All language subtitles for BBB FAM0 VTNG d3521a8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,660 --> 00:00:13,660 Oh, Bobby. 2 00:00:14,060 --> 00:00:15,680 Oh, Bobby. Oh, 3 00:00:26,000 --> 00:00:27,300 Bobby. Oh, Bobby. 4 00:00:29,220 --> 00:00:30,520 Oh, Bobby. 5 00:00:30,840 --> 00:00:32,060 Oh, Bobby. 6 00:00:42,000 --> 00:00:48,800 Bobby. Oh, Bobby. 7 00:00:50,620 --> 00:00:52,580 Oh, Bobby. 8 00:00:52,940 --> 00:00:53,940 Oh, 9 00:00:55,140 --> 00:00:56,500 Bobby. 10 00:00:59,600 --> 00:01:01,040 Oh, Bobby. 11 00:01:01,400 --> 00:01:04,160 Oh, Bobby. 12 00:01:04,500 --> 00:01:06,060 Oh, Bobby. 13 00:01:06,660 --> 00:01:10,000 Oh, Bobby. 14 00:01:18,890 --> 00:01:19,809 Stop it, you two. 15 00:01:19,810 --> 00:01:20,870 Bobby, go home. 16 00:01:21,150 --> 00:01:22,490 It's enough of this foolishness. 17 00:01:23,310 --> 00:01:24,310 Oh, Mom. 18 00:01:25,190 --> 00:01:26,650 Peaches, you go to bed now. 19 00:01:26,870 --> 00:01:28,490 Alone. Oh, Mom. 20 00:01:29,610 --> 00:01:31,490 I'm not doing anything honest. 21 00:01:31,870 --> 00:01:33,970 You must think I was born yesterday. 22 00:01:34,170 --> 00:01:35,530 Go to bed, Peaches. 23 00:01:36,370 --> 00:01:37,470 All right, Mom. 24 00:01:37,770 --> 00:01:38,770 I'm sorry. 25 00:01:40,890 --> 00:01:41,890 I'll be quiet. 26 00:01:42,330 --> 00:01:44,570 It's too late. She's already heard you. 27 00:01:45,740 --> 00:01:49,560 Jesus, my balls are aching. Well, you should have thought of that before you 28 00:01:49,560 --> 00:01:50,560 made all that noise. 29 00:01:50,740 --> 00:01:52,060 Now you have to go. 30 00:01:52,880 --> 00:01:55,600 No. He just... Quiet. 31 00:01:56,180 --> 00:01:57,420 Don't get mad again. 32 00:01:57,860 --> 00:01:58,860 Jesus, I'm serious. 33 00:01:59,220 --> 00:02:00,220 I'm in pain. 34 00:02:00,480 --> 00:02:01,640 Can't you put it away? 35 00:02:03,040 --> 00:02:05,640 I've had just about enough of that little creep for one night. 36 00:02:07,800 --> 00:02:09,759 You better not try to sneak back in here. 37 00:02:11,980 --> 00:02:14,280 My balls are aching. Breathe in. 38 00:02:20,080 --> 00:02:21,080 Come on. 39 00:02:21,320 --> 00:02:22,460 Peaches, go to bed. 40 00:02:23,980 --> 00:02:25,060 She's a good kid. 41 00:02:25,920 --> 00:02:28,800 You have to go. Mom's getting mad. 42 00:02:33,020 --> 00:02:38,460 Look, no, we can't. She's already yelled at me. I've got to go to the bathroom. 43 00:02:38,760 --> 00:02:39,860 Go. It's right over there. 44 00:02:40,280 --> 00:02:41,280 Just leave. 45 00:02:45,340 --> 00:02:47,540 Well, if he does try to sneak back in here, I'm ready. 46 00:02:48,520 --> 00:02:53,760 I'll call the police I'll lock up anyway 47 00:03:47,020 --> 00:03:49,260 Darn mother ruined everything again. 48 00:03:49,680 --> 00:03:52,240 My sex life is a total flop. 49 00:03:53,520 --> 00:03:57,260 I'm almost 20 years old, and I don't know a thing about boys. 50 00:03:57,920 --> 00:03:59,380 I've got to do something. 51 00:04:03,280 --> 00:04:04,280 I know. 52 00:04:04,740 --> 00:04:05,980 I'll talk with Daddy. 53 00:04:06,180 --> 00:04:08,520 He can tell me everything I need to know. 54 00:04:09,460 --> 00:04:12,640 That's it. First thing in the morning, I'll make an appointment with his 55 00:04:12,640 --> 00:04:13,640 secretary. 56 00:04:16,860 --> 00:04:17,860 so uptight. 57 00:04:18,339 --> 00:04:20,200 I'll never learn anything from her. 58 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 Nothing. 59 00:05:34,830 --> 00:05:35,830 Okay, you. 60 00:05:35,910 --> 00:05:37,890 Behind the curtain. I got a knife. 61 00:05:39,570 --> 00:05:42,590 Come out from behind there, you slimy little peeping Tom. 62 00:05:47,710 --> 00:05:48,710 Bobby! 63 00:05:49,090 --> 00:05:50,090 It's you. 64 00:05:51,430 --> 00:05:54,610 Well, you slimy little perverted creep. 65 00:05:55,190 --> 00:05:57,590 Did you enjoy yourself watching me get undressed? 66 00:05:58,010 --> 00:05:59,070 Did you like that? 67 00:05:59,710 --> 00:06:00,710 No? 68 00:06:00,930 --> 00:06:02,530 Did you like making me feel cheap? 69 00:06:03,390 --> 00:06:04,390 Huh? 70 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 You little creep. 71 00:06:10,920 --> 00:06:12,140 Take your clothes off. 72 00:06:12,900 --> 00:06:13,980 I can't do that. 73 00:06:14,540 --> 00:06:16,900 Yes, you can and you will and you'll start with your coat. 74 00:06:17,900 --> 00:06:20,240 Please, Mrs. Goldblum, don't make me... Start with your coat. 75 00:06:27,500 --> 00:06:29,200 Come on, hurry up. Take your shirt off. 76 00:06:33,980 --> 00:06:36,080 We have to do something about creeps like you. 77 00:06:37,230 --> 00:06:39,950 Take your pants off so I can see your ugly little penis. 78 00:06:42,850 --> 00:06:43,850 Come on. 79 00:06:44,590 --> 00:06:45,590 Hurry up. 80 00:06:47,370 --> 00:06:51,030 Now you're going to see what it feels like to be stripped down and stared at 81 00:06:51,030 --> 00:06:52,030 like a caged animal. 82 00:06:57,910 --> 00:06:59,290 What's the matter with your body? 83 00:06:59,650 --> 00:07:00,650 My balls. 84 00:07:01,030 --> 00:07:02,030 My balls. 85 00:07:02,270 --> 00:07:03,270 Your balls? 86 00:07:04,130 --> 00:07:06,050 Well, what's the matter? Come over here. 87 00:07:09,050 --> 00:07:10,050 Sit down. 88 00:07:13,930 --> 00:07:15,290 Well, well, well. 89 00:07:16,090 --> 00:07:18,170 No wonder you're in so much pain. 90 00:07:18,870 --> 00:07:21,610 You have lover's nuts, Bobby. 91 00:07:22,970 --> 00:07:23,970 Oh, yeah. 92 00:07:24,290 --> 00:07:27,810 These balls are definitely engorged with fluid. 93 00:07:29,830 --> 00:07:31,430 It could make you feel better. 94 00:07:33,730 --> 00:07:34,810 Why should I? 95 00:07:35,390 --> 00:07:36,430 What's in it for me? 96 00:07:37,740 --> 00:07:39,720 You've been a bad boy. 97 00:07:41,960 --> 00:07:47,360 But, um, maybe there is something nice you can do for Mrs. Goldblum. 98 00:07:48,380 --> 00:07:49,380 Anything, please. 99 00:07:50,620 --> 00:07:51,620 Anything? 100 00:07:52,100 --> 00:07:53,100 Uh -huh. 101 00:07:54,900 --> 00:07:55,900 Hmm. 102 00:07:57,700 --> 00:07:59,060 Let me think about that. 103 00:08:45,130 --> 00:08:47,750 to get in and drive it home. 104 00:08:48,930 --> 00:08:50,150 Oh yeah. 105 00:09:20,240 --> 00:09:22,040 Oh, faster, Bobby. 106 00:09:22,280 --> 00:09:23,280 Yes. 107 00:09:25,920 --> 00:09:28,800 Oh, yeah. 108 00:09:29,760 --> 00:09:31,440 Oh, yeah. 109 00:09:32,320 --> 00:09:33,600 Oh. 110 00:09:34,740 --> 00:09:36,020 Oh, 111 00:09:38,340 --> 00:09:39,580 God. 112 00:09:54,200 --> 00:09:55,700 This is the cause why... 113 00:10:27,099 --> 00:10:28,099 Bye. Bye. 114 00:11:01,770 --> 00:11:02,770 I'm getting so hot. 115 00:11:02,950 --> 00:11:03,950 Can I come in here? 116 00:11:04,330 --> 00:11:05,330 No, baby. 117 00:11:05,610 --> 00:11:08,710 Come out here. I want to see it. 118 00:11:15,250 --> 00:11:16,209 Let's go. 119 00:11:16,210 --> 00:11:17,210 Let's go. 120 00:11:17,770 --> 00:11:18,770 Let's go. 121 00:11:54,220 --> 00:11:55,220 know about this? 122 00:11:57,100 --> 00:11:59,600 She... She doesn't give me the chance. 123 00:12:05,940 --> 00:12:08,200 So what's wrong this time, honey? You need some new clothes? 124 00:12:08,480 --> 00:12:09,900 Your grades are all right, aren't they? 125 00:12:10,120 --> 00:12:11,940 Oh, Daddy, it's nothing like that. 126 00:12:12,220 --> 00:12:14,460 This is something much more serious. 127 00:12:15,280 --> 00:12:16,280 Oh, Christ. 128 00:12:16,680 --> 00:12:17,920 Don't tell me you're pregnant. 129 00:12:18,640 --> 00:12:21,200 Daddy! No, I'm not pregnant. 130 00:12:21,840 --> 00:12:22,840 Thank God. 131 00:12:23,500 --> 00:12:25,740 I suppose your mother's already told you about that stuff. 132 00:12:26,040 --> 00:12:27,040 That's just it. 133 00:12:27,780 --> 00:12:29,240 Nobody will tell me anything. 134 00:12:29,680 --> 00:12:32,120 Mother won't talk about sex at all. 135 00:12:33,480 --> 00:12:36,800 All she'll tell me is that I'm better off without it. 136 00:12:37,480 --> 00:12:39,680 Is that really true, Daddy? 137 00:12:40,020 --> 00:12:41,120 That crummy cunt. 138 00:12:41,420 --> 00:12:44,340 What a thing to tell her own flesh and blood. Of course it isn't true. 139 00:12:46,000 --> 00:12:47,400 Well, then what do I do? 140 00:12:47,740 --> 00:12:48,840 Can you help me? 141 00:12:49,220 --> 00:12:50,220 Me? 142 00:12:50,460 --> 00:12:51,480 I'm your father. 143 00:12:53,770 --> 00:12:54,770 Or I was. 144 00:12:56,110 --> 00:12:59,390 Of course I can't help you. Hasn't the school nurse told you anything? 145 00:12:59,910 --> 00:13:00,910 No. 146 00:13:01,170 --> 00:13:03,890 No? Where the hell does that tax money go? 147 00:13:04,310 --> 00:13:05,310 I don't know. 148 00:13:07,070 --> 00:13:10,430 What about the locker room? Don't you girls talk about boys and stuff like 149 00:13:11,110 --> 00:13:12,110 Sometimes. 150 00:13:12,610 --> 00:13:14,590 Good, that's it then. Just ask around. 151 00:13:15,870 --> 00:13:16,870 Ask around? 152 00:13:17,170 --> 00:13:19,270 Sure. That's what I did when I was a child. 153 00:13:19,690 --> 00:13:21,670 That's what my father did when he was a child. 154 00:13:22,110 --> 00:13:23,550 It's the best way. You can do it, too. 155 00:13:23,770 --> 00:13:25,090 It's a time -honored tradition. 156 00:13:25,750 --> 00:13:26,810 The American way. 157 00:13:29,370 --> 00:13:31,370 Golly, Daddy, I think you're right. 158 00:13:32,430 --> 00:13:33,430 Thanks. 159 00:13:33,910 --> 00:13:35,970 Anytime. Now, how much do you need? 160 00:13:36,430 --> 00:13:38,630 Oh. Should this do it? Thanks. 161 00:13:39,730 --> 00:13:40,910 Gosh, that's a lot. 162 00:13:42,690 --> 00:13:43,690 Enjoy it. 163 00:13:43,950 --> 00:13:45,150 Well, take care of Peaches. 164 00:13:46,110 --> 00:13:48,670 Oh, uh, Peaches, uh, one more thing. 165 00:13:49,430 --> 00:13:50,770 Just don't be a tease. 166 00:13:51,680 --> 00:13:52,680 You know what I mean? 167 00:13:52,860 --> 00:13:54,340 Nobody likes a tease. 168 00:13:55,540 --> 00:13:57,640 Don't worry, Dad. I won't be a tease. 169 00:13:58,480 --> 00:14:00,660 And thanks for all your wonderful advice. 170 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Bye. 171 00:14:09,940 --> 00:14:11,720 Miss Wilson, come in here, please. 172 00:14:16,620 --> 00:14:18,260 Did you hear what I just told Peaches? 173 00:14:19,640 --> 00:14:20,640 Yes, sir, I did. 174 00:14:21,800 --> 00:14:23,180 And I thought you were wonderful. 175 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 You did? 176 00:14:25,320 --> 00:14:28,460 Well, it's true, you know. No one likes a tease. 177 00:14:29,080 --> 00:14:30,080 No, sir. 178 00:14:30,920 --> 00:14:32,020 They sure don't. 179 00:14:34,360 --> 00:14:37,460 Miss Wilson, how'd you like a little sexual harassment on the job? 180 00:14:38,160 --> 00:14:39,320 Well, that sounds like fun. 181 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 I'm sorry, man. 182 00:15:53,540 --> 00:15:55,020 Leave her. 183 00:15:55,340 --> 00:16:01,400 Oh, my 184 00:16:01,400 --> 00:16:03,740 God. 185 00:17:37,350 --> 00:17:39,330 I'm sure glad I had that talk with Daddy. 186 00:17:40,050 --> 00:17:41,750 He gave me some great advice. 187 00:17:42,270 --> 00:17:44,270 I know I'm never going to be a tease. 188 00:17:45,670 --> 00:17:48,130 Now, how am I going to start my sex education? 189 00:17:49,490 --> 00:17:53,250 I know, of course. I'll go visit Uncle Howard in San Francisco. 190 00:17:53,770 --> 00:17:59,010 Oh, he's told me so many times that I could come up there and visit him. 191 00:17:59,710 --> 00:18:02,490 And he told me I would have a great time. 192 00:18:03,610 --> 00:18:05,830 Oh, I better leave a note for Mom. 193 00:18:07,240 --> 00:18:11,220 I'll tell her the good advice that Dad gave me. 194 00:18:11,500 --> 00:18:14,780 Never play hard to get, so she won't worry. 195 00:19:04,920 --> 00:19:06,260 Hi. How far are you going? 196 00:19:06,600 --> 00:19:09,760 I'm going to San Francisco. Well, this rig's going the same way you are, so hop 197 00:19:09,760 --> 00:19:10,760 your little butt on inside. 198 00:19:14,220 --> 00:19:18,380 Uh, tell you what, I'm going to lay over someplace tonight, and we'll drive on 199 00:19:18,380 --> 00:19:19,620 into the city in the morning, okay? 200 00:19:19,900 --> 00:19:20,859 Okay, great. 201 00:19:20,860 --> 00:19:21,860 All right, let's do it. 202 00:19:46,860 --> 00:19:48,680 Well, I don't see that this is sleeping the truck. 203 00:19:50,640 --> 00:19:52,000 It's the last bed they got. 204 00:19:53,420 --> 00:19:55,360 Well, I guess it'll do. 205 00:19:55,940 --> 00:19:57,120 It's big enough anyway. 206 00:19:58,260 --> 00:20:01,000 Yeah, it's big enough. 207 00:20:01,300 --> 00:20:02,300 Yeah. 208 00:20:02,840 --> 00:20:04,440 I have to go to the ladies' room. 209 00:20:07,840 --> 00:20:08,840 I'll be right back. 210 00:20:35,470 --> 00:20:36,109 I'm Julie. 211 00:20:36,110 --> 00:20:38,250 I heard you were alone and thought you might want some company. 212 00:20:40,850 --> 00:20:44,910 Yeah, yeah, sure. Come on in. Come on in. Does the little half and half sound 213 00:20:44,910 --> 00:20:45,910 good? 214 00:20:46,390 --> 00:20:47,390 Half and half? 215 00:20:48,110 --> 00:20:50,090 Yeah, yeah. Sounds great. Sounds great. 216 00:20:50,670 --> 00:20:52,250 I need two $20 bills. 217 00:20:55,850 --> 00:20:57,390 Yeah, sure. Right here. Right there. 218 00:21:18,540 --> 00:21:19,980 Let me see if you're a good boy. 219 00:21:21,480 --> 00:21:23,100 Yes. Oh, shit. 220 00:21:48,080 --> 00:21:49,019 Oh, I'm sorry. 221 00:21:49,020 --> 00:21:50,020 Who's that? 222 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 It's nobody. 223 00:21:51,580 --> 00:21:54,500 It's nobody. It's just a hitchhiker. She can go wait in the bathroom. 224 00:21:54,820 --> 00:21:55,639 No, no, no. 225 00:21:55,640 --> 00:21:56,780 That's okay. She can stay. 226 00:21:57,520 --> 00:21:58,520 Can I? 227 00:21:58,660 --> 00:21:59,920 It's okay. You can stay. 228 00:22:00,300 --> 00:22:01,440 Maybe I'll learn something. 229 00:22:03,560 --> 00:22:05,400 How come you didn't fuck her? She's pretty. 230 00:22:06,740 --> 00:22:07,820 She's just a kid. 231 00:22:08,220 --> 00:22:10,080 I don't think so. How old are you? 232 00:22:10,420 --> 00:22:12,100 I'm almost 20. 233 00:22:13,460 --> 00:22:15,080 You could have saved yourself $40. 234 00:22:16,200 --> 00:22:20,430 But... I wouldn't be able to do the kind of things that she's going to do. 235 00:22:22,370 --> 00:22:24,950 Why don't you sit back and watch? 236 00:22:26,490 --> 00:22:27,490 Yeah. 237 00:22:27,970 --> 00:22:31,270 Oh, can we quit talking here, please? 238 00:23:14,670 --> 00:23:15,670 Oh, God. 239 00:23:18,390 --> 00:23:20,530 That's it. Put it in your throat again. Do it again. Do it again. 240 00:23:25,290 --> 00:23:26,290 Oh, whoa. 241 00:24:07,800 --> 00:24:09,260 Yes. Yes. 242 00:24:10,920 --> 00:24:11,960 Oh, yes. 243 00:24:13,120 --> 00:24:14,120 Yeah, baby. 244 00:24:14,180 --> 00:24:15,180 Fuck me. 245 00:24:16,040 --> 00:24:17,040 Oh, faster. 246 00:24:17,300 --> 00:24:18,300 Come on, baby. 247 00:24:18,600 --> 00:24:19,600 Fuck me. 248 00:24:21,360 --> 00:24:22,660 Yes. Yes. 249 00:24:27,100 --> 00:24:29,640 You like it deep, don't you? Yes. 250 00:24:58,110 --> 00:24:59,490 You like that? Yes. 251 00:25:28,180 --> 00:25:30,160 Yes. Uh -huh. Oh, yeah. 252 00:25:33,940 --> 00:25:40,320 Right there? 253 00:25:41,420 --> 00:25:42,420 Yes. 254 00:25:54,500 --> 00:25:57,340 Yeah. Oh, yeah. Yes, baby. 255 00:25:59,440 --> 00:26:02,420 Yeah, fuck me. Fuck me, baby. 256 00:26:04,020 --> 00:26:05,640 Yeah, yeah. 257 00:26:06,460 --> 00:26:08,380 Fuck me. Yeah. 258 00:26:10,560 --> 00:26:11,560 Yeah, 259 00:26:14,980 --> 00:26:16,480 baby. Yeah. 260 00:26:17,420 --> 00:26:18,420 Yes. 261 00:26:19,700 --> 00:26:20,700 Yes. 262 00:26:22,240 --> 00:26:25,020 Yeah. Yeah, fuck me. Fuck me. 263 00:26:25,420 --> 00:26:27,480 Oh, you piece of shit. Fuck me. 264 00:26:28,520 --> 00:26:31,040 Oh, fuck me like a man. Where'd you take your lessons, Disneyland? 265 00:26:31,840 --> 00:26:32,840 Fuck me. 266 00:26:33,840 --> 00:26:35,980 Yeah. Come on, harder, baby. 267 00:26:38,920 --> 00:26:39,920 Oh, 268 00:26:40,300 --> 00:26:43,780 yeah. Yeah, baby. Fuck me in the ass. Come on. 269 00:26:46,180 --> 00:26:47,180 Yeah. 270 00:26:48,500 --> 00:26:51,100 Yes. Oh, fuck me, you piece of shit. 271 00:26:51,720 --> 00:26:53,540 I don't need to dance. You can fuck. 272 00:26:53,880 --> 00:26:55,160 Yeah. Yeah. 273 00:26:56,080 --> 00:26:57,220 Fuck me. 274 00:27:04,720 --> 00:27:07,200 You like it, don't you, you bastard? 275 00:27:07,600 --> 00:27:08,600 Fuck me. 276 00:27:09,740 --> 00:27:12,660 Yeah. Fuck me. 277 00:27:13,180 --> 00:27:14,460 Yeah. Yeah. 278 00:27:39,980 --> 00:27:40,980 like such a baby. 279 00:27:41,040 --> 00:27:45,340 But, you know, I'm really, I'm just only trying to learn about sex. 280 00:27:46,180 --> 00:27:48,860 And, and gosh, you were terrific. 281 00:27:49,540 --> 00:27:53,840 It was so great. Oh, I couldn't believe it. You were so wonderful. 282 00:27:54,100 --> 00:27:57,860 You were up her ass. I couldn't believe it. I never saw anything like it in my 283 00:27:57,860 --> 00:27:58,860 life. 284 00:28:00,380 --> 00:28:01,380 Oh, God. 285 00:28:02,020 --> 00:28:04,940 I'll tell you what, don't worry about it. She'll do better next time. 286 00:28:05,560 --> 00:28:06,680 I hope so. 287 00:28:17,960 --> 00:28:20,600 Stanley, what did you say to my daughter to make a runoff to San Francisco? 288 00:28:21,140 --> 00:28:22,480 I didn't make a runoff anywhere. 289 00:28:22,980 --> 00:28:26,200 I just gave her my best advice on some personal matters and she made her own 290 00:28:26,200 --> 00:28:27,200 decisions. 291 00:28:27,460 --> 00:28:29,160 She's not a little girl anymore, Eunice. 292 00:28:30,000 --> 00:28:32,320 I just can't imagine why she would do something like this. 293 00:28:33,080 --> 00:28:35,300 Well, my best guess is she's looking for a little fun. 294 00:28:36,180 --> 00:28:37,400 Like mother, like daughter. 295 00:28:38,260 --> 00:28:39,360 What do you mean by that? 296 00:28:40,140 --> 00:28:41,140 Nothing. 297 00:28:41,200 --> 00:28:44,000 Look, if you're really worried about her, I'll take you to San Francisco so 298 00:28:44,000 --> 00:28:45,940 can see how she's doing. Do you know where she's staying? 299 00:28:46,860 --> 00:28:47,860 That's the problem. 300 00:28:48,540 --> 00:28:49,920 She wants to go visit Howard. 301 00:28:51,120 --> 00:28:53,120 Howard? He's harmless. Why worry about that? 302 00:28:54,140 --> 00:28:55,140 Well, I am worried. 303 00:28:55,460 --> 00:28:58,640 And I think we should leave right away before it's too late. And you know, I 304 00:28:58,640 --> 00:28:59,640 think you should come with me. 305 00:29:00,000 --> 00:29:01,460 You're the one that got us into this mess. 306 00:29:03,620 --> 00:29:05,280 I think I can get away for a little while. 307 00:29:06,920 --> 00:29:07,920 Well, we'll leave tonight. 308 00:29:08,200 --> 00:29:11,820 We'll stay in a motel somewhere and we'll be in the city by the morning. 309 00:29:12,460 --> 00:29:13,460 Yeah. 310 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 That might be fun. 311 00:29:16,170 --> 00:29:17,390 Just like old times. 312 00:29:19,470 --> 00:29:22,990 Don't flatter yourself, Stanley, because I'm sleeping alone. 313 00:29:35,510 --> 00:29:40,270 Gosh, Uncle Howard, I can't tell you how happy I am to be here. You have the 314 00:29:40,270 --> 00:29:41,350 nicest family. 315 00:29:41,590 --> 00:29:44,310 I feel so warm and cozy and safe. 316 00:29:44,590 --> 00:29:48,740 And I'll promise... that I'll try real hard not to be a problem. 317 00:29:48,980 --> 00:29:50,760 Why, thank you, dear. 318 00:29:51,420 --> 00:29:52,640 And you know what else? 319 00:29:53,160 --> 00:29:54,520 We're happy to have you. 320 00:29:54,860 --> 00:29:57,440 Thank you. Some more pie, Peaches, dear. 321 00:29:57,680 --> 00:30:01,600 Oh, no, thank you, Auntie. I'm stuffed. It was a wonderful dinner. 322 00:30:01,920 --> 00:30:02,920 Oh, thank you. 323 00:30:03,300 --> 00:30:06,800 So, what made you come to this city all alone? 324 00:30:07,140 --> 00:30:09,600 You're not running away from home, are you? 325 00:30:09,980 --> 00:30:11,660 Golly, no, Uncle Howard. 326 00:30:12,250 --> 00:30:16,790 I came up here to see you and to learn all I can about sex. 327 00:30:17,190 --> 00:30:18,630 Sex? I like sex. 328 00:30:18,910 --> 00:30:20,090 The hell you say? 329 00:30:20,750 --> 00:30:21,930 I like sex. 330 00:30:26,230 --> 00:30:27,710 Well, yes. 331 00:30:27,950 --> 00:30:28,950 Yes, sir. 332 00:30:29,800 --> 00:30:34,080 San Francisco is one of the best places to learn about sex. Or so I hear. 333 00:30:36,280 --> 00:30:40,120 Oh, my boys. I know how to keep them happy. 334 00:30:40,380 --> 00:30:44,020 Yeah, I hear you're making Dad happy. Very happy. Every night. 335 00:30:45,860 --> 00:30:47,620 And my dad's a great fuck. 336 00:30:48,180 --> 00:30:50,380 Hey, he could teach you about sex. 337 00:30:50,860 --> 00:30:51,619 He could? 338 00:30:51,620 --> 00:30:53,760 Oh, man, you should see him. Screw my mom! 339 00:30:54,400 --> 00:30:55,660 Oh, boy. Come here, Mom. 340 00:30:55,920 --> 00:30:58,100 Let me show you. He turns around... 341 00:30:58,739 --> 00:30:59,900 Bites in the back of the neck first. 342 00:31:00,760 --> 00:31:03,140 And then he starts playing with her tits and he gets her all excited. 343 00:31:03,620 --> 00:31:09,200 And as soon as he gets excited, whammo, bammo, right up the cheeks back to my 344 00:31:09,200 --> 00:31:10,200 dad. 345 00:31:11,400 --> 00:31:13,900 Yeah, your dad is quite the guy. 346 00:31:14,160 --> 00:31:18,240 Yeah, you like that stuff, don't you, Mom? You like letting Dad ride down 347 00:31:18,240 --> 00:31:19,240 Hershey Highway, huh? 348 00:31:20,280 --> 00:31:23,420 Yeah, we don't want, this is the thing that we're rude, do we? 349 00:31:24,190 --> 00:31:25,190 Yeah, that's right. 350 00:31:25,310 --> 00:31:26,970 In fact, I don't want to have to tell you this again. 351 00:31:27,190 --> 00:31:30,630 I don't want you to touch your mama's titties at the dinner table, especially 352 00:31:30,630 --> 00:31:31,489 front of company. 353 00:31:31,490 --> 00:31:32,490 I'm sorry, Dad. 354 00:31:32,530 --> 00:31:33,530 Can I play with your pussy? 355 00:31:33,750 --> 00:31:34,750 That's okay. 356 00:31:37,690 --> 00:31:39,330 Who's the worst? You or your father? 357 00:31:39,850 --> 00:31:40,850 Or better. 358 00:31:41,610 --> 00:31:44,610 Come on, Mom. Tell the truth. Who's the best? Me or Dad? 359 00:31:44,890 --> 00:31:47,350 Oh, don't you go doing that. 360 00:31:48,290 --> 00:31:51,210 Mama's going to be wanting some tail. And there's no stopping her once she 361 00:31:51,210 --> 00:31:52,210 started. 362 00:31:55,250 --> 00:31:59,630 You boys, I don't know what I'm going to do with you two. It's either one or the 363 00:31:59,630 --> 00:32:02,730 other. But when you get started, you get started. 364 00:32:03,710 --> 00:32:04,710 Hey. 365 00:32:05,610 --> 00:32:07,330 You want to see something really dirty? 366 00:32:07,650 --> 00:32:10,250 Uh -oh. Really nasty? Uh -oh. 367 00:32:11,030 --> 00:32:12,670 How would you like to see me and Dad? 368 00:32:13,030 --> 00:32:14,030 Fuck Mom! 369 00:32:16,450 --> 00:32:18,730 She's really going to get going. Oh, now you've done it. 370 00:32:18,970 --> 00:32:19,969 Come on, Dad. 371 00:32:19,970 --> 00:32:20,949 Let's get her. 372 00:32:20,950 --> 00:32:22,810 Oh, you bet, son. 373 00:32:24,970 --> 00:32:26,330 Oh, my gosh. 374 00:32:30,250 --> 00:32:33,650 Excuse me, I'm... 375 00:32:34,010 --> 00:32:35,170 I'm just gonna go to bed early. 376 00:32:36,130 --> 00:32:37,270 Nice to see you, honey. 377 00:32:38,970 --> 00:32:39,970 Bye! 378 00:33:11,990 --> 00:33:12,670 Oh, fuck 379 00:33:12,670 --> 00:33:20,450 you, 380 00:33:20,490 --> 00:33:22,170 mom. Fuck you up, mom. 381 00:33:22,470 --> 00:33:23,470 Oh, 382 00:33:24,490 --> 00:33:26,730 moms are the best, aren't they? Yeah, fucking A. 383 00:33:27,170 --> 00:33:30,170 Nothing like a good mom. 384 00:33:30,830 --> 00:33:31,890 Oh. Oh. 385 00:33:33,510 --> 00:33:34,510 Oh, Dad. 386 00:33:54,350 --> 00:33:56,310 Mom thinks that's too good, doesn't she? 387 00:33:58,920 --> 00:34:02,540 Oh, my baby boy. Oh, you look so big. 388 00:34:06,120 --> 00:34:07,059 Oh, 389 00:34:07,060 --> 00:34:17,340 baby. 390 00:34:18,659 --> 00:34:22,639 Oh, yeah. 391 00:34:48,740 --> 00:34:54,000 Fuck me. Fuck me. Fuck me. 392 00:35:10,570 --> 00:35:11,570 Ugh! 393 00:36:06,960 --> 00:36:09,760 Oh, God. 394 00:36:10,460 --> 00:36:11,460 Oh, God. Oh, 395 00:36:13,080 --> 00:36:14,080 God. 396 00:36:37,550 --> 00:36:39,050 Come on, take it away to face time. Come on. 397 00:36:39,550 --> 00:36:40,990 Oh, baby, come to my place. 398 00:36:44,230 --> 00:36:45,230 Oh, baby. 399 00:36:52,850 --> 00:36:57,110 Come on, 400 00:36:59,490 --> 00:37:00,750 son boy. Like father, like son. 401 00:37:05,500 --> 00:37:08,520 Oh, yeah, Mom, it's right there. Oh, Mom, I'm coming, Mom. 402 00:37:08,820 --> 00:37:09,820 I'm coming. 403 00:37:10,020 --> 00:37:12,940 Oh, yeah. 404 00:37:14,100 --> 00:37:15,100 Oh, 405 00:37:15,760 --> 00:37:19,200 you got it right in there. 406 00:37:19,400 --> 00:37:20,980 Yeah, I'm looking the best you. 407 00:37:21,320 --> 00:37:22,320 Oh, that is judgment. 408 00:37:22,780 --> 00:37:23,780 Right in there. 409 00:37:24,460 --> 00:37:26,240 Don't you love it? Oh, my goodness gracious. 410 00:38:12,620 --> 00:38:13,620 I'm Crystal. 411 00:38:14,360 --> 00:38:15,360 Hello, Crystal. 412 00:38:15,760 --> 00:38:16,860 My name's Peter. 413 00:38:17,200 --> 00:38:18,440 Do you live here, too? 414 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Yes, I do. 415 00:38:20,320 --> 00:38:22,600 I already heard what you had to say in the dining room. 416 00:38:23,260 --> 00:38:24,260 You did? 417 00:38:25,280 --> 00:38:27,100 Yes. And I also know why you're here. 418 00:38:27,320 --> 00:38:29,180 I want to learn all about intercourse. 419 00:38:30,360 --> 00:38:31,800 You heard that, too? 420 00:38:34,240 --> 00:38:36,480 Oh, I don't believe this mess. 421 00:38:37,960 --> 00:38:40,240 Blossom is just fucking up all over the place. 422 00:38:40,780 --> 00:38:42,200 Look at this dust here. 423 00:38:42,840 --> 00:38:44,020 Dust, dust, dust. 424 00:38:44,960 --> 00:38:48,300 She's fat and smelly, and she leaves dust all over. 425 00:38:49,100 --> 00:38:50,600 Have to get rid of that, don't I? 426 00:38:51,800 --> 00:38:53,000 This is ridiculous. 427 00:38:54,000 --> 00:38:56,280 This is absolutely ridiculous. 428 00:38:57,300 --> 00:38:58,300 Oh, no. 429 00:38:58,760 --> 00:38:59,760 Granny's coming. 430 00:38:59,900 --> 00:39:02,220 Fat, smelly, dirty blossom. 431 00:39:03,120 --> 00:39:04,360 Hi, Granny. How's trick? 432 00:39:04,600 --> 00:39:05,600 How do you do, dear? 433 00:39:05,760 --> 00:39:08,380 Blossom is really fucking up. We have to do something. 434 00:39:10,190 --> 00:39:12,630 And who is this delightful -looking child? 435 00:39:13,290 --> 00:39:16,230 Granny, this is Peaches. She'll be staying with us for a while. 436 00:39:16,910 --> 00:39:18,370 Marvelous. Can you dust? 437 00:39:18,630 --> 00:39:19,630 I sure can. 438 00:39:19,950 --> 00:39:22,050 My room at home is as neat as a pin. 439 00:39:22,710 --> 00:39:26,550 And I bet you did your little chores around the house, too, didn't you, dear? 440 00:39:26,930 --> 00:39:27,930 I sure did. 441 00:39:28,790 --> 00:39:30,910 Well, how would you like a new job? 442 00:39:31,810 --> 00:39:34,930 Dusting. Would you like that? 443 00:39:35,310 --> 00:39:38,350 Lovely. Well, why don't we talk in the morning, dear, all right? 444 00:39:38,890 --> 00:39:39,890 All right. 445 00:39:40,140 --> 00:39:41,140 Good night, girl. 446 00:39:41,360 --> 00:39:42,360 Have a good night. 447 00:39:45,140 --> 00:39:47,040 Isn't she a nice lady? 448 00:39:48,780 --> 00:39:49,780 Sure. 449 00:39:57,100 --> 00:39:58,340 I guess this is okay. 450 00:40:00,760 --> 00:40:02,600 It's cheaper if we share a room anyway. 451 00:40:03,020 --> 00:40:04,020 It certainly is. 452 00:40:04,560 --> 00:40:05,760 You happy with that bed? 453 00:40:06,440 --> 00:40:08,560 Oh, um, it doesn't matter. 454 00:40:09,770 --> 00:40:10,810 You take your pick. 455 00:40:12,070 --> 00:40:13,070 I'll be in the bathroom. 456 00:40:14,190 --> 00:40:16,630 I'll tell you what, I'll put our things away. How's that? 457 00:40:17,790 --> 00:40:18,790 Thank you, Stanley. 458 00:40:20,850 --> 00:40:22,410 You really surprise me. 459 00:40:23,350 --> 00:40:24,410 You're so charming. 460 00:40:24,930 --> 00:40:25,930 You're so polite. 461 00:40:27,790 --> 00:40:29,650 Sometimes I don't know why we ever got divorced. 462 00:40:34,770 --> 00:40:37,110 We used to have fun in motel rooms, didn't we? 463 00:40:39,050 --> 00:40:39,930 We sure did 464 00:40:39,930 --> 00:40:53,050 Just 465 00:40:53,050 --> 00:40:55,510 like old times 466 00:40:55,510 --> 00:41:01,190 We'll see 467 00:41:24,180 --> 00:41:25,180 Thank you. 468 00:42:24,580 --> 00:42:26,580 God this is great I'll be right back 469 00:42:53,000 --> 00:42:56,500 Hey, yo, my name is Christian, you know? I'm from the front office. They told me 470 00:42:56,500 --> 00:42:58,560 to come check on you. I mean, are you into aerobics and stuff? 471 00:43:04,560 --> 00:43:05,560 Come in. 472 00:43:06,040 --> 00:43:07,040 All right. 473 00:43:10,000 --> 00:43:12,520 Yeah, well, why don't you just lay on the bed? Let me give you one of them 474 00:43:12,520 --> 00:43:13,780 massages, you know? 475 00:43:15,340 --> 00:43:16,520 That sounds nice. 476 00:43:21,360 --> 00:43:22,360 Hey, baby. 477 00:43:27,400 --> 00:43:28,400 Daddy's coming home. 478 00:43:29,340 --> 00:43:30,900 Real soon, yeah. 479 00:43:33,660 --> 00:43:35,740 I knew she'd never stop loving me. 480 00:43:36,000 --> 00:43:38,120 How could anyone stop loving me? 481 00:43:44,980 --> 00:43:47,240 Oh, yeah, deeper. 482 00:43:47,620 --> 00:43:48,620 Oh! 483 00:43:49,260 --> 00:43:51,100 Oh! Oh! 484 00:43:56,300 --> 00:43:57,300 Why did you do that? 485 00:43:57,320 --> 00:43:59,820 Well, I thought you might like that, being the white chick and all. 486 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Oh. 487 00:44:03,300 --> 00:44:04,780 Excuse me for a minute. Certainly. 488 00:44:05,060 --> 00:44:08,520 I'll just be a... I'll just be a second. 489 00:44:08,740 --> 00:44:09,740 Uh -huh. 490 00:44:22,500 --> 00:44:23,500 Hi. 491 00:44:24,080 --> 00:44:25,080 Now... 492 00:45:07,450 --> 00:45:08,770 Oh, oh. 493 00:46:27,400 --> 00:46:29,560 Oh, yeah. 494 00:46:32,200 --> 00:46:39,080 What the fuck is that? 495 00:47:10,990 --> 00:47:12,290 Just like old times, huh? 496 00:47:13,190 --> 00:47:15,250 Old times? Hell, I don't know you. 497 00:47:15,470 --> 00:47:16,650 Shit, I'm out of here, man. 498 00:47:20,710 --> 00:47:21,710 Ciao. 499 00:47:24,050 --> 00:47:25,190 Just like old times. 500 00:47:27,250 --> 00:47:28,250 Nothing's changed. 501 00:47:32,010 --> 00:47:34,230 I thought we had something going for us tonight. 502 00:47:36,850 --> 00:47:37,850 And we do. 503 00:47:38,590 --> 00:47:40,370 I love when you cheat on me, baby. 504 00:47:41,040 --> 00:47:42,500 You mean so much to me. 505 00:47:42,760 --> 00:47:46,960 You always make me feel worthless, unappreciated. Excuse me. 506 00:48:00,360 --> 00:48:01,360 Oh. 507 00:48:02,760 --> 00:48:03,900 Oh, man. 508 00:48:06,820 --> 00:48:09,200 Oh, my darling, just like old times. 509 00:48:30,600 --> 00:48:36,060 oh oh oh 510 00:49:06,000 --> 00:49:08,560 Let me look at your ass. 511 00:49:09,200 --> 00:49:10,240 Yeah. 512 00:49:11,780 --> 00:49:12,820 Oh. 513 00:49:16,520 --> 00:49:18,520 Oh. Oh. 514 00:49:18,960 --> 00:49:21,000 Oh. Oh. Oh. 515 00:49:22,040 --> 00:49:23,740 Oh. Oh. Oh. Oh. 516 00:49:28,480 --> 00:49:29,520 Oh. 517 00:49:39,259 --> 00:49:44,320 Oh, my God. 518 00:50:36,149 --> 00:50:38,470 Are you ready for me to come, Barry? Oh, yeah. 519 00:50:39,150 --> 00:50:40,150 I'm going to come. 520 00:50:43,450 --> 00:50:47,730 Oh, Stanley, my man. 521 00:51:14,990 --> 00:51:18,470 So, dear, it's all very simple, really. You know, just sort of watering the 522 00:51:18,470 --> 00:51:21,890 plants, dusting, maybe getting my tea. 523 00:51:23,270 --> 00:51:27,210 Simple, easy things. You know, sort of fun in a way, I think. It sounds like a 524 00:51:27,210 --> 00:51:28,850 wonderful job. Oh, good. 525 00:51:29,070 --> 00:51:30,190 I'm glad you like it. 526 00:51:31,050 --> 00:51:34,250 Of course, we can't have you wearing your clothes, street clothes. 527 00:51:35,110 --> 00:51:36,550 I can't? No. 528 00:51:36,850 --> 00:51:41,650 I think we should have something more maid -like for you. I have something 529 00:51:41,650 --> 00:51:45,340 that... is what the girls in France are wearing now, the French maids. 530 00:51:46,080 --> 00:51:47,200 I have it right here. 531 00:51:48,000 --> 00:51:51,600 This is sort of a jacket top, a French jacket top, and these are sort of the 532 00:51:51,600 --> 00:51:52,680 French bottoms. 533 00:51:54,380 --> 00:51:55,380 Well, 534 00:51:55,700 --> 00:51:56,700 I guess they'll do. 535 00:51:56,880 --> 00:52:01,760 I think you'd look lovely in them. Shall we try it on? What do you think? 536 00:52:02,080 --> 00:52:05,340 Sure. Okay, let me help you get out of this. Thank you. 537 00:52:05,640 --> 00:52:09,380 One that just sort of slips over your head, I think. Lovely stockings, too. 538 00:52:11,740 --> 00:52:12,760 Panties are very sweet. 539 00:52:13,800 --> 00:52:17,400 Well, this is a charming outfit you have, honey. 540 00:52:23,780 --> 00:52:24,920 Charming panties. 541 00:52:25,800 --> 00:52:32,540 What the young girls are wearing these days. 542 00:52:32,640 --> 00:52:35,380 It's just marvelous. We didn't have anything like this. 543 00:52:36,540 --> 00:52:37,540 Lovely, dear. 544 00:52:37,580 --> 00:52:39,540 I'll do it, honey. I'll do it. 545 00:53:02,169 --> 00:53:03,730 Well, yes, 546 00:53:07,270 --> 00:53:08,470 they're adorable. 547 00:53:08,970 --> 00:53:11,010 They're a bit small, Granny. 548 00:53:11,630 --> 00:53:13,750 Well, that's what the girls in France are wearing, dear. 549 00:53:25,030 --> 00:53:26,030 That's just fine. 550 00:53:26,530 --> 00:53:28,850 Are you sure, Bernie? 551 00:53:29,190 --> 00:53:31,670 You look like a perfect little French maid. 552 00:53:31,890 --> 00:53:33,190 But you can see everything. 553 00:53:33,850 --> 00:53:35,910 Well, there's no one here but me, dear. 554 00:53:37,160 --> 00:53:38,560 No one here but your old granny. 555 00:53:39,300 --> 00:53:40,960 Well, I suppose it'll be okay. 556 00:53:41,280 --> 00:53:42,280 Of course. 557 00:53:46,960 --> 00:53:49,320 All right, are you ready for your little maid's audition now? 558 00:53:49,900 --> 00:53:50,900 Yes. All right. 559 00:53:51,220 --> 00:53:52,780 Let's find some dirt to pick up, shall we? 560 00:53:55,140 --> 00:53:58,860 There's something right over there. Why don't you just bend over and pick that 561 00:53:58,860 --> 00:53:59,860 up? 562 00:54:00,260 --> 00:54:01,520 I got it, granny. 563 00:54:02,000 --> 00:54:03,180 Very good, dear. 564 00:54:03,690 --> 00:54:04,690 That's excellent. 565 00:54:04,870 --> 00:54:07,790 I'm only a little concerned, though, with everyone running around the house, 566 00:54:07,830 --> 00:54:09,790 that you show a little too much when you bend over. 567 00:54:10,010 --> 00:54:12,910 Would you mind trying to pick up dirt because of a bunny dip when you handle 568 00:54:12,910 --> 00:54:16,270 that? A bunny dip? 569 00:54:16,510 --> 00:54:20,670 Well, you know, sort of like, you know, you just sort of go over and sort of 570 00:54:20,670 --> 00:54:21,669 lean down. 571 00:54:21,670 --> 00:54:24,830 That's what, like, people say what clubs used to do. 572 00:54:31,250 --> 00:54:32,560 Well, We'll work on it. 573 00:54:32,980 --> 00:54:33,980 Oh, 574 00:54:34,100 --> 00:54:36,400 this is so much fun. What more can we do? 575 00:54:36,620 --> 00:54:38,920 For your first time, this is really good. 576 00:54:39,520 --> 00:54:41,780 Well, maybe we should do some dusting now. 577 00:54:42,180 --> 00:54:43,098 Oh, great. 578 00:54:43,100 --> 00:54:45,220 Do you like the dust? Oh, I love the dust. Great. 579 00:54:46,420 --> 00:54:51,660 How about, let's see, all these little, little Tosca things, you know, you can 580 00:54:51,660 --> 00:54:53,940 just go, I'll help you out. That's it. 581 00:54:56,620 --> 00:54:57,620 kind of far away. 582 00:54:57,760 --> 00:54:59,440 Well, I'll hold you there, don't worry. 583 00:55:00,140 --> 00:55:02,860 That's a girl. Now, do you just dust all those other pieces? 584 00:55:03,100 --> 00:55:06,260 Oh. No, don't break them. Don't break them. 585 00:55:06,980 --> 00:55:08,520 All right, Granny. Take her. 586 00:55:09,080 --> 00:55:10,220 Easy does it. Easy. 587 00:55:11,260 --> 00:55:12,260 Well, 588 00:55:13,500 --> 00:55:17,380 that was very good. I mean, we'll have to go over your dusting form, but 589 00:55:17,380 --> 00:55:23,360 otherwise... My Granny, what strong arms you have. 590 00:55:25,240 --> 00:55:26,240 You're so cute. 591 00:55:27,940 --> 00:55:28,940 Why? 592 00:55:30,460 --> 00:55:31,460 You're a man. 593 00:55:33,160 --> 00:55:35,420 And I don't have any clothes on. 594 00:55:35,960 --> 00:55:37,760 Nobody knows about that. 595 00:55:38,020 --> 00:55:39,020 Please, dear. 596 00:55:42,600 --> 00:55:47,980 It's all right. I'll pay you very well. You'll be... You have nothing to worry 597 00:55:47,980 --> 00:55:48,859 about. 598 00:55:48,860 --> 00:55:50,600 All right. I won't tell anyone. 599 00:55:50,860 --> 00:55:53,820 Okay. But you're not supposed to be doing that kind of stuff. 600 00:55:54,350 --> 00:55:56,570 I mean, people know in the house, but they don't know outside. You won't tell 601 00:55:56,570 --> 00:55:57,870 anyone outside the house, will you? 602 00:55:58,090 --> 00:56:00,290 Nobody knows that you're a man? 603 00:56:00,630 --> 00:56:03,170 Well, they know I'm a man. They just don't know I dress like a granny. 604 00:56:04,370 --> 00:56:05,370 Come here. 605 00:56:08,890 --> 00:56:10,270 You're seducing me. 606 00:56:11,730 --> 00:56:12,730 It's all right. 607 00:56:13,030 --> 00:56:13,988 It's all right. 608 00:56:13,990 --> 00:56:15,130 Just relax. It's okay. 609 00:56:22,960 --> 00:56:25,380 I guess it's not so bad. No, dear, no. No? 610 00:56:25,760 --> 00:56:26,760 No. 611 00:56:27,480 --> 00:56:28,480 Not so bad. 612 00:56:29,660 --> 00:56:30,840 Let's do a little dusting. 613 00:56:31,580 --> 00:56:32,600 A little dusting. 614 00:56:39,120 --> 00:56:40,120 Is that right? 615 00:56:40,940 --> 00:56:42,180 Yeah, that's not bad at all. 616 00:56:42,460 --> 00:56:43,460 You're very good. 617 00:56:45,540 --> 00:56:46,540 Yes. 618 00:56:48,280 --> 00:56:49,280 Wait a minute. 619 00:56:49,880 --> 00:56:52,220 Maybe I'll learn something. Yes, dear. 620 00:56:52,490 --> 00:56:55,390 Maybe this will be good sex education. Yes, dear. 621 00:56:55,950 --> 00:56:57,670 Come on. Why don't you clean this, honey? 622 00:57:00,510 --> 00:57:02,630 Good. Up and down. 623 00:57:03,190 --> 00:57:04,910 Up and down. That's it. 624 00:57:05,630 --> 00:57:06,630 Easy. 625 00:57:07,350 --> 00:57:08,350 Good. 626 00:57:10,050 --> 00:57:11,050 That's it. 627 00:57:19,110 --> 00:57:20,450 Suck on that, that's it. 628 00:57:22,160 --> 00:57:23,160 It's going to work out very well. 629 00:57:24,140 --> 00:57:25,140 Yes, you are. 630 00:57:26,300 --> 00:57:27,300 Yes. 631 00:57:28,560 --> 00:57:29,560 That's it. 632 00:57:29,740 --> 00:57:30,740 That's a movie timer. 633 00:57:31,700 --> 00:57:32,499 That's it. 634 00:57:32,500 --> 00:57:33,499 That's it. 635 00:57:33,500 --> 00:57:34,500 Thanks. 636 00:57:39,320 --> 00:57:40,320 Sit down. 637 00:58:27,509 --> 00:58:30,470 Yes! Yes! 638 00:59:23,820 --> 00:59:26,140 Take it up your ass. Stick your finger in your ass. 639 00:59:27,220 --> 00:59:28,220 That's right. 640 00:59:29,140 --> 00:59:30,140 All the way up. 641 00:59:30,840 --> 00:59:32,380 Good. Have it up your ass. 642 00:59:33,220 --> 00:59:34,620 Tight. That's good. 643 00:59:35,280 --> 00:59:36,420 That's it. Hug your ass. 644 00:59:38,560 --> 00:59:39,960 Oh, God, it feels good. 645 00:59:40,360 --> 00:59:40,819 It's good? 646 00:59:40,820 --> 00:59:41,820 Yeah. 647 00:59:44,320 --> 00:59:45,320 Good. 648 00:59:48,400 --> 00:59:50,840 Take it up your ass. 649 00:59:56,919 --> 00:59:57,919 Thank you. 650 00:59:58,860 --> 00:59:59,860 That's it. Fuck you. 651 01:02:12,400 --> 01:02:15,180 Do you think this place is just a little busy? 652 01:02:16,380 --> 01:02:17,880 It's a quiet place, dear. 653 01:02:19,640 --> 01:02:20,640 It is. 654 01:02:27,680 --> 01:02:29,620 Howard, old buddy, it's good to see you again. 655 01:02:31,780 --> 01:02:35,740 Well, Captain, it's simply groovy to see you too, just like the old times. 656 01:02:36,080 --> 01:02:37,080 Yes, it is, Aaron. 657 01:02:37,980 --> 01:02:39,360 Excuse me, have you met Eunice? 658 01:02:42,000 --> 01:02:46,740 Why, Captain, if you recall, officers not introduce their wives to enlisted 659 01:02:47,380 --> 01:02:48,380 Smoker? 660 01:02:48,960 --> 01:02:50,720 Oh, yes, I guess that's true. 661 01:02:51,400 --> 01:02:57,100 At any rate, we're not married anymore. Howard, this is Eunice, Peach's mom. 662 01:02:58,040 --> 01:02:59,300 Nice to meet you, Howard. 663 01:02:59,640 --> 01:03:01,840 Stanley's told me so much about you. 664 01:03:02,300 --> 01:03:03,440 Uh, he has? 665 01:03:03,860 --> 01:03:06,120 Has he told you about my head wound? 666 01:03:07,480 --> 01:03:09,640 No, I don't believe he's mentioned that one. 667 01:03:09,880 --> 01:03:11,300 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 668 01:03:12,620 --> 01:03:13,900 I didn't think he would. 669 01:03:15,200 --> 01:03:19,700 At any rate, what's up with Peaches, Howard? We were wondering if you could 670 01:03:19,700 --> 01:03:23,360 us anything. We haven't seen her in a while. Look, you've had a long trip. 671 01:03:23,860 --> 01:03:27,080 Why don't we have some pipes while we talk about this? Just like the good old 672 01:03:27,080 --> 01:03:28,080 days back in Nam. 673 01:03:29,020 --> 01:03:31,140 There were no good old days back in Nam. 674 01:03:31,460 --> 01:03:33,360 But a couple of pipes sounds great. 675 01:03:33,600 --> 01:03:34,600 What do you say, Eunice? 676 01:03:35,560 --> 01:03:38,080 Pipes, darling, it sounds so Barbary Coast. 677 01:03:40,000 --> 01:03:41,520 But I wouldn't miss it for the world. 678 01:04:00,430 --> 01:04:04,410 So, Howard, would you like to tell me about your war wound? 679 01:04:05,610 --> 01:04:08,950 Well, there's really nothing much to tell. 680 01:04:09,370 --> 01:04:10,690 I got shot in the head. 681 01:04:11,410 --> 01:04:12,410 See, right there? 682 01:04:12,670 --> 01:04:14,730 Yeah. And I've had a hard -on ever since. 683 01:04:16,210 --> 01:04:17,930 No, that's not possible. 684 01:04:18,650 --> 01:04:20,190 You're pulling my leg. 685 01:04:20,650 --> 01:04:22,210 Pull something else, here. 686 01:04:22,870 --> 01:04:23,870 Give me your hand. 687 01:04:24,250 --> 01:04:26,590 Why? Give me your hand. 688 01:04:29,890 --> 01:04:30,890 My God. 689 01:04:31,870 --> 01:04:37,010 Stanley. Yeah. Stanley, honey. What? I think that your uncle is a little 690 01:04:37,010 --> 01:04:38,010 converted. 691 01:04:38,370 --> 01:04:41,190 You know, Eunice, that's not a very nice thing to say. 692 01:04:42,050 --> 01:04:46,610 Howard happens to be a nice guy. A very nice guy. He wasn't even a nicer guy 693 01:04:46,610 --> 01:04:47,710 before he got shot in the head. 694 01:04:49,730 --> 01:04:50,790 Yeah, well, you know something? 695 01:04:51,070 --> 01:04:55,510 This nice guy uncle of yours might very well have sold my daughter into slavery. 696 01:04:55,730 --> 01:04:57,690 And apparently with your blessings. 697 01:04:58,390 --> 01:05:00,870 You know, Eunice, You are paranoid. 698 01:05:01,710 --> 01:05:03,390 That's not a very fair thing to say. 699 01:05:03,770 --> 01:05:05,290 You know what peaches mean to me. 700 01:05:08,310 --> 01:05:11,410 Stanley, that's something else I want to talk about. 701 01:05:11,610 --> 01:05:12,610 Peaches. 702 01:05:12,810 --> 01:05:13,810 And you. 703 01:05:14,430 --> 01:05:17,590 I think Crystal is the key. 704 01:05:18,250 --> 01:05:19,570 You must know something. 705 01:05:20,790 --> 01:05:22,610 Yeah. That's a thought. 706 01:05:23,990 --> 01:05:25,470 But why would she tell us anything? 707 01:05:26,330 --> 01:05:27,470 I think she likes me. 708 01:05:28,580 --> 01:05:30,200 Well, now, that's a goddamn laugh. 709 01:05:31,100 --> 01:05:34,640 You couldn't get laid in a whorehouse with a $100 bill, and you want this 710 01:05:34,640 --> 01:05:35,640 to fall in love with you? 711 01:05:37,000 --> 01:05:40,720 Look, I'm going to make her fall for me, and then she'll tell me everything. 712 01:05:41,960 --> 01:05:42,960 Yeah. 713 01:05:44,180 --> 01:05:45,180 Stanley! 714 01:05:45,360 --> 01:05:47,440 Howard, stop it. Stanley, I think he's got me. 715 01:05:47,920 --> 01:05:48,920 Howard, cut it out. 716 01:05:49,460 --> 01:05:51,980 Howard! I can't hear you, Eunice. 717 01:05:54,300 --> 01:05:55,980 You're not such a weasel after all. 718 01:06:00,520 --> 01:06:04,220 Stanley, I couldn't help but overhear your conversation with Eunice. 719 01:06:08,080 --> 01:06:11,480 She's such an ugly white woman. Why do you hang out with her? 720 01:06:13,100 --> 01:06:14,440 You're too good for her. 721 01:06:15,900 --> 01:06:18,440 Stanley, make love to me. 722 01:06:19,860 --> 01:06:21,100 I was just thinking. 723 01:06:22,720 --> 01:06:25,520 I had the feeling I shouldn't ask what about. 724 01:06:26,410 --> 01:06:28,690 I wonder what Peaches is doing these days. 725 01:06:29,510 --> 01:06:30,510 Are you talking to me? 726 01:06:31,530 --> 01:06:36,070 Well, you know, I figure you must know something. Howard is your master. He 727 01:06:36,070 --> 01:06:37,070 tell you everything. 728 01:06:37,210 --> 01:06:39,390 What do you care? She's not even your daughter anyway. 729 01:06:40,110 --> 01:06:41,110 Who told you that? 730 01:06:42,790 --> 01:06:46,370 Can we get rid of a few colors here? 731 01:06:46,650 --> 01:06:47,650 Oh, sure. Go right ahead. 732 01:06:48,290 --> 01:06:49,890 You dress as busy as your house. 733 01:06:56,710 --> 01:06:57,710 Her? 734 01:06:59,010 --> 01:07:00,410 Well, she's my stepdaughter. 735 01:07:00,790 --> 01:07:03,890 You mean ex -stepdaughter. You're not even married anymore. 736 01:07:04,830 --> 01:07:06,150 Peaches is my baby. 737 01:07:07,490 --> 01:07:10,530 It's clear to me now that you just want to get in that little girl's pants. 738 01:07:10,890 --> 01:07:12,930 She's not a little girl. She's 20 years old. 739 01:07:13,470 --> 01:07:14,890 See? I knew it. 740 01:07:15,210 --> 01:07:16,470 You just want to fuck her. 741 01:07:16,950 --> 01:07:21,750 Well, you were right. I know where she is, but I'm not telling you. 742 01:07:30,230 --> 01:07:32,130 Come on, please tell me. 743 01:07:32,490 --> 01:07:34,870 No. Why should I? 744 01:07:35,250 --> 01:07:36,410 I'll never tell. 745 01:07:36,890 --> 01:07:40,070 I'll never betray Howard. You can kill me first. 746 01:07:40,590 --> 01:07:46,250 Didn't you know that we Orientals are faithful to the death, you Caucasian 747 01:07:53,150 --> 01:07:54,830 Oh, God. 748 01:08:18,140 --> 01:08:19,439 Oh. Oh. 749 01:08:29,040 --> 01:08:30,040 Take a seat. 750 01:08:37,520 --> 01:08:38,520 Will you help me off with these? 751 01:09:10,780 --> 01:09:14,120 Oh. Oh. Oh. 752 01:10:41,039 --> 01:10:42,420 Oh, I'm coming. 753 01:10:55,180 --> 01:10:56,180 And it's stomach. 754 01:11:35,020 --> 01:11:35,978 I'll talk to you. 755 01:11:35,980 --> 01:11:37,280 I'll do anything you want. 756 01:11:37,560 --> 01:11:38,560 I'll even sing. 757 01:11:39,300 --> 01:11:40,300 Oh, God. 758 01:11:40,820 --> 01:11:41,820 Wait. 759 01:11:42,260 --> 01:11:43,680 I'll tell you all about Peaches. 760 01:11:44,360 --> 01:11:48,460 After she got turned on to sex, she made me take her to old Chinatown. 761 01:11:56,660 --> 01:11:59,760 I know a lot of what we said and done may seem a little strange to you. 762 01:12:00,200 --> 01:12:02,220 This is a private club and the rules are very strict. 763 01:12:02,460 --> 01:12:03,460 Oh, I understand. 764 01:12:03,780 --> 01:12:05,540 And I want to thank you for your patience. 765 01:12:05,900 --> 01:12:08,600 This is all very new and exciting for me. 766 01:12:09,560 --> 01:12:11,240 You're a very beautiful girl, Peaches. 767 01:12:11,540 --> 01:12:15,760 And whatever I can do to help you understand sex more will be also 768 01:12:15,760 --> 01:12:19,780 me. I'm sure the members of the club will be thrilled to see you. Have you 769 01:12:19,780 --> 01:12:20,860 your rules? Yes, I have. 770 01:12:21,080 --> 01:12:25,720 And do you understand them? I do. Good. And remember, a job well done can be 771 01:12:25,720 --> 01:12:26,720 very rewarding. 772 01:12:26,800 --> 01:12:27,800 I understand. 773 01:12:28,620 --> 01:12:30,620 Is there anything else you'd like to say before we start? 774 01:12:31,080 --> 01:12:35,400 Well, I never had anyone bathe and dress me before. 775 01:12:36,400 --> 01:12:39,460 Well, if you'd like, I can bathe and dress you again. 776 01:12:40,820 --> 01:12:42,300 Yes. Okay. 777 01:13:34,250 --> 01:13:35,250 Yeah. 778 01:14:57,740 --> 01:14:58,740 No! 779 01:16:54,250 --> 01:16:55,410 Did you like my story? 780 01:16:56,030 --> 01:16:57,530 Did it turn you on? 781 01:16:58,110 --> 01:16:59,150 It was filthy. 782 01:16:59,830 --> 01:17:01,190 And not true, I'm sure. 783 01:17:02,870 --> 01:17:05,570 Do you want to hear some more filthy things we did? 784 01:17:06,910 --> 01:17:07,910 Please? 785 01:17:12,830 --> 01:17:14,470 Now the master owns you. 786 01:17:14,710 --> 01:17:15,710 He does? 787 01:17:16,330 --> 01:17:17,330 Yes. 788 01:17:18,430 --> 01:17:19,430 Open your legs. 789 01:17:21,390 --> 01:17:23,290 Have you ever belonged to anyone, Peaches? 790 01:17:23,870 --> 01:17:25,690 Well, no, just Bobby. 791 01:17:26,170 --> 01:17:28,790 Sort of, but not quite. Almost. 792 01:17:29,630 --> 01:17:33,190 Who's Bobby? Oh, he's a friend from back home. 793 01:17:33,730 --> 01:17:35,650 We like each other a lot. 794 01:17:36,850 --> 01:17:42,150 Oh, how quaint. A little friend who gives her belong to a woman. 795 01:17:42,630 --> 01:17:43,630 Golly, no. 796 01:17:54,030 --> 01:17:55,390 I'm going to fuck you now, bitches. 797 01:17:57,470 --> 01:18:01,310 And after I get you all hot, someone's going to come in and swap off. 798 01:18:59,080 --> 01:19:01,880 um um 799 01:19:27,340 --> 01:19:28,340 Hello, Peaches. 800 01:19:28,520 --> 01:19:30,940 I see you're doing well in your sex education. 801 01:19:31,580 --> 01:19:32,580 Bobby! 802 01:19:32,920 --> 01:19:34,240 What are you doing here? 803 01:19:35,180 --> 01:19:38,220 Crystal told me she knows how badly I want you. 804 01:19:38,720 --> 01:19:39,860 I don't understand. 805 01:19:40,980 --> 01:19:44,140 Well, let me explain it to you. 806 01:19:45,800 --> 01:19:46,800 Oh, 807 01:19:48,160 --> 01:19:49,160 Bobby. 808 01:19:51,760 --> 01:19:52,760 Oh, Bobby. 809 01:20:25,770 --> 01:20:27,170 I... 810 01:21:04,060 --> 01:21:06,140 Oh, Bobby. 811 01:21:06,700 --> 01:21:08,080 Oh, Bobby. 812 01:21:09,000 --> 01:21:11,760 Oh, it looks great. 813 01:21:12,160 --> 01:21:13,600 Oh, it looks so good. 814 01:21:14,060 --> 01:21:18,460 Oh, Bobby. 815 01:21:19,480 --> 01:21:20,960 Oh, Bobby. 816 01:21:21,800 --> 01:21:23,220 Oh, Bobby. 817 01:21:23,820 --> 01:21:25,980 Oh, Bobby. Oh, 818 01:21:26,160 --> 01:21:30,840 Bobby. 819 01:23:27,080 --> 01:23:28,080 Peaches? 820 01:23:28,720 --> 01:23:31,740 Peaches, baby, wake up. You're having a bad dream. 821 01:23:32,120 --> 01:23:33,820 Mom, what are you doing here? 822 01:23:34,060 --> 01:23:35,180 You were calling me. 823 01:23:35,700 --> 01:23:38,220 Honey, are you all right? We heard you calling. You gave us a scare. 824 01:23:38,580 --> 01:23:39,680 Dad, you're here too. 825 01:23:40,180 --> 01:23:42,060 Of course I'm here. Where else would I be? 826 01:23:45,000 --> 01:23:46,940 Baby, go back to sleep now. 827 01:23:47,380 --> 01:23:48,840 Remember, we have to get up early tomorrow. 828 01:23:49,240 --> 01:23:51,460 That's right. We're going to San Francisco to visit Uncle Howard. 829 01:23:52,840 --> 01:23:54,400 We're going to visit Uncle Howard. 830 01:23:55,850 --> 01:23:58,730 I better get a good night's sleep. That's right. 831 01:23:59,090 --> 01:24:00,210 Good night, 832 01:24:01,370 --> 01:24:06,030 Mom. Good night, baby. 833 01:24:06,270 --> 01:24:07,350 Good night, Dad. Good night, sweetie. 834 01:24:07,990 --> 01:24:09,050 See you in the morning. 835 01:24:12,530 --> 01:24:16,390 What an incredible dream. 836 01:24:18,290 --> 01:24:23,310 I should be ashamed of myself, thinking up all those rude fantasies about all 837 01:24:23,310 --> 01:24:24,330 those nice people. 838 01:24:25,900 --> 01:24:31,520 Wouldn't they be surprised if they only knew what a nasty little girl I really 839 01:24:31,520 --> 01:24:32,520 am? 54072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.