38:04,702 Maybe I'd have your way. 154 00:38:04,703 --> 00:38:11,663 ่‡‚็š„็Ž‹ๅฆ† ็ฎ—ๆ˜ฏไฝ  155 00:39:28,179 --> 00:39:32,328 Munch that's coming. Get out of the bed. -Munch, aren't we? 156 00:39:32,329 --> 00:39:37,329 Get in the closet then. 157 00:44:25,484 --> 00:44:28,703 What's the same on it? 158 00:44:28,704 --> 00:44:31,703 Making up before I escape? 159 00:44:31,704 --> 00:44:35,673 She got caught. 160 00:44:35,674 --> 00:44:41,236 ็ป™ๆˆ‘ไปฌๅƒ 161 00:44:41,237 --> 00:44:44,106 I'm talking to you, I wish you much more. 162 00:44:44,107 --> 00:44:46,856 Why don't you know it here? 163 00:44:46,857 --> 00:44:55,111 ๋‘๊ธฐ. -๋‘๊ธฐ. 164 00:44:55,112 --> 00:44:58,952 You can go. 165 00:45:14,204 --> 00:45:16,203 There was someone in your room. 166 00:45:16,204 --> 00:45:20,133 And they got away. They'll look you back. 167 00:45:20,134 --> 00:45:28,134 You're gonna be late. - Stay there. 168 00:47:04,290 --> 00:47:08,490 What are you doing? 169 00:47:17,143 --> 00:47:19,782 I'm draining the fluids from when I cut them into pieces. 170 00:47:19,783 --> 00:47:24,592 It won't be messy. I just cut them into pieces. 171 00:47:24,593 --> 00:47:26,592 I have to get rid of the body. 172 00:47:26,593 --> 00:47:30,062 Why don't you just put in my room? 173 00:47:30,063 --> 00:47:35,063 At the last year. 174 00:47:37,461 --> 00:47:39,060 Have you ever been for a butcher? 175 00:47:39,061 --> 00:47:45,060 Well. Well, I need to do his life what they do with pigs and cows and a butcher. 176 00:47:45,061 --> 00:47:47,220 What would the person do? 177 00:47:47,221 --> 00:47:50,020 Well, we're trying to get him in a suitcase, not in our stomach. 178 00:47:50,021 --> 00:47:54,470 I love him. I can't hold him. 179 00:47:54,471 --> 00:47:57,390 Anything you're comfortable with being done for a power 180 00:47:57,391 --> 00:47:59,850 is the fun we do for this guy. 181 00:47:59,851 --> 00:48:03,851 They watch. 182 00:48:31,759 --> 00:48:35,758 I'm telling these people anymore. 183 00:48:35,759 --> 00:48:37,758 You can help me revoke the pieces. 184 00:48:37,759 --> 00:48:42,759 If you want. 185 00:48:48,908 --> 00:48:53,587 Kill us, eat. But kill it. 186 00:48:53,588 --> 00:48:55,107 You come to kill a monster? 187 00:48:55,108 --> 00:48:57,547 But you have to stop talking about monsters. 188 00:48:57,548 --> 00:48:59,547 And once they didn't need you, Parish, 189 00:48:59,548 --> 00:49:04,147 it pales with killed. 190 00:49:04,148 --> 00:49:11,148 If someone has seven pieces? 191 00:49:16,082 --> 00:49:19,421 Kim to kill me. 192 00:49:19,422 --> 00:49:23,421 for you. He came to kill one of us. 193 00:49:23,422 --> 00:49:28,421 Me from my reasons. You go on me, Stake. 194 00:49:28,422 --> 00:49:34,089 I really want to kill me. 195 00:49:34,090 --> 00:49:36,389 Well, what's law has done in China time? 196 00:49:36,390 --> 00:49:40,989 He was so mad. And months that didn't kill your parents, those women. 197 00:49:40,990 --> 00:49:44,569 Who wanted to kill me because of monsters, I've killed monsters. 198 00:49:44,570 --> 00:49:48,509 Good morning, Len. 199 00:49:48,510 --> 00:49:50,909 You don't want to have to feel bad because I'm on straight my parents. 200 00:49:50,910 --> 00:49:55,909 Stop saying that. Just because you don't want to say that way, doesn't mean it's not going to be that way. 201 00:49:55,910 --> 00:49:57,509 'Cause that's the way it is. 202 00:49:57,510 --> 00:49:59,309 A monster, eight my parents. 203 00:49:59,310 --> 00:50:03,309 A monster will always give my parents a musculette. 204 00:50:03,310 --> 00:50:07,479 I'd love to believe there was a monster on your bed, man. 205 00:50:07,480 --> 00:50:09,199 I'm happy that I've ever been with the living 206 00:50:09,200 --> 00:50:15,200 something impossible. - You're going to be very happy. 207 00:50:30,737 --> 00:50:35,616 How far the boutista? With child and family services. 208 00:50:35,617 --> 00:50:39,176 Yes. Hello Aurora. 209 00:50:39,177 --> 00:50:42,132 Hi. 210 00:50:42,133 --> 00:50:47,796 I have no place. 211 00:50:47,797 --> 00:50:54,296 If you like, I can give you a few minutes to get yourself together. 212 00:50:54,297 --> 00:50:59,796 This isn't coming together in the top, so we'd like to reschedule. 213 00:50:59,797 --> 00:51:02,796 It's challenging being about... 214 00:51:02,797 --> 00:51:08,863 Particularly being a foster parent. 215 00:51:08,864 --> 00:51:12,793 You're too early. You're too early. 216 00:51:12,794 --> 00:51:20,312 We in the first family to come into her life since what happened. 217 00:51:20,313 --> 00:51:25,672 Trash lives in the easy and the best of fair growth dances. 218 00:51:25,673 --> 00:51:27,952 Third family. 219 00:51:27,953 --> 00:51:33,152 Here are the foster family. They go over them with you, right? You do know that. 220 00:51:33,153 --> 00:51:40,712 Yes. Of course. Of course, I'm speaking in them. We are the first families coming to our life since... 221 00:51:40,713 --> 00:51:44,712 The last family did so, and my fault was been quite... 222 00:51:44,713 --> 00:51:47,522 Yeah, I'm sorry. 223 00:51:47,523 --> 00:51:50,722 I'm under the weather. We are all under the weather here. 224 00:51:50,723 --> 00:51:52,962 You should come in person. I'm inside. 225 00:51:52,963 --> 00:51:58,292 I was hoping I could use your restroom. 226 00:51:58,293 --> 00:52:04,852 I should tell you, and I can't tell you this, because I know how it sounds, but if you fail 227 00:52:04,853 --> 00:52:09,172 to keep your appointment, it does go on your permanent record. 228 00:52:09,173 --> 00:52:11,772 Right now, you know how that sounds. 229 00:52:11,773 --> 00:52:13,812 And you still said it anywhere. I know. 230 00:52:13,813 --> 00:52:15,772 Well, you're not a friend. 231 00:52:15,773 --> 00:52:17,932 No, no. Let's reach get you. 232 00:52:17,933 --> 00:52:21,132 Sorry for anything, I can't even hear this by fire. 233 00:52:21,133 --> 00:52:26,452 You shouldn't watch my death. 234 00:52:26,453 --> 00:52:34,962 That's not your show, Shoruka. 235 00:52:34,963 --> 00:52:39,963 Thanks, Nara, for foster father. 236 00:52:55,392 --> 00:52:59,931 So, this is your third time. 237 00:52:59,932 --> 00:53:03,531 How many of your families are this far, so you can? 238 00:53:03,532 --> 00:53:06,131 All of them. - All of them. 239 00:53:06,132 --> 00:53:12,132 I know what to leave here. Now? - Yeah. 240 00:53:16,111 --> 00:53:19,790 Maybe we approach this scientifically to the finalists. 241 00:53:19,791 --> 00:53:22,860 You don't play experiment. 242 00:53:22,861 --> 00:53:26,260 I'm a teenager and a life but you're a headstit so full of shit. 243 00:53:26,261 --> 00:53:30,940 And the same because you don't know what's real. 244 00:53:30,941 --> 00:53:32,860 I know what you're doing. No. 245 00:53:32,861 --> 00:53:35,500 You think you don't? 246 00:53:35,501 --> 00:53:39,901 You think you don't. 247 00:53:43,221 --> 00:53:46,220 Where did he move the phone from? 248 00:53:46,221 --> 00:53:49,650 I wish for it. 249 00:53:49,651 --> 00:53:52,850 I wish I should've gone. 250 00:53:52,851 --> 00:53:56,250 I wish for you to kill it. 251 00:53:56,251 --> 00:54:03,251 Wishing you since I typically saw the evidence based thinking, you know. 252 00:54:16,609 --> 00:54:18,608 Why did you wish for it? 253 00:54:18,609 --> 00:54:22,519 I wanted to hear my parents. 254 00:54:22,520 --> 00:54:26,519 Why did you want to monitor three of your parents? 255 00:54:26,520 --> 00:54:30,519 They weren't very nice to me. 256 00:54:30,520 --> 00:54:39,058 The mad at mom and dad, your wish they could always be wished, a wish you wish you hadn't wished. 257 00:54:39,059 --> 00:54:42,378 all your parents would very nice. 258 00:54:42,379 --> 00:54:44,378 Some of them are nice. 259 00:54:44,379 --> 00:54:47,678 And why do you think I'm gonna say "he's dead"? 260 00:54:47,679 --> 00:54:53,695 It's trying to blow. 261 00:54:53,696 --> 00:54:57,495 you tired. 262 00:54:57,496 --> 00:55:02,195 We've seen something you should have seen. 263 00:55:02,196 --> 00:55:04,435 What makes you so tasty if you are? 264 00:55:04,436 --> 00:55:05,895 I'm wrong. 265 00:55:05,896 --> 00:55:09,095 Aurora. Aurora. 266 00:55:09,096 --> 00:55:11,095 I will. - Yes. 267 00:55:11,096 --> 00:55:16,665 I will. 268 00:55:16,666 --> 00:55:20,795 I'm wicked. Who said you want me to do it? 269 00:55:20,796 --> 00:55:24,395 It knows I'm like it. 270 00:55:24,396 --> 00:55:31,155 It keeps getting my family because I don't deserve family. 271 00:55:31,156 --> 00:55:38,710 I've met Wiggit. Trust me, you're not Wiggit. 272 00:55:38,711 --> 00:55:43,711 Where's your lunch tonight? 273 00:55:55,639 --> 00:55:59,678 Ah. And sleep during the day. 274 00:55:59,679 --> 00:56:04,438 What are you about? I'm little sore, under my bed. 275 00:56:04,439 --> 00:56:06,598 And mostly, I'm so sorry, night. 276 00:56:06,599 --> 00:56:08,278 You tried to eat me. 277 00:56:08,279 --> 00:56:11,498 It will stop until it does it. 278 00:56:11,499 --> 00:56:15,068 Please tell it before you do that. 279 00:56:15,069 --> 00:56:17,068 Did you try wishing it away? 280 00:56:17,069 --> 00:56:22,069 Again, the work obviously. 281 00:56:28,179 --> 00:56:30,178 See you in Tokyo, Your Master. 282 00:56:30,179 --> 00:56:35,208 That one. What do you go? 283 00:56:35,209 --> 00:56:38,888 Now, please, is where children in your position? You should go. 284 00:56:38,889 --> 00:56:44,408 Or be casual? 285 00:56:44,409 --> 00:56:47,288 You don't have any other family. 286 00:56:47,289 --> 00:56:49,888 No. 287 00:56:49,889 --> 00:56:51,888 Do you? 288 00:56:51,889 --> 00:56:53,888 You want to witness your... 289 00:56:53,889 --> 00:56:55,888 ...if you're gone. 290 00:56:55,889 --> 00:56:59,648 No. 291 00:56:59,649 --> 00:57:03,648 I'm Raleighton. 292 00:57:03,649 --> 00:57:08,649 I'm a pretty excuse, should we go? 293 00:57:14,216 --> 00:57:19,216 I wish you a few of fun. 294 00:57:35,830 --> 00:57:39,829 What's the mistake, Ed? - What's the mistake, Ed? 295 00:57:39,830 --> 00:57:43,469 Is it the little one? - That's the big one. 296 00:57:43,470 --> 00:57:50,368 This is a little wild. In the film's earth. You come here. 297 00:57:50,369 --> 00:57:52,968 Do you want to send her? -I see. 298 00:57:52,969 --> 00:57:59,898 Tim. -I only saw the one you said to kill me. 299 00:57:59,899 --> 00:58:01,898 Perhaps thanks in Sean, what's up? 300 00:58:01,899 --> 00:58:05,648 Yes, please. 301 00:58:05,649 --> 00:58:08,848 I didn't send anybody to kill you. 302 00:58:08,849 --> 00:58:09,798 Now. 303 00:58:09,799 --> 00:58:13,958 I'm asking you to be honest, who was trying to kill a home, 304 00:58:13,959 --> 00:58:17,638 and is there an argument to be made for self-defense? 305 00:58:17,639 --> 00:58:22,198 Because nobody was supposed to kill you. 306 00:58:22,199 --> 00:58:25,918 I may have thrown the first one of you. 307 00:58:25,919 --> 00:58:28,758 Well, I really was just trying to help. 308 00:58:28,759 --> 00:58:32,758 I saw the gestures of professional courtesy. 309 00:58:32,759 --> 00:58:36,208 I thought I was being my madness. 310 00:58:36,209 --> 00:58:40,208 And it's going to kill a little girl. - Something someone to kill a witness 311 00:58:40,209 --> 00:58:44,208 that owes your face and knows we should do. 312 00:58:44,209 --> 00:58:49,208 If you want to judge me on the East, which we try to kill a child, have added, I am eating 313 00:58:49,209 --> 00:58:52,908 a certain thing to sandwich. 314 00:58:52,909 --> 00:58:55,908 I was an advocating that I didn't find. 315 00:58:55,909 --> 00:58:59,508 You seem treated that little girl clearly triggered you. 316 00:58:59,509 --> 00:59:02,108 She did it in the ambulance at least this way. 317 00:59:02,109 --> 00:59:06,308 But do you want me to jump in and you can surprise her while, however you chose, 318 00:59:06,309 --> 00:59:12,509 it would be one less thing to be worried about. 319 00:59:14,709 --> 00:59:18,548 You're welcome. 320 00:59:18,549 --> 00:59:21,038 Thank you. 321 00:59:21,039 --> 00:59:30,039 Well, genuinely this time, that's first one was mostly sarcasm. 322 00:59:32,079 --> 00:59:35,978 What happened to the second package I sent? 323 00:59:35,979 --> 00:59:37,978 Did you kill her too? 324 00:59:37,979 --> 00:59:41,418 What am I going to tell these people's families? 325 00:59:41,419 --> 00:59:43,258 I know the soul of the second marriage. 326 00:59:43,259 --> 00:59:45,018 Monster under the bed, enter. 327 00:59:45,019 --> 00:59:48,388 Yeah. Yeah. Yeah. 328 00:59:48,389 --> 00:59:50,388 No one is heard of the parents. 329 00:59:50,389 --> 00:59:55,388 No one knows anything about them beyond the most tedious of Dmitails. 330 00:59:55,389 --> 00:59:58,678 Wasn't even their daughter? 331 00:59:58,679 --> 01:00:00,678 Boss brings him adopt. 332 01:00:00,679 --> 01:00:02,678 What happened to her? Both best. 333 01:00:02,679 --> 01:00:05,678 They abandoned her. Packed up the list for me. 334 01:00:05,679 --> 01:00:08,718 Time. Do you see a pattern? 335 01:00:08,719 --> 01:00:16,980 I think we know who the real lost of us. 336 01:00:16,981 --> 01:00:18,980 You know what I'm supposed to do? 337 01:00:18,981 --> 01:00:20,750 You know what I'm supposed to do? 338 01:00:20,751 --> 01:00:24,590 No one knows where you live, although I would move anyway. 339 01:00:24,591 --> 01:00:30,633 You like found out he's trying to kill you. 340 01:00:30,634 --> 01:00:35,143 Hey. Everybody. 341 01:00:35,144 --> 01:00:38,703 how to try to enjoy your bits for more couple and in your line of work and 342 01:00:38,704 --> 01:00:42,073 amphasible also. Congratulations. 343 01:00:42,074 --> 01:00:47,074 and can do this. 344 01:00:49,384 --> 01:00:52,383 is that baby power for me? 345 01:00:52,384 --> 01:00:56,453 Those are the little suitcase. 346 01:00:56,454 --> 01:01:00,453 We couldn't get a hole in him, would it be? 347 01:01:00,454 --> 01:01:04,453 We... Let's hold you away from me at home. 348 01:01:04,454 --> 01:01:06,593 They're coming home. 349 01:01:06,594 --> 01:01:08,093 You're gonna leave me. 350 01:01:08,094 --> 01:01:11,093 I've just seen to happen to her a lot. 351 01:01:11,094 --> 01:01:14,393 Aurora, come over here. 352 01:01:14,394 --> 01:01:19,894 Thanks, city. I don't know you. 353 01:01:27,311 --> 01:01:31,110 You're gonna leave me. I do. It's all the hard state. 354 01:01:31,111 --> 01:01:33,910 I hired you. It looks my run-off. 355 01:01:33,911 --> 01:01:39,110 A rule that... Do you know that there are countries who won't even acknowledge 356 01:01:39,111 --> 01:01:44,070 someone your age is a person. 357 01:01:44,071 --> 01:01:50,630 delayed personhood statement. You're just a little body with exome, suddenly growing inside of it. 358 01:01:50,631 --> 01:01:53,890 Eventually becoming a person, but to not go. 359 01:01:53,891 --> 01:01:58,010 a person yet. So you should let the real person talk. 360 01:01:58,011 --> 01:02:03,011 I am no shutting her mouth. 361 01:02:05,433 --> 01:02:08,432 You want to say I'm rich? 362 01:02:08,433 --> 01:02:11,323 She doesn't need a pork. Yeah. 363 01:02:11,324 --> 01:02:14,683 You were obviously going through something 364 01:02:14,684 --> 01:02:18,723 to see that some childhood trauma. 365 01:02:18,724 --> 01:02:21,552 Start that. Kiss. 366 01:02:21,553 --> 01:02:28,512 little girl is not with you and helping her for more than six years. I know they say that you can't truly 367 01:02:28,513 --> 01:02:34,512 work through childhood trauma without having a child if you're in flying challenges. People are broken. 368 01:02:34,513 --> 01:02:42,952 A point of view I don't subscribe. I'm gonna fear is not stopping this train. It's going all the way to the station. 369 01:02:42,953 --> 01:02:48,762 I can't hear the thing what? 370 01:02:48,763 --> 01:02:51,762 to kill the monster in their better. 371 01:02:51,763 --> 01:02:54,762 The monster that ate her foster parents. 372 01:02:54,763 --> 01:02:56,762 And her birth parents. 373 01:02:56,763 --> 01:02:58,572 And mum, all of her parents. 374 01:02:58,573 --> 01:03:06,562 So my Instagram is on my phone window. - I'll tell you. - I'll tell you. I'll show you. 375 01:03:06,563 --> 01:03:08,562 I don't know what to do with this. 376 01:03:08,563 --> 01:03:12,562 Yes, sir. 377 01:03:12,563 --> 01:03:15,562 Who killed the lady with a gun who crawled through your bedroom window? 378 01:03:15,563 --> 01:03:21,942 I started to miss this. 379 01:03:21,943 --> 01:03:25,942 You're not the only one with a monster under her bed or her. 380 01:03:25,943 --> 01:03:29,702 Everybody, everybody that's trying to kill you, 381 01:03:29,703 --> 01:03:35,182 they're never going to stop trying to kill you until they've killed you or you've been killed. 382 01:03:35,183 --> 01:03:38,602 You can never sleep in the same bed twice. 383 01:03:38,603 --> 01:03:45,203 It will soon be my best. I'll plant trees on it. 384 01:03:48,691 --> 01:03:52,880 Please now and power down to go home. 385 01:03:52,881 --> 01:04:00,881 Get them some, just get out, get out of all of it. 386 01:04:21,380 --> 01:04:27,839 Hello, welcome back. Do you, Joe? - Yes, please. 387 01:04:27,840 --> 01:04:31,739 LA, you think you got problems? 388 01:04:31,740 --> 01:04:33,739 We don't have two problems. 389 01:04:33,740 --> 01:04:38,740 So, me and Leo, you're one of them. 390 01:04:50,065 --> 01:04:56,564 You think you're just being my dad? 391 01:04:56,565 --> 01:04:59,364 You're being my dad. I don't want to be one of your dance or where I'm. 392 01:04:59,365 --> 01:05:06,065 Well, you are dance diet. I'm on. 393 01:05:15,178 --> 01:05:19,647 I remember thinking my mother was a lot beautiful woman in the heart. 394 01:05:19,648 --> 01:05:23,257 and more day after the good building may arise. 395 01:05:23,258 --> 01:05:31,257 Really? But my brain won't admit to things so... 396 01:05:31,258 --> 01:05:36,127 Isn't that silly? 397 01:05:36,128 --> 01:05:38,927 Whatever you think you want will need for me. 398 01:05:38,928 --> 01:05:42,837 Isn't really what you say me, but you're brain wants you to say to me. 399 01:05:42,838 --> 01:05:45,437 And whenever I think I want to need for you... 400 01:05:45,438 --> 01:05:47,837 Just write the brain. Want you to think. 401 01:05:47,838 --> 01:05:49,927 Exactly. 402 01:05:49,928 --> 01:05:54,167 You're really no one's gonna. 403 01:05:54,168 --> 01:05:56,767 I'd wish for you. - Yes, you did, madam. 404 01:05:56,768 --> 01:05:59,567 You didn't actually control any of that happening. 405 01:05:59,568 --> 01:06:01,127 Yes, I did. - No. 406 01:06:01,128 --> 01:06:03,367 No, you didn't. - Yes, I did. 407 01:06:03,368 --> 01:06:07,257 No, you didn't. - I did. 408 01:06:07,258 --> 01:06:09,257 I don't know. I didn't know. 409 01:06:09,258 --> 01:06:14,258 I didn't. I didn't. 410 01:06:17,892 --> 01:06:23,772 Where's it, sir? - I wouldn't leave on me here. 411 01:06:25,798 --> 01:06:30,798 She's here, don't I? - Yes. 412 01:06:37,116 --> 01:06:42,116 question you're parenting. And don't. 413 01:06:47,919 --> 01:06:56,073 Schรถne Scheme, mach'em, da play'n, wรคchst das mit Riesen-Rubie. 414 01:06:56,074 --> 01:07:01,983 First I'm going to suit up a rubbish at the ocean. 415 01:07:01,984 --> 01:07:06,983 I assume you know why I'm here. 416 01:07:06,984 --> 01:07:08,983 This is who I'm why you here. 417 01:07:08,984 --> 01:07:13,984 You are. She is not. 418 01:07:17,696 --> 01:07:24,504 You can just ignore it. 419 01:07:24,505 --> 01:07:28,055 Maybe we could talk outside. 420 01:07:28,056 --> 01:07:33,075 Just go to the full. 421 01:07:33,076 --> 01:07:35,075 You're being here once, stop that. 422 01:07:35,076 --> 01:07:42,075 They will go right through her. 423 01:07:42,076 --> 01:07:45,485 No one knows I've seen you yet. 424 01:07:45,486 --> 01:07:50,434 You, you, tell him. 425 01:07:50,435 --> 01:07:53,975 ๆˆ‘ๅŽปไธ‰ๅˆ†ๅฐฑ็Ÿฅ้“ไบ† ๆ•‘ไฝ ไบ† ไธ‰ๅˆ† 426 01:07:53,976 --> 01:07:57,205 We'll discuss what we need to discuss. 427 01:07:57,206 --> 01:08:00,565 How? We need to discuss it. 428 01:08:00,566 --> 01:08:06,566 ๆˆ‘็ญ”ไบ† ๆˆ‘่ฏดไฝ ๆ€Žไนˆไผš่ฟ™ๆ ท็š„ไบ‹? 429 01:08:21,237 --> 01:08:26,237 I'm going to get to my whole box of drinks. 430 01:08:55,740 --> 01:08:58,099 Can I let you watch it, can I? 431 01:08:58,100 --> 01:09:01,940 Hey, watch it. 432 01:09:24,783 --> 01:09:26,782 Hi, Aurora. 433 01:09:26,783 --> 01:09:29,802 Can I come in? 434 01:09:29,803 --> 01:09:34,803 ์•„๋ƒ, ์ „๊ตญ์€ ์™œ์ด๋ž˜์š”? 435 01:10:11,509 --> 01:10:14,508 Thanks for coming back, Susan. 436 01:10:14,509 --> 01:10:17,838 My father, Josh, for this morning. 437 01:10:17,839 --> 01:10:20,838 I hope it will make sense. What's ice cream? 438 01:10:20,839 --> 01:10:23,838 You weren't under the weather. 439 01:10:23,839 --> 01:10:25,838 I'm not just for it. 440 01:10:25,839 --> 01:10:27,688 Is it lava? 441 01:10:27,689 --> 01:10:31,688 No, it's not Wafa. I want to eat you if you touch the floor. 442 01:10:31,689 --> 01:10:36,688 Hope. I'll consider myself moving. 443 01:10:36,689 --> 01:10:38,688 It's the first. Be wrong. 444 01:10:38,689 --> 01:10:40,688 Aurora. Aurora. 445 01:10:40,689 --> 01:10:42,688 Aurora. Exactly what I said. 446 01:10:42,689 --> 01:10:46,688 Probably shouldn't have been taught you. She thinks the monster has 885, Emily. 447 01:10:46,689 --> 01:10:49,628 I want to start eating my entire family. 448 01:10:49,629 --> 01:10:51,628 Come on, tell me. - You're still here. 449 01:10:51,629 --> 01:10:56,629 Just like a shield. 450 01:11:35,802 --> 01:11:41,801 I have some in thoughts. Just grab one thought out of the air. 451 01:11:41,802 --> 01:11:44,481 Grab it as it passes over your hand. 452 01:11:44,482 --> 01:11:46,641 Say it out loud. 453 01:11:46,642 --> 01:11:49,901 Grabbing me. We all come to die. 454 01:11:49,902 --> 01:11:54,901 That's a big thought. I don't believe that you girls' family have been to the wrong. 455 01:11:54,902 --> 01:11:56,810 Not her first family. 456 01:11:56,811 --> 01:12:00,991 not the second certainly not those flash people. 457 01:12:00,992 --> 01:12:03,930 I don't think they all just left, I think. 458 01:12:03,931 --> 01:12:05,930 I think we all met. 459 01:12:05,931 --> 01:12:07,930 Two-fambers? Three. 460 01:12:07,931 --> 01:12:09,930 I'll let this girl for her. I'll improve her for her. 461 01:12:09,931 --> 01:12:10,840 Five-be. 462 01:12:10,841 --> 01:12:13,400 Why did you lie? I didn't lie that little girl. 463 01:12:13,401 --> 01:12:16,680 She's very good at lying. I just met her. 464 01:12:16,681 --> 01:12:18,520 She told me I had more than eight in pairs. 465 01:12:18,521 --> 01:12:21,720 And then you rang the bell. 466 01:12:21,721 --> 01:12:29,360 Please, you believe there is much time. Don't think she might walk back. She just treats you. 467 01:12:29,361 --> 01:12:34,360 something, doing something, and you need to do something about that. 468 01:12:34,361 --> 01:12:42,210 If someone you can call, you should tell them that circumstances are desperate and immediate. 469 01:12:42,211 --> 01:12:49,210 Tell me that, presently like not because we are in danger right now, you mean that's really the wrong. 470 01:12:49,211 --> 01:12:53,470 Why do you think we're a danger? 471 01:12:53,471 --> 01:12:58,471 Why did you turn off the lights? 472 01:13:00,800 --> 01:13:05,459 They're watching the building. 473 01:13:05,460 --> 01:13:13,519 First of all, I don't think it's like fish. 474 01:13:13,520 --> 01:13:16,319 Hey, it's about pizza. 475 01:13:16,320 --> 01:13:19,848 Anything going on out there? 476 01:13:19,849 --> 01:13:24,849 There's something's going on out here. 477 01:13:28,730 --> 01:13:30,969 You should get out here. - Copy that. 478 01:13:30,970 --> 01:13:32,969 I think she's so hot, I don't even get in the car. 479 01:13:32,970 --> 01:13:35,369 I don't know how it has, what's seen, what's this. 480 01:13:35,370 --> 01:13:38,579 And those, those are the monsters. 481 01:13:38,580 --> 01:13:41,979 She could probably explain this better in her own words because it's been happened to her. 482 01:13:41,980 --> 01:13:45,179 I'm not gonna do it, me. 483 01:13:45,180 --> 01:13:49,979 I'm guessing. Meanwhile, I also could be complaining. 484 01:13:49,980 --> 01:13:55,899 I'm not gonna do it, me. 485 01:13:55,900 --> 01:13:57,899 You can get that? 486 01:13:57,900 --> 01:13:59,899 I'm debating. 487 01:13:59,900 --> 01:14:05,389 You want me to get it? 488 01:14:05,390 --> 01:14:09,229 I'll get it. Get off the line. 489 01:14:09,230 --> 01:14:14,230 Get back on me, just let you back it. 490 01:14:23,855 --> 01:14:26,854 Why are you here? 491 01:14:26,855 --> 01:14:28,854 Why are you here? 492 01:14:28,855 --> 01:14:32,854 There are, at least, I've had dozen people, downstairs, 493 01:14:32,855 --> 01:14:38,854 whose purpose of this evening is to turn you into a carcass. 494 01:14:38,855 --> 01:14:43,694 And you let them here by the buying paper. 495 01:14:43,695 --> 01:14:47,494 Did you have a flute? I have a literal flute for you. 496 01:14:47,495 --> 01:14:49,694 This is an ambush. I don't. 497 01:14:49,695 --> 01:14:53,294 I'm doing the ambushing. I'm the bushwater. 498 01:14:53,295 --> 01:14:56,494 And what they're doing is this ambushing and more of the siege. 499 01:14:56,495 --> 01:14:59,094 You know, that kid ain't gonna survive the siege. 500 01:14:59,095 --> 01:15:03,694 She's fine. I've got the FBI inside and they're calling in reinforcements. 501 01:15:03,695 --> 01:15:05,894 I'm just the concerned maiming. 502 01:15:05,895 --> 01:15:12,809 But be...is perfect. 503 01:15:15,810 --> 01:15:17,809 Oh my god. 504 01:15:17,810 --> 01:15:19,809 That's a lot of thought into this. 505 01:15:19,810 --> 01:15:21,809 Really? A lot of thought? 506 01:15:21,810 --> 01:15:25,809 How do you quantify a lot of thought by a number or quality? 507 01:15:25,810 --> 01:15:30,809 Because I've heard very few thoughts and none of them good. 508 01:15:30,810 --> 01:15:35,809 I'm on the verge. It's not always the verge of convincing them with that. 509 01:15:35,810 --> 01:15:37,949 Disappear to families. 510 01:15:37,950 --> 01:15:39,949 I'm the work of professionals. 511 01:15:39,950 --> 01:15:42,949 So this could try a very nice thing for me. 512 01:15:42,950 --> 01:15:44,719 I'm getting peel-up. 513 01:15:44,720 --> 01:15:48,339 ๅฐฑๆ•‘็ ด 514 01:15:48,340 --> 01:15:52,939 I don't know how to be any clearer than I've already been. 515 01:15:52,940 --> 01:15:54,939 You can't say this little girl. 516 01:15:54,940 --> 01:15:56,939 She's seen more face. 517 01:15:56,940 --> 01:15:58,939 She's seen my face. 518 01:15:58,940 --> 01:16:00,939 She has to die. 519 01:16:00,940 --> 01:16:02,529 All you can do. 520 01:16:02,530 --> 01:16:07,530 is seeing you for yourself. 521 01:16:23,754 --> 01:16:28,754 I've done my part. 522 01:16:41,892 --> 01:16:47,491 Philip was your neighbor. 523 01:16:47,492 --> 01:16:51,841 I'm not the Child and Family Services. 524 01:16:51,842 --> 01:16:55,521 and with the FBI. 525 01:16:55,522 --> 01:17:03,999 We've been investigating the disappearance of a war as family families. 526 01:17:04,000 --> 01:17:06,659 What is happening in his poor girl's life? 527 01:17:06,660 --> 01:17:10,869 The idea of the eyes of estigating. 528 01:17:10,870 --> 01:17:14,389 Normally, I wouldn't dive all into what we know, 529 01:17:14,390 --> 01:17:17,589 but being that we don't know anything. 530 01:17:17,590 --> 01:17:21,298 I might as well share. We have one clue. 531 01:17:21,299 --> 01:17:23,878 something strange at the first house. 532 01:17:23,879 --> 01:17:31,268 Post-wave. An open bottle of thunder sucking deterrent on a war is nightstand. 533 01:17:31,269 --> 01:17:34,388 Someone was applying it to her finger and they vanished. 534 01:17:34,389 --> 01:17:36,388 All of the applicator rush. 535 01:17:36,389 --> 01:17:40,228 It was found under the floorboards under her bed. 536 01:17:40,229 --> 01:17:43,828 How it got there no one knows. 537 01:17:43,829 --> 01:17:47,298 Maybe a bunch was better than it. 538 01:17:47,299 --> 01:17:53,417 And he's a deterrent. 539 01:17:53,418 --> 01:17:56,667 Thanks so much for supporting. 540 01:17:56,668 --> 01:18:06,468 Don't rush the fourth. They'll eat you. Get off the floor. Get off the floor. Get off the floor. 541 01:18:11,804 --> 01:18:19,003 Jesus! Actually, were you the leafy now? 542 01:18:19,004 --> 01:18:25,004 Yeah. I can see that. 543 01:18:30,410 --> 01:18:32,409 Get under your special covers. 544 01:18:32,410 --> 01:18:38,410 Don't come on again until I tell you something. 545 01:18:44,810 --> 01:18:49,810 That's what I'm pretty. 546 01:18:59,059 --> 01:19:04,596 We're inside. I'm with you. 547 01:19:04,597 --> 01:19:09,597 Is that you? 548 01:19:49,630 --> 01:19:57,630 Oh, oh, oh. Shot me. 549 01:20:25,730 --> 01:20:30,769 Yeah. How many are so? I can't at home. 550 01:20:30,770 --> 01:20:32,769 How many? - Inside. 551 01:20:32,770 --> 01:20:37,770 I can't wait to. 552 01:21:07,057 --> 01:21:12,057 Give me my combat. 553 01:22:04,821 --> 01:22:09,361 Baby, get off the floor. 554 01:22:43,251 --> 01:22:51,251 I'm not alone here. It's a white. So dangerous. 555 01:24:54,545 --> 01:24:59,545 Don't kill me. 556 01:25:18,590 --> 01:25:20,589 I got all my gun, what is that? 557 01:25:20,590 --> 01:25:19,159 I got it, I got it, I got it, I got it. 558 01:25:19,160 --> 01:25:21,159 My god, what is happening? 559 01:25:21,160 --> 01:25:26,160 What is happening? What is happening? 560 01:26:56,817 --> 01:27:03,417 I think that's the monster that lives on the right of rules better. 561 01:27:13,614 --> 01:27:18,613 Don't you have to go down on the floor! - There is nothing in the floor! 562 01:27:18,614 --> 01:27:25,093 The power! There is nothing in the form! 563 01:27:25,094 --> 01:27:31,094 I'm a certain neighbor. I'm a little bit. 564 01:27:39,343 --> 01:27:41,342 I got the towel. 565 01:27:41,343 --> 01:27:44,342 I have I'd like to sincerely apologize for my tone. 566 01:27:44,343 --> 01:27:46,342 Earlier it wasn't professional. Please, please. 567 01:27:46,343 --> 01:27:49,342 Time to go. We got to go. I got to go. Take me off the floor. 568 01:27:49,343 --> 01:27:51,342 I only go into the car. I just need to go to the car. 569 01:27:51,343 --> 01:27:55,342 Yeah, I ought to take the car. I think it's an out of here. There's something in the floor. 570 01:27:55,343 --> 01:27:57,342 Oh my god. Oh my god. 571 01:27:57,343 --> 01:27:59,342 There's something in the floor. 572 01:27:59,343 --> 01:28:01,342 There's something in the floor. There's something in the floor. 573 01:28:01,343 --> 01:28:03,342 Somebody in the floor. Someone in the floor. 574 01:28:03,343 --> 01:28:07,343 Someone in the floor. 575 01:28:55,548 --> 01:29:00,548 ์˜ค๋ผ๋ผ! -์˜ค๋ผ๋ผ! 576 01:29:10,291 --> 01:29:15,090 Okay. All done for everybody. - Everybody. 577 01:29:15,091 --> 01:29:17,710 Just everybody else. 578 01:29:17,711 --> 01:29:22,900 No, stay away from her. 579 01:29:22,901 --> 01:29:25,900 Thank you very much. 580 01:29:25,901 --> 01:29:30,810 Thank you very much. 581 01:29:30,811 --> 01:29:39,810 Yes. Are you the happiest? No. You have a pen? 582 01:29:39,811 --> 01:29:44,811 That means not the water. I'll use it. 583 01:29:48,954 --> 01:29:54,674 I'm going to the window. Don't reply as game. 584 01:29:57,879 --> 01:30:01,879 Okay. 585 01:30:43,127 --> 01:30:47,367 ่ฟ˜ๅตไน‹ไผค? 586 01:32:04,748 --> 01:32:09,748 I didn't just go there. 587 01:32:52,085 --> 01:33:00,370 I'm a woman. - Don't come in there. 588 01:33:00,371 --> 01:33:03,370 I've come to rescue Aurora. 589 01:33:03,371 --> 01:33:05,370 Aurora, you can't stay here. 590 01:33:05,371 --> 01:33:10,160 It's not safe. 591 01:33:10,161 --> 01:33:17,160 Come with me. I'll take care of you. 592 01:33:17,161 --> 01:33:21,902 You don't have to fall. 593 01:33:21,903 --> 01:33:24,902 You don't have to do what you think you have to do. 594 01:33:24,903 --> 01:33:26,902 But you do have to get out before. 595 01:33:26,903 --> 01:33:29,892 I'm born. 596 01:33:29,893 --> 01:33:31,892 easier for you than a stranger. 597 01:33:31,893 --> 01:33:33,392 Mom, get off the door. 598 01:33:33,393 --> 01:33:35,892 Don't call me that. 599 01:33:35,893 --> 01:33:40,222 It's hurtful. It's going to be true. 600 01:33:40,223 --> 01:33:45,223 What's going to help you? 601 01:36:05,918 --> 01:36:09,646 I'd let him on a heat to him, huh? 602 01:36:09,647 --> 01:36:14,737 I'll show you more stuff. 603 01:36:14,738 --> 01:36:19,621 Hi, monster. 604 01:36:19,622 --> 01:36:22,781 ไฝ ไผšๅ›žๆฅ 605 01:36:22,782 --> 01:36:27,782 You have to build it. 606 01:36:38,474 --> 01:36:41,473 I don't even know your life. 607 01:36:41,474 --> 01:36:48,793 I don't even know your life. 608 01:36:48,794 --> 01:36:52,793 You look like something to call me. 609 01:36:52,794 --> 01:36:57,793 I like just call her. Please, go. 610 01:36:57,794 --> 01:37:01,794 Stop it, man. 46257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.