All language subtitles for Chuno Ep21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,072 --> 00:00:02,956 KocHi Subtitles by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,333 --> 00:00:04,635 Episode 21 3 00:00:24,774 --> 00:00:26,943 Year of Jeongchuk (Injo 15th, 1637), ninth month. 4 00:00:27,127 --> 00:00:30,867 Crown Prince Sohyeon also met with Gurapa German Catholic Adam Marshall, 5 00:00:30,968 --> 00:00:36,383 who had been overseeing the Beijing Astronomical Observatory. 6 00:01:09,399 --> 00:01:11,041 What are you doing? 7 00:01:13,956 --> 00:01:19,782 I wrote down what His Highness and I discussed during our Qing stay. 8 00:01:20,821 --> 00:01:23,302 I was curious to hear your story myself, 9 00:01:23,421 --> 00:01:25,258 so I'm glad you did. 10 00:01:25,736 --> 00:01:28,252 Come out, it's all ready. 11 00:01:30,584 --> 00:01:33,749 I think I should just leave. 12 00:01:33,841 --> 00:01:37,976 While you remain here, you should acquaint yourself with them. 13 00:01:38,151 --> 00:01:40,314 Only then would His Highness and I be able... 14 00:01:40,420 --> 00:01:42,644 to await you here free of any quandary. 15 00:01:57,052 --> 00:01:59,940 The feast may now commence. 16 00:02:00,225 --> 00:02:02,081 May you follow me, Orabeoni. 17 00:02:02,173 --> 00:02:04,728 What's with the yapping like a nutter? 18 00:02:06,621 --> 00:02:08,709 Me? And why? 19 00:02:09,682 --> 00:02:11,195 Just be yourself, Kiddo. 20 00:02:11,278 --> 00:02:13,419 The longer the shenanigans, the shorter you'll live. 21 00:02:13,511 --> 00:02:15,891 Let us go, Orabeoni... 22 00:02:16,019 --> 00:02:17,627 Did you drink? 23 00:02:18,657 --> 00:02:21,453 Certainly not, Orabeoni. 24 00:02:22,284 --> 00:02:25,372 That wench's gone batty for good. We've lost her. 25 00:02:28,553 --> 00:02:31,427 But, Wangson?! 26 00:02:33,604 --> 00:02:36,242 I've been glancing at you for a while, 27 00:02:36,471 --> 00:02:39,155 but meseems that winds of adversity have graced your visage. 28 00:02:39,246 --> 00:02:42,209 I've made it all the way here, what other adversity could I face?! 29 00:02:42,292 --> 00:02:46,390 I have this propensity for reading feet, but let's leave it at that. 30 00:02:46,482 --> 00:02:48,614 Instead, how about your hand... 31 00:02:50,780 --> 00:02:54,365 It's all right... Just your palms, nothing more. 32 00:02:59,061 --> 00:03:01,105 Let's see... 33 00:03:02,933 --> 00:03:04,652 How regrettable! 34 00:03:04,725 --> 00:03:06,535 The stars had envisioned a queen's crown for you. 35 00:03:06,618 --> 00:03:07,362 What?! 36 00:03:07,417 --> 00:03:12,292 All it would take to repel that misfortune would be a charm... 37 00:03:12,947 --> 00:03:14,277 Stick a charm right there, 38 00:03:14,368 --> 00:03:16,124 under your navel. 39 00:03:16,243 --> 00:03:19,331 Then, forget the crown, you'll even open the gates of paradise. 40 00:03:19,413 --> 00:03:22,435 Ehh... Listen to what he says! 41 00:03:25,526 --> 00:03:27,765 - Darling! - Darl... 42 00:03:27,866 --> 00:03:29,594 Come here a moment. 43 00:03:29,676 --> 00:03:31,431 Aigoo! 44 00:03:31,532 --> 00:03:33,384 Aigoo! My pretty wife! 45 00:03:33,449 --> 00:03:36,362 - So, what's the matter? - This fella here is quite a laugh?! 46 00:03:36,463 --> 00:03:37,575 What is it about? 47 00:03:37,649 --> 00:03:41,177 He told me I was destined to become queen! 48 00:03:41,269 --> 00:03:43,579 And he's even talented at reading feet! 49 00:03:43,662 --> 00:03:45,050 Then, if you'll excuse me... 50 00:03:45,114 --> 00:03:47,255 Feet?! 51 00:03:47,365 --> 00:03:48,597 Then, 52 00:03:49,258 --> 00:03:50,949 if I may... 53 00:03:53,220 --> 00:03:54,856 I just... 54 00:03:55,488 --> 00:03:56,427 Here. 55 00:03:57,862 --> 00:03:58,865 Take a good look. 56 00:03:58,973 --> 00:04:00,728 Forget king or any of that, 57 00:04:00,820 --> 00:04:05,362 how about ruling this place? Take a look! 58 00:04:15,497 --> 00:04:19,200 They were having a feast. 59 00:04:19,568 --> 00:04:21,249 Aren't you hungry? 60 00:04:22,315 --> 00:04:24,789 Am I not eating? 61 00:04:26,636 --> 00:04:28,584 I really didn't imagine. 62 00:04:29,136 --> 00:04:31,892 That we would face all this distress in Joseon. 63 00:04:32,986 --> 00:04:34,692 Endure it just a little longer. 64 00:04:34,795 --> 00:04:37,681 General Song would never remain here, 65 00:04:37,837 --> 00:04:39,195 so they shall soon move back to Hanyang. 66 00:04:39,305 --> 00:04:41,525 What is life, after all? 67 00:04:41,712 --> 00:04:44,175 It is a feast! 68 00:04:44,376 --> 00:04:47,493 Fill your bellies while you still can, and that's all! 69 00:04:47,670 --> 00:04:50,239 Let's all eat until we can't take it anymore! 70 00:04:50,334 --> 00:04:52,158 Go ahead! 71 00:05:19,320 --> 00:05:22,736 Have some. We've cooked enough for everyone. 72 00:05:25,077 --> 00:05:28,053 Stop prancing around me. 73 00:05:29,027 --> 00:05:31,600 I might capture you all once again. 74 00:05:37,177 --> 00:05:40,339 Ajeosshi. Have some of this. 75 00:05:41,442 --> 00:05:43,301 And you are? 76 00:05:45,458 --> 00:05:46,735 Why? 77 00:05:48,761 --> 00:05:51,116 Who the hell are you, to get in the way like that? 78 00:05:51,227 --> 00:05:53,433 I get in the way because I can. 79 00:05:55,922 --> 00:05:58,949 Ajeosshi... Go ahead. 80 00:06:37,262 --> 00:06:39,499 Orabeoni. Have a drink. 81 00:06:41,087 --> 00:06:44,007 Allow me to... pour you a drink. 82 00:07:07,783 --> 00:07:09,529 I'm fine. 83 00:07:21,602 --> 00:07:22,998 What are you doing here alone? 84 00:07:23,081 --> 00:07:26,049 Can't you see? I'm staring at the moon. 85 00:07:26,132 --> 00:07:28,576 If you feel awkward there, just go back in. 86 00:07:28,677 --> 00:07:32,232 You joined the feast as he wanted, so Jjakgwi will save face. 87 00:07:38,490 --> 00:07:40,695 Why do you keep staring at the moon, 88 00:07:40,943 --> 00:07:42,689 as if you were a famished wolf? 89 00:07:42,809 --> 00:07:44,472 General Choi. 90 00:07:45,804 --> 00:07:47,798 You know? 91 00:07:48,653 --> 00:07:52,963 Not being able to see her was driving me crazy, 92 00:07:53,946 --> 00:07:56,859 but now that I can see her every day, 93 00:07:57,484 --> 00:07:59,221 it's just killing me. 94 00:07:59,521 --> 00:08:03,665 Let us amuse ourselves playing chess and then all move to Yicheon. 95 00:08:04,392 --> 00:08:08,370 We can just forget all this and together enjoy our lives away from here. 96 00:08:08,471 --> 00:08:11,449 She dawdles right under my nose... 97 00:08:12,175 --> 00:08:14,215 and I can't even touch her. 98 00:08:16,640 --> 00:08:21,121 That's quite a life, isn't it?! 99 00:08:22,057 --> 00:08:23,621 Let's go back in. 100 00:08:26,497 --> 00:08:28,626 I'll go feel the breeze for a while. 101 00:08:28,877 --> 00:08:31,597 You can feel it here just as well. 102 00:08:34,152 --> 00:08:35,852 General Choi! 103 00:08:44,912 --> 00:08:46,585 Take good care of yourself. 104 00:08:46,888 --> 00:08:48,588 Wangson as well. 105 00:08:49,543 --> 00:08:51,782 I'll be back soon. 106 00:09:07,383 --> 00:09:08,954 "I cannot..." 107 00:09:09,046 --> 00:09:13,255 "I cannot dance under its light." 108 00:09:13,356 --> 00:09:17,494 "Moonlight slipping through the gates I closed," 109 00:09:17,607 --> 00:09:21,615 "Love piercing your heart despite resignation." 110 00:09:21,707 --> 00:09:25,704 "Love is moonlight," 111 00:09:25,815 --> 00:09:29,850 "The moonlight of love." 112 00:09:29,970 --> 00:09:33,884 "Love, love..." 113 00:09:34,031 --> 00:09:38,048 "What is that thing people call love?" 114 00:09:38,158 --> 00:09:42,716 "The closer you get, the deeper the shadows." 115 00:09:43,015 --> 00:09:45,803 I wanted to depart without attracting people's attention, 116 00:09:46,263 --> 00:09:48,945 but seems like I lost the opportunity. 117 00:09:50,568 --> 00:09:52,611 Will you be all right? 118 00:09:52,702 --> 00:09:53,806 It's so late at night... 119 00:09:53,907 --> 00:09:55,589 You needn't worry. 120 00:09:56,591 --> 00:10:00,927 It is the second time I leave you alone since our marriage. 121 00:10:01,048 --> 00:10:03,504 You're not leaving this place forever, 122 00:10:03,642 --> 00:10:06,289 but only to one day return. 123 00:10:06,463 --> 00:10:08,840 You don't need to worry. 124 00:10:13,465 --> 00:10:15,374 Have some on the way, 125 00:10:15,457 --> 00:10:17,880 and don't skip meals. 126 00:10:28,374 --> 00:10:30,605 This will be the last time. 127 00:10:32,130 --> 00:10:34,712 I will never leave you again. 128 00:10:52,013 --> 00:10:54,710 - Jjakgwi Eonni!! - Here I am! 129 00:11:36,428 --> 00:11:37,356 What are you doing here? 130 00:11:37,420 --> 00:11:39,525 Do you even know where you are? 131 00:11:39,956 --> 00:11:45,920 A place where you could easily croak, if you keep wandering all alone. 132 00:11:46,795 --> 00:11:48,142 Did you wait here to tell me that? 133 00:11:48,262 --> 00:11:52,406 If you leave this place, will you, that child... 134 00:11:54,510 --> 00:12:00,230 and your spouse be able to settle down safely? 135 00:12:01,784 --> 00:12:04,705 - Does it concern you so much? - Answer. 136 00:12:05,743 --> 00:12:10,671 Can you find a safe place and forever live there? 137 00:12:10,800 --> 00:12:12,619 We will at least stop living on the run, I suppose. 138 00:12:12,702 --> 00:12:16,993 Fine. Then, I'll tag along all the way to Hanyang. 139 00:12:17,716 --> 00:12:19,186 I don't need your help. 140 00:12:19,269 --> 00:12:21,355 You know Hwang Cheolwoong, don't you? 141 00:12:21,511 --> 00:12:23,183 That friend of yours. 142 00:12:23,615 --> 00:12:27,479 I'll have to teach him a little lesson, I'm afraid. 143 00:12:27,764 --> 00:12:29,556 - Is that all? - Sure is. 144 00:12:29,666 --> 00:12:31,274 What is the real reason? 145 00:12:31,357 --> 00:12:34,959 Wow... There is no fooling you, all right. 146 00:12:35,554 --> 00:12:37,045 Actually, 147 00:12:37,513 --> 00:12:40,610 I've had enough of you two prancing around under my nose, 148 00:12:41,143 --> 00:12:44,874 so I just thought I'd help you get the hell out of my sight. 149 00:12:50,618 --> 00:12:52,571 Where are you headed to? 150 00:12:52,680 --> 00:12:55,516 We will pass through Suwon and then head for Hanyang. 151 00:12:55,626 --> 00:12:57,427 Quite the meddling type, aren't you?! 152 00:12:57,565 --> 00:12:59,960 For a mere slave, that is. 153 00:13:00,218 --> 00:13:02,882 Why don't you tour the entire peninsula, while you're at it? 154 00:13:03,103 --> 00:13:05,088 Aren't you on the run as well? 155 00:13:05,207 --> 00:13:07,385 So you should follow me. 156 00:13:07,504 --> 00:13:13,038 Those good at trailing can be just as good at fleeing. 157 00:13:18,532 --> 00:13:20,636 Why did you spare me? 158 00:13:21,295 --> 00:13:22,805 You could easily have slain me?! 159 00:13:22,897 --> 00:13:27,115 Would I need a reason to spare a runaway slave or let him croak? 160 00:13:31,545 --> 00:13:33,127 I'm Daegil! 161 00:13:33,265 --> 00:13:35,324 Let's show ourselves. 162 00:13:41,548 --> 00:13:42,776 Are you going already? 163 00:13:42,887 --> 00:13:46,187 Jjakgwi's hospitality leaves a lot to be desired, so... 164 00:13:46,297 --> 00:13:49,174 As if our leader was your next-door neighbor's mongrel, 165 00:13:49,293 --> 00:13:51,699 "Jjakgwi... Jjakgwi..." 166 00:13:51,869 --> 00:13:54,441 What else could I call Jjakgwi, you fool? 167 00:13:54,570 --> 00:13:56,222 Where are you headed? 168 00:13:56,329 --> 00:13:57,672 The hell I know? 169 00:13:57,768 --> 00:14:00,636 He said we'll pass through Suwon and then head for Hanyang. 170 00:14:04,725 --> 00:14:08,285 On your way back, bring us some of those wenches from Hanyang! 171 00:14:14,383 --> 00:14:16,848 Aigoo, you little... 172 00:14:17,048 --> 00:14:20,214 Here... There... Keep it up! 173 00:14:20,982 --> 00:14:22,923 Why did you drink so much? 174 00:14:23,097 --> 00:14:24,292 Eonni. 175 00:14:24,412 --> 00:14:27,881 Aigoo, our General Eonni! 176 00:14:28,000 --> 00:14:29,122 Just sleep. 177 00:14:29,232 --> 00:14:32,814 You know what? 178 00:14:33,430 --> 00:14:35,469 I have even more desire to survive now. 179 00:14:35,957 --> 00:14:40,996 Back in the day, I just thought living and croaking as they come would do it, 180 00:14:41,839 --> 00:14:44,353 but experiencing all this, 181 00:14:44,610 --> 00:14:47,229 now I really want to live a decent life, for once. 182 00:14:47,366 --> 00:14:50,004 Get a few nice brides, 183 00:14:50,077 --> 00:14:52,604 all sweet and merry! 184 00:14:54,258 --> 00:14:56,087 I said sleep. 185 00:15:03,962 --> 00:15:05,376 Eonni... 186 00:15:06,478 --> 00:15:08,252 What are we going to do now? 187 00:15:08,353 --> 00:15:10,457 We even lost the 500 nyang... 188 00:15:12,210 --> 00:15:17,907 This damned leg of mine might be gone one of these days. 189 00:15:18,872 --> 00:15:22,970 All of a sudden, I find myself half-crippled... 190 00:15:24,049 --> 00:15:28,718 From now on, what... What the hell am I going to do? 191 00:15:31,418 --> 00:15:35,862 You get stabbed once, and start weeping like a ninny? 192 00:15:36,294 --> 00:15:37,947 Where's Daegil Eonni? 193 00:15:38,030 --> 00:15:40,686 Call him now! 194 00:15:49,951 --> 00:15:51,468 That's enough. 195 00:16:03,439 --> 00:16:05,085 You know? 196 00:16:06,310 --> 00:16:08,981 I even made him some garments? 197 00:16:10,194 --> 00:16:14,280 But he doesn't even put them on, that surly Orabeoni prick. 198 00:16:17,401 --> 00:16:19,661 Even if I laugh this way, 199 00:16:22,423 --> 00:16:24,863 he doesn't even glance at me. 200 00:16:27,868 --> 00:16:30,569 And this is all because of you. 201 00:16:31,828 --> 00:16:34,104 Why did you do it? 202 00:16:34,859 --> 00:16:37,072 Why did you show up, 203 00:16:39,305 --> 00:16:44,313 and start tearing Daegil Orabeoni's heart to pieces? 204 00:16:54,747 --> 00:16:56,600 I'm sorry. 205 00:16:59,044 --> 00:17:00,368 But... 206 00:17:02,020 --> 00:17:04,723 I can't help but resent you. 207 00:17:08,959 --> 00:17:11,532 I can't help but... 208 00:17:15,088 --> 00:17:16,934 envy you. 209 00:17:18,322 --> 00:17:21,216 If I become just like you, 210 00:17:24,221 --> 00:17:30,279 will Orabeoni even glance at me? 211 00:17:37,407 --> 00:17:39,565 Cry it all out. 212 00:17:42,328 --> 00:17:49,038 Could there be anyone free from sorrow? 213 00:18:45,053 --> 00:18:46,107 Spare me... 214 00:18:46,392 --> 00:18:47,182 I beg you to spare... 215 00:18:47,247 --> 00:18:48,864 Where is mountain rogue Jjakgwi? 216 00:18:48,937 --> 00:18:51,281 There... Over there... 217 00:18:51,345 --> 00:18:53,186 Were a man called Lee Daegil... 218 00:18:53,307 --> 00:18:55,136 and a couple carrying a child also there? 219 00:18:55,234 --> 00:18:56,447 They're gone... 220 00:18:57,045 --> 00:18:59,572 - I implore you... - Gone?! 221 00:18:59,866 --> 00:19:01,069 Gone where and when? 222 00:19:01,180 --> 00:19:04,954 Not long ago, they were headed for Suwon and then Hanyang. 223 00:19:05,055 --> 00:19:06,948 I beg you to spare me... 224 00:19:07,352 --> 00:19:08,767 Head to Suwon. 225 00:19:08,850 --> 00:19:11,625 Former Royal Secretary Lee Jaejun... 226 00:19:12,084 --> 00:19:14,928 was exposed as the ringleader behind this treacherous complot. 227 00:19:15,348 --> 00:19:17,269 I will not go there. 228 00:19:29,583 --> 00:19:30,281 He's gone. 229 00:19:30,363 --> 00:19:32,596 If they're passing through Suwon to reach Hanyang... 230 00:19:32,679 --> 00:19:35,853 Why would one return back to where he ran away from? 231 00:19:36,055 --> 00:19:37,810 It makes no sense. 232 00:19:38,426 --> 00:19:39,822 Infiltrating the hideout would be... 233 00:19:39,914 --> 00:19:41,320 We're heading for Suwon. 234 00:20:09,929 --> 00:20:11,778 Hold your breath... 235 00:20:11,923 --> 00:20:14,505 Two... Three... Four! 236 00:20:23,038 --> 00:20:27,145 I guess now I can just shoot and it's a surefire hit. 237 00:20:28,110 --> 00:20:30,541 As if they asked you to hit a herring's eyes, 238 00:20:30,724 --> 00:20:33,711 you can't even hit a dipper right under your nose? 239 00:20:35,925 --> 00:20:37,965 Here... Let's start over. 240 00:20:38,112 --> 00:20:39,885 - Pour in the powder. - Pour in the powder! 241 00:20:39,986 --> 00:20:41,327 Insert the pellet... 242 00:20:41,437 --> 00:20:43,119 Insert the pellet. 243 00:20:47,859 --> 00:20:49,900 You got lucky, Chobok?! 244 00:20:50,420 --> 00:20:51,585 Why? 245 00:20:52,118 --> 00:20:54,534 You'll get married. 246 00:20:56,152 --> 00:20:56,631 What?! 247 00:20:56,703 --> 00:21:00,723 Milord was talking with the keeper from Hwangsan in Namsan-Gol?! 248 00:21:00,797 --> 00:21:05,713 There's this attendant of his, and his wife died after giving birth to three sons. 249 00:21:05,805 --> 00:21:08,558 He might be a little old and with children, 250 00:21:08,671 --> 00:21:11,299 but where would you find another chance like this? 251 00:21:11,419 --> 00:21:13,739 I... will get married?! 252 00:21:13,863 --> 00:21:15,270 That's right... 253 00:21:15,416 --> 00:21:17,667 Finding an unmarried man would certainly be better, 254 00:21:17,768 --> 00:21:20,221 but a woman's fortunes are only as good as her spouse's. 255 00:21:20,331 --> 00:21:23,189 Ahh... And suddenly, 256 00:21:23,943 --> 00:21:24,350 why?! 257 00:21:24,448 --> 00:21:29,263 You know Milord doesn't have enough varlets guarding the abode, these days. 258 00:21:29,405 --> 00:21:33,925 So, in exchange for you, he was going to get a calf and a male varlet, 259 00:21:34,054 --> 00:21:36,501 so he didn't hesitate a single instant. 260 00:21:48,154 --> 00:21:52,674 Aigoo... I could hit a date from fifty paces away. 261 00:21:53,583 --> 00:21:55,858 If I had a rifle in my hands at your age, 262 00:21:56,000 --> 00:21:59,882 I would have hit an ant's buttocks from 10 ri away, you fool. 263 00:22:08,165 --> 00:22:09,351 Hyungnim. 264 00:22:10,270 --> 00:22:13,455 Tomorrow night, we will attack the Tribute Bureau. 265 00:22:13,584 --> 00:22:14,144 What? 266 00:22:14,227 --> 00:22:15,734 You need to be prepared. 267 00:22:15,833 --> 00:22:17,278 Tomorrow night?! 268 00:22:18,959 --> 00:22:20,538 Why are we suddenly rushing this way? 269 00:22:20,638 --> 00:22:23,719 The greater the endeavors, the easier it is to be exposed. 270 00:22:25,832 --> 00:22:27,955 Will our numbers suffice? 271 00:22:28,626 --> 00:22:31,355 All the other slaves will gather in the morrow as well. 272 00:22:31,447 --> 00:22:33,365 We have twenty men with rifles alone, 273 00:22:33,475 --> 00:22:36,526 and over double that number carry swords. 274 00:22:37,803 --> 00:22:40,468 When we attack the Slave Tribunal, tenfold, 275 00:22:40,955 --> 00:22:45,109 and as for the palace, a hundredfold will join us. 276 00:22:48,264 --> 00:22:50,292 You did something remarkable. 277 00:22:53,098 --> 00:22:56,544 There is something you must do tomorrow. 278 00:22:56,636 --> 00:22:57,739 What is that? 279 00:22:57,858 --> 00:23:01,690 Should anyone of us be captured alive, 280 00:23:04,223 --> 00:23:06,199 you must get rid of him yourself. 281 00:23:06,695 --> 00:23:07,628 What? 282 00:23:07,770 --> 00:23:09,676 Once they start questioning him, 283 00:23:09,765 --> 00:23:11,923 he will expose us all. 284 00:23:12,075 --> 00:23:16,052 Would he go as far as revealing our names? 285 00:23:17,449 --> 00:23:21,561 We're all staking our lives to make a better world. 286 00:23:21,795 --> 00:23:24,108 Your soul might endure the questioning, 287 00:23:24,190 --> 00:23:26,019 but the body will not. 288 00:23:26,754 --> 00:23:29,502 Once the burning iron pierces your flesh, 289 00:23:30,237 --> 00:23:33,184 then you'll open your mouth even against your will. 290 00:23:40,116 --> 00:23:41,822 How could I... 291 00:23:43,096 --> 00:23:44,849 They're all like family to me. 292 00:23:44,944 --> 00:23:46,634 You must do it, Hyungnim. 293 00:23:46,801 --> 00:23:49,804 If he has to perish after being questioned and forced to reveal his compeers, 294 00:23:50,245 --> 00:23:54,488 sending him away yourself would only help ease his suffering. 295 00:23:54,755 --> 00:23:56,565 Pour in the powder. 296 00:23:56,749 --> 00:23:59,965 Ahh... If you put so much, will the pellet even pass through? 297 00:24:00,048 --> 00:24:03,179 Aigoo... It's just that it's all blurry in here! 298 00:24:29,553 --> 00:24:30,904 Hyungnim. 299 00:24:31,823 --> 00:24:34,331 You must promise you will. 300 00:24:40,351 --> 00:24:43,356 And why are you entrusting something so important to me? 301 00:24:44,330 --> 00:24:46,630 Is there no one else who can do this? 302 00:24:48,018 --> 00:24:50,011 There is one more. 303 00:24:54,643 --> 00:24:56,159 And that's me. 304 00:24:58,816 --> 00:25:02,501 You and I, it must be us alone. 305 00:25:57,675 --> 00:25:59,461 On the ninth month of that year, 306 00:25:59,590 --> 00:26:03,054 His Highness went to Beijing along with Qing troops. 307 00:26:03,219 --> 00:26:05,833 His Highness said so himself. 308 00:26:06,158 --> 00:26:07,845 That, once he would return back to his homeland, 309 00:26:07,919 --> 00:26:09,922 he would make sure many books are written, 310 00:26:09,986 --> 00:26:12,835 so that many more people can gain knowledge from them. 311 00:26:13,689 --> 00:26:16,524 That he would turn a dry desert of knowledge like our country... 312 00:26:16,790 --> 00:26:19,923 into the garden of learning. 313 00:26:23,342 --> 00:26:26,644 Awww... It's so noisy... 314 00:26:30,708 --> 00:26:32,457 Did you wake up? 315 00:26:33,350 --> 00:26:35,602 And why are you here? 316 00:26:39,915 --> 00:26:42,362 Where is this place? 317 00:26:42,540 --> 00:26:44,461 What is your name? 318 00:26:54,254 --> 00:26:56,039 The other way... 319 00:27:03,532 --> 00:27:05,090 So this... 320 00:27:05,394 --> 00:27:07,482 is my name? 321 00:27:07,694 --> 00:27:09,348 I think so. 322 00:27:10,256 --> 00:27:12,674 The "Seol" of snow, and "Hwa" of flower. 323 00:27:13,262 --> 00:27:16,600 You're as bright and beautiful as a snowflower. 324 00:27:17,032 --> 00:27:19,293 First time I see my name. 325 00:27:24,191 --> 00:27:25,642 But... 326 00:27:26,571 --> 00:27:28,978 You even know how to write? 327 00:27:30,035 --> 00:27:32,819 Let alone the vulgar script, even Hanja... 328 00:27:33,922 --> 00:27:37,784 It's something anyone can learn. 329 00:27:39,741 --> 00:27:45,655 From now on, can I call you Eonni? 330 00:27:46,348 --> 00:27:48,385 You said you would do so already. 331 00:27:48,955 --> 00:27:51,105 You don't remember last night? 332 00:27:51,500 --> 00:27:55,920 So I... was here since last night? 333 00:28:04,732 --> 00:28:06,193 Awww... Those drinks... 334 00:28:06,303 --> 00:28:08,904 My head... 335 00:28:10,605 --> 00:28:12,250 Aigoo... 336 00:28:13,141 --> 00:28:16,550 Orabeoni. Take a look. 337 00:28:17,350 --> 00:28:18,581 I was told it's my name. 338 00:28:18,691 --> 00:28:20,517 Snowflower... 339 00:28:21,261 --> 00:28:22,658 Could be that indeed. 340 00:28:22,759 --> 00:28:26,545 I was told I'm bright and beautiful. 341 00:28:35,595 --> 00:28:37,231 Snowflower, my ass. 342 00:28:37,369 --> 00:28:41,153 Look, your name is not Seol of snow and Hwa of flower, 343 00:28:41,336 --> 00:28:42,485 but the "Seol" of tongue, 344 00:28:42,595 --> 00:28:44,065 and "Hwa" of fire. 345 00:28:44,121 --> 00:28:47,631 Hence, your trap being always on fire! 346 00:28:51,189 --> 00:28:53,092 Wangson Orabeoni. 347 00:28:53,496 --> 00:28:54,437 What? 348 00:28:54,755 --> 00:28:55,830 Won't last long. 349 00:28:55,949 --> 00:28:56,988 What? 350 00:28:57,080 --> 00:28:58,614 If you keep living that way! 351 00:28:58,688 --> 00:29:00,057 You little brat! 352 00:29:01,357 --> 00:29:03,301 Go cook! 353 00:29:06,634 --> 00:29:07,779 Hey! 354 00:29:07,879 --> 00:29:08,956 Hey! 355 00:29:39,709 --> 00:29:43,103 I am Kwak Hanseom, formerly of the Military Training Command. 356 00:29:43,351 --> 00:29:46,009 As I had heard, quite the presence you have. 357 00:29:46,484 --> 00:29:49,179 So, what places did you visit? 358 00:29:49,289 --> 00:29:52,064 Jeolla and Chungcheong Province. 359 00:29:53,571 --> 00:29:55,730 Must have been an arduous journey. 360 00:29:56,168 --> 00:29:59,835 Tell me, are General Song and Jo Seonbi faring well? 361 00:29:59,926 --> 00:30:01,952 They're all in good health. 362 00:30:03,044 --> 00:30:03,899 Good to hear. 363 00:30:03,997 --> 00:30:07,388 There is no time to squander, so I must ask you right away. 364 00:30:08,086 --> 00:30:11,854 I was told Your Excellency would provide us troops. 365 00:30:14,454 --> 00:30:19,723 But what is the reason I should do so? 366 00:30:21,046 --> 00:30:22,278 What? 367 00:30:33,656 --> 00:30:35,945 We captured all men mentioned on the list, 368 00:30:36,050 --> 00:30:38,596 and I sent troops to Suwon as well. 369 00:30:39,192 --> 00:30:40,626 You wasted no time. 370 00:30:40,727 --> 00:30:44,982 But why did you send him along? 371 00:30:45,119 --> 00:30:46,540 I wonder, if I may. 372 00:30:46,623 --> 00:30:48,534 Once you turn your back on something, 373 00:30:48,727 --> 00:30:52,982 you will walk in the opposite direction until the very end. 374 00:30:54,011 --> 00:30:56,610 Driven by peerless atrocity, 375 00:30:56,784 --> 00:30:59,477 he will contend with them every step of the way. 376 00:31:00,083 --> 00:31:03,208 Wouldn't it benefit us to have such men on our side? 377 00:31:03,933 --> 00:31:05,303 Yes. 378 00:31:06,924 --> 00:31:09,479 The die is nearly cast. 379 00:31:10,113 --> 00:31:13,549 Should accusations of treason surround the Royal Successor, 380 00:31:13,834 --> 00:31:17,357 he would cease to exist in everyone's eyes regardless of his survival. 381 00:31:17,560 --> 00:31:22,200 And while this occurs, our voices shall trump over everyone else in the court. 382 00:31:23,668 --> 00:31:24,635 Yes, Your Excellency. 383 00:31:24,718 --> 00:31:30,420 And after that, only one step remains. 384 00:31:30,890 --> 00:31:33,875 With a sweeping census reform, we will gather slaves... 385 00:31:34,123 --> 00:31:36,825 and send them to the northern frontier. 386 00:31:38,397 --> 00:31:43,858 Once preparatives for a conflict with the Qing begin... 387 00:31:46,415 --> 00:31:49,950 Then I will flood the market with those water ox horns. 388 00:31:57,694 --> 00:31:59,126 Why, you ask?! 389 00:32:00,367 --> 00:32:04,681 Were you looking for a position in the court as well? 390 00:32:04,755 --> 00:32:06,353 Was there anyone who demanded that? 391 00:32:06,455 --> 00:32:10,121 In exchange for funds or troops, 392 00:32:10,342 --> 00:32:12,721 certain individuals asked for military posts, 393 00:32:12,914 --> 00:32:16,395 others for a high-ranking post in the court. 394 00:32:16,491 --> 00:32:18,001 Aigoo... 395 00:32:18,534 --> 00:32:20,197 I'd understand asking to become Councilor, 396 00:32:20,261 --> 00:32:22,687 but a mere high-ranking post?! 397 00:32:23,064 --> 00:32:25,335 I am nothing but a man of arms. 398 00:32:25,916 --> 00:32:29,663 Whatever Your Excellency is wishing for, I cannot pledge anything. 399 00:32:29,764 --> 00:32:32,852 What I wish for is but a single thing. 400 00:32:33,256 --> 00:32:35,297 Your honest answer. 401 00:32:37,374 --> 00:32:38,724 Tell me. 402 00:32:39,367 --> 00:32:42,997 Why should I accord you any troops? 403 00:33:02,854 --> 00:33:06,153 As for there being any reason why you should accord us troops, 404 00:33:08,566 --> 00:33:10,238 I can't find a single one. 405 00:33:12,957 --> 00:33:15,163 So you want me to do it without any reason?! 406 00:33:19,145 --> 00:33:22,563 I was given orders to serve His Highness the Royal Successor. 407 00:33:24,291 --> 00:33:28,924 While living as despicable scum in Jeju, 408 00:33:29,384 --> 00:33:32,986 I let a woman capture my heart. 409 00:33:34,548 --> 00:33:35,963 But in the end, 410 00:33:37,148 --> 00:33:40,066 I let that woman perish there. 411 00:33:40,967 --> 00:33:43,301 You abandoned her for the sake of your calling. 412 00:33:44,220 --> 00:33:46,508 The place where I laid that woman to rest, 413 00:33:47,657 --> 00:33:49,596 is where I abandoned my own self. 414 00:33:51,379 --> 00:33:53,309 I shall therefore dare to ask you. 415 00:33:53,868 --> 00:34:01,193 Are you prepared to abandon what you most fervently cherish? 416 00:34:01,901 --> 00:34:03,711 And what do you believe that to be? 417 00:34:03,913 --> 00:34:05,723 Reality. 418 00:34:06,826 --> 00:34:11,546 Your Excellency has nothing left to desire whatsoever. 419 00:34:13,706 --> 00:34:19,283 If you can abandon this reality of yours for a better world, 420 00:34:19,394 --> 00:34:21,327 then accord us troops. But if you cannot, 421 00:34:23,545 --> 00:34:25,888 I shall not ask anything from you. 422 00:34:38,847 --> 00:34:42,624 You sure are audacious. 423 00:34:42,759 --> 00:34:44,857 I've always been told so. 424 00:34:48,001 --> 00:34:49,930 Aigoo... 425 00:34:51,466 --> 00:34:57,181 We live in regrettable times, forcing me not to share a drink by your side. 426 00:34:58,476 --> 00:35:01,744 Once you decide upon a date, contact me. 427 00:35:01,974 --> 00:35:04,804 Along with forty nyang to fund your endeavors, 428 00:35:04,914 --> 00:35:07,145 I shall be able to devote about 120 men to your cause. 429 00:35:07,254 --> 00:35:08,526 My gratitude, Your Excellency. 430 00:35:08,663 --> 00:35:12,471 A third of them boast the same skills as provincial regiments, 431 00:35:12,646 --> 00:35:15,194 while the most part should be armed. 432 00:35:15,303 --> 00:35:17,295 I shall take care of the rest. 433 00:35:17,718 --> 00:35:21,854 - When the day comes, I will deploy them... - Criminal, heed your sentence! 434 00:35:23,701 --> 00:35:24,850 State Tribunal orders! 435 00:35:24,941 --> 00:35:27,377 Come out at once and kneel before us! 436 00:35:28,314 --> 00:35:29,434 What is going on? 437 00:35:29,527 --> 00:35:31,684 That's exactly what I'd like to ask you. 438 00:35:53,042 --> 00:35:55,031 Meseems we might be surrounded. 439 00:36:03,043 --> 00:36:04,724 What are you trying to do? 440 00:36:06,388 --> 00:36:10,068 Triumph gives you the throne, failure only means treason. 441 00:36:10,989 --> 00:36:12,717 I experienced a wondrous dream, 442 00:36:12,831 --> 00:36:15,068 so it is time I leave for a better place. 443 00:36:40,609 --> 00:36:43,880 I think I might now guess what has happened. 444 00:36:44,661 --> 00:36:45,920 My congratulations. 445 00:36:46,021 --> 00:36:48,852 You finally gained the post you so ardently wished for. 446 00:36:50,908 --> 00:36:54,447 You still have a chance. 447 00:36:55,063 --> 00:36:58,361 - If you join our cause... - Shut your vile gob! 448 00:37:08,170 --> 00:37:10,706 How... How could you... 449 00:37:10,789 --> 00:37:12,660 It is all over. 450 00:37:13,193 --> 00:37:14,673 General Song perished as well. 451 00:37:14,774 --> 00:37:18,376 Don't even mention the General's name with that perfidious tongue! 452 00:37:18,458 --> 00:37:22,890 I will still fulfill the great aspirations we fomented. 453 00:37:23,080 --> 00:37:24,755 Our methods might differ, 454 00:37:24,958 --> 00:37:27,016 but the results will be the same. 455 00:37:29,056 --> 00:37:32,620 Can a flower bloom again, after withering away? 456 00:37:32,731 --> 00:37:34,936 No matter how many creeks deviate from the tide, 457 00:37:35,441 --> 00:37:38,244 they shall all lead to the sea. 458 00:37:39,439 --> 00:37:41,754 - Proceed! - Yes! 459 00:37:51,680 --> 00:37:52,984 Your Excellency. 460 00:37:53,570 --> 00:37:55,857 I shall pave the way. 461 00:39:40,467 --> 00:39:43,831 You're outnumbered, so drop your sword. 462 00:40:18,515 --> 00:40:21,015 Where have you been all this time? 463 00:40:51,424 --> 00:40:53,147 Where were you? 464 00:40:54,314 --> 00:40:56,196 I've been looking all over. 465 00:40:57,199 --> 00:40:58,917 Was I the one who left? 466 00:40:59,018 --> 00:41:00,456 You did. 467 00:41:00,565 --> 00:41:02,987 Is leaving what matters, you silly? 468 00:41:04,274 --> 00:41:06,718 It's whether you come back that does. 469 00:41:24,818 --> 00:41:26,628 Pimat-Gol... 470 00:41:27,777 --> 00:41:29,367 Jang Pilsun. 471 00:41:29,771 --> 00:41:31,538 Why are you calling someone else's name? 472 00:41:31,643 --> 00:41:33,013 Someone else's?! 473 00:41:35,163 --> 00:41:37,113 You're my wife now. 474 00:41:37,378 --> 00:41:40,140 Listen to you, really... 475 00:41:43,325 --> 00:41:44,697 Let's go. 476 00:41:46,525 --> 00:41:49,741 I'll make you bask in luxury. 477 00:41:51,487 --> 00:41:53,858 Start by losing some weight. 478 00:42:43,586 --> 00:42:46,040 Why do you keep looking back? 479 00:42:46,711 --> 00:42:49,118 Are you still bound by any attachments? 480 00:42:50,157 --> 00:42:51,985 Who knows... 481 00:42:52,491 --> 00:42:56,433 I just feel I might have forgotten something... 482 00:42:57,710 --> 00:43:00,513 Don't think of it as something you forgot, 483 00:43:01,367 --> 00:43:04,218 but as things you left behind. 484 00:44:16,847 --> 00:44:18,714 What are you doing here? 485 00:44:23,520 --> 00:44:25,321 What do you think? 486 00:44:25,753 --> 00:44:27,531 Keeping watch. 487 00:44:28,585 --> 00:44:31,424 Always sitting around... 488 00:44:37,058 --> 00:44:38,471 Get up. 489 00:44:40,364 --> 00:44:41,926 Come on. 490 00:44:47,760 --> 00:44:50,436 When are you going to set the Tribute Bureau on fire? 491 00:44:51,304 --> 00:44:53,200 When the time comes, I guess. 492 00:44:53,292 --> 00:44:54,918 And how about the Slave Tribunal? 493 00:44:55,010 --> 00:44:58,591 The palace?! And when are you going to kill all those yangban? 494 00:44:59,990 --> 00:45:02,378 Just wait until it's time. 495 00:45:02,497 --> 00:45:04,886 Impatience spoils the broth. 496 00:45:04,960 --> 00:45:06,651 And how much longer must I keep waiting? 497 00:45:06,761 --> 00:45:08,827 You never know what could happen tomorrow. 498 00:45:09,268 --> 00:45:12,801 A single word from my keeper and my life will be turned upside down, 499 00:45:12,922 --> 00:45:14,990 how much longer do I have to wait? 500 00:45:15,094 --> 00:45:16,794 I'm sorry. 501 00:45:17,274 --> 00:45:19,613 But, is there anything wrong? 502 00:45:20,284 --> 00:45:21,671 Nothing. 503 00:45:21,809 --> 00:45:23,812 So what's with you? 504 00:45:30,355 --> 00:45:31,927 Ajeosshi. 505 00:45:34,362 --> 00:45:36,634 What if one day I disappear? 506 00:45:36,743 --> 00:45:38,556 Disappear?! 507 00:45:39,380 --> 00:45:40,697 Are you going somewhere? 508 00:45:40,807 --> 00:45:42,443 To the market? 509 00:45:49,254 --> 00:45:51,824 The hell is wrong with her? 510 00:45:54,329 --> 00:45:55,977 If you disappear?! 511 00:45:56,555 --> 00:45:59,208 Wouldn't I come looking for you? 512 00:46:48,241 --> 00:46:50,667 That's quite the talent you have, anyhow. 513 00:46:50,823 --> 00:46:53,571 Always rushing into the tiger's claws. 514 00:46:54,574 --> 00:46:55,528 What is this place? 515 00:46:55,647 --> 00:46:57,743 I'll have to take a look. 516 00:47:03,714 --> 00:47:08,351 Walk with the devil and you'll only get burned... 517 00:48:04,786 --> 00:48:06,531 Who are you? 518 00:48:59,404 --> 00:49:01,187 Hanseom... 519 00:49:06,316 --> 00:49:08,782 Why are you lying here? 520 00:49:14,253 --> 00:49:16,262 I said why are you lying here! 521 00:49:16,381 --> 00:49:18,289 Hanseom! 522 00:49:19,905 --> 00:49:22,314 Answer me, Hanseom. 523 00:49:23,372 --> 00:49:25,153 Why did you... 524 00:50:56,371 --> 00:50:59,552 It's not like I'm all that curious... 525 00:50:59,680 --> 00:51:01,482 But let's hear. 526 00:51:01,592 --> 00:51:03,596 What the hell happened here. 527 00:51:04,233 --> 00:51:06,201 Have a seat. 528 00:51:08,466 --> 00:51:11,467 I'm sorry, Hanseom... 529 00:51:45,746 --> 00:51:47,515 Hey, slave yangban. 530 00:51:47,662 --> 00:51:49,564 Need to go now. 531 00:51:49,739 --> 00:51:52,203 After making all this uproar, 532 00:51:52,348 --> 00:51:55,134 all the hounds will come after us. 533 00:52:05,173 --> 00:52:09,252 You did something truly remarkable! 534 00:52:12,285 --> 00:52:15,455 Why ruin this propitious day with that dispirited look? 535 00:52:15,593 --> 00:52:17,075 Your Excellency. 536 00:52:18,669 --> 00:52:21,770 Are you really planning to accord me any authority? 537 00:52:21,878 --> 00:52:23,618 Of course I do! 538 00:52:23,984 --> 00:52:26,996 Can I count on anyone but you? 539 00:52:27,125 --> 00:52:28,972 And how much authority will you grant me? 540 00:52:29,091 --> 00:52:32,050 What you are aspiring and wishing for... 541 00:52:33,021 --> 00:52:34,880 Would surpassing even that suffice? 542 00:52:35,021 --> 00:52:36,311 I... 543 00:52:38,764 --> 00:52:41,714 truly want to change this country of ours. 544 00:52:42,329 --> 00:52:45,638 Abandon the old, and herald a new path for us all. 545 00:52:45,757 --> 00:52:50,451 Ahh... Are you not abandoning the old already? 546 00:52:50,753 --> 00:52:51,967 Old acquaintances, 547 00:52:52,087 --> 00:52:53,318 old compeers, 548 00:52:53,401 --> 00:52:56,078 and even your old ways. 549 00:52:56,191 --> 00:52:57,975 Is that not the case? 550 00:53:00,278 --> 00:53:02,220 Should those nectars not be to your satisfaction, 551 00:53:02,330 --> 00:53:03,561 may I serve you some tea instead? 552 00:53:03,644 --> 00:53:07,574 Why squander such a propitious day with endless parley? 553 00:53:08,417 --> 00:53:11,902 Ehh Ehh... As if these nectars were some kind of tonic, 554 00:53:12,003 --> 00:53:13,715 why encourage me so much? 555 00:53:13,889 --> 00:53:15,937 You now have been blessed with a disciple, 556 00:53:16,057 --> 00:53:18,392 so you should together celebrate. 557 00:53:22,343 --> 00:53:24,296 Did they not say that beauty basks inside mirrors, 558 00:53:24,406 --> 00:53:26,814 and drinking is a window to your soul? 559 00:53:26,906 --> 00:53:30,985 Why not let these nectars do the talking, 560 00:53:31,270 --> 00:53:35,999 and open that window to your soul, for His Excellency to bask in? 561 00:54:06,164 --> 00:54:08,965 The treacherous culprits have all been apprehended, 562 00:54:09,362 --> 00:54:11,437 so I would like a swift questioning. 563 00:54:11,556 --> 00:54:12,806 Of course. 564 00:54:12,916 --> 00:54:15,057 I wish to quickly put this behind me, 565 00:54:15,719 --> 00:54:18,542 and concentrate on truly important matters. 566 00:54:19,268 --> 00:54:21,004 Chan! 567 00:54:21,133 --> 00:54:23,529 Our plate is lacking vim! 568 00:55:04,252 --> 00:55:06,678 What happened here? 569 00:55:13,870 --> 00:55:15,980 This abode's keeper was taken to the tribunal prisons, 570 00:55:16,081 --> 00:55:19,141 and during the proceedings, two sinister individuals suddenly appeared. 571 00:55:19,425 --> 00:55:21,465 Did he say there were only three corpses? 572 00:55:21,704 --> 00:55:24,742 No. A rather large man also perished, 573 00:55:24,852 --> 00:55:26,480 but he said his body vanished. 574 00:55:26,585 --> 00:55:28,279 That's Hanseom. 575 00:55:28,941 --> 00:55:30,420 What is the closest mountain? 576 00:55:30,540 --> 00:55:32,012 Why are you asking... 577 00:55:32,144 --> 00:55:36,333 They brought his body, so wouldn't there be a burial? 578 00:56:58,987 --> 00:57:01,479 This will do for now. 579 00:57:01,956 --> 00:57:04,621 We can always give him a proper burial later. 580 00:57:08,635 --> 00:57:11,116 Wait just a moment. 581 00:57:12,816 --> 00:57:15,324 I will come back for you. 582 00:57:17,462 --> 00:57:20,252 By chance, do you know a scholar named Jo? 583 00:57:23,635 --> 00:57:25,806 It was him, all right. 584 00:57:26,458 --> 00:57:28,155 Back at the board prisons, 585 00:57:28,247 --> 00:57:29,919 that fella they captured along with us. 586 00:57:30,066 --> 00:57:32,216 Jo Seonbinim?! 587 00:57:33,849 --> 00:57:35,166 What did he do? 588 00:57:35,239 --> 00:57:36,774 According to that officer, 589 00:57:36,912 --> 00:57:39,759 he was there when they apprehended them. 590 00:57:43,073 --> 00:57:44,234 Jo Seonbi... 591 00:57:44,317 --> 00:57:47,301 All those enlightened minds... 592 00:57:47,412 --> 00:57:48,983 They're all the same. 593 00:57:49,047 --> 00:57:50,995 Once their path to survival opens, 594 00:57:51,087 --> 00:57:53,504 then all the obstacles it's laden with are easily disposed of. 595 00:57:53,587 --> 00:57:55,902 He would never... 596 00:57:56,609 --> 00:57:57,695 Jo Seonbi... 597 00:57:57,777 --> 00:57:59,891 I told you he was with them. 598 00:58:00,148 --> 00:58:03,318 All adorned in silken robes, at that. 599 00:58:04,954 --> 00:58:07,589 There is no way... 600 00:58:09,842 --> 00:58:12,689 A man could never do so... 601 00:58:13,350 --> 00:58:15,887 It's because he's a man that he did. 602 00:58:16,194 --> 00:58:18,041 Because, you know... 603 00:58:18,225 --> 00:58:21,000 Beasts know no betrayal. 604 00:58:23,518 --> 00:58:25,779 None other than me! 605 00:58:25,907 --> 00:58:28,593 I shall fulfill it all! 606 00:58:28,731 --> 00:58:33,923 So that nobody shall ever again belittle my name! 607 00:58:34,897 --> 00:58:38,578 My name shall grace the pages of history! 608 00:58:39,359 --> 00:58:43,102 History shall narrate my feats! 609 00:58:44,503 --> 00:58:47,436 The people you can trust in life... 610 00:58:47,638 --> 00:58:50,459 are only them. 611 00:58:52,352 --> 00:58:54,364 The dead. 612 00:59:05,042 --> 00:59:08,141 There isn't a single man alive you should trust. 613 00:59:09,520 --> 00:59:12,306 Does living that way bring you happiness? 614 00:59:12,710 --> 00:59:15,118 Living on, 615 00:59:16,165 --> 00:59:18,499 without trusting yourself or anyone else. 616 00:59:18,619 --> 00:59:21,761 Much better than being stabbed in the back. 617 00:59:22,825 --> 00:59:26,613 That is the reason I cannot trust you. 618 00:59:31,159 --> 00:59:32,473 Hey. 619 00:59:36,482 --> 00:59:37,903 Slave yangban... 620 00:59:38,050 --> 00:59:39,916 Where is it, this time? 621 00:59:40,508 --> 00:59:41,713 Hanyang? 622 00:59:41,787 --> 00:59:42,687 That's right. 623 00:59:42,807 --> 00:59:47,098 You'll try to find someone you can trust, I guess. 624 00:59:48,385 --> 00:59:50,755 I hope it's not the palace?! 625 00:59:50,843 --> 00:59:53,012 Unless you're insane, obviously. 626 00:59:54,555 --> 00:59:55,906 That is my plan. 627 00:59:56,044 --> 00:59:58,663 You know, in most cases... 628 00:59:58,810 --> 01:00:01,179 Nothing ever goes according to plan. 629 01:00:01,501 --> 01:00:04,653 Just think that nothing is going right for you, 630 01:00:04,809 --> 01:00:05,829 and just follow me. 631 01:00:05,921 --> 01:00:08,338 You're the one following me. 632 01:00:09,054 --> 01:00:11,935 It's not the other way around. 633 01:00:12,100 --> 01:00:14,011 Didn't I tell you? 634 01:00:14,167 --> 01:00:15,968 That I trust no one. 635 01:00:16,134 --> 01:00:18,284 And you expect me to trust you? 636 01:00:22,604 --> 01:00:25,588 Doesn't that way lead opposite Hanyang? 637 01:00:28,036 --> 01:00:30,531 We'll have to get ourselves some horses. 638 01:00:30,660 --> 01:00:33,156 Keep walking along this path, 639 01:00:33,276 --> 01:00:36,125 and it'll take ages to reach it. 640 01:00:50,669 --> 01:00:51,858 How did he look? 641 01:00:51,983 --> 01:00:56,526 Like nothing but a dull-witted minion. 642 01:00:56,987 --> 01:00:59,191 I don't really understand why... 643 01:00:59,274 --> 01:01:04,100 Your Excellency would keep such a man by your side. 644 01:01:07,365 --> 01:01:11,124 Do you wench need to know that much? 645 01:01:11,250 --> 01:01:16,168 If that weren't the case, how could I claim I'm serving you like I should? 646 01:01:36,935 --> 01:01:39,233 It's Hanseom, indeed. 647 01:01:48,624 --> 01:01:51,040 The resin is still fresh. 648 01:01:51,546 --> 01:01:53,586 They will not have gone far. 649 01:01:54,564 --> 01:01:55,810 Let's go. 650 01:02:12,221 --> 01:02:14,087 There are no traces. 651 01:02:15,180 --> 01:02:16,494 Map. 652 01:02:30,709 --> 01:02:33,503 That does not lead to Hanyang. 653 01:02:37,420 --> 01:02:39,272 They wanted to hasten, 654 01:02:39,741 --> 01:02:40,889 and hence needed horses. 655 01:02:40,963 --> 01:02:42,038 What? 656 01:02:44,751 --> 01:02:47,710 In the opposite direction, there is a tavern down the mountain. 657 01:03:46,336 --> 01:03:51,124 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 658 01:03:51,427 --> 01:03:52,862 The reason I gathered all of you here today... 659 01:03:52,954 --> 01:03:55,795 is because tonight, we shall infiltrate the Tribute Bureau. 660 01:04:04,131 --> 01:04:06,420 We will have to infiltrate the hideout and secure the Royal Successor. 661 01:04:06,511 --> 01:04:07,717 Who are you? 662 01:04:09,663 --> 01:04:13,230 He must be fomenting hopes about his possible involvement. 663 01:04:13,312 --> 01:04:14,433 And should the Crown Prince ignore your summoning? 664 01:04:14,507 --> 01:04:15,371 He will come. 665 01:04:15,435 --> 01:04:16,979 Think it would mean anything over there? 666 01:04:17,025 --> 01:04:18,651 Do you feel pity for that child? 667 01:04:18,761 --> 01:04:20,167 Your compassion is excessive. 668 01:04:20,268 --> 01:04:23,357 So someone attempting to push me aside and give Seokgyeon the throne... 669 01:04:23,440 --> 01:04:25,029 asks for my support?! 670 01:04:25,103 --> 01:04:27,717 And if he comes, and it's a trap? 671 01:04:28,935 --> 01:04:32,598 KocHi I have neither stopped nor given up on fighting. 45690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.