All language subtitles for City.of.Shadows.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,640 --> 00:00:48,720
H--Help…
2
00:01:22,640 --> 00:01:23,560
H--
3
00:01:57,120 --> 00:01:59,040
BASED ON THE NOVEL
"EL VERDUGO DE GAUDĂŤ"
4
00:02:03,400 --> 00:02:06,880
CITY OF SHADOWS
5
00:02:09,080 --> 00:02:11,320
CHAPTER 2
PALAU GĂśELL
6
00:02:46,720 --> 00:02:48,680
Did you hear? Another abduction.
7
00:02:48,760 --> 00:02:51,880
The president of the Torrens Foundation.
We're having a meeting shortly.
8
00:02:52,400 --> 00:02:53,320
Where's Milo?
9
00:02:53,400 --> 00:02:55,480
Milo's in the media room right now.
10
00:02:56,000 --> 00:02:57,720
I think he spent the whole night there.
11
00:02:58,720 --> 00:02:59,720
Okay.
12
00:03:10,280 --> 00:03:11,440
Milo?
13
00:03:18,000 --> 00:03:19,280
Milo.
14
00:03:19,360 --> 00:03:22,320
Fuck, shit.
15
00:03:23,480 --> 00:03:25,680
-What are you doing?
-Uh, just…
16
00:03:25,760 --> 00:03:28,360
Watching the recordings again,
going over the reports.
17
00:03:29,200 --> 00:03:31,320
Did you hear about the abduction?
18
00:03:31,920 --> 00:03:34,840
Yes, Judge Cabrera called me.
She filled me in.
19
00:03:37,040 --> 00:03:38,920
I told you they'd strike again.
20
00:03:40,960 --> 00:03:42,320
Why didn't you call me?
21
00:03:48,680 --> 00:03:50,800
I have to take this. Be right back.
22
00:03:55,160 --> 00:03:56,640
Yes, Irene, what is it?
23
00:03:56,720 --> 00:03:58,360
Hi, Milo, how are you?
24
00:03:58,440 --> 00:04:00,640
Um, listen… I need to see you.
25
00:04:00,720 --> 00:04:02,200
No, not now, it's not a good time.
26
00:04:02,280 --> 00:04:04,080
I'm busy at the station.
I'll call you later.
27
00:04:04,160 --> 00:04:06,720
The police station?
Aren't you in Port de la Selva?
28
00:04:07,240 --> 00:04:08,840
Yeah. I'll explain later.
29
00:04:08,920 --> 00:04:11,240
Fine, but please call me
as soon as you can.
30
00:04:11,320 --> 00:04:13,160
Don't forget. It's pretty urgent.
31
00:04:13,240 --> 00:04:14,840
Yeah. I will.
32
00:04:30,280 --> 00:04:32,000
What do you think they're telling him?
33
00:04:32,520 --> 00:04:35,800
You said they cut the sound
so that we can't hear their voice.
34
00:04:35,880 --> 00:04:37,720
Yeah, so that we can't identify them.
35
00:04:39,480 --> 00:04:42,240
The voice, the helmet…
36
00:04:43,320 --> 00:04:44,560
Think they know each other?
37
00:04:45,600 --> 00:04:46,640
Perhaps.
38
00:04:47,320 --> 00:04:49,560
It would explain
the sheer cruelty of it all.
39
00:04:51,760 --> 00:04:55,560
Maybe it's an act of revenge
rather than a ritual sacrifice.
40
00:04:59,320 --> 00:05:02,000
Next time this happens… call me.
41
00:05:12,520 --> 00:05:16,160
UNRELEASED FOOTAGE
CATALAN BUSINESSMAN BURNED ALIVE
42
00:05:33,960 --> 00:05:37,520
THE DEATH OF EDUARD PINTĂ“:
WATCH IT HERE BEFORE IT'S TAKEN DOWN
43
00:05:37,600 --> 00:05:39,040
REPLAY
44
00:05:43,360 --> 00:05:45,600
THE KING'S TRIP
HE TRAVELED TO ABU DHABI FOR FORMULA 1
45
00:06:01,360 --> 00:06:03,200
That was with JosĂ© MarĂa…
46
00:06:05,960 --> 00:06:09,160
Honestly, I'm not sure what to believe…
47
00:06:10,600 --> 00:06:11,720
THE JULIA VALLE SHOW
48
00:06:18,000 --> 00:06:20,360
Mauricio, we're in the middle
of a show. What do you want?
49
00:06:20,440 --> 00:06:22,360
-I have something.
-Well, what is it?
50
00:06:22,880 --> 00:06:24,600
A tip from the police force.
51
00:06:24,680 --> 00:06:26,720
They're giving a press conference
this morning.
52
00:06:27,240 --> 00:06:29,520
Another big shot abducted in Barcelona.
53
00:06:29,600 --> 00:06:33,480
-Well, is the conference during the show?
-Mm… at 12:00.
54
00:06:33,560 --> 00:06:35,720
I'm gonna cover it.
I'll take the cameraman.
55
00:06:35,800 --> 00:06:39,000
-Do you want me to do a live broadcast?
-Whoa, whoa, whoa, whoa…
56
00:06:39,560 --> 00:06:41,080
Uh, Julia won't like that.
57
00:06:41,160 --> 00:06:43,120
Who runs the show? Is it Julia or you?
58
00:06:43,200 --> 00:06:46,720
Listen, right now, any events
related to local crime are hers to cover.
59
00:06:46,800 --> 00:06:49,240
It's not local crime she's after. It's me.
60
00:06:49,320 --> 00:06:51,240
That fucking bitch wants me out.
61
00:06:52,200 --> 00:06:53,400
Listen to me, JoaquĂn.
62
00:06:53,920 --> 00:06:55,560
This might be very juicy.
63
00:06:55,640 --> 00:06:59,680
First, the CEO of one of Catalonia's
most important construction companies.
64
00:06:59,760 --> 00:07:02,480
And now, the president
of a huge cultural foundation.
65
00:07:03,840 --> 00:07:07,640
What if there's a serial killer
on the loose in Barcelona right now?
66
00:07:08,760 --> 00:07:09,600
Toni.
67
00:07:09,680 --> 00:07:10,640
Milo, here, look.
68
00:07:10,720 --> 00:07:13,840
This is the list of Masonic societies
in Barcelona you asked for.
69
00:07:13,920 --> 00:07:16,120
But if ever you need
more info about Freemasonry,
70
00:07:16,200 --> 00:07:18,000
I could contact an expert I know.
71
00:07:18,080 --> 00:07:20,360
Eugeni Gombrowicz,
from the ArĂşs Public Library.
72
00:07:20,440 --> 00:07:22,120
Perfect. We could meet up tomorrow.
73
00:07:22,200 --> 00:07:24,920
We'll need the file
of the new victim as soon as possible.
74
00:07:25,000 --> 00:07:26,120
What was his name?
75
00:07:26,200 --> 00:07:28,400
Félix Torrens.
I'm working on it this very moment.
76
00:07:28,480 --> 00:07:29,400
Compare it to PintĂł's.
77
00:07:29,480 --> 00:07:31,920
Find any common threads,
similarities, anything.
78
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
On it.
79
00:07:33,080 --> 00:07:34,120
Where is everyone?
80
00:07:36,520 --> 00:07:37,920
No one told you about the meeting?
81
00:07:41,440 --> 00:07:43,120
Good morning, everyone.
82
00:07:43,200 --> 00:07:44,480
You already know Judge Cabrera,
83
00:07:44,560 --> 00:07:46,720
who's in charge of
Eduard PintĂł's murder case.
84
00:07:46,800 --> 00:07:47,840
-Hello.
-Morning.
85
00:07:47,920 --> 00:07:49,360
-Welcome, Judge.
-Hello, Judge.
86
00:07:49,440 --> 00:07:50,440
-Welcome.
-Thanks.
87
00:07:50,520 --> 00:07:52,240
We also have with us the delegate
88
00:07:52,320 --> 00:07:54,640
of the Barcelona
Provincial Prosecutor's Office
89
00:07:54,720 --> 00:07:58,520
against Corruption and Organized Crime,
Mr. MĂ rius Fuster.
90
00:07:59,040 --> 00:08:00,680
-Good morning.
-Hello.
91
00:08:01,280 --> 00:08:03,560
Félix Torrens, 63 years old,
92
00:08:03,640 --> 00:08:06,080
president of the foundation
that bears his name
93
00:08:06,160 --> 00:08:09,080
and a key figure and influential presence
94
00:08:09,160 --> 00:08:11,120
in Barcelona's political
and cultural circles.
95
00:08:11,200 --> 00:08:12,440
Last night, at midnight,
96
00:08:12,520 --> 00:08:15,560
we received a phone call
from his wife, Virginia Colomer,
97
00:08:16,160 --> 00:08:18,040
who reported his possible disappearance.
98
00:08:19,320 --> 00:08:21,640
Torrens hasn't picked up
his phone since then,
99
00:08:21,720 --> 00:08:23,560
nor did he return home last night,
100
00:08:23,640 --> 00:08:25,680
where his wife
was waiting for him for dinner.
101
00:08:25,760 --> 00:08:27,960
Virginia Colomer first called Gemma Coll,
102
00:08:28,600 --> 00:08:32,920
Torrens' secretary,
who told her that, around 8:50 p.m.,
103
00:08:33,440 --> 00:08:36,320
and after a long board meeting
with the trustees of the Foundation,
104
00:08:36,920 --> 00:08:38,920
Torrens left the office
and wished her a good night.
105
00:08:39,000 --> 00:08:40,480
Goodbye! Have a nice night.
106
00:08:41,200 --> 00:08:42,760
Mr. Torrens left Palau GĂĽell
107
00:08:42,840 --> 00:08:46,120
and headed to the Eden parking lot,
which is less than ten meters away,
108
00:08:46,200 --> 00:08:47,760
where he has a private parking space.
109
00:08:47,840 --> 00:08:50,960
Thanks to the parking lot security guard,
we know that he got into his car,
110
00:08:51,040 --> 00:08:54,200
the one you can see in the picture,
a green Jaguar XJ,
111
00:08:54,280 --> 00:08:56,560
and he left the parking lot driving it.
112
00:08:57,080 --> 00:08:59,280
We're currently analyzing
the security camera footage
113
00:08:59,360 --> 00:09:01,840
from the parking lot and its surroundings.
114
00:09:01,920 --> 00:09:05,720
We found Torrens's vehicle parked
out on Ardena Street, in Pedralbes,
115
00:09:05,800 --> 00:09:09,680
right next to Collserola, not far
from where his residence is located.
116
00:09:09,760 --> 00:09:10,760
Pedralbes, once again.
117
00:09:11,680 --> 00:09:13,960
Was his cell phone
inside the car and shut off?
118
00:09:14,040 --> 00:09:15,440
Yes. That's correct.
119
00:09:15,520 --> 00:09:18,480
The exact same scenario
as with Eduard PintĂł.
120
00:09:18,560 --> 00:09:21,880
Sergeant Malart, you think that
Félix Torrens might have been abducted
121
00:09:21,960 --> 00:09:24,760
by the same individual
that murdered PintĂł?
122
00:09:24,840 --> 00:09:27,680
Individual or individuals.
A lot points to that.
123
00:09:27,760 --> 00:09:30,000
The modus operandi is the same,
step by step.
124
00:09:30,080 --> 00:09:31,880
Same method, same profile.
125
00:09:31,960 --> 00:09:34,160
Please, if I may,
I'd like to say a few words.
126
00:09:34,240 --> 00:09:36,240
The reason Anti-Corruption
is part of this meeting
127
00:09:36,320 --> 00:09:38,040
is because we have strong reasons to think
128
00:09:38,120 --> 00:09:41,040
that the disappearance of Félix Torrens
isn't actually an abduction,
129
00:09:41,120 --> 00:09:42,240
but an escape.
130
00:09:42,320 --> 00:09:43,520
What the fuck, seriously?
131
00:09:43,600 --> 00:09:46,480
We have been investigating
the Torrens Foundation for months now,
132
00:09:46,560 --> 00:09:49,240
for financial irregularities
and possible economic crimes.
133
00:09:49,320 --> 00:09:52,040
Fraud, misappropriation,
possible embezzlement…
134
00:09:52,560 --> 00:09:54,360
This is considered a big corruption case
135
00:09:54,440 --> 00:09:56,880
involving several companies
and institutions.
136
00:09:57,400 --> 00:09:59,760
And we believe that Torrens
may have somehow been notified
137
00:09:59,840 --> 00:10:03,080
that we were about to take action
against him, and that's why he fled.
138
00:10:03,960 --> 00:10:06,800
The resemblance to the murder
of Eduard Pintó is perhaps…
139
00:10:06,880 --> 00:10:09,800
a deliberate ploy
to confuse us and buy some time.
140
00:10:10,320 --> 00:10:13,600
His secretary was surprised
to see that Torrens left his office
141
00:10:13,680 --> 00:10:16,760
with a briefcase that wasn't the usual one
he carried every day with him.
142
00:10:17,360 --> 00:10:18,720
And we didn't find it in his car.
143
00:10:18,800 --> 00:10:21,360
This moment,
several units from Egara headquarters
144
00:10:21,440 --> 00:10:23,640
are thoroughly searching
the Foundation's offices.
145
00:10:23,720 --> 00:10:25,840
The audits will show
any suspicious account shifts,
146
00:10:25,920 --> 00:10:28,760
but it's pretty clear
that Torrens was preparing his escape.
147
00:10:29,280 --> 00:10:31,600
Doesn't it all seem like
a strange coincidence?
148
00:10:31,680 --> 00:10:34,880
An important political
and financial figure gets burned alive,
149
00:10:34,960 --> 00:10:37,000
right off of one of GaudĂ's buildings.
150
00:10:37,080 --> 00:10:39,560
And then a second important figure
also disappears,
151
00:10:39,640 --> 00:10:42,040
and he worked in a GaudĂ building?
152
00:10:42,120 --> 00:10:44,440
Where are you heading with this,
Sergeant Malart?
153
00:10:44,520 --> 00:10:47,440
We found something on the sidewalk
in front of La Pedrera.
154
00:10:49,200 --> 00:10:51,400
It's a "G" painted on the ground.
155
00:10:51,480 --> 00:10:53,480
Graffiti on a sidewalk in Barcelona.
156
00:10:53,560 --> 00:10:57,760
In the footage that shows the suspect
recording the scene from Passeig de GrĂ cia
157
00:10:57,840 --> 00:10:59,120
we can see him squatting.
158
00:11:00,240 --> 00:11:01,920
He left us a message.
159
00:11:02,000 --> 00:11:04,720
He's claiming ownership.
We think it's his signature.
160
00:11:04,800 --> 00:11:06,080
A "G?"
161
00:11:06,160 --> 00:11:09,240
The "G" could stand for GaudĂ,
but it's also a Masonic symbol.
162
00:11:09,320 --> 00:11:12,280
If you're right,
or whatever the case, we have to act fast.
163
00:11:12,360 --> 00:11:15,240
Earlier, you said,
"individual or individuals."
164
00:11:15,320 --> 00:11:17,480
Whoever planned
the first murder wasn't alone.
165
00:11:17,560 --> 00:11:19,560
This doesn't seem like a one-man job.
166
00:11:19,640 --> 00:11:23,280
It's quite possible that we're dealing
with a group of extremely motivated people
167
00:11:23,360 --> 00:11:25,600
who have great organizational skills,
168
00:11:25,680 --> 00:11:28,720
an IQ well above average…
169
00:11:29,360 --> 00:11:32,080
and a very personal imprint.
170
00:11:32,160 --> 00:11:34,160
I'd even say… an authorial one.
171
00:11:34,680 --> 00:11:37,720
They're gonna do to Torrens
exactly what they did to PintĂł.
172
00:11:37,800 --> 00:11:39,360
Five days without food or water,
173
00:11:39,440 --> 00:11:41,600
and he'll end up burnt alive
on one of GaudĂ's buildings.
174
00:11:41,680 --> 00:11:43,440
And Torrens isn't the last victim.
175
00:11:43,520 --> 00:11:45,000
This will escalate.
176
00:11:47,200 --> 00:11:48,600
The prosecutor said what?
177
00:11:51,320 --> 00:11:52,560
Yes.
178
00:11:52,640 --> 00:11:53,480
Ah.
179
00:11:53,560 --> 00:11:56,080
Listen, I have to go. Thank you so much.
180
00:11:56,160 --> 00:11:59,240
I owe you big time,
so call me if you need anything.
181
00:12:00,720 --> 00:12:03,120
Anything at all.
Whatever it is, you just let me know.
182
00:12:10,120 --> 00:12:12,160
-You ready, Lucas?
-I always am.
183
00:12:13,080 --> 00:12:16,120
Good morning,
this is Mauricio Navarro from Barcelona.
184
00:12:16,200 --> 00:12:19,480
We are now standing outside
Catalonia's regional police headquarters,
185
00:12:19,560 --> 00:12:20,640
in Les Corts,
186
00:12:20,720 --> 00:12:22,720
where a press conference
will be held shortly,
187
00:12:22,800 --> 00:12:26,320
promising major revelations regarding
the case of a man who was burned alive
188
00:12:26,400 --> 00:12:28,160
just days ago, on Paseo de Gracia.
189
00:12:28,240 --> 00:12:31,920
Apparently, there may
actually be a potential second victim,
190
00:12:32,000 --> 00:12:35,480
leading to some speculation
that this could mean the possibility
191
00:12:35,560 --> 00:12:39,200
of a serial killer
operating on the streets of Barcelona.
192
00:12:39,280 --> 00:12:43,120
More information coming up here,
on The Julia Valle Show. Stay tuned.
193
00:12:43,200 --> 00:12:44,880
And… cut!
194
00:12:48,000 --> 00:12:49,520
We're back, my dear Lucas.
195
00:12:50,120 --> 00:12:51,160
We are back.
196
00:12:57,600 --> 00:13:00,320
Ah, are you following me around,
Agent Garrido?
197
00:13:00,840 --> 00:13:02,360
Yes, Agent Malart.
198
00:13:02,440 --> 00:13:05,920
So I guess we're partners again,
since they didn't fire me.
199
00:13:06,840 --> 00:13:08,320
We're partners, how exciting.
200
00:13:08,400 --> 00:13:10,320
Now, you can report
every single thing I do.
201
00:13:12,560 --> 00:13:14,480
And you can keep withholding info.
202
00:13:20,360 --> 00:13:22,200
"Freemasonry in Catalonia."
203
00:13:23,440 --> 00:13:24,960
Memorized everything yet?
204
00:13:26,440 --> 00:13:27,640
ADOLESCENT SUICIDE
205
00:13:35,560 --> 00:13:36,840
Self-help books.
206
00:13:36,920 --> 00:13:40,840
They don't really help, but…
they're actually pretty funny.
207
00:13:41,360 --> 00:13:42,440
Here, look.
208
00:13:42,960 --> 00:13:44,280
The perfect one for me.
209
00:13:44,800 --> 00:13:47,680
"Rebuild Your Life
After They've Left You."
210
00:13:50,160 --> 00:13:52,160
That's why you came to Barcelona, right?
211
00:13:52,240 --> 00:13:53,920
Do we have that in common?
212
00:13:54,440 --> 00:13:56,560
"Staying open to disappointment
and loneliness,
213
00:13:56,640 --> 00:13:59,800
making sure your self-worth
doesn't depend on a moron."
214
00:14:02,840 --> 00:14:04,480
Let's go to Palau GĂĽell.
215
00:14:25,440 --> 00:14:29,880
TUESDAY, OCTOBER 26TH, 2010
1 DAY AFTER FÉLIX TORRENS'S KIDNAPPING
216
00:14:38,160 --> 00:14:39,200
What do you know? Tell me.
217
00:14:42,560 --> 00:14:43,880
I don't know anything.
218
00:14:43,960 --> 00:14:45,160
I didn't have time.
219
00:14:45,720 --> 00:14:46,720
Hmm.
220
00:14:51,240 --> 00:14:56,360
"Pla de Palau and its lampposts were among
GaudĂ's first master works in Barcelona."
221
00:14:56,440 --> 00:15:00,040
"Built as a home for his great patron,
Eusebi Güell, in 1885…"
222
00:15:00,120 --> 00:15:02,600
"Palau GĂĽell contains
important works of art such as
223
00:15:02,680 --> 00:15:05,840
Hercules Searching for the Hesperides,
by Clapés."
224
00:15:07,560 --> 00:15:12,440
"It depicts the hero emerging from
the shadows carrying a flaming torch."
225
00:15:25,240 --> 00:15:26,800
Within the Torrens Foundation,
226
00:15:26,880 --> 00:15:30,120
we have seized numerous documents
and computer equipment.
227
00:15:30,200 --> 00:15:33,560
Also, the administrative director,
Mr. Arnau MascarĂł,
228
00:15:33,640 --> 00:15:36,600
has been detained and brought
before the court for questioning.
229
00:15:38,920 --> 00:15:40,400
POLICE
MOSSOS D'ESQUADRA
230
00:15:49,640 --> 00:15:50,680
Milo.
231
00:15:59,200 --> 00:16:00,320
Quite a coincidence, no?
232
00:16:08,680 --> 00:16:10,960
We're now taking questions. Yes, you.
233
00:16:13,080 --> 00:16:15,880
Mauricio Navarro,
for The Julia Valle Show.
234
00:16:15,960 --> 00:16:17,360
Intendant Bastos,
235
00:16:17,440 --> 00:16:20,640
is it true there is
an active line of investigation,
236
00:16:20,720 --> 00:16:23,480
uh, based on the theory that Félix Torrens
237
00:16:23,560 --> 00:16:26,720
was abducted by the same person
who killed Eduard PintĂł?
238
00:16:28,560 --> 00:16:29,600
Well…
239
00:16:30,520 --> 00:16:31,360
Please.
240
00:16:31,440 --> 00:16:33,840
We're not ruling out any possibilities.
241
00:16:33,920 --> 00:16:37,000
As Prosecutor Fuster mentioned earlier,
242
00:16:37,080 --> 00:16:40,520
it is also possible that Félix Torrens
fled to avoid being arrested,
243
00:16:40,600 --> 00:16:43,240
due to the ongoing corruption case
within the Torrens Foundation.
244
00:16:43,320 --> 00:16:44,160
EDEN PARKING LOT
245
00:16:44,240 --> 00:16:46,600
-That theory seems the most--
-But… Sorry.
246
00:16:46,680 --> 00:16:49,800
Excuse me, but I'd like to get back
to the other line of investigation
247
00:16:49,880 --> 00:16:52,600
that you just admitted
being a possibility.
248
00:16:53,680 --> 00:16:56,800
In this case, we might be
looking at the work of a serial killer.
249
00:16:56,880 --> 00:16:58,120
Is that right, sir?
250
00:16:58,680 --> 00:17:01,320
Excuse me! Over here!
I've got a follow-up question.
251
00:17:01,400 --> 00:17:02,440
Excuse me, please!
252
00:18:00,040 --> 00:18:01,480
I need some water.
253
00:18:01,560 --> 00:18:03,440
Please, I need a bit of water.
254
00:18:12,400 --> 00:18:15,360
I… don't know what you want from me.
255
00:18:15,880 --> 00:18:18,440
If… it's money, I can give you that.
256
00:18:23,080 --> 00:18:24,120
Uh…
257
00:18:24,200 --> 00:18:27,160
Uh, in my car, I have a briefcase.
It's full of m--money,
258
00:18:27,240 --> 00:18:30,040
and I can give you even more if you want.
259
00:18:52,160 --> 00:18:54,200
No… No.
260
00:18:56,480 --> 00:18:57,840
What's on your mind?
261
00:18:59,400 --> 00:19:02,720
This kind of killer usually
has feelings of maladjustment.
262
00:19:02,800 --> 00:19:05,440
-Probably because of abuse or traumas.
-Hmm.
263
00:19:05,520 --> 00:19:07,520
Their behavior is driven
by different impulses,
264
00:19:07,600 --> 00:19:12,640
mainly based on concepts like
control… and power, or hypersexuality.
265
00:19:13,240 --> 00:19:14,360
What do you think?
266
00:19:15,320 --> 00:19:18,440
I think that big cities
are full of angry citizens.
267
00:19:18,520 --> 00:19:19,960
And Barcelona has many…
268
00:19:20,040 --> 00:19:21,520
victims of the city.
269
00:19:22,240 --> 00:19:23,800
Victims of the city, really?
270
00:19:24,320 --> 00:19:27,240
Barcelona is full of protest signs.
271
00:19:28,040 --> 00:19:31,520
Reclassifications, expropriations,
new development plans…
272
00:19:32,320 --> 00:19:33,720
They're victims.
273
00:19:33,800 --> 00:19:36,920
Of progress, of speculation.
The light is red.
274
00:19:40,320 --> 00:19:41,560
Yeah, I saw it.
275
00:19:43,680 --> 00:19:45,640
They're running
a little late, aren't they?
276
00:19:45,720 --> 00:19:47,880
Indeed they are, Julia.
277
00:19:48,400 --> 00:19:53,000
Another example of the… utter ineptitude
of the police force of Catalonia,
278
00:19:53,080 --> 00:19:55,960
who are now working against the clock
to catch a serial killer
279
00:19:56,040 --> 00:19:57,680
in this cat-and-mouse chase.
280
00:19:58,200 --> 00:20:01,640
Well, tell us about this serial killer,
Mauricio. What do we know?
281
00:20:02,440 --> 00:20:05,840
Well, not that much for now,
I dare say, dear Julia. Very little.
282
00:20:05,920 --> 00:20:07,120
That son of a bitch.
283
00:20:07,200 --> 00:20:09,560
We know that
they have abducted two prominent men
284
00:20:09,640 --> 00:20:11,560
from Catalonia's haute bourgeoisie.
285
00:20:11,640 --> 00:20:13,800
And that one of them
was violently murdered,
286
00:20:13,880 --> 00:20:16,040
savagely burned alive, a few days ago.
287
00:20:16,120 --> 00:20:18,320
All of this, supposedly, of course.
288
00:20:18,400 --> 00:20:21,760
They did it without leaving
any trace whatsoever, nothing at all.
289
00:20:21,840 --> 00:20:25,760
We don't know how they managed to enter
such important, high-security buildings.
290
00:20:25,840 --> 00:20:29,240
And so easily too.
They're… like a shadow in the dark.
291
00:20:29,760 --> 00:20:30,640
And moreover,
292
00:20:30,720 --> 00:20:35,600
they have this obsession with our
great modernist architect's masterpieces.
293
00:20:35,680 --> 00:20:38,400
"GaudĂ's shadow," one might say.
294
00:20:45,520 --> 00:20:50,280
ARDENA STREET
PEDRALBES
295
00:20:57,920 --> 00:20:59,000
It was here.
296
00:20:59,080 --> 00:21:01,480
And again, they chose one
of the few places in Pedralbes
297
00:21:01,560 --> 00:21:03,440
without a security camera in sight.
298
00:21:04,640 --> 00:21:06,200
So we won't have any footage.
299
00:21:06,720 --> 00:21:08,280
Just like with PintĂł.
300
00:21:10,080 --> 00:21:12,160
Maybe they're heroes,
the suspects we're looking for.
301
00:21:12,240 --> 00:21:14,480
Maybe they're modern-day Robin Hoods
who like blood.
302
00:21:14,560 --> 00:21:18,200
What we can be sure of is that both times,
the cars were parked in specific places.
303
00:21:20,280 --> 00:21:21,840
The abductor parks the car.
304
00:21:22,400 --> 00:21:24,680
They've already drugged the victim,
so they're unconscious.
305
00:21:24,760 --> 00:21:27,080
They don't want them to yell
and attract attention.
306
00:21:37,200 --> 00:21:40,880
They could've had another car
standing by somewhere, or…
307
00:21:40,960 --> 00:21:42,000
Maybe Torrens was ambushed.
308
00:21:42,080 --> 00:21:44,720
They grabbed him and brought him
to wherever they'll hold him captive
309
00:21:44,800 --> 00:21:45,880
for five days.
310
00:21:45,960 --> 00:21:47,520
But how did they get in the vehicle?
311
00:21:47,600 --> 00:21:49,320
Do you think they made Torrens pull over
312
00:21:49,400 --> 00:21:51,480
and somehow, he agreed
to let them get in the car?
313
00:21:51,560 --> 00:21:53,280
Félix Torrens in his Jaguar?
314
00:21:53,800 --> 00:21:54,760
Doesn't add up.
315
00:21:55,280 --> 00:21:56,960
It happened in the parking lot.
316
00:21:57,880 --> 00:21:58,800
Hmm.
317
00:21:58,880 --> 00:22:01,160
If they managed to get
the keys to access La Pedrera,
318
00:22:01,240 --> 00:22:03,600
getting into a parking lot
wasn't a problem.
319
00:22:14,880 --> 00:22:17,520
Charming little shed.
320
00:22:22,280 --> 00:22:23,920
Police.
321
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
Good afternoon.
322
00:22:33,760 --> 00:22:35,560
-Good afternoon.
-Please, come in.
323
00:22:37,280 --> 00:22:38,320
Thank you.
324
00:22:39,040 --> 00:22:40,120
Thanks.
325
00:22:40,200 --> 00:22:41,920
What on earth do you want now?
326
00:22:42,000 --> 00:22:44,280
Mrs. Colomer, we're from
the Criminal Investigation Division
327
00:22:44,360 --> 00:22:45,320
of Mossos d'Esquadra.
328
00:22:45,400 --> 00:22:46,240
Yes, I know.
329
00:22:46,320 --> 00:22:48,880
-We have a few more questions for you.
-No.
330
00:22:48,960 --> 00:22:51,280
I'm the one who has
a few more questions for you.
331
00:22:52,080 --> 00:22:55,400
Why is it they're saying on television
that you're covering up the fact
332
00:22:55,480 --> 00:22:58,920
that my husband
was likely taken by a serial killer?
333
00:22:59,000 --> 00:23:00,880
Uh… where did they say that?
334
00:23:01,480 --> 00:23:03,120
On The Julia Valle Show earlier.
335
00:23:03,720 --> 00:23:06,640
My husband has done a lot for Catalonia.
336
00:23:07,160 --> 00:23:09,320
He has done everything for Barcelona.
337
00:23:09,400 --> 00:23:12,440
If he's in danger right now,
you should stop messing around
338
00:23:12,520 --> 00:23:15,080
and do everything you can to find him.
339
00:23:15,160 --> 00:23:16,720
And we are. That's our job.
340
00:23:16,800 --> 00:23:18,760
Exactly. Do your job and find him.
341
00:23:18,840 --> 00:23:20,840
Ma'am, what my partner is trying to say--
342
00:23:20,920 --> 00:23:23,680
I have no interest
in knowing what she's trying to say.
343
00:23:24,200 --> 00:23:27,480
Leave immediately
or I'll call your superiors.
344
00:23:29,840 --> 00:23:32,560
Go and do what we pay you for, damn it!
345
00:23:35,560 --> 00:23:37,280
And go to hell!
346
00:23:39,480 --> 00:23:42,040
Who do you think
might be talking to the press?
347
00:23:42,120 --> 00:23:43,480
Could be anyone.
348
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
There are a lot of people who work here.
349
00:23:46,520 --> 00:23:47,800
And most have big mouths,
350
00:23:47,880 --> 00:23:50,360
but who do you think
is gonna get blamed for it?
351
00:23:52,080 --> 00:23:52,920
I am?
352
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Hm. You can't be trusted.
353
00:23:55,880 --> 00:23:56,920
No?
354
00:23:57,960 --> 00:23:59,040
No.
355
00:24:06,640 --> 00:24:08,680
A briefcase full of money.
356
00:24:10,160 --> 00:24:11,920
We don't know what's in the briefcase.
357
00:24:18,280 --> 00:24:21,320
Apparently, the surveillance camera
covering Torrens's car
358
00:24:21,400 --> 00:24:24,720
got deactivated at… 8:34,
359
00:24:24,800 --> 00:24:26,960
and it wasn't reactivated after that.
360
00:24:27,480 --> 00:24:29,880
They disconnected the camera
and hid in the car.
361
00:24:31,920 --> 00:24:34,600
They probably copied
the smart key's frequency.
362
00:24:38,840 --> 00:24:39,880
No…
363
00:24:42,240 --> 00:24:43,840
Hello, this is Sergeant Malart.
364
00:24:43,920 --> 00:24:46,320
I need more information
about the CCTV footage
365
00:24:46,400 --> 00:24:47,720
from the Eden parking lot.
366
00:24:48,240 --> 00:24:51,480
We'd like to know
who was in there at 8:30 p.m.
367
00:24:51,560 --> 00:24:54,840
Their time of arrival, make of vehicle,
parking area, and when they left.
368
00:24:54,920 --> 00:24:55,760
Okay?
369
00:24:56,360 --> 00:24:57,400
Thanks.
370
00:25:04,760 --> 00:25:06,520
The back seat
is surely where they're hiding.
371
00:25:07,960 --> 00:25:08,880
Mm-hmm.
372
00:25:16,560 --> 00:25:19,400
Eugeni Gombrowicz will be
waiting for you tomorrow at 10:00 a.m.
373
00:25:19,480 --> 00:25:22,320
at the ArĂşs Public Library
to talk about Freemasonry.
374
00:25:22,400 --> 00:25:24,080
How do you spell Gombrowicz?
375
00:25:24,160 --> 00:25:26,000
G-O-M…
376
00:25:26,080 --> 00:25:29,440
Did the two of you
both go to Félix Torrens' house?
377
00:25:29,520 --> 00:25:30,360
Depends.
378
00:25:30,440 --> 00:25:33,760
Milo, could you please stop
giving me more problems?
379
00:25:33,840 --> 00:25:36,240
His wife called the whole damn world.
380
00:25:37,840 --> 00:25:40,720
Judge Cabrera believes the evidence is…
381
00:25:41,240 --> 00:25:43,480
reliable, and we should
keep going down that road.
382
00:25:43,560 --> 00:25:45,680
But we need results and we need them fast.
383
00:25:45,760 --> 00:25:47,400
Oh, and do me a favor.
384
00:25:47,480 --> 00:25:50,920
Check in with me first, before following
any leads on the Torrens case.
385
00:25:53,480 --> 00:25:54,320
Pick up your phone.
386
00:25:58,280 --> 00:26:00,000
So, what did Félix's wife say?
387
00:26:02,080 --> 00:26:03,960
Well, what are the odds?
388
00:26:10,440 --> 00:26:11,440
Camilo…
389
00:26:13,480 --> 00:26:15,360
I'll have a sparkling water, please.
390
00:26:19,000 --> 00:26:21,840
-How are things at the station?
-You got a glimpse of it.
391
00:26:21,920 --> 00:26:22,960
All okay with Singla?
392
00:26:24,160 --> 00:26:25,960
Having you on my side
might not be so good.
393
00:26:26,040 --> 00:26:27,440
What about the case, any intuition?
394
00:26:30,760 --> 00:26:32,400
They're pissed off at…
395
00:26:32,480 --> 00:26:33,640
the whole city.
396
00:26:34,160 --> 00:26:37,480
Businessmen, the culture, the elites…
Who wouldn't be?
397
00:26:40,560 --> 00:26:41,800
Are you the killer?
398
00:26:44,120 --> 00:26:48,120
Milo, I hope that you're wrong,
and that Torrens ran away.
399
00:26:48,640 --> 00:26:51,480
We can't afford another person
burning in one of GaudĂ's buildings.
400
00:26:52,080 --> 00:26:53,720
Even if that person's an asshole.
401
00:26:53,800 --> 00:26:54,760
Why not?
402
00:27:01,880 --> 00:27:03,120
So, how are you doing?
403
00:27:03,200 --> 00:27:04,200
Fine.
404
00:27:05,040 --> 00:27:06,360
It's all fine.
405
00:27:06,960 --> 00:27:08,080
With the psychologist too?
406
00:27:09,000 --> 00:27:10,680
What, are you giving me the third degree?
407
00:27:10,760 --> 00:27:13,880
The report we got back
from Dr. Gaig is pretty good.
408
00:27:15,760 --> 00:27:18,080
It was the first session.
I can still mess it up.
409
00:27:18,680 --> 00:27:20,400
Like when she realizes you're crazy?
410
00:27:23,480 --> 00:27:25,960
Milo, you're the only one
who believes that.
411
00:27:29,440 --> 00:27:31,960
My mind is really busy right now,
so that's good.
412
00:27:48,360 --> 00:27:50,800
Hi, Rebeca. How are you?
413
00:27:50,880 --> 00:27:52,680
Hey, so, I heard about your mother.
414
00:27:52,760 --> 00:27:53,640
I'm really sorry.
415
00:27:54,240 --> 00:27:56,200
If ever you need anything, just call me.
416
00:27:56,280 --> 00:27:58,480
You know that
I'm here for you, no matter what…
417
00:29:14,160 --> 00:29:15,240
Hi, Sara.
418
00:29:16,960 --> 00:29:18,000
Hi.
419
00:29:18,680 --> 00:29:20,080
What are you doing here?
420
00:29:20,600 --> 00:29:21,920
Is Hugo home?
421
00:29:22,960 --> 00:29:24,480
No, he isn't.
422
00:29:25,040 --> 00:29:26,080
Come in.
423
00:29:37,840 --> 00:29:38,840
How are you?
424
00:29:41,080 --> 00:29:42,080
Good.
425
00:29:43,000 --> 00:29:43,840
And you?
426
00:29:44,720 --> 00:29:46,040
What are you doing?
427
00:29:46,720 --> 00:29:49,120
-Yeah, it's you!
-You drew me? That's amazing.
428
00:29:50,240 --> 00:29:51,840
Yeah.
429
00:29:53,280 --> 00:29:56,080
From morning 'til night,
Marc is always in my head.
430
00:29:59,840 --> 00:30:02,280
Milo, thanks for coming,
but I'd rather not…
431
00:30:03,360 --> 00:30:04,360
Sorry.
432
00:30:21,280 --> 00:30:22,480
And how is Hugo?
433
00:30:23,240 --> 00:30:24,840
I would have liked to see him.
434
00:30:25,840 --> 00:30:27,160
It's better if you don't.
435
00:30:27,680 --> 00:30:30,440
You know how your brother is.
He doesn't like surprises.
436
00:30:30,520 --> 00:30:31,880
Where is he?
437
00:30:34,680 --> 00:30:35,720
I dunno.
438
00:30:38,560 --> 00:30:40,080
But everything's fine.
439
00:30:41,920 --> 00:30:43,080
Baby steps.
440
00:30:49,840 --> 00:30:51,600
Ugh. No!
441
00:30:52,280 --> 00:30:53,280
But why?!
442
00:31:52,760 --> 00:31:54,760
STOP THE EXPANSION OF THE SAGRADA FAMILIA
443
00:31:54,840 --> 00:31:56,440
NO TO EXPROPRIATION
444
00:31:59,280 --> 00:32:02,720
They want us out, but we're not leaving!
445
00:32:02,800 --> 00:32:04,200
OUR APARTMENTS ARE LEGAL
446
00:32:04,280 --> 00:32:06,400
They want us out, but we're not leaving!
447
00:32:06,480 --> 00:32:07,880
They want us out…
448
00:32:13,560 --> 00:32:15,520
Irene. Sorry, I've been swamped.
How are you?
449
00:32:15,600 --> 00:32:18,960
I've been waiting for your call all day.
It's always the same story.
450
00:32:19,040 --> 00:32:20,840
Let's meet up tomorrow? For lunch?
451
00:32:21,640 --> 00:32:23,680
Let's say around 1:30, at Pla de Palau?
452
00:32:23,760 --> 00:32:25,800
You better be there, no more excuses.
453
00:32:25,880 --> 00:32:27,240
Uh… Okay, yes.
454
00:32:35,400 --> 00:32:37,920
Yeah, I'm coming, damn it!
455
00:32:41,560 --> 00:32:43,240
Hugo.
456
00:32:44,160 --> 00:32:46,160
Don't ever come back to my house again.
457
00:32:46,240 --> 00:32:49,280
Hugo, it isn't even eight in the morning,
and you're drunk!
458
00:32:49,360 --> 00:32:50,560
You be very careful, Milo.
459
00:32:50,640 --> 00:32:52,560
My family has suffered enough
because of you!
460
00:32:52,640 --> 00:32:54,440
-Hugo, I'm your family too.
-No!
461
00:32:54,960 --> 00:32:57,360
My son died because of you.
462
00:32:58,560 --> 00:33:00,120
So leave Sara alone.
463
00:33:00,200 --> 00:33:02,000
-I don't wanna see you again.
-Hugo.
464
00:33:02,080 --> 00:33:04,280
-You're out of my life!
-You shouldn't be drinking, Hugo.
465
00:33:04,360 --> 00:33:07,320
-We're done!
-You wanna end up like him? Hugo!
466
00:33:20,320 --> 00:33:22,400
ARĂšS PUBLIC LIBRARY
467
00:33:29,760 --> 00:33:31,040
Don't even ask.
468
00:33:39,200 --> 00:33:41,360
We Masons love symbols.
469
00:33:42,040 --> 00:33:44,960
The letter G presides
over every modern Masonic lodge,
470
00:33:45,040 --> 00:33:47,320
hanging above the master's chair.
471
00:33:48,760 --> 00:33:52,160
First, the letter "G"
stands for the word "God."
472
00:33:53,320 --> 00:33:55,160
Being the seventh letter of the alphabet,
473
00:33:55,240 --> 00:33:57,600
"G" is said to symbolize
triumph and victory,
474
00:33:57,680 --> 00:34:00,000
according to Kabbalistic tradition.
475
00:34:00,080 --> 00:34:03,840
It also stands for "gnosis,"
which is a higher knowledge
476
00:34:03,920 --> 00:34:06,840
that can only be accessed
through inner work.
477
00:34:07,440 --> 00:34:10,800
The letter G is also the symbol of gamma.
478
00:34:10,880 --> 00:34:13,920
The Greek letter,
cherished by the Pythagoreans,
479
00:34:14,000 --> 00:34:15,800
because the word "geometry" starts with G.
480
00:34:15,880 --> 00:34:17,760
And according to Freemasons,
481
00:34:17,840 --> 00:34:22,480
it's a science that's full of wisdom,
and beauty, and the order of creation.
482
00:34:22,560 --> 00:34:24,280
The eye of the Great Architect.
483
00:34:24,800 --> 00:34:27,000
Finally, there's another
widely accepted meaning
484
00:34:27,080 --> 00:34:30,680
that says that
the letter G is for "generation."
485
00:34:30,760 --> 00:34:32,040
Generation?
486
00:34:32,120 --> 00:34:33,000
Yes.
487
00:34:33,080 --> 00:34:36,400
Everything is generation
and destruction, life and death.
488
00:34:36,480 --> 00:34:38,760
Generation restores,
in different ways and forms,
489
00:34:38,840 --> 00:34:40,280
the effects of destruction.
490
00:34:40,800 --> 00:34:43,160
Because man and woman are two in one,
491
00:34:43,240 --> 00:34:44,360
and one in two.
492
00:34:44,440 --> 00:34:47,480
They go together, eternally generating.
493
00:34:47,560 --> 00:34:49,040
Hm. Wait, wait.
494
00:34:49,560 --> 00:34:52,360
You said "God," but aren't Masons secular?
495
00:34:52,440 --> 00:34:57,400
Yes, but… the origins of Freemasonry
lie in the cathedral building guilds
496
00:34:57,480 --> 00:34:58,960
of the 13th century.
497
00:34:59,040 --> 00:35:02,200
And over time,
these places were used to study and think.
498
00:35:02,280 --> 00:35:06,320
Where values such as fraternity,
tolerance, and freedom were embraced.
499
00:35:06,400 --> 00:35:10,040
And where believers,
atheists, agnostics, could stand together.
500
00:35:10,120 --> 00:35:12,200
Could that include someone…
501
00:35:12,280 --> 00:35:15,440
who's maybe trying to improve
the world by carrying out crimes?
502
00:35:16,720 --> 00:35:17,560
Not at all.
503
00:35:18,280 --> 00:35:21,360
That person would be
very far from Masonic ideals.
504
00:35:24,160 --> 00:35:26,640
Do you happen to know
who Félix Torrens is?
505
00:35:31,280 --> 00:35:34,080
Mr. Félix Torrens, for years,
has tried to get into
506
00:35:34,160 --> 00:35:37,080
one of the most
prestigious lodges in Barcelona,
507
00:35:37,160 --> 00:35:38,520
but his wish never came through.
508
00:35:39,120 --> 00:35:41,160
He didn't have the necessary aspirations
509
00:35:41,240 --> 00:35:44,960
to become the architect
of his inner temple, you see.
510
00:35:46,120 --> 00:35:47,600
How's that, exactly?
511
00:35:49,160 --> 00:35:50,960
I'm afraid I can't tell you much more.
512
00:35:57,160 --> 00:36:00,920
Did the killer draw the letter G,
and that's why you're asking about it?
513
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
Why would you think that?
514
00:36:02,080 --> 00:36:05,800
GaudĂ, the murder at La Pedrera,
the Torrens Foundation…?
515
00:36:05,880 --> 00:36:08,360
There's an overlap
between GaudĂ and Freemasonry.
516
00:36:09,040 --> 00:36:11,040
Many papers have been written
trying to determine
517
00:36:11,120 --> 00:36:13,240
if GaudĂ was a Freemason or not.
518
00:36:13,320 --> 00:36:16,120
The only thing we know
is that he understood our symbolism
519
00:36:16,200 --> 00:36:17,760
and used it in his work.
520
00:36:18,600 --> 00:36:21,600
If your killer is using the letter G,
521
00:36:22,480 --> 00:36:26,640
I'm afraid it's nothing more than
pure distraction, getting you off track.
522
00:36:26,720 --> 00:36:28,480
Just another smear campaign
523
00:36:28,560 --> 00:36:31,840
added to the long list of legends
trying to discredit Freemasonry.
524
00:36:31,920 --> 00:36:32,920
Hmm.
525
00:36:42,720 --> 00:36:43,960
P--please…
526
00:36:44,680 --> 00:36:46,840
I need some water, please.
527
00:36:47,480 --> 00:36:49,080
I'm dying of thirst.
528
00:36:58,760 --> 00:37:00,280
Talk to me.
529
00:37:05,200 --> 00:37:06,320
Say anything.
530
00:37:09,480 --> 00:37:11,880
Where are we?
531
00:37:15,840 --> 00:37:17,800
This is a GaudĂ fence?
532
00:37:22,840 --> 00:37:25,040
Are you recording me?
533
00:37:28,560 --> 00:37:30,720
What do you want from me?
534
00:37:31,880 --> 00:37:33,880
What do you want from me?
535
00:37:33,960 --> 00:37:35,400
Please, tell me!
536
00:37:36,440 --> 00:37:38,680
Please!
537
00:37:40,600 --> 00:37:42,600
This is too much…
538
00:37:43,800 --> 00:37:46,680
Félix Torrens is
the youngest son of a well-known banker
539
00:37:46,760 --> 00:37:49,000
who went into politics
when Spain became democratic.
540
00:37:49,080 --> 00:37:51,200
His father founded the Torrens Foundation,
541
00:37:51,280 --> 00:37:53,000
but removed his son
from the family business
542
00:37:53,080 --> 00:37:55,120
and made him
leave Barcelona in the late 70s
543
00:37:55,200 --> 00:37:58,040
when he found out he was involved
in shady deals and business scandals.
544
00:37:58,120 --> 00:37:59,920
A loose cannon, and still is.
545
00:38:00,000 --> 00:38:03,280
After leaving Barcelona,
he became director of a social foundation,
546
00:38:03,360 --> 00:38:06,320
in charge of several centers
for disadvantaged youth.
547
00:38:06,400 --> 00:38:09,680
He came back to Barcelona
a few years prior to the '92 Olympics,
548
00:38:09,760 --> 00:38:11,200
once his reputation was restored.
549
00:38:11,800 --> 00:38:13,960
Obviously, he couldn't miss that event.
550
00:38:14,720 --> 00:38:17,920
It reminds me of what you said
about the victims here in Barcelona,
551
00:38:18,000 --> 00:38:18,920
hit by speculation.
552
00:38:19,000 --> 00:38:19,920
Mm-hmm.
553
00:38:23,400 --> 00:38:24,480
Anyway, in the end,
554
00:38:24,560 --> 00:38:27,720
his father appointed him
as president of the Torrens Foundation.
555
00:38:28,240 --> 00:38:30,360
A father's forgiveness. How touching.
556
00:38:31,360 --> 00:38:33,480
Our brand-new president
was rubbing shoulders
557
00:38:33,560 --> 00:38:35,080
with the political and economic elite.
558
00:38:35,160 --> 00:38:37,120
And turned into one of the faces
559
00:38:37,200 --> 00:38:39,320
of the cultural scene
of the new Olympic Barcelona.
560
00:38:39,400 --> 00:38:41,520
He became a member of government trusts,
561
00:38:41,600 --> 00:38:44,480
such as the Liceo Theater,
the Palau de la MĂşsica Catalana,
562
00:38:44,560 --> 00:38:48,240
as well as several GaudĂ buildings,
many of which were becoming city icons.
563
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
Next stop,
embezzlement and shady commissions.
564
00:38:52,520 --> 00:38:53,680
Exactly. Spot on.
565
00:39:02,440 --> 00:39:05,040
PLA DE PALAU
WEDNESDAY, OCTOBER 27TH, 2010
566
00:39:05,120 --> 00:39:07,760
2 DAYS AFTER FÉLIX TORRENS'S KIDNAPPING
567
00:39:07,840 --> 00:39:09,600
-What are you doing?
-Hey…
568
00:39:09,680 --> 00:39:11,720
-What's wrong?
-Nothing, don't worry.
569
00:39:13,360 --> 00:39:14,800
-Ready?
-Yes.
570
00:39:17,440 --> 00:39:20,280
This is where we had dinner together
for the first time.
571
00:39:24,360 --> 00:39:26,080
Deep down, you're a romantic.
572
00:39:27,320 --> 00:39:29,800
This… this urgent thing
you wanted to talk about…
573
00:39:29,880 --> 00:39:31,400
is it getting back together?
574
00:39:37,160 --> 00:39:38,760
I'll be direct.
575
00:39:38,840 --> 00:39:41,480
Because of the crisis,
my stores aren't doing very well.
576
00:39:41,560 --> 00:39:43,480
Especially the one in Bonanova.
577
00:39:44,160 --> 00:39:45,520
We need to talk about finances.
578
00:39:45,600 --> 00:39:47,960
You have money issues
and we're here at 7 Portes?
579
00:39:48,040 --> 00:39:50,520
Wanna know about the money problems
I've been dealing with?
580
00:39:50,600 --> 00:39:51,760
Exactly, that's the thing.
581
00:39:51,840 --> 00:39:53,960
Don't you think it might be time
we sold our apartment?
582
00:39:55,680 --> 00:39:57,200
You should maybe ask your father?
583
00:39:59,480 --> 00:40:00,360
Okay, listen.
584
00:40:01,640 --> 00:40:05,040
Do you have any hope
that you and I will get back together?
585
00:40:06,720 --> 00:40:08,720
I don't know, Irene, what about you?
586
00:40:08,800 --> 00:40:10,160
You were the one who left.
587
00:40:19,080 --> 00:40:22,000
So your father would bite his tongue off
before lending you a cent,
588
00:40:22,080 --> 00:40:25,800
but you're okay with him telling you
that he was right, that I was a mistake?
589
00:40:26,520 --> 00:40:29,080
You've always hated my father,
but you know him well.
590
00:40:29,160 --> 00:40:31,560
Elias Margarit and his powerful clan.
591
00:40:32,080 --> 00:40:33,640
Aren't you just so judgmental.
592
00:40:33,720 --> 00:40:36,640
Yes. I'm getting old,
and it's getting worse.
593
00:40:40,080 --> 00:40:41,120
Mm-hmm.
594
00:40:45,440 --> 00:40:46,440
Rebeca?
595
00:40:48,000 --> 00:40:49,280
I'm Bruno Bachs.
596
00:40:49,800 --> 00:40:50,800
Yes?
597
00:40:51,560 --> 00:40:53,560
We haven't had the chance to talk yet.
598
00:40:53,640 --> 00:40:55,240
I used to be Milo's partner.
599
00:40:55,760 --> 00:40:56,760
Yes, I know.
600
00:40:58,600 --> 00:41:00,360
Milo's a great guy, but…
601
00:41:00,880 --> 00:41:03,920
he has his ups and downs,
and is hard to deal with sometimes.
602
00:41:05,120 --> 00:41:08,600
And with everything that happened
with his father, and his brother…
603
00:41:09,640 --> 00:41:12,480
If ever you have any problems with him or…
604
00:41:12,560 --> 00:41:14,760
you need advice, or anything at all…
605
00:41:15,280 --> 00:41:16,160
You can count on me.
606
00:41:16,760 --> 00:41:18,600
Perfect. Thanks.
607
00:41:37,480 --> 00:41:39,000
Give me a few days…
608
00:41:39,080 --> 00:41:41,040
to think about the apartment.
609
00:41:55,360 --> 00:41:56,400
Yes, come in?
610
00:41:57,280 --> 00:41:58,440
-Hello.
-Hello, Milo.
611
00:41:58,520 --> 00:41:59,680
Please, have a seat.
612
00:42:04,080 --> 00:42:05,080
Another fight?
613
00:42:06,120 --> 00:42:07,280
No.
614
00:42:07,360 --> 00:42:08,360
No.
615
00:42:08,880 --> 00:42:10,960
I got punched by my brother.
616
00:42:15,600 --> 00:42:18,240
Your brother… is Marc's father, right?
617
00:42:19,480 --> 00:42:20,520
Yes.
618
00:42:23,400 --> 00:42:24,440
Hm.
619
00:42:27,480 --> 00:42:29,400
Were you close when you were kids?
620
00:42:33,760 --> 00:42:35,560
We didn't grow up together.
621
00:42:38,800 --> 00:42:40,920
I was raised in Port de la Selva…
622
00:42:41,600 --> 00:42:44,560
uh, where I lived
with my grandparents until I was 12.
623
00:42:45,080 --> 00:42:48,560
Then my parents took me back.
Hugo was 15, and hated me.
624
00:42:52,920 --> 00:42:54,080
How come?
625
00:42:55,720 --> 00:42:57,360
I guess because he blamed me
626
00:42:57,440 --> 00:43:00,320
for having to deal with my father alone
for so many years.
627
00:43:00,400 --> 00:43:02,880
He suffered our dad's violence
all by himself.
628
00:43:03,400 --> 00:43:04,880
So I understand.
629
00:43:06,960 --> 00:43:08,040
And after that?
630
00:43:08,960 --> 00:43:10,040
No…
631
00:43:10,120 --> 00:43:10,960
UNCLE MILO
632
00:43:25,880 --> 00:43:27,960
I guess he just never stopped hating me.
633
00:43:55,000 --> 00:43:56,240
In my opinion,
634
00:43:56,320 --> 00:43:58,800
they're probably not the most
suitable ones to be in charge
635
00:43:58,880 --> 00:44:00,960
of a criminal investigation of this kind.
636
00:44:01,480 --> 00:44:02,720
It's out of their scope.
637
00:44:03,240 --> 00:44:06,120
So far, there's been so much negligence.
638
00:44:06,200 --> 00:44:09,400
Their department is, uh,
an administrative disaster.
639
00:44:09,920 --> 00:44:14,000
But to top it off,
one of their investigators is a sergeant,
640
00:44:14,080 --> 00:44:16,480
which is basically
the equivalent of an inspector,
641
00:44:16,560 --> 00:44:19,560
and he's currently…
under disciplinary proceedings.
642
00:44:19,640 --> 00:44:23,880
A guy with behavioral problems,
who's undergoing psychological treatment.
643
00:44:23,960 --> 00:44:25,000
So if you ask me,
644
00:44:25,080 --> 00:44:28,360
I really don't think
we're in the best of hands right now.
645
00:44:28,880 --> 00:44:30,880
-Yeah, no kidding.
-I know, right?
646
00:44:30,960 --> 00:44:34,040
We're not talking about some
random pickpocket on Las Ramblas.
647
00:44:34,120 --> 00:44:36,840
We're talking about
an extremely dangerous serial killer,
648
00:44:36,920 --> 00:44:38,280
who is highly organized,
649
00:44:38,360 --> 00:44:41,160
and who is currently
on the loose in Barcelona.
650
00:44:41,840 --> 00:44:46,320
And everything's happening just days
before the arrival of Pope Benedict XVI
651
00:44:46,400 --> 00:44:48,880
for the consecration
of the Sagrada Familia.
652
00:44:51,280 --> 00:44:53,200
-Yes, hello?
-Another GaudĂ building.
653
00:44:53,280 --> 00:44:56,440
This is a ceremony that'll bring
thousands of people together.
654
00:44:56,520 --> 00:44:57,760
Wait, Mauricio…
655
00:44:58,280 --> 00:44:59,920
What are you trying to say?
656
00:45:06,360 --> 00:45:08,760
That the situation
is extremely preoccupying.
657
00:45:12,120 --> 00:45:15,000
That Félix Torrens
only has hours left to live.
658
00:45:22,440 --> 00:45:23,920
Time is slipping away.
659
00:45:24,920 --> 00:45:26,960
Tick-tock.
660
00:45:27,040 --> 00:45:29,080
Tick-tock.
661
00:45:29,680 --> 00:45:31,600
Tick-tock.
662
00:45:32,640 --> 00:45:34,640
Tick-tock.
663
00:45:35,960 --> 00:45:38,040
Tick-tock.
664
00:45:49,760 --> 00:45:53,720
TO VERÓNICA ECHEGUI
WITH ALL OUR LOVE AND ADMIRATION51319