All language subtitles for City.of.Shadows.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:08,120 THE JULIA VALLE SHOW 2 00:00:08,200 --> 00:00:09,040 Good morning. 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,480 Once again, we're here reporting on the serial killer 4 00:00:11,560 --> 00:00:15,160 whose threat continues to loom over our city, here in Barcelona. 5 00:00:15,240 --> 00:00:19,520 Last night, on this very channel, Mauricio Navarro revealed exclusively 6 00:00:19,600 --> 00:00:21,240 that this delicate investigation 7 00:00:21,320 --> 00:00:23,480 is being led by a Mossos d'Esquadra sergeant 8 00:00:23,560 --> 00:00:26,480 who has been under disciplinary review for the past two months 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,240 for a serious offense. 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,960 Our dear Mauricio will be joining us today, 11 00:00:31,040 --> 00:00:31,960 right here in studio, 12 00:00:32,040 --> 00:00:34,480 with the latest updates on the investigation. 13 00:00:34,560 --> 00:00:36,960 He'll tell us if the Mossos have uncovered any leads 14 00:00:37,040 --> 00:00:40,440 in the disappearance of businessman Félix Torrens, 15 00:00:40,520 --> 00:00:43,640 who is believed to have been abducted three days ago. 16 00:00:43,720 --> 00:00:46,960 You're saving the show for her, huh? That's all she's talking about now. 17 00:00:50,360 --> 00:00:51,520 Hm. 18 00:00:51,600 --> 00:00:53,720 INCOMING CALL UNKNOWN NUMBER 19 00:00:55,480 --> 00:00:56,560 Hello? 20 00:00:56,640 --> 00:00:58,240 Mauricio Navarro? 21 00:00:58,320 --> 00:00:59,320 This is he. 22 00:00:59,960 --> 00:01:02,160 I have something that'll interest you. 23 00:01:03,640 --> 00:01:04,680 Who is this? 24 00:01:05,440 --> 00:01:06,560 I am… 25 00:01:07,400 --> 00:01:08,480 the shadow. 26 00:01:09,400 --> 00:01:10,760 Sorry, I've gotta go. 27 00:01:15,760 --> 00:01:17,360 Who gave you my number? 28 00:01:18,120 --> 00:01:19,240 I have a video. 29 00:01:19,760 --> 00:01:20,720 What video? 30 00:01:21,240 --> 00:01:22,920 Félix Torrens. 31 00:01:25,480 --> 00:01:26,640 Is he alive? 32 00:01:27,600 --> 00:01:30,120 Montjuïc, Laribal Gardens. 33 00:01:30,200 --> 00:01:32,200 The viewpoint at the end of the pergola. 34 00:01:32,280 --> 00:01:33,760 Be there at midnight. 35 00:01:34,280 --> 00:01:36,120 But I'm in Madrid right now. 36 00:01:37,600 --> 00:01:39,480 It's in your interest. 37 00:01:40,480 --> 00:01:42,120 How do I know this isn't some joke? 38 00:01:42,640 --> 00:01:45,560 Tell me something that could-- 39 00:02:03,760 --> 00:02:05,680 BASED ON THE NOVEL "EL VERDUGO DE GAUDÍ" 40 00:02:09,840 --> 00:02:13,520 CITY OF SHADOWS 41 00:02:15,720 --> 00:02:18,000 CHAPTER 3 CRYPT OF COLÒNIA GÜELL 42 00:02:57,840 --> 00:03:00,720 LA BARCELONETA THURSDAY, OCTOBER 28TH, 2010 43 00:03:00,800 --> 00:03:03,240 3 DAYS AFTER FÉLIX TORRENS'S KIDNAPPING 44 00:03:05,640 --> 00:03:06,880 Hey, Milo. 45 00:03:07,480 --> 00:03:10,120 Uh… Bastos. He wants to see you in his office right now. 46 00:03:11,120 --> 00:03:14,160 Listen, uh, I saw what happened… yesterday. 47 00:03:14,240 --> 00:03:16,400 -How are you? You okay? -Fine. 48 00:03:16,920 --> 00:03:19,760 Hey, don't pay attention to it. Fuck 'em. 49 00:03:21,440 --> 00:03:22,800 Those fuckin' journalists. 50 00:03:24,360 --> 00:03:27,400 Have a seat. I'll get straight to the point, Milo. 51 00:03:28,160 --> 00:03:31,480 Are you the one leaking information to that TV show? 52 00:03:31,560 --> 00:03:35,120 So because I'm the only one they mentioned, I did it? 53 00:03:35,200 --> 00:03:36,040 That's crazy. 54 00:03:36,120 --> 00:03:37,760 They didn't name you specifically. 55 00:03:37,840 --> 00:03:40,120 Are there other sergeants under disciplinary review? 56 00:03:40,200 --> 00:03:43,720 Who knows? Maybe you suggested they mention you to lift suspicions. 57 00:03:43,800 --> 00:03:45,400 Quite far-fetched. 58 00:03:45,480 --> 00:03:46,800 Quite your style. 59 00:03:49,120 --> 00:03:51,280 To answer your question, then, no. 60 00:03:51,360 --> 00:03:52,440 It's not me. 61 00:03:54,520 --> 00:03:56,480 I'm not here to inform you about my partner. 62 00:03:56,560 --> 00:03:57,720 I'm okay with that. 63 00:04:00,160 --> 00:04:02,120 But Milo causes nothing but problems. 64 00:04:02,640 --> 00:04:04,000 He always has. 65 00:04:05,480 --> 00:04:06,560 I think… 66 00:04:07,240 --> 00:04:09,360 assigning you as partners was a mistake. 67 00:04:10,280 --> 00:04:12,840 It's best you go back to Egara headquarters. 68 00:04:12,920 --> 00:04:15,000 I'm very interested in staying on this case. 69 00:04:15,080 --> 00:04:16,880 And frankly, I think I'm quite useful. 70 00:04:16,960 --> 00:04:18,760 You can stay on the case from Egara. 71 00:04:18,840 --> 00:04:21,680 We'll send you every single report, and you can send us yours. 72 00:04:22,920 --> 00:04:24,120 Being here is better. 73 00:04:24,200 --> 00:04:25,560 Garrido… 74 00:04:26,480 --> 00:04:30,160 Milo is a good police officer, but he's not at his best right now. 75 00:04:31,200 --> 00:04:33,280 On your own, you'll be even more useful. 76 00:04:42,080 --> 00:04:43,760 Toni… Rebeca? 77 00:04:43,840 --> 00:04:45,080 She's in Singla's office. 78 00:04:45,160 --> 00:04:46,400 It's for your own sake. 79 00:04:50,640 --> 00:04:52,280 -All right. -Okay. 80 00:04:54,920 --> 00:04:55,880 Well, for now… 81 00:04:55,960 --> 00:04:59,480 -Where are you going? -Giving them your daily report, I see? 82 00:04:59,560 --> 00:05:01,680 Singla thinks you're the one leaking information. 83 00:05:04,280 --> 00:05:05,720 -Milo. -What?! 84 00:05:07,440 --> 00:05:08,720 Sure. Call you back. 85 00:05:08,800 --> 00:05:12,360 They want us to stop investigating. We really need to focus. 86 00:05:15,040 --> 00:05:16,760 I shouldn't have come in today. 87 00:05:16,840 --> 00:05:19,240 Listen, I need to go for a walk alone. 88 00:05:19,320 --> 00:05:21,280 If there are any updates, just call me. 89 00:05:28,520 --> 00:05:33,520 MACBA MUSEUM OF CONTEMPORARY ART 90 00:05:51,840 --> 00:05:52,920 Hi, Kata. 91 00:05:53,920 --> 00:05:55,160 What are you doing here? 92 00:05:56,280 --> 00:05:58,240 Do you mind if we talk for a moment, please? 93 00:06:01,480 --> 00:06:05,560 Listen… I'm not here to investigate or anything, obviously. 94 00:06:08,120 --> 00:06:10,480 Was Marc involved in something bad? 95 00:06:10,560 --> 00:06:13,240 Something like drugs, or whatever? 96 00:06:14,280 --> 00:06:15,440 I have no idea. 97 00:06:15,960 --> 00:06:16,960 I don't think so. 98 00:06:17,680 --> 00:06:18,880 But are you sure? 99 00:06:18,960 --> 00:06:21,400 Could he have been hiding it from you? 100 00:06:23,160 --> 00:06:24,120 I don't know. 101 00:06:25,480 --> 00:06:27,200 You were together, right? 102 00:06:29,320 --> 00:06:30,280 Kata… 103 00:06:30,800 --> 00:06:32,840 You need to help me, please. 104 00:06:34,080 --> 00:06:35,960 You want me to tell you that I left him? 105 00:06:36,840 --> 00:06:37,880 Or what? 106 00:06:39,360 --> 00:06:42,080 That we broke up, and maybe that's why he was upset? 107 00:06:42,160 --> 00:06:44,400 Would that make you feel any better? 108 00:06:46,240 --> 00:06:47,920 But that wasn't the case. 109 00:06:49,600 --> 00:06:51,160 Everything was normal. 110 00:06:52,880 --> 00:06:54,440 Up until you called me. 111 00:06:56,520 --> 00:06:58,520 "Barcelona is opening up to the sea." 112 00:06:58,600 --> 00:07:00,680 That's what they used to say back then. 113 00:07:00,760 --> 00:07:03,120 In a short period of time, the land was rezoned. 114 00:07:03,200 --> 00:07:05,400 Properties were seized and the old industrial districts 115 00:07:05,480 --> 00:07:07,680 that divided the city from the shore were demolished. 116 00:07:07,760 --> 00:07:09,520 -All for the Olympic Games? -Yes. 117 00:07:09,600 --> 00:07:12,360 But it wasn't just about building the Olympic Village or the hotels 118 00:07:12,440 --> 00:07:13,320 for the event. 119 00:07:13,400 --> 00:07:17,160 It was a full-scale and historic transformation. 120 00:07:17,680 --> 00:07:19,280 How was Pintó involved in any of this? 121 00:07:19,960 --> 00:07:21,720 Well, by the end of the 1980s, 122 00:07:21,800 --> 00:07:24,560 Pintó had become one of Adcoensa's executives. 123 00:07:24,640 --> 00:07:27,920 And the company was in charge of most of the infrastructures. 124 00:07:28,720 --> 00:07:29,560 As you can see… 125 00:07:29,640 --> 00:07:30,760 In some circles, 126 00:07:30,840 --> 00:07:33,160 the construction of the ring roads and the C-31 highway 127 00:07:33,240 --> 00:07:35,520 became known as "the Pintó Plan." 128 00:07:38,360 --> 00:07:39,480 To a lot of people, 129 00:07:39,560 --> 00:07:41,440 the city turned into a business opportunity. 130 00:07:42,160 --> 00:07:43,680 A land to conquer. 131 00:08:03,640 --> 00:08:05,960 No one could stand in the way of modernization. 132 00:08:06,040 --> 00:08:08,080 The whole world was watching us. 133 00:08:10,320 --> 00:08:11,600 Everybody was winning. 134 00:08:12,120 --> 00:08:13,480 Or so it seemed. 135 00:08:14,000 --> 00:08:15,880 But thousands of people lost their houses. 136 00:08:15,960 --> 00:08:17,720 Sergeant! We've got him! 137 00:08:18,480 --> 00:08:21,720 -You were able to locate him? -Yes, at a squatted school in Collserola. 138 00:08:21,800 --> 00:08:24,200 Great, we need to start preparing a plan for the operation. 139 00:08:24,280 --> 00:08:25,880 -Hm. -What do we have exactly? 140 00:08:26,400 --> 00:08:27,440 A suspect. 141 00:08:27,520 --> 00:08:30,320 -Who? -Joan Grau. Anti-establishment leader. 142 00:08:30,400 --> 00:08:32,720 Independence activist. A squatter with a criminal record. 143 00:08:33,320 --> 00:08:35,720 Rojo, prepare the file and send it to the judge right away. 144 00:08:35,800 --> 00:08:37,320 Cervera, you come with me. Let's go. 145 00:08:39,160 --> 00:08:40,880 All right. Now that it's all settled, 146 00:08:40,960 --> 00:08:43,200 I think it's time for that coffee break… 147 00:08:43,800 --> 00:08:45,160 Milo, where are you? 148 00:09:04,200 --> 00:09:05,440 Water… 149 00:09:14,320 --> 00:09:16,240 Water, please… 150 00:09:19,200 --> 00:09:21,600 Why are you doing this to me? 151 00:09:24,960 --> 00:09:26,280 Just kill me… 152 00:09:26,800 --> 00:09:28,320 Please kill me. 153 00:09:32,520 --> 00:09:34,080 Kill me, but… 154 00:09:35,160 --> 00:09:37,440 please don't hurt me. 155 00:09:50,040 --> 00:09:51,240 This is Joan Grau. 156 00:09:52,680 --> 00:09:54,560 -Is this a recent photo? -Mm. 157 00:09:54,640 --> 00:09:57,000 -How old is he? -Thirty. 158 00:09:57,080 --> 00:10:00,240 He's been getting by and surviving however he can since the day he was born. 159 00:10:00,320 --> 00:10:02,360 His family's from La Verneda. 160 00:10:02,440 --> 00:10:03,600 A troubled neighborhood 161 00:10:03,680 --> 00:10:07,280 where residents have been fighting for decades to get decent housing. 162 00:10:08,880 --> 00:10:11,400 THEFT & ASSAULTS WE DEMAND SOLUTIONS 163 00:10:12,960 --> 00:10:16,280 Joan was born in one of the poorest houses of the neighborhood. 164 00:10:16,800 --> 00:10:19,720 According to this report, his mother cleaned stairwells 165 00:10:19,800 --> 00:10:23,280 while his father earned a living as a bricklayer's helper for a few years. 166 00:10:23,360 --> 00:10:26,720 Then, one day, he was laid off, and he never found work again. 167 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 When the mother got sick, 168 00:10:29,040 --> 00:10:31,000 the father had no choice but to beg on the streets. 169 00:10:31,080 --> 00:10:32,320 Calm down. Go inside! 170 00:10:32,400 --> 00:10:33,680 Hey, get off my dad! 171 00:10:33,760 --> 00:10:36,640 Joan was placed in a juvenile facility until he turned 18. 172 00:10:37,160 --> 00:10:38,000 Get out of here! 173 00:10:38,080 --> 00:10:39,720 Four years ago, during the crisis, 174 00:10:39,800 --> 00:10:41,880 his parents' house was served with an eviction order. 175 00:10:41,960 --> 00:10:43,000 Hey, don't touch me! 176 00:10:43,080 --> 00:10:45,000 The bank seized the whole apartment block 177 00:10:45,080 --> 00:10:46,360 and sold it to Pintó's company… 178 00:10:46,440 --> 00:10:47,280 Stop! Okay. 179 00:10:47,360 --> 00:10:50,240 …which demolished everything to build a high-rise apartment building. 180 00:10:50,320 --> 00:10:52,400 -Stop! -A win-win business. 181 00:10:54,160 --> 00:10:55,480 For Joan, it was obvious. 182 00:10:55,560 --> 00:10:58,720 The system was to blame, as well as all those who protected it. 183 00:10:58,800 --> 00:10:59,640 Dad! 184 00:11:01,480 --> 00:11:03,360 Since then, he's been in and out of jail 185 00:11:03,440 --> 00:11:06,640 for public disorder, assaulting authorities, causing injuries, 186 00:11:06,720 --> 00:11:08,680 and offenses against private property. 187 00:11:08,760 --> 00:11:10,680 Now, he's considered a leader by his peers 188 00:11:10,760 --> 00:11:13,200 and is a familiar face for the Mossos police. 189 00:11:13,280 --> 00:11:15,240 He has lots of energy and many reasons… 190 00:11:15,320 --> 00:11:16,400 -Mm-hmm. -…to fight. 191 00:11:16,480 --> 00:11:18,520 Why is he a suspect in this case? 192 00:11:19,040 --> 00:11:20,000 He's very violent. 193 00:11:20,080 --> 00:11:22,480 He hates banks and also construction firms. 194 00:11:22,560 --> 00:11:25,160 They enjoy raiding offices and wrecking them. 195 00:11:25,240 --> 00:11:26,200 And when they're done, 196 00:11:26,280 --> 00:11:29,400 they hang a dummy off of the building, and they set it on fire. 197 00:11:30,280 --> 00:11:31,320 Oh, and one last thing. 198 00:11:31,400 --> 00:11:34,520 Grau has threatened Pintó publicly on several occasions. 199 00:11:34,600 --> 00:11:37,280 He says Pintó's to blame for his family's eviction. 200 00:11:39,120 --> 00:11:40,040 Have we located him? 201 00:11:41,040 --> 00:11:42,920 Yes. In an old abandoned school. 202 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 The Escolapios of Collserola. 203 00:11:47,760 --> 00:11:50,440 What are we gonna film in Montjuïc at this time of night? 204 00:11:55,240 --> 00:11:56,320 Mauricio. 205 00:12:06,600 --> 00:12:07,560 Come on. 206 00:12:10,080 --> 00:12:11,920 Why won't you tell me who we're meeting? 207 00:12:13,720 --> 00:12:14,720 Who is it? 208 00:12:15,640 --> 00:12:18,600 I'm meeting him here. You need to hide so he doesn't see you. 209 00:12:18,680 --> 00:12:19,880 Is he a celebrity? 210 00:12:21,120 --> 00:12:23,320 Listen, do you think you'll get a good shot from up there? 211 00:12:23,400 --> 00:12:25,800 Fine. I'll go up there, okay. But who is it, Mauricio? Tell me! 212 00:12:26,320 --> 00:12:27,360 Who the fuck is it? 213 00:12:27,880 --> 00:12:28,760 The killer. 214 00:12:29,280 --> 00:12:30,800 The one who burned Pintó. 215 00:12:30,880 --> 00:12:35,200 -You're joking. Here? Now? -Yes, any time now. So go hide over there! 216 00:12:35,720 --> 00:12:37,240 -Come on! -Holy shit. 217 00:12:37,320 --> 00:12:38,280 Lucas! 218 00:12:39,080 --> 00:12:41,120 Keep an eye out… just in case. 219 00:12:41,200 --> 00:12:42,160 Okay. 220 00:14:00,480 --> 00:14:01,520 Hello. 221 00:14:02,680 --> 00:14:03,520 Who are you? 222 00:14:07,760 --> 00:14:10,800 You don't have to tell me… your real name. 223 00:14:18,320 --> 00:14:19,800 How does "Gaudí's Shadow" sound? 224 00:14:45,680 --> 00:14:49,640 Are you working alone or is there… someone else with you? 225 00:15:31,840 --> 00:15:33,600 Roger that. 226 00:15:35,280 --> 00:15:36,360 Let's go! 227 00:15:37,080 --> 00:15:38,320 We're in the building. 228 00:15:39,920 --> 00:15:42,800 ESCOLAPIOS OF COLLSEROLA, BARCELONA 5:00 A.M. 229 00:15:58,800 --> 00:16:00,400 OCCUPY AND RESIST 230 00:16:13,920 --> 00:16:15,040 Let's go! 231 00:16:21,280 --> 00:16:22,360 Let's go! 232 00:16:40,400 --> 00:16:42,560 Fucking pigs! Go to hell! 233 00:16:46,400 --> 00:16:48,880 Go burn in hell! Fuckin' assholes! Fuck you all! 234 00:16:48,960 --> 00:16:50,560 -Charge! -Come on, let's go! 235 00:16:55,480 --> 00:16:57,360 Come on. Go burn in hell! 236 00:16:57,440 --> 00:17:00,520 Fucking assholes! Fuck you all. Come on! Let's go. 237 00:17:00,600 --> 00:17:02,960 Target located. The one with the flamethrower. I repeat… 238 00:17:03,040 --> 00:17:04,400 The one with the flamethrower. 239 00:17:04,480 --> 00:17:06,800 Miquel! Miquel! Where are you? 240 00:17:08,480 --> 00:17:09,560 Stop! 241 00:17:11,240 --> 00:17:12,320 Stop! 242 00:17:13,360 --> 00:17:14,480 Don't move! 243 00:17:14,560 --> 00:17:15,760 -Fuck you! -Stop! 244 00:17:16,280 --> 00:17:17,680 Don't move! Don't move! 245 00:18:02,440 --> 00:18:03,480 Stop! 246 00:18:05,080 --> 00:18:06,160 Grau! 247 00:18:07,320 --> 00:18:09,520 -Fucking bastards! -Hands up! 248 00:18:09,600 --> 00:18:11,840 -Drop the flamethrower! -Bastards! 249 00:18:11,920 --> 00:18:13,960 Fucking bastards! 250 00:18:14,040 --> 00:18:15,160 Get out! 251 00:18:16,400 --> 00:18:17,440 Get away! 252 00:18:17,960 --> 00:18:19,680 Drop the extinguisher! 253 00:18:32,640 --> 00:18:34,480 We will always rebel! 254 00:18:34,560 --> 00:18:36,760 The beach is now closed for maintenance. 255 00:18:36,840 --> 00:18:38,000 Please leave the beach now. 256 00:18:39,280 --> 00:18:41,880 The beach is now closed for maintenance… 257 00:18:48,200 --> 00:18:49,040 Tsk. 258 00:19:33,320 --> 00:19:34,480 I'm coming! 259 00:19:39,960 --> 00:19:41,000 Hi there! 260 00:19:41,760 --> 00:19:43,600 What happened to your face? 261 00:19:44,200 --> 00:19:45,440 I brought churros. 262 00:19:46,160 --> 00:19:47,440 Morning. 263 00:19:48,360 --> 00:19:50,680 The agency said now's a good time. 264 00:19:51,280 --> 00:19:53,960 I guess they always say that so they don't lose you, but… 265 00:19:54,040 --> 00:19:57,600 we've been checking and… we could probably get a decent price. 266 00:19:58,400 --> 00:20:00,600 Yeah, but not if we rush it, we won't. 267 00:20:00,680 --> 00:20:02,320 Don't worry, I'll handle it. 268 00:20:02,400 --> 00:20:04,400 I'll make sure you barely have to help or be there. 269 00:20:04,480 --> 00:20:05,640 Except for with the notary. 270 00:20:05,720 --> 00:20:08,200 You know I hate going to the notary. 271 00:20:08,280 --> 00:20:10,080 That's the only thing I can't do for you. 272 00:20:10,160 --> 00:20:12,800 You're wrong. There are many things you can't do for me. 273 00:20:15,600 --> 00:20:16,440 Now, this… 274 00:20:17,440 --> 00:20:19,040 really isn't healthy at all. 275 00:20:19,560 --> 00:20:20,640 But it's so good. 276 00:20:24,880 --> 00:20:28,040 You know, I went to go see that girl, Kata. 277 00:20:32,120 --> 00:20:32,960 Why? 278 00:20:34,440 --> 00:20:36,800 She didn't realize what was happening either. 279 00:20:37,600 --> 00:20:40,160 -Milo, don't, please… -I don't understand what we did wrong. 280 00:20:40,240 --> 00:20:42,800 You can keep asking yourself, but it won't change what happened. 281 00:20:42,880 --> 00:20:44,320 What if I end up like that as well? 282 00:20:44,400 --> 00:20:47,520 Whatever. But sign the papers at the notary first. 283 00:20:54,680 --> 00:20:57,240 My father told me… that your case is all over the news. 284 00:20:58,240 --> 00:21:00,800 Elias Margarit watches those kinds of shows? 285 00:21:02,480 --> 00:21:03,760 He said it mentioned you. 286 00:21:07,880 --> 00:21:09,240 I'll make more coffee. 287 00:21:17,200 --> 00:21:19,400 1 NEW MESSAGE REBECA 288 00:21:25,080 --> 00:21:26,520 Let him out! 289 00:21:26,600 --> 00:21:28,360 Free Joan Grau! 290 00:21:28,440 --> 00:21:29,880 Let him out! 291 00:21:29,960 --> 00:21:31,120 Free Joan Grau! 292 00:21:31,200 --> 00:21:33,720 Several detainees spent the night in police custody… 293 00:21:33,800 --> 00:21:35,520 4 DAYS AFTER FÉLIX TORRENS'S KIDNAPPING 294 00:21:35,600 --> 00:21:38,200 …but according to our sources, one of them is considered a suspect 295 00:21:38,280 --> 00:21:40,440 in the killing of businessman Eduard Pintó. 296 00:21:40,520 --> 00:21:45,200 Free Joan Grau. Let him out! 297 00:21:45,280 --> 00:21:47,640 Do you know who Eduard Pintó is? 298 00:21:49,560 --> 00:21:51,080 He's the guy… 299 00:21:51,160 --> 00:21:54,960 who was burned alive a few days ago, right off La Pedrera. 300 00:21:56,000 --> 00:21:57,520 But do you know who he was? 301 00:21:59,080 --> 00:22:02,120 The fucking bastard who took the house that belonged to my parents. 302 00:22:03,360 --> 00:22:04,280 Do you know that? 303 00:22:06,600 --> 00:22:08,640 How did you find out about his death? 304 00:22:10,920 --> 00:22:12,840 On TV, while I was at a bar. 305 00:22:14,080 --> 00:22:16,200 In fact, a few people even clapped after. 306 00:22:16,720 --> 00:22:17,920 Everyone, actually. 307 00:22:18,440 --> 00:22:19,680 It's a shame we can't… 308 00:22:20,640 --> 00:22:23,000 we can't burn him every night and show it on TV. 309 00:22:23,080 --> 00:22:26,240 So we can say that you had ample reasons to wish him dead? 310 00:22:28,720 --> 00:22:29,680 Yes, sir. 311 00:22:30,720 --> 00:22:32,000 Like many other people. 312 00:22:32,680 --> 00:22:34,840 Like those who clapped in the bar, for example. 313 00:22:37,000 --> 00:22:38,320 Does this ring a bell? 314 00:22:41,760 --> 00:22:43,480 Just last month, you burned this dummy 315 00:22:43,560 --> 00:22:46,400 and hung it off the balcony of the school you're squatting in, right? 316 00:22:49,240 --> 00:22:50,080 The dummy… 317 00:22:50,160 --> 00:22:52,040 It represents someone, no? 318 00:22:59,920 --> 00:23:02,160 -He doesn't have to answer that. -Exactly. 319 00:23:13,200 --> 00:23:14,480 I'll answer anyway. 320 00:23:15,160 --> 00:23:16,160 Look. 321 00:23:16,680 --> 00:23:17,800 The face… 322 00:23:20,160 --> 00:23:21,200 Looks familiar? 323 00:23:21,720 --> 00:23:22,760 It's Eduard Pintó. 324 00:23:23,960 --> 00:23:25,280 They look the same, right? 325 00:23:25,360 --> 00:23:26,920 -Yeah. -Yeah, yeah. 326 00:23:27,440 --> 00:23:29,160 What sucks about burning a dummy though… 327 00:23:29,240 --> 00:23:31,400 is that it doesn't feel like it's real. 328 00:23:33,240 --> 00:23:34,400 You see what I mean? 329 00:23:36,080 --> 00:23:37,440 Picture the skin burn… 330 00:23:37,960 --> 00:23:39,200 and the fat… 331 00:23:39,280 --> 00:23:40,960 Just feeding the flames. 332 00:23:42,480 --> 00:23:43,640 Incredible, right? 333 00:23:51,080 --> 00:23:52,200 How's it going? 334 00:23:52,280 --> 00:23:53,480 -Hello. -Good. 335 00:23:58,920 --> 00:23:59,920 It's him. 336 00:24:00,000 --> 00:24:04,320 While searching the school, we have found… pamphlets like this… 337 00:24:05,000 --> 00:24:07,800 signed by a self-proclaimed anti-establishment group. 338 00:24:07,880 --> 00:24:10,720 They aren't anti-establishment, Sergeant. 339 00:24:11,400 --> 00:24:14,800 The real anti-establishment ones are those who evict people from their homes, 340 00:24:14,880 --> 00:24:18,120 like Pintó, or those who accept bribes and have briefcases 341 00:24:18,200 --> 00:24:20,320 full of other people's money, like Torrens. 342 00:24:21,280 --> 00:24:24,760 And anti-establishment politicians let them get away with it. 343 00:24:25,400 --> 00:24:27,920 They give away streets, squares, and neighborhoods 344 00:24:28,000 --> 00:24:30,280 for the sake of their business, is that it? 345 00:24:30,360 --> 00:24:32,720 It's always the same people making all the money, no? 346 00:24:32,800 --> 00:24:33,920 What a coincidence. 347 00:24:34,440 --> 00:24:35,920 Nothing ever changes. 348 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 The same old thieves… pretending to help everyone. 349 00:24:39,080 --> 00:24:41,960 So if they win, what does that make the rest of us? 350 00:24:42,040 --> 00:24:43,080 Losers? 351 00:24:43,800 --> 00:24:46,320 No… Not anymore. 352 00:24:46,840 --> 00:24:48,280 We're their nightmare. 353 00:24:48,800 --> 00:24:51,920 Against institutional violence, we reply with popular resistance. 354 00:24:52,000 --> 00:24:53,320 Popular resistance? 355 00:24:53,400 --> 00:24:55,720 We are many and we're growing fast. 356 00:24:55,800 --> 00:24:56,960 We are the rebellion. 357 00:24:58,080 --> 00:24:59,880 The Rose of Fire doesn't surrender. 358 00:25:08,640 --> 00:25:10,760 What you're doing makes you outlaws. 359 00:25:11,280 --> 00:25:15,240 It's funny because what's fair isn't always legal, huh? 360 00:25:16,000 --> 00:25:18,120 And what's legal isn't always fair. 361 00:25:18,200 --> 00:25:21,360 Thoreau, 1848. Yes, I've read him too. 362 00:25:23,080 --> 00:25:24,760 Do you know what the system is? 363 00:25:26,640 --> 00:25:27,640 Hmm? 364 00:25:29,800 --> 00:25:30,960 What is it? 365 00:25:31,560 --> 00:25:33,280 I am the system. 366 00:25:34,040 --> 00:25:35,520 And so is your lawyer. 367 00:25:35,600 --> 00:25:38,880 And your rights. Every single one. 368 00:25:39,400 --> 00:25:42,080 If there were no system, this very exact system, 369 00:25:42,160 --> 00:25:45,440 they would've thrown you off the balcony of that old school. 370 00:25:45,520 --> 00:25:47,480 Hey, what the hell are you even talking about? 371 00:25:47,560 --> 00:25:48,920 Look at me! 372 00:25:49,440 --> 00:25:51,800 Why did you choose the balcony on the last floor? 373 00:25:52,400 --> 00:25:55,040 -So it could be seen better. -Couldn't you watch it on TV? 374 00:25:55,120 --> 00:25:57,920 No, I'm the one who lit that fucking bastard on fire. 375 00:25:58,000 --> 00:25:58,920 Joan, wait. 376 00:25:59,000 --> 00:26:00,920 -Why burn him? -He deserved to go to hell. 377 00:26:01,000 --> 00:26:03,360 -You didn't do it alone. Who helped? -I did it all by myself. 378 00:26:03,440 --> 00:26:05,880 -Bullshit! -Hey, what's wrong? 379 00:26:06,960 --> 00:26:08,160 I think I know. 380 00:26:09,040 --> 00:26:10,720 You don't have any damn proof, do ya? 381 00:26:11,680 --> 00:26:12,760 Listen, Joan. 382 00:26:13,440 --> 00:26:15,400 I've gone through your file. Hmm? 383 00:26:15,480 --> 00:26:18,320 I know damn well you could've done it, and you had every reason to. 384 00:26:18,920 --> 00:26:19,960 I get it. 385 00:26:20,040 --> 00:26:21,920 But you wouldn't have done it like that. 386 00:26:22,000 --> 00:26:23,400 You would've shot him in the head. 387 00:26:23,480 --> 00:26:24,880 Malart, that's enough now. 388 00:26:24,960 --> 00:26:27,720 You don't have the brains for a plan like that. Who helped you? 389 00:26:27,800 --> 00:26:31,320 Where the fuck did you hide Torrens? Where the fuck did you hide Torrens?! 390 00:26:31,400 --> 00:26:33,080 Joan! 391 00:26:33,160 --> 00:26:35,240 You were provoking him, just so you know! 392 00:26:35,320 --> 00:26:39,240 What in the world happened in there? Was that some sort of improvisation? 393 00:26:39,760 --> 00:26:41,000 It hurts, right? 394 00:26:41,080 --> 00:26:42,760 He's guilty, that's for sure. 395 00:26:43,280 --> 00:26:44,120 Why? 396 00:26:45,640 --> 00:26:49,320 Maybe Joan Grau is a manipulator… able to put on a good act for us, 397 00:26:49,400 --> 00:26:52,080 but he isn't someone who can put on a whole show. 398 00:26:52,160 --> 00:26:55,040 He isn't able to wait for his victim to starve to death. 399 00:26:55,120 --> 00:26:59,200 Even less, carefully edit videos, or be able to hide his identity. 400 00:26:59,280 --> 00:27:03,560 He's the exact opposite. Exhibitionist, impatient, impulsive. 401 00:27:03,640 --> 00:27:06,160 He needs to shout threats and be seen. 402 00:27:06,720 --> 00:27:08,720 He's a public danger, but not the one we want. 403 00:27:08,800 --> 00:27:10,960 Well, I wouldn't be so sure of that. 404 00:27:12,200 --> 00:27:14,200 I didn't say that Grau is innocent. 405 00:27:14,280 --> 00:27:16,400 Actually, he might even be the executor. 406 00:27:16,480 --> 00:27:19,800 It's obvious Pintó's murder involved several people, at least two. 407 00:27:21,240 --> 00:27:23,880 But the brain… is still out there. 408 00:27:23,960 --> 00:27:25,960 And will strike again. 409 00:27:26,040 --> 00:27:28,600 Tomorrow will be the fifth day since Torrens's abduction. 410 00:27:28,680 --> 00:27:30,720 And Pintó was killed on the fifth. 411 00:27:30,800 --> 00:27:33,080 Aren't we gonna do anything to stop that? 412 00:27:33,160 --> 00:27:34,480 Of course we're going to. 413 00:27:35,000 --> 00:27:36,920 It's time we set up a surveillance operation 414 00:27:37,000 --> 00:27:39,280 at Gaudí's main monuments, all around town. 415 00:27:39,800 --> 00:27:42,600 And I'm signing the order to send Joan Grau to prison. 416 00:27:44,200 --> 00:27:46,560 Let him go! Free Joan Grau! 417 00:27:48,520 --> 00:27:50,760 Let him go! Free Joan Grau! 418 00:27:50,840 --> 00:27:51,920 FREE JOAN GRAU 419 00:27:52,000 --> 00:27:54,760 Let him go! Free Joan Grau! Let him go! 420 00:27:54,840 --> 00:27:56,440 You and I, we need to talk. 421 00:27:57,320 --> 00:27:58,480 I called headquarters. 422 00:28:00,600 --> 00:28:02,760 I'm… gonna keep working with Milo. 423 00:28:04,480 --> 00:28:05,960 I wanna see this case through. 424 00:28:07,400 --> 00:28:08,600 Tomorrow's an important day. 425 00:28:10,840 --> 00:28:13,720 Seriously, having you here with us is a real privilege, 426 00:28:13,800 --> 00:28:15,680 but you're working with a madman, Garrido. 427 00:28:16,720 --> 00:28:18,440 Thanks, but I disagree with you. 428 00:28:21,120 --> 00:28:23,200 And I think I'm qualified enough to know. 429 00:28:35,600 --> 00:28:38,840 REBUILD YOUR LIFE AFTER THEY'VE LEFT YOU 430 00:28:55,760 --> 00:28:56,840 I brought dinner. 431 00:28:58,200 --> 00:29:00,840 Singla's probably paying you real well to be my sitter. 432 00:29:00,920 --> 00:29:03,640 It's like you're obsessed with me being your sitter. 433 00:29:04,320 --> 00:29:06,600 I'm not interested in taking care of kids. 434 00:29:08,520 --> 00:29:09,360 This way? 435 00:29:09,440 --> 00:29:10,480 Uh-huh. 436 00:29:12,960 --> 00:29:15,480 Did you know they sent Grau straight to jail? 437 00:29:16,960 --> 00:29:18,680 Do you think it's because of me? 438 00:29:19,200 --> 00:29:21,240 Because I provoked him, so he hit me? 439 00:29:22,040 --> 00:29:23,560 You pay for being poor your whole life. 440 00:29:24,440 --> 00:29:25,560 I came here to work. 441 00:29:26,080 --> 00:29:29,000 I got you some sleeping pills. Maybe they'll help you out. 442 00:29:34,880 --> 00:29:36,200 -Hello? -Milo. 443 00:29:36,280 --> 00:29:38,040 -Yeah. -Are you watching TV? 444 00:29:38,120 --> 00:29:39,240 No, why? 445 00:29:39,320 --> 00:29:41,040 They just said they're going to show a video 446 00:29:41,120 --> 00:29:43,400 that concerns Félix Torrens's abduction. 447 00:29:44,000 --> 00:29:45,480 Something huge. 448 00:29:46,240 --> 00:29:47,840 I'll turn it on right away. 449 00:29:47,920 --> 00:29:50,120 Okay. We'll talk later. 450 00:29:50,640 --> 00:29:53,560 We were given access to some very exclusive images. 451 00:29:54,680 --> 00:29:57,880 And they're also of great value for the ongoing investigation. 452 00:29:57,960 --> 00:30:01,200 We really hope they will… help shed light on current events. 453 00:30:01,720 --> 00:30:03,640 Well, without further ado… 454 00:30:04,680 --> 00:30:06,960 we'll share these exclusive images with you. 455 00:30:07,040 --> 00:30:11,880 Once again, we'd like to warn you… these images may affect sensitive viewers. 456 00:30:12,400 --> 00:30:13,440 Here they are. 457 00:30:13,520 --> 00:30:16,280 EXCLUSIVE FOOTAGE 458 00:30:22,080 --> 00:30:25,680 I need some water, please. I need a bit of water. 459 00:30:32,200 --> 00:30:33,360 What do you think? 460 00:30:33,440 --> 00:30:34,760 We're watching it. 461 00:30:34,840 --> 00:30:36,400 But how the hell did they get these? 462 00:30:36,480 --> 00:30:39,200 I… don't know what you want from me. 463 00:30:40,080 --> 00:30:41,960 If it's money, I can give you that. 464 00:30:42,040 --> 00:30:43,880 He's only talking to one person. 465 00:30:43,960 --> 00:30:48,000 In my car, I have a briefcase. It's full of money, and I can… 466 00:30:48,080 --> 00:30:49,760 give you even more. 467 00:31:09,400 --> 00:31:10,680 Play it again. 468 00:31:14,320 --> 00:31:16,360 The money from the briefcase. 469 00:31:16,440 --> 00:31:17,480 Hmm. 470 00:31:18,000 --> 00:31:19,120 Probably. 471 00:31:22,760 --> 00:31:24,440 What is that, a basement? 472 00:31:26,480 --> 00:31:28,440 Why are they showing this to us? 473 00:31:28,960 --> 00:31:31,560 So that we know Torrens hasn't fled. 474 00:31:32,080 --> 00:31:33,320 That they've got him. 475 00:31:33,400 --> 00:31:36,080 Yes, but Pintó was never shown being held in a cage. 476 00:31:36,160 --> 00:31:37,640 They're getting stronger. 477 00:31:38,160 --> 00:31:39,800 They're upping the level of sadism. 478 00:31:39,880 --> 00:31:43,000 To reach the level of emotion that they experienced. 479 00:31:48,000 --> 00:31:50,640 Several patrol units will be deployed simultaneously 480 00:31:50,720 --> 00:31:54,400 across Gaudí's iconic buildings, which are considered potential targets. 481 00:31:54,480 --> 00:31:58,800 On Passeig de Gràcia, we'll maintain surveillance at Casa Milà, 482 00:31:58,880 --> 00:32:00,600 but also at Casa Batlló. 483 00:32:01,200 --> 00:32:03,440 Not far from there… Casa Calvet. 484 00:32:03,520 --> 00:32:06,000 Of course, we'll monitor the Sagrada Familia. 485 00:32:06,080 --> 00:32:08,720 Especially the entrance on Carrer Mallorca. 486 00:32:08,800 --> 00:32:12,040 We'll assign a patrol unit to Palau Güell, 487 00:32:12,120 --> 00:32:14,040 on Nou de la Rambla. 488 00:32:14,640 --> 00:32:17,080 Another one to Casa Vicens, in Gràcia… 489 00:32:17,680 --> 00:32:19,320 and another to Parc Güell. 490 00:32:21,200 --> 00:32:22,960 Two more to Sant Gervasi. 491 00:32:23,040 --> 00:32:24,960 One covering Torre Bellesguard. 492 00:32:25,040 --> 00:32:27,160 And the other, the Teresian College. 493 00:32:27,680 --> 00:32:28,600 Understood? 494 00:32:29,120 --> 00:32:32,760 The sergeant will brief each unit on its specific assignment. 495 00:32:33,440 --> 00:32:36,440 Each patrol unit will arrive at dusk in front of their assigned building. 496 00:32:36,520 --> 00:32:39,440 And you'll stay there on high alert throughout the night. All right? 497 00:32:40,040 --> 00:32:43,800 Malart, Garrido, we've assigned you to Santa Coloma de Cervelló, 498 00:32:43,880 --> 00:32:45,160 and to Colònia Güell. 499 00:32:45,240 --> 00:32:47,720 You'll need to leave half an hour earlier than the others. 500 00:32:47,800 --> 00:32:49,760 Font, Bachs… 501 00:32:49,840 --> 00:32:52,080 You're on Passeig de Gràcia. 502 00:32:52,600 --> 00:32:54,120 Punishment, I guess. 503 00:32:58,880 --> 00:33:02,320 COLÒNIA GÜELL, SANTA COLOMA DE CERVELLÓ SATURDAY, OCTOBER 30TH, 2010 504 00:33:02,400 --> 00:33:04,880 5 DAYS AFTER FÉLIX TORRENS'S KIDNAPPING 505 00:33:04,960 --> 00:33:06,840 In 1890, businessman Eusebi Güell 506 00:33:06,920 --> 00:33:10,040 moved his wool and velvet factories out of the Sants district 507 00:33:10,120 --> 00:33:12,920 to this little town, Santa Coloma de Cervelló. 508 00:33:13,440 --> 00:33:16,880 He quickly figured it would be easier to just settle the workers here too, 509 00:33:16,960 --> 00:33:19,640 so that he could avoid the labor conflicts going on at the time. 510 00:33:19,720 --> 00:33:22,640 He created a whole town built around the factory. 511 00:33:22,720 --> 00:33:25,160 And he even had Gaudí design a church. 512 00:33:26,160 --> 00:33:28,800 But when Güell died, the project was abandoned. 513 00:33:28,880 --> 00:33:30,760 They only managed to finish the foundations. 514 00:33:30,840 --> 00:33:32,720 It was supposed to be huge. 515 00:33:34,200 --> 00:33:35,560 The crypt is open. 516 00:33:36,200 --> 00:33:37,880 We'll be in permanent contact. 517 00:33:37,960 --> 00:33:39,840 Singla will also have a wire. 518 00:33:40,360 --> 00:33:41,360 You have my number. 519 00:33:41,440 --> 00:33:43,640 We'll also be doing several patrols around the area. 520 00:33:43,720 --> 00:33:45,240 If you need anything, contact me. 521 00:33:45,320 --> 00:33:48,120 -All right. Thank you. Be careful. -Thank you. 522 00:34:36,800 --> 00:34:37,960 Want some? 523 00:34:39,920 --> 00:34:41,920 Is food always on your mind? 524 00:34:43,440 --> 00:34:45,040 Only three times a day. 525 00:34:46,720 --> 00:34:47,840 Thanks. 526 00:34:57,720 --> 00:34:59,040 Why are you back? 527 00:35:00,560 --> 00:35:02,000 You knew they wouldn't welcome you. 528 00:35:04,400 --> 00:35:07,160 I'm back for the money. It's that simple. 529 00:35:09,840 --> 00:35:11,120 The pay isn't very good. 530 00:35:11,200 --> 00:35:13,000 Well, it pays my rent. 531 00:35:13,600 --> 00:35:14,800 Can't you split it? 532 00:35:16,040 --> 00:35:17,480 You're back with your wife. 533 00:35:17,560 --> 00:35:19,240 No, I'm not… 534 00:35:22,480 --> 00:35:26,520 We still… have a lot of things we share. 535 00:35:31,920 --> 00:35:32,960 And you? 536 00:35:34,160 --> 00:35:37,040 What made you want to invade Catalonia's police force? 537 00:35:40,320 --> 00:35:41,360 Well… 538 00:35:43,120 --> 00:35:44,640 There was this opportunity… 539 00:35:45,320 --> 00:35:46,520 And… 540 00:35:48,080 --> 00:35:49,640 nothing keeping me in Madrid. 541 00:35:56,840 --> 00:35:59,080 I came back from the United States because… 542 00:35:59,640 --> 00:36:01,640 my mother was dying of cancer. 543 00:36:04,400 --> 00:36:05,600 Shit. 544 00:36:07,040 --> 00:36:09,120 So sorry. 545 00:36:13,640 --> 00:36:15,160 I like Barcelona. 546 00:36:16,720 --> 00:36:18,240 I don't know anyone here. 547 00:36:19,240 --> 00:36:20,720 And nobody knows me. 548 00:36:25,920 --> 00:36:27,080 Lucky you. 549 00:36:41,560 --> 00:36:44,640 I came back because, at this point in my life, I think that… 550 00:36:45,160 --> 00:36:47,160 there's only one thing I know how to do. 551 00:36:52,280 --> 00:36:55,160 -To work? -Spaghetti carbonara. 552 00:36:55,240 --> 00:36:56,080 Pfft! 553 00:37:09,400 --> 00:37:11,560 Bomb disposal units have just arrived. 554 00:37:11,640 --> 00:37:14,320 A black Hyundai rental car. 555 00:37:16,720 --> 00:37:20,120 Josep Roura is approaching Valeta d'Arquer Street. 556 00:37:39,440 --> 00:37:40,440 Milo? 557 00:37:42,800 --> 00:37:45,120 Unit is on their way. Roger that. 558 00:37:45,200 --> 00:37:47,200 Josep Roura has arrived. Over. 559 00:37:49,440 --> 00:37:51,200 Copy that. 560 00:37:58,240 --> 00:38:00,680 Another unit is needed on Passeig de Gràcia. 561 00:38:00,760 --> 00:38:03,400 I repeat, another unit on Passeig de Gràcia. 562 00:38:23,640 --> 00:38:24,920 Everything okay? 563 00:38:40,880 --> 00:38:43,400 An overwhelming sense of failure. 564 00:38:43,920 --> 00:38:47,360 That is the feeling left behind after last night's raid 565 00:38:47,440 --> 00:38:50,360 led by the Criminal Investigation Division of the Mossos, 566 00:38:50,440 --> 00:38:53,720 during which they surveilled some of Gaudí's most iconic buildings. 567 00:38:53,800 --> 00:38:58,400 The mystery deepens around the abduction of businessman Félix Torrens, 568 00:38:58,480 --> 00:39:00,600 who was seen for the last time here, at Palau Güell… 569 00:39:00,680 --> 00:39:01,840 6 DAYS AFTER THE KIDNAPPING 570 00:39:01,920 --> 00:39:03,000 …in the heart of Barcelona. 571 00:39:03,600 --> 00:39:04,600 For the next few hours, 572 00:39:04,680 --> 00:39:07,360 we'll be on the lookout for further developments. 573 00:39:07,440 --> 00:39:10,760 And if they occur, you will be the first to know about it. 574 00:39:14,000 --> 00:39:16,080 Okay, everyone. Listen up, please! 575 00:39:16,160 --> 00:39:17,600 We need to stay alert. 576 00:39:18,120 --> 00:39:20,120 The killer is still out there, hiding somewhere. 577 00:39:20,200 --> 00:39:22,800 Perhaps they saw us and changed their plans. 578 00:39:22,880 --> 00:39:24,400 We must focus on what we have, 579 00:39:24,480 --> 00:39:27,120 the lead with Joan Grau and the anti-establishment. 580 00:39:27,200 --> 00:39:28,880 There's still a lot that needs to be done. 581 00:39:28,960 --> 00:39:31,560 We have to check every single detainee's alibi, 582 00:39:31,640 --> 00:39:35,120 review the parking lot footage to see if we can identify anyone who was there. 583 00:39:35,200 --> 00:39:37,640 These people squat several different buildings. 584 00:39:37,720 --> 00:39:39,560 Maybe they're hiding Torrens in one of them? 585 00:39:39,640 --> 00:39:41,880 We'll ask for a search warrant, good idea. 586 00:39:41,960 --> 00:39:44,920 Bachs, keep in touch with the Fraud and Heritage Crimes units. 587 00:39:45,000 --> 00:39:48,560 See if there's any trace of the money that disappeared the same day as Torrens. 588 00:39:48,640 --> 00:39:51,560 Thank you. That's all for now. Go home and get some rest. 589 00:39:52,640 --> 00:39:54,840 Who's down for some churros and chocolate? 590 00:39:55,360 --> 00:39:56,520 I'm in. 591 00:40:00,160 --> 00:40:02,160 I guess it's best we didn't find them yet. 592 00:40:02,240 --> 00:40:03,600 To keep them busy. 593 00:40:04,120 --> 00:40:05,240 At least for now. 594 00:40:05,800 --> 00:40:06,640 Don't you agree? 595 00:40:10,120 --> 00:40:11,040 No. 596 00:40:12,160 --> 00:40:13,160 Shall we? 597 00:41:19,000 --> 00:41:20,400 She saw me. 598 00:41:34,000 --> 00:41:38,400 STOP SPECULATING WITH OUR HOMES 599 00:42:03,520 --> 00:42:07,600 TO VERÓNICA ECHEGUI WITH ALL OUR LOVE AND ADMIRATION44345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.