Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,519 --> 00:00:28,720
Josefin Künstlerparadies.
2
00:00:28,960 --> 00:00:33,280
Etwa ein Jahr ist es her, seit Josefine
Mutzenbacher das berühmte und beliebte
3
00:00:33,280 --> 00:00:36,020
Lustobjekt der Wiener Männerwelt, dieses
Lokal, eröffnete.
4
00:00:36,640 --> 00:00:40,820
Inzwischen hat es sich zum umschwärmten
Mittelpunkt überschäumender Lebensfreude
5
00:00:40,820 --> 00:00:42,740
und raffinierter Liebesgenüsse
entwickelt.
6
00:00:43,160 --> 00:00:46,800
So wie heute, wo in seinen Räumen der
alljährliche Faschingsball der
7
00:00:46,800 --> 00:00:48,080
Medizinerinnung stattfindet.
8
00:00:48,460 --> 00:00:52,860
Doch auch in diesem rauschhaften Trubel
bleibt sie die unumschränkte Königin der
9
00:00:52,860 --> 00:00:56,800
Lustbarkeit. Die unverwüstliche Josefine
Mutzenbacher.
10
00:00:58,540 --> 00:01:00,700
Jetzt ist wieder ein Tukavis -Feld,
Josefine.
11
00:01:02,040 --> 00:01:06,440
Aber, aber, ich muss den Herren daran
erinnern, dass heute seine Gnädige mit
12
00:01:06,440 --> 00:01:07,359
Tisch sitzt.
13
00:01:07,360 --> 00:01:09,060
Viel Spaß noch, die Herrschaften.
14
00:01:11,460 --> 00:01:14,680
Was habt ihr gemeint mit dieser
Andeutung? Das sind halt so ihre
15
00:01:15,840 --> 00:01:19,900
Therese? Ja, Josefine? Sag dem Dr.
Hochbauer, ist er jetzt an der Zeit mit
16
00:01:19,900 --> 00:01:20,900
seiner Überraschung?
17
00:01:20,960 --> 00:01:22,060
Es reicht, Josefine.
18
00:01:25,610 --> 00:01:27,050
Macht mal ein bisschen Pause.
19
00:01:27,530 --> 00:01:33,950
Liebe Freunde, darf ich um Ihre
Aufmerksamkeit bitten für eine kleine
20
00:01:33,950 --> 00:01:37,990
Sondereinlage. Und wie sich das für
einen Medizinerball gehört, soll sie uns
21
00:01:37,990 --> 00:01:41,810
einen Einblick geben in den
verantwortungsvollen und aufreibenden
22
00:01:41,810 --> 00:01:47,330
Alltag. In unserem Fall hier in die
Praxis des Doktor Hochbauern.
23
00:01:54,380 --> 00:01:59,920
Herr Doktor, Herr Doktor, Herr Doktor.
Nein, Schwester Christl, nicht schon
24
00:01:59,920 --> 00:02:00,920
wieder.
25
00:02:03,200 --> 00:02:07,380
Nichts budern, ein Patientin ist da. Oh,
was für ein teuter Besuch in meiner
26
00:02:07,380 --> 00:02:08,380
Praxis.
27
00:02:10,220 --> 00:02:13,920
Grüß Gott, Herr Doktor, ich brauche Ihre
Hilfe, was mir so im Hals kratzt.
28
00:02:14,360 --> 00:02:18,180
So, so im Hals? Na, woanders wäre es mir
lieber. Ja, wenn sich die Gnädigse da
29
00:02:18,180 --> 00:02:19,180
hinauf bemühen würden.
30
00:02:19,300 --> 00:02:20,300
Da hinauf?
31
00:02:20,460 --> 00:02:23,460
Ich dachte, Sie würden mir
hineinschauen. Gewiss, das werde ich
32
00:02:24,460 --> 00:02:26,160
Schwester, holen Sie mir bitte das
Fernglas.
33
00:02:26,760 --> 00:02:29,180
Bis später.
34
00:02:29,600 --> 00:02:30,720
Dort spielt die Musik.
35
00:02:33,980 --> 00:02:35,380
Hoch mit dem Arsch.
36
00:02:35,720 --> 00:02:38,520
Ich hab's im Hals, im Hals hab ich's.
37
00:02:38,740 --> 00:02:39,719
Weiß ich doch.
38
00:02:39,720 --> 00:02:42,960
Wollen Sie mir vorstellen, wie ich die
Untersuchung zuführen hab? Also lupfen
39
00:02:42,960 --> 00:02:44,400
Sie schon den Hintern, meine gnädigste.
40
00:02:56,360 --> 00:02:58,420
Das Fernglas, Herr Doktor. Danke.
41
00:02:58,900 --> 00:03:00,940
Und jetzt fein aufmachen.
42
00:03:05,400 --> 00:03:08,260
Ja, meinen Sie, Sie können von dort in
mein Haus schauen?
43
00:03:09,720 --> 00:03:13,320
So natürlich nicht. Sie müssen sich
schon langlegen. Oder glauben Sie, ich
44
00:03:13,320 --> 00:03:14,320
um die Ecken schieben?
45
00:03:19,920 --> 00:03:21,120
Ja, gnädigste.
46
00:03:21,880 --> 00:03:23,620
Ihre Mandeln sind arg schwollen.
47
00:03:24,240 --> 00:03:25,660
Ich schaue brutal aus.
48
00:03:26,380 --> 00:03:28,420
Und die Luftröhre völlig entzünden.
49
00:03:28,780 --> 00:03:29,780
Wirklich?
50
00:03:30,060 --> 00:03:33,340
Damit wir ganz sicher gehen, werde ich
noch einen Kollegen zurate ziehen.
51
00:03:33,720 --> 00:03:38,480
Schwester Christine, holen Sie mal den
Doktor Puschel. Wir müssen sofort was
52
00:03:38,480 --> 00:03:43,260
unternehmen. Raus aus den Kleidern. Was?
Sie jagen mir ja regelrechte Angst ein.
53
00:03:43,580 --> 00:03:45,580
So, jetzt raus aus dem Ärmel.
54
00:03:46,060 --> 00:03:47,500
Geht das nicht ein bisschen schneller?
55
00:03:49,460 --> 00:03:50,660
Jetzt die Fackeln.
56
00:03:51,700 --> 00:03:52,700
Lymphrum geht auf.
57
00:03:52,800 --> 00:03:53,599
Ah ja.
58
00:03:53,600 --> 00:03:55,160
So was deppert es jetzt.
59
00:03:59,619 --> 00:04:03,380
Ja, wenn ich mir Ihre Dutteln so
anschaue, die sind ja auch schon ganz
60
00:04:08,940 --> 00:04:10,880
So eine Massage wirkt oft wunder.
61
00:04:11,080 --> 00:04:12,380
Mir macht es jedenfalls heiß.
62
00:04:12,740 --> 00:04:13,740
Da haben Sie recht.
63
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
Mir genauso.
64
00:04:22,220 --> 00:04:23,220
Grüß Gott, Herr Kollege.
65
00:04:23,500 --> 00:04:24,500
Na endlich, Dr.
66
00:04:24,660 --> 00:04:25,660
Pushinger.
67
00:04:25,920 --> 00:04:26,980
Wo brennst du denn?
68
00:04:27,480 --> 00:04:29,120
Im Hals der armen Kranken.
69
00:04:29,760 --> 00:04:30,760
Bitteschön.
70
00:04:30,920 --> 00:04:34,440
Ah, bitteschön. Wieso schaut man dir
denn in den Hals? Sie haben doch gesagt,
71
00:04:34,540 --> 00:04:35,540
von da unten.
72
00:04:35,780 --> 00:04:38,760
Können Sie denn nicht die Goschen
halten? Nur für zwei Minuten.
73
00:04:39,140 --> 00:04:40,980
Sie macht ein Reinarisch für die Frauen.
74
00:04:42,240 --> 00:04:43,700
Auf mit dem Schnäbelchen.
75
00:04:44,240 --> 00:04:45,520
Ah. Ah.
76
00:04:45,920 --> 00:04:47,380
Ah. Na, jetzt halt.
77
00:04:48,720 --> 00:04:51,140
Na, an dem Mandeln sehe ich nichts.
78
00:04:51,600 --> 00:04:53,780
Aber die Vagina ist stark gerötet. Was?
79
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
Wenn ich es Ihnen sage.
80
00:04:59,280 --> 00:05:04,560
Und außerdem erblicke ich einen
Fremdkörper, der schleunigst entfernt
81
00:05:04,560 --> 00:05:06,800
müsste. Bin schon dabei, Herr Kollege.
82
00:05:15,340 --> 00:05:17,020
Stimmt, da ist etwas.
83
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
Hab schon.
84
00:05:20,360 --> 00:05:21,780
Ein Ehering.
85
00:05:23,920 --> 00:05:25,720
Waldemar und Rudi.
86
00:05:26,870 --> 00:05:29,430
18 .08 .1904.
87
00:05:30,230 --> 00:05:31,950
Das sind ja wir.
88
00:05:32,730 --> 00:05:35,050
Und du hast mir gesagt, er ist in die
Kloschüssel gefallen.
89
00:05:37,630 --> 00:05:39,890
Vielleicht war es gut, wenn Sie ihn ein
bisschen enger machen lassen.
90
00:05:41,030 --> 00:05:44,270
Das war eine peinliche Überraschung. Wie
gut, dass ich nie einen Ring trage.
91
00:05:44,770 --> 00:05:48,950
Ja, gnädigste. Die Untersuchung hat
ergeben, dass die beiden Enten entzündet
92
00:05:48,950 --> 00:05:49,789
sind.
93
00:05:49,790 --> 00:05:53,530
Daher müssen wir von beiden Seiten an
die Krankheit herangehen. Zum Glück gibt
94
00:05:53,530 --> 00:05:54,790
es da sehr wirksame Serum.
95
00:05:55,400 --> 00:05:58,720
Ich bin Ihnen sehr dankbar. Und was für
eine Behandlung haben Sie mit mir vor?
96
00:05:58,840 --> 00:06:02,760
Wir verpassen Ihnen so eine Art Hitze
-Schock.
97
00:06:03,280 --> 00:06:07,620
Ja, Ihnen wird so heiß werden, dass Ihr
Kreislauf bei Nacht Höhepunkt erreicht.
98
00:06:07,920 --> 00:06:10,420
Ja. Das ist wohl der herzliche Ausdruck
fürs Abschießen.
99
00:06:10,680 --> 00:06:13,540
Wird es auch nicht wehtun? Ganz im
Gegenteil, guttut.
100
00:06:14,000 --> 00:06:15,560
Und soweit, Herr Kollege? Ja.
101
00:06:24,040 --> 00:06:25,040
Was für ein Madl.
102
00:06:42,820 --> 00:06:47,140
Wie sitzt ihr so allein da? Darf ich?
103
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
Lieb, gell?
104
00:07:00,240 --> 00:07:03,520
Schwester Christel, Sie beobachten mit
dem Ohr den Pulsschlag.
105
00:07:03,760 --> 00:07:04,760
Gerne, Doktor.
106
00:07:12,200 --> 00:07:14,020
Du machst mir ja ganz viel Hass.
107
00:07:14,260 --> 00:07:16,880
Hoffentlich können wir auch bald
anfangen zu vögeln.
108
00:07:20,040 --> 00:07:24,960
Ein Puls ist das direkt galoppierend.
109
00:07:25,980 --> 00:07:27,440
Meine Galoppier -Tasche.
110
00:07:27,720 --> 00:07:29,860
Hoffentlich dauert die Vögeleitung nicht
mehr lang.
111
00:08:40,240 --> 00:08:41,099
Irgendwo Schmerzen?
112
00:08:41,100 --> 00:08:42,159
Noch im Hals?
113
00:08:42,360 --> 00:08:46,780
Oh nein, es ist alles wie weggeblasen.
Dann ist ja alles in Ordnung. Und wenn
114
00:08:46,780 --> 00:08:47,920
die Schmerzen wiederkommen?
115
00:08:48,460 --> 00:08:51,080
Ich lasse mich nur noch mit eurem Serum
behandeln.
116
00:08:51,320 --> 00:08:52,320
Ja.
117
00:08:56,020 --> 00:08:59,860
Nun wisst ihr also, wie es in der Praxis
vom Dr. Hofbauer zugeht.
118
00:09:02,040 --> 00:09:05,680
Ich bin sicher, er wird in der nächsten
Zeit einen großen weiblichen Zulauf
119
00:09:05,680 --> 00:09:06,679
bekommen.
120
00:09:06,680 --> 00:09:10,020
Wie wäre es gleich mit mir, Herr Doktor?
Ich spüre plötzlich auch so einen
121
00:09:10,020 --> 00:09:11,020
Kratzen im Hals.
122
00:09:11,740 --> 00:09:15,100
Haben Sie noch Kraft für neue
Patientinnen? Kommen Sie mal her. Ein
123
00:09:15,100 --> 00:09:16,880
pflichtbewusster Arzt klingt kein
Feierabend.
124
00:09:20,440 --> 00:09:24,220
Ich könnte mir vorstellen, dass viele
von euch Lust haben, dem guten Beispiel
125
00:09:24,220 --> 00:09:25,880
von unserem Doktor nachzueifern.
126
00:09:26,440 --> 00:09:30,340
Als dann, lasst euch nicht aufhalten.
Und meine Schrammeln finden bestimmt
127
00:09:30,340 --> 00:09:31,340
passende Musik.
128
00:09:45,990 --> 00:09:47,790
Das war's für
129
00:09:47,790 --> 00:10:00,336
heute.
130
00:10:10,060 --> 00:10:12,920
Warum darf der denn zerst? Weil er zerst
am Stehen hat.
131
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
Verstehst?
132
00:10:15,880 --> 00:10:17,760
Komm, dreh dich her zu mir.
133
00:10:18,120 --> 00:10:19,120
Ja.
134
00:10:24,000 --> 00:10:24,400
Mein
135
00:10:24,400 --> 00:10:31,240
Lieber, jetzt
136
00:10:31,240 --> 00:10:32,660
haben Sie aber mein Patient in Langnug
gehabt.
137
00:10:33,200 --> 00:10:34,500
Oh, Doktorchen.
138
00:10:34,740 --> 00:10:36,540
Bekomme ich wieder was von Ihrem Serum?
139
00:10:36,760 --> 00:10:37,760
So viel Sie wollen.
140
00:10:40,360 --> 00:10:41,800
Saubert, Poppotschel.
141
00:11:20,800 --> 00:11:24,500
Ich wollte Sie nicht vernachlässigen.
Sehr aufmerksam, mein Freund.
142
00:11:54,800 --> 00:11:57,060
Wenn sie es schaffen, die schwerkranke
Patientin. Aber Janu.
143
00:12:04,080 --> 00:12:06,240
Schwesterchen, kümmert sich wohl keiner
über dich.
144
00:12:09,260 --> 00:12:13,220
Wenn ihr das so seht, Alter, als dann
kriege ich auch Lust. Was wird dort?
145
00:12:13,500 --> 00:12:17,780
Aber wir machen es daheim. Und zwar
gewaltig. Mal den Teufel doch nicht an
146
00:12:17,780 --> 00:12:18,780
Wand.
147
00:12:42,530 --> 00:12:44,590
Sagfina, willst du heute mit Zuschauern
zufrieden geben?
148
00:13:24,590 --> 00:13:25,590
Vielen Dank.
149
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
Selbst die Schwester.
150
00:14:55,440 --> 00:14:57,840
Das ist schon was Herrliches, so eine
Ausfahrt.
151
00:14:58,180 --> 00:15:01,140
Besonders, wenn es in der Nacht so heiß
hergegangen ist. Ja, raus mit dem
152
00:15:01,140 --> 00:15:03,300
Alkohol, du und die Kretten fallen aus
deiner Blut.
153
00:15:03,820 --> 00:15:07,540
Warte, kannst du wohl gar nichts
beherrschen? Ich bin recht hart, kann es
154
00:15:07,540 --> 00:15:08,239
mal tragen.
155
00:15:08,240 --> 00:15:10,400
Das wird keine zu kurz kommen.
156
00:15:13,480 --> 00:15:16,160
Ich weiß ein gutes Platz, da, mitten im
Wald.
157
00:15:16,600 --> 00:15:18,920
Wie geschaffen für das, was wir
vorhaben.
158
00:15:37,130 --> 00:15:41,430
Heißt hier Fesch, lasst euch einatmen,
ihr Waldesdüfte.
159
00:15:42,910 --> 00:15:44,730
Au, das will ich mir nicht mal
mitbelegen.
160
00:15:45,290 --> 00:15:47,150
Ja, hier machen wir es uns gemütlich.
161
00:15:48,390 --> 00:15:49,390
Gebt die Decken her.
162
00:16:11,560 --> 00:16:14,940
Na du, hallo, Bricke, steh einmal. Was
hast du alles getrieben an diesem
163
00:16:14,940 --> 00:16:17,520
verschwiegenen Platz? Ich bin genauso
verschwiegen.
164
00:16:17,760 --> 00:16:19,080
Na kommst doch schon.
165
00:16:23,860 --> 00:16:24,340
Ein
166
00:16:24,340 --> 00:16:33,100
Prosit
167
00:16:33,100 --> 00:16:34,400
auf die nächsten Stunden.
168
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Prosit.
169
00:16:39,290 --> 00:16:40,670
Meinst du, mach das nicht?
170
00:16:41,090 --> 00:16:42,810
Die Serie ist noch alleweil gut
gegangen.
171
00:16:43,190 --> 00:16:45,550
Du alter Genießer. Schuft.
172
00:16:45,970 --> 00:16:51,930
Was hast du plötzlich? Die Erinnerungen
an die letzte Nacht.
173
00:16:53,010 --> 00:16:54,010
Schmoren.
174
00:16:57,470 --> 00:16:58,470
Schmoren?
175
00:17:07,359 --> 00:17:10,520
Du musst nur richtig wachsen, bis es mit
dir macht, du.
176
00:17:11,220 --> 00:17:14,980
Aber er hat genau gewusst, an welcher
Stelle du es gern hast. Und mühsam war
177
00:17:14,980 --> 00:17:16,780
bestimmt, sich bis dahin
durchzuschlagen.
178
00:17:17,040 --> 00:17:18,619
Bist ganz schön verdorben.
179
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
Als dann.
180
00:17:20,140 --> 00:17:21,220
Servus, Casanova.
181
00:17:22,980 --> 00:17:26,180
Immerhin hast du Glück gehabt. Stell dir
vor, eine Schlange wäre reingrochen.
182
00:17:26,900 --> 00:17:27,900
Schlange?
183
00:17:31,310 --> 00:17:35,090
Da würde höchstens nur das Schwanz
rausschauen. Wäre nicht das erste
184
00:17:35,090 --> 00:17:36,590
was bei der Mieze rausgeschossen.
185
00:17:36,990 --> 00:17:39,230
Ihr sollt euch schämen, mich so zu
erschrecken.
186
00:17:40,770 --> 00:17:43,650
Aber ich ziehe mich lieber aus. Nackt
fühle ich mich sicherer.
187
00:18:04,330 --> 00:18:05,850
Wir müssen sie am Kopf stellen.
188
00:18:07,530 --> 00:18:08,530
Ja,
189
00:18:12,790 --> 00:18:14,310
wenn ich da mal eine Hose lang habe.
190
00:18:14,610 --> 00:18:19,630
Das ist doch jetzt einerlei. Schau dir
aufs Kreuz und pass auf, ob die
191
00:18:19,630 --> 00:18:20,630
ausspucken.
192
00:18:25,270 --> 00:18:28,090
Ihr könnt runterlaufen.
193
00:18:38,060 --> 00:18:41,500
So, und jetzt dürft ihr staunen, was sie
noch ausgepuckt hat. Dein Hosentopf.
194
00:18:43,280 --> 00:18:46,200
Soll ich euch sagen, wo der herstammt?
Vom Kostüm vom Würmling.
195
00:18:46,460 --> 00:18:49,180
Und zwar von heute Nacht vom Ball. Vom
Hosentürl.
196
00:18:50,360 --> 00:18:52,260
Und wie kommt sowas in deinen Hals?
197
00:18:52,500 --> 00:18:55,240
Hast wohl nicht warten können, bis das
Hosentürl aufgehört hat.
198
00:18:55,760 --> 00:18:57,140
Ihr seid doch stark.
199
00:18:57,660 --> 00:19:00,240
Sie ist halt immer so ungeduldig mit den
Mannsbildern, die Therese.
200
00:19:00,440 --> 00:19:02,860
Das sieht man ja schon daran, dass sie
heute nicht einmal ein Hosellanzung hat.
201
00:19:03,580 --> 00:19:06,800
Weil ich weiß, dass mir der Thomas das
Hosell eh bald ausziehen tut.
202
00:19:07,500 --> 00:19:10,040
Ja, jetzt weißt du. Bist du neidisch,
was?
203
00:19:10,300 --> 00:19:13,620
Ich meine, für eine Weile sollten wir
die himmlische Ruhe genießen. Ja, dazu
204
00:19:13,620 --> 00:19:14,820
sind wir ja hergefahren.
205
00:19:17,180 --> 00:19:20,840
Du, ich möchte ein bisschen
verschnaufen. Na schön, dann setzen wir
206
00:19:23,040 --> 00:19:26,360
Weißt du, Schwager, du hast mehr
Hochachtung. Ich würde das nicht
207
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
für Tag allein im Wald.
208
00:19:27,740 --> 00:19:29,580
Dazu kannst du in einem einsamen
Forsthaus.
209
00:19:29,780 --> 00:19:32,800
Ja, ich weiß, das ist nicht jedermanns
Sache.
210
00:19:33,100 --> 00:19:35,600
Mein Bruder Leuchl, der will auch
unbedingt von hier weg.
211
00:19:36,120 --> 00:19:38,400
Und dabei gäb's ihm halt so viel zum
Schauen.
212
00:19:39,340 --> 00:19:40,700
Guck mal, ein Stein am Hochstand.
213
00:19:41,740 --> 00:19:42,740
Ja.
214
00:19:47,620 --> 00:19:48,820
Glaubst du, du schaffst das da ab?
215
00:20:08,470 --> 00:20:09,730
Schau dich ein bisschen um.
216
00:20:09,990 --> 00:20:12,550
Jeden Tag gibt es was Neues, das
Interessantes.
217
00:20:17,070 --> 00:20:19,510
Ja, und ob das Interessantes?
218
00:20:19,790 --> 00:20:20,830
Hast du was entdeckt?
219
00:20:21,050 --> 00:20:22,270
Eine Rehe vielleicht, oder?
220
00:20:23,330 --> 00:20:24,330
Eins.
221
00:20:24,830 --> 00:20:26,170
Mindestens drei Rehe.
222
00:20:27,590 --> 00:20:31,970
Und eins ist gar nackert. Und ein Hirsch
liegt daneben und kitzelt.
223
00:20:32,890 --> 00:20:35,010
Was redest du denn für einen Schmarrn?
Gib mal her.
224
00:20:39,590 --> 00:20:40,590
Da legst du ihn wieder.
225
00:20:41,230 --> 00:20:44,930
Ja, jetzt gib mir Licht auf, warum du so
gern Förster bist.
226
00:20:45,390 --> 00:20:49,150
Du bist der Depp. Glaubst du etwa, jeden
Tag kommt so ein unsichtiger Bagage
227
00:20:49,150 --> 00:20:53,610
daher, der den unschuldigen Wald für
unanständige Gelüste missbraucht? Du
228
00:20:53,610 --> 00:20:54,990
schwachest wie unser Pfarrer.
229
00:20:55,210 --> 00:20:57,690
Und guck ein bisschen schneller, er
möchte Glas auch wieder haben.
230
00:21:18,090 --> 00:21:21,090
Also jetzt habt ihr es geschafft, dass
ich unbedingt den Thomas vernassen muss.
231
00:21:22,670 --> 00:21:25,390
Moment, erst bekomme ich ihn. Das war
ausgemacht.
232
00:21:25,630 --> 00:21:27,870
Ausgemacht? Von wem? Von mir.
233
00:21:28,210 --> 00:21:31,850
Das darf doch nicht wahr sein, dass zwei
Weiber, die die ganze Nacht gebudert
234
00:21:31,850 --> 00:21:33,270
haben, um ein Mannsbild raufen.
235
00:21:33,750 --> 00:21:36,290
Also hörst du, mir gehört er. Mir gehört
er.
236
00:21:36,850 --> 00:21:38,830
Komm her.
237
00:21:41,360 --> 00:21:42,960
Wir wollen das Schicksal sprechen
lassen.
238
00:21:43,160 --> 00:21:46,460
Ich gehe 100 Meter weg und welche mich
zuerst berührt, die hat gewonnen. Na
239
00:21:46,840 --> 00:21:48,260
Erst loslaufen, wenn ich rufe.
240
00:21:48,720 --> 00:21:50,500
Jetzt fangen Sie mit irgendeinem Spiel
an.
241
00:21:51,340 --> 00:21:52,520
Schauen wir nicht alles weg.
242
00:21:53,080 --> 00:21:56,400
Denk daran, du bist der Vater von zwei
unschuldigen kleinen Kindern.
243
00:21:56,720 --> 00:21:58,740
Und du hast wohl keine Kinder, wie?
244
00:21:59,100 --> 00:22:02,580
Ich schaue hier nicht durch, wie gut zum
Vergnügen, sondern als Amtsperson.
245
00:22:03,720 --> 00:22:04,720
Nee.
246
00:22:06,270 --> 00:22:09,090
Schlechster Mann, die machen ein Bett
drinnen.
247
00:22:15,370 --> 00:22:16,370
Jetzt gib her.
248
00:22:17,450 --> 00:22:19,270
Schwager sei nicht so gierig.
249
00:22:20,310 --> 00:22:22,150
Das genügt doch, wenn er das beschreibt.
250
00:22:23,590 --> 00:22:27,350
Also, zwei Mädchen laufen auf das
Mannsbett zu.
251
00:22:27,670 --> 00:22:29,230
Der Nackte ist näher dran.
252
00:22:30,810 --> 00:22:32,950
Verkamentiert, lass mich wieder
durchschauen, so geschieht was.
253
00:22:33,930 --> 00:22:37,310
Das ist schon schlimm, wenn sich so ein
alter Knochen nicht beherrschen kann.
254
00:22:40,910 --> 00:22:43,950
Sieger! Oh, Thomas, das gilt nicht.
255
00:22:44,250 --> 00:22:46,210
Weil der Nacken dir viel besser laufen
kann.
256
00:22:46,470 --> 00:22:49,870
Das hättest du vorher sagen müssen,
Terence. Aber gräm dich nicht. Der Tag
257
00:22:49,870 --> 00:22:50,549
ja noch lang.
258
00:22:50,550 --> 00:22:51,550
Ach.
259
00:22:56,670 --> 00:22:58,410
Und sowas nennt ihr Erholung.
260
00:22:59,030 --> 00:23:00,850
Eine Erfrischung habt ihr euch verdient.
261
00:23:01,820 --> 00:23:03,620
Ich hab mir viel mehr verdient.
262
00:23:04,220 --> 00:23:06,280
Schmollen, der ist. Soll ich dich
trösten?
263
00:23:10,980 --> 00:23:13,800
Schwager, jetzt wird's ernst mit der
Bagage.
264
00:23:14,000 --> 00:23:15,400
Ich glaub, du musst einschreiten.
265
00:23:16,160 --> 00:23:17,160
Schaust du an.
266
00:23:20,060 --> 00:23:21,060
Oder mitmachen.
267
00:23:21,360 --> 00:23:23,120
Wie? Geht denn sowas?
268
00:23:23,320 --> 00:23:24,560
Pudern mitten im Wald?
269
00:23:26,180 --> 00:23:27,059
Merk's dir.
270
00:23:27,060 --> 00:23:31,470
Wenn eine Amtsperson da in der Saarei
mitmacht, Das ist keine Sache.
271
00:23:40,850 --> 00:23:43,390
Geh mal, geh mal, oder? Hast den Nudeln
in der Beine.
272
00:23:43,750 --> 00:23:44,750
Ja, ich auch.
273
00:24:24,379 --> 00:24:26,580
Ich glaube, ich bin keiner. Ich bringe
nichts an.
274
00:24:32,560 --> 00:24:34,440
Ja, schämt euch denn gar nicht.
275
00:24:35,060 --> 00:24:36,700
Was treibt ihr denn da in meinem Revier?
276
00:24:36,920 --> 00:24:39,420
Ich würde meinen, das ist deutlich zu
sehen, was wir treiben.
277
00:24:39,680 --> 00:24:41,940
Ja, hört euch die an. Die ist nicht
einmal erschrocken.
278
00:24:42,440 --> 00:24:45,260
Wie finden Sie das, Herr
Bezirksinspektor?
279
00:24:45,560 --> 00:24:46,560
Ganz klar.
280
00:24:46,580 --> 00:24:47,720
Verhaften muss man die Gesellschaft.
281
00:24:48,040 --> 00:24:50,160
Von wegen dem öffentlichen Ärgernis.
Jawohl.
282
00:24:50,440 --> 00:24:53,320
Nicht so eilig. Die Herren werden schon
mit sich reden lassen.
283
00:24:54,900 --> 00:24:57,560
Wozu eine Verhaftung? Die bringt euch
doch nichts ein.
284
00:24:58,140 --> 00:25:01,800
Trinken Sie ein Glas mit uns und wir
beratschlagen in aller Ruhe die
285
00:25:02,680 --> 00:25:04,720
Ja, was meinen Sie, Herr Inspektor?
286
00:25:05,780 --> 00:25:09,020
Anhören könnten wir uns ja, was nun die
Herrschaften vorzuschlagen haben.
287
00:25:15,440 --> 00:25:17,000
Bitte, wohlbekommen.
288
00:25:17,460 --> 00:25:19,520
Und ganz nicht zu streng mit uns.
289
00:25:23,180 --> 00:25:24,180
Also, Trosti.
290
00:25:25,840 --> 00:25:29,320
An so einem schönen Tag sind die Gefühle
ein bisschen mit uns durchgegangen.
291
00:25:29,520 --> 00:25:32,820
Daran ist bestimmt nur Ihr herrlicher
Waldschultervorstrand.
292
00:25:33,340 --> 00:25:35,380
Was meinen Sie? Wollen wir ein Auge
zudrücken?
293
00:25:35,660 --> 00:25:36,960
Ein Auge zudrücken?
294
00:25:38,200 --> 00:25:41,820
Abreißen muss man beide Augen bei
solchen Prachtexemplaren von Weibern.
295
00:25:42,260 --> 00:25:44,420
Was wir so schmeicheln, Herr Präsident.
296
00:25:44,800 --> 00:25:46,740
Also, da mag ich auch nicht kleinlich
sein.
297
00:25:55,820 --> 00:25:58,460
Es scheint, dass nur noch wir beide
übrig sind.
298
00:25:59,140 --> 00:26:00,760
Ein schmucker Förster.
299
00:26:01,300 --> 00:26:03,820
Das ist ein ganz besonderes Geschenk.
300
00:26:04,020 --> 00:26:07,740
Ich mag es, wenn ein Mann mit einer
tüchtigen Flinte bei sich hat.
301
00:26:19,380 --> 00:26:21,020
Ich glaube, die Gefahr ist vorbei.
302
00:26:21,780 --> 00:26:23,180
Warten wir es dann wieder?
303
00:26:58,190 --> 00:26:59,190
Woher feiert ihr denn?
304
00:26:59,270 --> 00:27:00,109
Von Wien.
305
00:27:00,110 --> 00:27:01,110
Habe ich mir gedacht.
306
00:27:01,210 --> 00:27:03,350
Auf dem Landtag gibt es nicht so fesche
Mädchen.
307
00:27:49,640 --> 00:27:51,760
Darfst mir den Namen von der gnädigen
Fräulein wissen.
308
00:27:53,080 --> 00:27:56,420
Josefine Mutzenbacher. Und was machen
Sie denn in Wien?
309
00:27:56,780 --> 00:27:59,440
Ich habe ein Caféhaus.
310
00:27:59,940 --> 00:28:02,000
Und bestimmt auch eine elegante Wohnung.
311
00:28:06,460 --> 00:28:08,660
Dein Schießgewehr heizt mir ein.
312
00:28:09,020 --> 00:28:10,200
Lass mich nach oben.
313
00:29:32,080 --> 00:29:34,160
Mir fällt da gerade was Wichtiges ein.
314
00:29:34,380 --> 00:29:35,980
Eine große Bitte hätte ich.
315
00:29:36,620 --> 00:29:38,900
Sag schon. Mein Bub fängt der Tischler
leer an.
316
00:29:39,640 --> 00:29:41,920
Aber ich habe noch kein Zimmer für ihn.
317
00:29:42,280 --> 00:29:46,220
Ob es wohl möglich wäre, dass er
vielleicht für die ersten paar Wochen
318
00:29:46,220 --> 00:29:47,780
niedrigen Fräulein wohnen könnte?
319
00:29:49,880 --> 00:29:50,880
Bei mir?
320
00:29:51,120 --> 00:29:54,300
Ist ein braver Bub, der Leutner. Der
niedrige Fräulein könnte ein bisschen
321
00:29:54,300 --> 00:29:56,900
aufwarten, dass er auf Nacht nicht
bummelt, sondern nur sie leer macht.
322
00:30:42,990 --> 00:30:45,150
Wie alt ist er, der Leutl? Gerade 17.
323
00:30:45,470 --> 00:30:47,010
So, 17 erst?
324
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
Ja, jetzt...
325
00:32:11,820 --> 00:32:13,940
Und dein Läufchen, der hat schon
Stunden.
326
00:32:14,520 --> 00:32:18,780
Ich werde bestimmt dafür sorgen, dass er
jeden Abend zu Hause bleibt.
327
00:32:31,540 --> 00:32:32,540
Ja, bitteschön.
328
00:32:32,700 --> 00:32:35,120
Grüß Gott, da bin ich. Ich will zum
Fräulein Mutzenbacher. Und warum?
329
00:32:35,480 --> 00:32:36,980
Ich soll hier einziehen, hat mein Papa
gesagt.
330
00:32:37,460 --> 00:32:38,740
Das muss ein Ehrtum sein.
331
00:32:39,080 --> 00:32:40,880
Na, hier, lesend.
332
00:32:43,820 --> 00:32:44,820
Einen Moment.
333
00:32:46,060 --> 00:32:47,080
Nettiges Fräulein.
334
00:32:47,340 --> 00:32:48,700
Ja, Anni, wer war es denn?
335
00:32:49,460 --> 00:32:51,860
Ein Bursch, der bei uns unterschlupfen
will.
336
00:32:52,200 --> 00:32:53,200
Was?
337
00:32:53,560 --> 00:32:58,260
Und ich danke nochmals herzlich, dass
Sie meinem Buben ein Quartier bieten
338
00:32:58,260 --> 00:33:00,400
wollen. Sarah Kirchner.
339
00:33:00,700 --> 00:33:02,080
Sarah Kirchner?
340
00:33:03,320 --> 00:33:05,220
Jetzt, mir geht ein Licht auf.
341
00:33:05,440 --> 00:33:10,580
Das ist doch der Sohn von dem, na,
damals, wo wir die Auffahrt gemacht
342
00:33:10,960 --> 00:33:14,960
Und Sie haben wirklich versprochen, der
Bub darf bei uns wohnen? Hier in unserem
343
00:33:14,960 --> 00:33:15,960
Pub?
344
00:33:16,060 --> 00:33:20,320
Ja, weißt, mitten im Budern, da war ich
halt zu schwach, um Nein zu sagen. Und
345
00:33:20,320 --> 00:33:23,000
wie es hier zugeht, davon weiß der Vater
ja nichts.
346
00:33:23,560 --> 00:33:24,740
Wie schaut er denn aus?
347
00:33:25,200 --> 00:33:26,500
Wie ein Bauernlakel?
348
00:33:26,940 --> 00:33:29,340
Gar nicht einmal so übel, nur furchtbar
schüchtern.
349
00:33:29,740 --> 00:33:32,080
Ich meine, mit dem könnten wir einen
Mordspaß haben.
350
00:33:32,340 --> 00:33:33,239
Ah ja?
351
00:33:33,240 --> 00:33:34,240
Dann lass ihn rein.
352
00:33:45,680 --> 00:33:49,420
Grüß Gott, Fräulein Mutzenbach. Grüß
dich Gott. Du bist also der... Ja, ich
353
00:33:49,420 --> 00:33:50,379
der Läusel.
354
00:33:50,380 --> 00:33:51,480
Der Läusel, aha.
355
00:33:52,060 --> 00:33:53,280
Und wie geht's dem Vater?
356
00:33:53,540 --> 00:33:55,380
Gut geht's dem. Er hat oft von Fräulein
Mutzenbach gesprochen.
357
00:33:56,100 --> 00:33:57,100
Kann ich mir vorstellen.
358
00:33:57,480 --> 00:34:00,000
So gut hat's ihm lang keine mehr
besorgt, wie damals ich.
359
00:34:01,120 --> 00:34:04,720
Läusel, leg dein Gebäck erst einmal ab
und komm in den Salon. Wir trinken ein
360
00:34:04,720 --> 00:34:05,720
Glas zum Willkommen.
361
00:34:06,800 --> 00:34:09,580
Aber das niedrige Vorlandes Wasser fürs
Bad ist gerade eingelaufen.
362
00:34:09,780 --> 00:34:13,260
Ja, dann komm, hilf mir beim Auskleiden.
Und hol vorher noch einen Wein für
363
00:34:13,260 --> 00:34:17,139
unseren Kleinen. Du kommst auch mit. Und
erzählst mir ein bisschen was von dir.
364
00:34:19,600 --> 00:34:22,760
Ja, da hätt's gern so ein Kalterl hier
einzugewöhnen.
365
00:34:26,179 --> 00:34:27,300
Da, setz dich doch.
366
00:34:27,780 --> 00:34:31,560
Und du bist wirklich erst 17 Jahre? Ja,
bin ich. Und der Tischler, willst du
367
00:34:31,560 --> 00:34:35,940
werden? Bei Meister Weringer in der
Himmelreichgott. Aha, ist ja ganz in der
368
00:34:35,940 --> 00:34:37,780
Nähe. Dein Wein, Leute.
369
00:34:38,040 --> 00:34:39,659
So ein großes Glas nur für mich?
370
00:34:41,179 --> 00:34:44,239
Freilich. Du willst doch, dass wir dich
als Mann behandeln und nicht als Kind,
371
00:34:44,340 --> 00:34:45,340
oder?
372
00:35:01,800 --> 00:35:04,380
Daheim, was hat denn dein Freundin
gesagt, dass du nach Wien übersiedelst?
373
00:35:04,380 --> 00:35:06,000
habe doch keine Freundin, nur die
Mutter.
374
00:35:07,610 --> 00:35:10,970
Du willst uns doch nicht weismachen,
dass du noch nie mit einer Madel im Bett
375
00:35:10,970 --> 00:35:11,948
gelegen bist.
376
00:35:11,950 --> 00:35:14,850
Aber niemals nicht. Das darf man erst,
wenn man verheiratet ist, hat der Papa
377
00:35:14,850 --> 00:35:15,850
gesagt.
378
00:35:19,570 --> 00:35:22,230
Wenn Fraulein mir zeigen wird, wo ich
schlafe, dann könnte ich mir das auch
379
00:35:22,230 --> 00:35:23,189
schon auspacken.
380
00:35:23,190 --> 00:35:27,090
Da bleibst. Ich will mit dir plaudern.
Wir müssen uns doch kennenlernen.
381
00:35:27,470 --> 00:35:30,970
Oder hast du gar Angst vor einem
nackerten Frauenzimmer? Wo ich doch noch
382
00:35:30,970 --> 00:35:31,970
eins gesehen habe.
383
00:35:35,279 --> 00:35:37,820
Ja, dring nur zu, dass du Mut kriegst.
384
00:35:57,160 --> 00:35:58,380
Jetzt pass einmal auf.
385
00:35:59,200 --> 00:36:03,380
Was glaubst du, in was für einem
Augenblick mich dein Papa gefragt hat,
386
00:36:03,380 --> 00:36:04,380
mir wohnen darfst?
387
00:36:05,100 --> 00:36:09,140
Als er auf mir draufgelegen ist und
seinen Nudelbrief in mir drin gehabt
388
00:36:09,360 --> 00:36:10,360
Maradjus.
389
00:36:12,600 --> 00:36:16,880
Ja, mitten im Budon ist ihm die Idee
gekommen, dass er dich zu mir schickt.
390
00:36:16,880 --> 00:36:17,880
was bedeutet das?
391
00:36:18,000 --> 00:36:19,080
Was bedeutet das?
392
00:36:19,380 --> 00:36:23,940
Das bedeutet, dein Papa will, dass du
nicht nur die Tieflerei lernst, sondern
393
00:36:23,940 --> 00:36:25,720
dass er einen ganzen Mann aus dir macht.
394
00:36:26,340 --> 00:36:28,740
Sonst hätte er dich nämlich ins
christliche Hospiz gesteckt.
395
00:36:29,780 --> 00:36:32,420
Komm, wir reden im Bad weiter, sonst
wird mein Wasser kalt.
396
00:36:42,890 --> 00:36:43,890
Setz dich auf den Hocker.
397
00:36:51,230 --> 00:36:53,550
Anni, binst du ein tagmädiges Fräulein?
398
00:37:21,770 --> 00:37:22,770
Weißt du was?
399
00:37:22,890 --> 00:37:26,750
Eigentlich könntest du Leutl übernehmen.
Und du richtest ihm dabei in sein
400
00:37:26,750 --> 00:37:27,750
Zimmer her.
401
00:37:28,030 --> 00:37:29,590
Na komm, ich beiß dich nicht.
402
00:37:32,910 --> 00:37:34,730
Schön mit Gefühl, verstehst?
403
00:37:36,630 --> 00:37:39,890
Du musst lernen, deine Scheu vor den
Weibern zu überwinden.
404
00:37:46,690 --> 00:37:49,010
Da muss besonders gründlich sein.
405
00:37:59,980 --> 00:38:02,080
Schau an, wie schnell du begriffen hast.
406
00:38:19,200 --> 00:38:21,240
Das genügt. Hast es gut gemacht.
407
00:38:23,300 --> 00:38:24,920
Sieh dich aus, du kommst auch ins
Wasser.
408
00:38:25,400 --> 00:38:27,180
Ich bin gewiss staubig von der Reise.
409
00:38:27,560 --> 00:38:29,040
Ich soll zu Ihnen hinein?
410
00:38:29,390 --> 00:38:30,990
Mutter, nicht in die Hoden scheißen.
411
00:38:32,250 --> 00:38:33,270
Ich steig schon raus.
412
00:38:33,730 --> 00:38:35,170
Reich mir das Badetuch da.
413
00:38:42,330 --> 00:38:45,270
Magst du nachher noch einen Wein mit uns
trinken oder gehst du lieber gleich
414
00:38:45,270 --> 00:38:46,730
schlafen? Geh, viel lieber gleich
schlafen.
415
00:38:49,470 --> 00:38:52,650
Lediges Fräulein, wollen Sie ihn denn
wirklich allein schlafen lassen?
416
00:38:53,210 --> 00:38:57,530
Was, ins Bett von Fräulein Mutzenbacher?
Du, das ist eine ganz große Ehe.
417
00:38:57,800 --> 00:38:59,480
Dein Vater wird Sie nicht so lange
bitten lassen.
418
00:39:00,420 --> 00:39:02,640
Ja, wenn es nicht anders geht.
419
00:39:11,140 --> 00:39:12,500
Leutl, ich muss dich entschuldigen.
420
00:39:13,140 --> 00:39:17,000
Man lässt einen Buben, der zum ersten
Mal in Wien ist, nicht allein schlafen.
421
00:39:17,020 --> 00:39:18,020
Das hätte mir nichts ausgemacht.
422
00:39:18,740 --> 00:39:20,000
Leg dich da hinein.
423
00:39:38,350 --> 00:39:42,010
Anni, du bleibst auch hier. Unser Gast
soll sich wohlfühlen.
424
00:40:02,290 --> 00:40:03,690
Bis Herbst, Anni.
425
00:40:25,230 --> 00:40:26,250
Wozu das Hemd dann?
426
00:40:26,570 --> 00:40:28,190
Wird bestimmt nicht frieren.
427
00:40:29,090 --> 00:40:33,310
Ja, Freilich, das sieht gut aus. Nein,
ich mag es anbehalten.
428
00:40:34,530 --> 00:40:36,210
Dann lassen wir es ihm halt.
429
00:40:53,930 --> 00:40:58,050
Fräulein Josefin, ich schlafe besser,
wenn ihr auf der Seite liegt.
430
00:40:59,030 --> 00:41:00,190
So tu es halt.
431
00:41:01,190 --> 00:41:07,170
Aber wir sollten, ich kann... Kannst du
deine Hand ruhig auf meinen Busen legen,
432
00:41:07,390 --> 00:41:08,390
ich störe es nicht.
433
00:41:37,480 --> 00:41:38,480
Fräulein Josefin.
434
00:41:38,760 --> 00:41:40,140
Was gibt's denn?
435
00:41:40,340 --> 00:41:42,020
Die Anni, die holt sie an mir fest.
436
00:41:42,440 --> 00:41:44,860
Woran? An mein Zipfel.
437
00:41:45,960 --> 00:41:48,580
Hat's weh? Na, weh tut's nicht.
438
00:41:48,960 --> 00:41:49,960
Dann lass sie halt.
439
00:41:52,060 --> 00:41:53,060
Hm.
440
00:41:58,820 --> 00:42:00,720
Sie ist doch zu heiß in dem Hemd.
441
00:42:11,120 --> 00:42:14,520
Der Bub hat sich beschwert, weil es im
Schlaf sein Nudel angefasst hat.
442
00:42:15,460 --> 00:42:17,280
Hast du ein Handheffer immer noch dran?
443
00:42:19,780 --> 00:42:21,120
Läusl, er steht dir ja.
444
00:42:21,320 --> 00:42:22,380
Und zwar mächtig.
445
00:42:28,280 --> 00:42:31,500
So ein stattliches Schwanz solltest du
nicht in die Luft tragen lassen.
446
00:42:32,180 --> 00:42:34,660
Hat nicht Lust, ihn bei mir
reinzustecken? Warte nicht.
447
00:42:35,080 --> 00:42:38,280
Dein Papa, der wäre schon längst drin
bei mir. Ach, immer der Papa.
448
00:42:38,900 --> 00:42:40,180
Wir versuchen es, ja?
449
00:43:07,880 --> 00:43:10,160
Heute Nacht werden wir einen richtigen
Mann aus dir machen.
450
00:43:10,360 --> 00:43:13,220
Und wenn du morgen früh aufwachst,
siehst du einen perfekten Liebhaber.
451
00:44:42,280 --> 00:44:43,980
Für dich hat es nicht gereicht, leider.
452
00:44:44,220 --> 00:44:45,580
Ach, nicht schön war es trotzdem.
453
00:44:47,120 --> 00:44:49,860
Gut hat es mitgemacht für das erste Mal.
Wann es noch lernen?
454
00:44:50,220 --> 00:44:53,500
Dass du nicht so schnell sprichst. Da
werden dir die Madl nachlaufen.
455
00:45:23,620 --> 00:45:24,680
Schlecken, der Läutl.
456
00:45:28,420 --> 00:45:31,920
Ja, Läutl, jetzt zutzelst du auch nicht
das Loch aus.
457
00:45:41,820 --> 00:45:44,080
Ja, Läutl, das ist nichts.
458
00:45:44,520 --> 00:45:47,540
Mach eine Pause beim Ficken. Ich zeige
dir, wie man schlägt.
459
00:46:03,120 --> 00:46:04,560
Hier, da am Kitzler.
460
00:46:05,240 --> 00:46:08,260
Da musst du einen Driller schlagen mit
deiner Zungenspitze.
461
00:46:12,820 --> 00:46:15,140
Dann mach die Zunge breit.
462
00:46:16,360 --> 00:46:20,800
Leg da zwischen den Schamlippen hin und
her.
463
00:46:23,000 --> 00:46:27,600
Als Spitzerl steckst du Abwechslung
einmal tief ins Pfottenlöcher.
464
00:46:29,600 --> 00:46:32,530
Gut. Und als nächstes legst du dir das
Arschloch.
465
00:46:49,030 --> 00:46:50,950
So, jetzt steckst du den Schwanz rein.
466
00:47:01,890 --> 00:47:03,470
Was? Die machen es nicht.
467
00:48:35,850 --> 00:48:37,550
So, und jetzt bin ich wieder dran.
468
00:49:53,960 --> 00:49:56,080
Lassen Sie Anni nicht einmal sonst
abstrampeln.
469
00:50:14,040 --> 00:50:20,160
Ist es toll, wie viel so ein
unverbrauchter Bubenspeich spritzen
470
00:50:26,160 --> 00:50:27,320
Hab die Tischereine gleich gefunden.
471
00:50:27,700 --> 00:50:28,700
Ist ja gut.
472
00:50:29,060 --> 00:50:30,060
Absag du bitte.
473
00:50:32,080 --> 00:50:33,080
Danke,
474
00:50:33,280 --> 00:50:34,320
dass Sie mich in die Leer nehmen.
475
00:50:34,880 --> 00:50:38,040
Jawohl, ich werde dafür sorgen, dass ein
dichtiger Tischler aus dir wird.
476
00:50:38,320 --> 00:50:40,280
Komm, ich zeig dir gleich einmal die
Werkstatt.
477
00:50:41,380 --> 00:50:44,200
Hallo, so geht's aber nicht. Los,
marsch.
478
00:50:50,740 --> 00:50:53,560
So, das ist erreicht für die nächsten
zwei Jahre.
479
00:50:54,240 --> 00:50:55,240
Sehr.
480
00:50:58,160 --> 00:51:01,080
Ja, Maria, was fällt denn dir? Bist du
getreppert worden? Ich wollte ihn halt
481
00:51:01,080 --> 00:51:02,440
gern sehen, den neuen Lehrboren.
482
00:51:03,220 --> 00:51:04,220
Halber knackert.
483
00:51:04,420 --> 00:51:05,580
Sofort schickst du ihn an.
484
00:51:06,200 --> 00:51:07,200
Ja, Vater.
485
00:51:12,900 --> 00:51:14,360
Aber Walter Weringer.
486
00:51:15,300 --> 00:51:18,540
Du halt dich, Goschen. Bei mir herrscht
Sucht und Sitte.
487
00:51:20,560 --> 00:51:24,140
Da kannst du gleich mal Ordnung machen,
auskehren. So fängt der Tischwerfer
488
00:51:24,140 --> 00:51:25,140
nämlich an.
489
00:51:25,480 --> 00:51:28,620
Und in einer halben Stunde hole ich die
zwei Asen um mich, gell?
490
00:51:33,860 --> 00:51:37,580
Schaut lieber aus, der neue Lehrbub.
Lass uns den Vater nicht hören.
491
00:51:37,880 --> 00:51:40,640
Mit deinen 16 Jahren brauchst du nicht
noch die Buben schielen.
492
00:51:41,040 --> 00:51:42,460
Das ist die Läuselfrau.
493
00:51:43,500 --> 00:51:45,740
Grüß Gott, Frau Meisterin. Grüß dich,
Läusel.
494
00:51:46,480 --> 00:51:49,060
Meine Tochter Maria, kennst du ja schon.
Grüß dich.
495
00:51:55,600 --> 00:51:56,538
Greif zu.
496
00:51:56,540 --> 00:51:59,740
Du schaust aus, als hättest du eine
kräftige Mahlzeit nötig.
497
00:52:01,640 --> 00:52:03,700
Woher kennt ihr eigentlich den Vater vom
Läusel?
498
00:52:04,400 --> 00:52:05,600
Vom Schützenfest.
499
00:52:05,840 --> 00:52:06,840
Letztes Jahr.
500
00:52:06,880 --> 00:52:09,140
Ja, ja, da war der Vater zwei Tage in
Wien.
501
00:52:20,660 --> 00:52:22,480
Jetzt habt ihr den Meisteresel.
502
00:52:23,780 --> 00:52:24,920
Machst keine Angst, Dieter.
503
00:52:25,420 --> 00:52:26,540
Der ist den ganzen Tag weg.
504
00:52:26,780 --> 00:52:29,220
Muss er Treppen bauen in einer Villa.
Magst du ein bisschen plaudern?
505
00:52:30,140 --> 00:52:33,000
Ja, Maria. Bist ein hübsches Mädel.
Gefällt mir.
506
00:52:33,520 --> 00:52:35,820
Du mir auch. Kein Lehrbuch hat mir bis
jetzt gefallen.
507
00:52:36,080 --> 00:52:37,080
Wie alt bist du denn?
508
00:52:37,320 --> 00:52:40,480
Gerade 16 bin ich. Hast du schon was
gefunden, wo du in Wien wohnst?
509
00:52:41,040 --> 00:52:44,460
Ja, sei froh. Sonst müsste ich mit dir
in deine Kammer. Aber Läusel.
510
00:52:44,700 --> 00:52:48,400
Würdest du mir den wollen in deiner
Kammer? Der Vater tät mir grün und blau
511
00:52:48,400 --> 00:52:51,600
schlagen. Hast du noch nie was gemacht
mit einem Burschen?
512
00:52:52,280 --> 00:52:54,340
Aber Läusel, was du dir so denkst.
513
00:52:54,700 --> 00:52:57,680
Sei nicht böse. Bis gestern war ich ja
genauso blöd. Und jetzt?
514
00:52:57,980 --> 00:52:59,040
Bist du nicht mehr blöd?
515
00:52:59,920 --> 00:53:03,620
Ja, weil ich bin untergestückt bei einem
Fräulein. Sehr schön und elegant.
516
00:53:03,940 --> 00:53:04,980
Da gibt es sogar eine Zofe.
517
00:53:05,660 --> 00:53:07,920
Und daher kommt es, dass ich so müde
bin.
518
00:53:08,520 --> 00:53:11,720
Ja, sowas. Und da schämst du dich gar
nicht. Und gleich mit zwei Reibern.
519
00:53:12,820 --> 00:53:14,100
Lauf doch nicht weg, bitte schön.
520
00:53:14,600 --> 00:53:15,640
Ich muss dir was sagen.
521
00:53:15,960 --> 00:53:18,660
Du, mit der Liebe, das ist was ganz
himmlisches.
522
00:53:19,280 --> 00:53:21,160
Das ist so schön, das kann man nicht
mehr vergessen.
523
00:53:21,860 --> 00:53:22,940
Darf ich dir einen Kuss geben?
524
00:53:23,480 --> 00:53:25,440
Damit du weißt, dass du nicht böse auf
mich bist.
525
00:53:25,740 --> 00:53:26,920
Aber bloß einen ganz kleinen.
526
00:53:29,940 --> 00:53:30,940
Leute!
527
00:53:32,280 --> 00:53:37,600
Heute Vormittag hat der Vater den neuen
Lehrbuben eingestellt. Er heißt Leudl.
528
00:53:37,820 --> 00:53:42,100
Er gefällt mir sehr gut, aber er scheint
auch recht wild zu sein. Mir wird immer
529
00:53:42,100 --> 00:53:43,920
ganz schwach zumut, wenn er vor mir
steht.
530
00:53:45,520 --> 00:53:46,520
Ja?
531
00:53:47,800 --> 00:53:48,800
Leudl!
532
00:53:50,570 --> 00:53:53,050
Ich bin fertig mit der Arbeit, die mir
der Meister angeschafft hat.
533
00:53:53,930 --> 00:53:56,230
Ja, du musst halt warten, bis der Vater
zurück ist.
534
00:53:56,610 --> 00:53:57,990
Und deine Mutter ist auch nicht da?
535
00:53:58,910 --> 00:54:00,090
Die ist zum Einkaufen.
536
00:54:00,410 --> 00:54:02,250
Ich glaube, ich bin verliebt in die.
537
00:54:03,730 --> 00:54:07,110
Du willst mir bloß wieder an den Busen
greifen. Noch lieber möchte ich es
538
00:54:07,110 --> 00:54:09,850
küssen, deine Dutteln. Du, ich schrei!
Hört ja keiner.
539
00:54:10,090 --> 00:54:12,470
Hast du es bei deinen zwei Weibern
gelernt, die Dutteln küssen?
540
00:54:12,910 --> 00:54:13,910
Jetzt fehlt da was.
541
00:54:14,330 --> 00:54:17,770
Ich war gestern Abend noch genauso
schüchtern, aber da hat das elegante
542
00:54:17,770 --> 00:54:20,300
gesagt... Willst du ein Bub bleiben oder
ein Mannsbild werden?
543
00:54:22,800 --> 00:54:24,100
Und das frage ich dich auch.
544
00:54:24,420 --> 00:54:25,760
Willst du immer ein Kind bleiben?
545
00:54:27,360 --> 00:54:29,580
Du, das macht so viel Spaß zu zweit.
546
00:54:30,220 --> 00:54:31,620
Spürst du denn überhaupt keine Lust?
547
00:54:31,960 --> 00:54:32,960
Schon vielleicht.
548
00:54:33,000 --> 00:54:34,560
Aber noch mehr spüre ich Angst.
549
00:54:37,880 --> 00:54:39,800
Das Tuttle und Küssen tut nicht weh.
550
00:54:41,120 --> 00:54:42,420
Ich beiß dir schon nichts ab.
551
00:55:36,080 --> 00:55:37,120
Du musst aufstehen, Maria.
552
00:55:37,460 --> 00:55:38,460
Herr Leuselny, bitte.
553
00:56:22,030 --> 00:56:23,030
Ja, Sauerei.
554
00:56:24,270 --> 00:56:26,870
Du Saumabel. Der Neusel, der hat mir
auch zu.
555
00:56:27,130 --> 00:56:31,450
Du siehst doch, das fällt mir gerade in
meinem Haar, dass ein Mistkerl gleich am
556
00:56:31,450 --> 00:56:34,130
ersten Tag meine Tochter entehrt. Nichts
ist mit der Lea.
557
00:56:34,750 --> 00:56:40,770
Und deinem Vater, dem schreibe ich, als
was für ein Früchtel sich sein Sohn
558
00:56:40,770 --> 00:56:41,770
entpuppt hat.
559
00:56:42,330 --> 00:56:43,470
Ansehen sollst du dich.
560
00:56:56,640 --> 00:56:59,820
Josefin. Du bist's, Läusel. Wieso denn?
561
00:57:00,220 --> 00:57:01,980
Keine Panik, der gehört zur Familie.
562
00:57:03,700 --> 00:57:05,560
Könntest du mir vielleicht ein
Champagner bringen?
563
00:57:06,380 --> 00:57:08,340
In der Küche, im Spülstein.
564
00:57:08,760 --> 00:57:09,760
Ist richtig, eh schon.
565
00:57:10,880 --> 00:57:13,780
Lass dich nicht verkraulen. Wirst du
nicht schlapp machen?
566
00:57:21,560 --> 00:57:22,780
Bitte schön, Fräulein.
567
00:57:23,930 --> 00:57:24,930
Mach's gleich auf.
568
00:57:25,070 --> 00:57:26,070
Das kann ich nicht.
569
00:57:26,230 --> 00:57:27,230
Gib's mir.
570
00:57:28,690 --> 00:57:30,570
Was ist denn passiert, dass du so da
bist?
571
00:57:30,890 --> 00:57:32,730
Der Meister hat mich ausweggeschmissen.
Was?
572
00:57:32,950 --> 00:57:33,908
Ja, warum denn?
573
00:57:33,910 --> 00:57:35,590
Weil da war was mit deiner Tochter.
574
00:57:36,870 --> 00:57:38,570
Was sagst du dem Rotzbuben?
575
00:57:39,010 --> 00:57:42,690
Gestern noch nicht gewusst, wozu ein
Mädel überhaupt da ist. Und heute ist
576
00:57:42,690 --> 00:57:43,690
mehr sicher vor ihm.
577
00:57:48,530 --> 00:57:49,730
Hast du dich gebodert?
578
00:57:50,050 --> 00:57:51,550
Nein, aber nackt war's halt.
579
00:57:52,660 --> 00:57:53,660
Erzählt mir gleich.
580
00:57:55,340 --> 00:57:58,340
Und keine Angst. Mir wird schon was
einfallen, wie wir es in Ordnung
581
00:58:01,840 --> 00:58:02,840
Prosit.
582
00:58:03,800 --> 00:58:06,740
Er schickt ihn doch hinaus.
583
00:58:07,740 --> 00:58:09,020
Lass uns jetzt noch allein.
584
00:58:09,400 --> 00:58:11,180
Sonst kann der Herr hier nicht gescheit
vögeln.
585
00:58:24,049 --> 00:58:25,670
Weißt was, machen wir mit dem Hund
fertig.
586
00:58:26,230 --> 00:58:27,450
Nein, das kommt ja so gut.
587
00:59:21,930 --> 00:59:23,830
spreche ich aber ganz auf Vornehme. So?
588
00:59:24,250 --> 00:59:25,250
Wo ist denn?
589
00:59:25,390 --> 00:59:26,390
Da.
590
00:59:26,850 --> 00:59:31,030
Lieber Meister, ich muss mich vielmals
entschuldigen, dass ich bei der Arbeit
591
00:59:31,030 --> 00:59:35,030
störe. Macht nichts, ich bitte Sie. Ich
bin die Gräfin Schwarzenberg.
592
00:59:35,490 --> 00:59:38,890
Oh, eine große Ehre für mein
bescheidenes Heim.
593
00:59:39,170 --> 00:59:41,510
Laufen, holst du mir was zum Sitzen für
die Frau Gräfin?
594
00:59:41,850 --> 00:59:43,090
Freuen Sie mich nicht zu früh.
595
00:59:43,570 --> 00:59:47,710
Ich bin gekommen, um ein gutes Wort
einzulegen für den jungen Kirchner. Ach,
596
00:59:47,710 --> 00:59:48,710
den Läufel?
597
00:59:50,970 --> 00:59:51,970
Dankeschön, Kind.
598
00:59:53,910 --> 00:59:55,750
Ja, der logiert bei mir.
599
00:59:56,090 --> 01:00:00,790
Der? Wenn er in Kummer war, hätte er
meinem unschuldigen Kind Gewalt angetan.
600
01:00:01,010 --> 01:00:05,490
Ja, ja, eine schlimme Entgleisung. Komm,
setz dich her zu mir, Schatz.
601
01:00:07,350 --> 01:00:11,070
Das Ganze tut ihm sehr leid, dem Läufel,
und er hat versprochen, es wird
602
01:00:11,070 --> 01:00:12,450
bestimmt nicht mehr vorkommen.
603
01:00:14,220 --> 01:00:18,240
Wenn es dem Buben noch einmal eine
Chance geben würde, dann könnte von
604
01:00:18,240 --> 01:00:22,620
adeligen Verwandtschaft gewiss noch
einmal ein tüchtiger Tischler gebraucht
605
01:00:22,620 --> 01:00:23,620
werden.
606
01:00:24,280 --> 01:00:27,160
Da, Frau Gräfin, kann man schwer was
abschlagen.
607
01:00:27,420 --> 01:00:29,200
Ganz am trockenen Hals habe ich
gekriegt.
608
01:00:29,400 --> 01:00:32,440
Wäre es möglich, ein einfaches Glas
Wasser.
609
01:00:33,720 --> 01:00:35,080
So viel, Frau Gräfin.
610
01:00:35,620 --> 01:00:38,020
Hättest du Lust, mit unserem Wochenende
zusammen zu sein?
611
01:00:38,280 --> 01:00:39,620
Oh, das wäre wunderbar.
612
01:00:39,880 --> 01:00:43,300
Du wirst staunen. Ich habe mir ganz was
Feines ausgedacht.
613
01:00:46,800 --> 01:00:48,080
Bitte schön, Frau Gräfin.
614
01:00:48,460 --> 01:00:52,860
Danke. Und weil Sie so freundlich sind,
erfüllen Sie mir gewiss auch die zweite
615
01:00:52,860 --> 01:00:53,860
Bitte.
616
01:00:56,280 --> 01:01:01,640
Ich möchte an der Kleinen hier was gut
machen und Sie einladen. Übers
617
01:01:01,640 --> 01:01:03,940
aufs Jagdschloss der Fürstin Werdenfels.
618
01:01:04,760 --> 01:01:06,400
Maria, was sagst du dazu?
619
01:01:06,960 --> 01:01:09,520
Wenn du es erlaubst, Vater, würde ich
gerne mitfahren.
620
01:01:09,780 --> 01:01:14,200
Frau Gräfin, ich bin einverstanden. So
eine Gelegenheit kriegt man Maria nicht
621
01:01:14,200 --> 01:01:15,200
jeden Tag.
622
01:01:16,490 --> 01:01:21,170
Also Maria, am Samstag um 10 Uhr wird
mein Wagen dich abholen. Ich werde mich
623
01:01:21,170 --> 01:01:25,250
bereithalten, Frau Gräfin. Und Meister,
Ihnen vielen Dank für Ihr Verständnis.
624
01:01:25,430 --> 01:01:26,570
Dir, Frau Gräfin.
625
01:01:28,630 --> 01:01:30,870
Aber der Loisler, der ist wohl nicht
dabei.
626
01:01:31,330 --> 01:01:34,950
Aber nein, sowas kann man ihrer Tochter
unmöglich antun.
627
01:01:45,960 --> 01:01:46,959
Besuch bei deinem Vater.
628
01:01:46,960 --> 01:01:48,760
Der war wirklich ein Meisterstück von
der Frau Gräfin.
629
01:01:49,220 --> 01:01:51,800
Die Gräfin kannst du vergessen und dafür
Josefin sagen.
630
01:01:52,060 --> 01:01:55,400
Und jetzt wollen wir an die übermütigen
Tage denken, die uns bevorstehen.
631
01:01:55,880 --> 01:01:57,380
Los, Sava, knall ein bisschen.
632
01:03:00,500 --> 01:03:02,400
Na Maria, was steht denn da und schau?
633
01:03:02,660 --> 01:03:04,080
Freust dich nicht, dass du mitkommen
willst?
634
01:03:04,480 --> 01:03:07,500
Oh ja, sehr, nur... Sprich ruhig aus.
635
01:03:07,720 --> 01:03:10,680
Noch ein bisschen bang ist mir zumut,
was du mit mir anstellen wolltest. Wie
636
01:03:10,680 --> 01:03:11,558
kommt es darauf?
637
01:03:11,560 --> 01:03:14,980
Als der Läusel bei euch einzogen ist, da
habt ihr ihn doch gefragt, ob er ein
638
01:03:14,980 --> 01:03:18,360
Leben lang ein Kind bleiben will.
Stimmt. Und am nächsten Morgen ist er
639
01:03:18,360 --> 01:03:19,360
gewesen.
640
01:03:19,660 --> 01:03:21,640
Vielleicht bin ich morgen früh auch kein
Kind mehr.
641
01:03:22,220 --> 01:03:24,180
Tja, Paul, wäre das so schlimm?
642
01:03:24,720 --> 01:03:29,020
Komm nur, der Xaver Bolovetz braut uns
eine superbe Feuerzangenwolle. Musst nur
643
01:03:29,020 --> 01:03:31,140
davon tüchtig trinken, dann schaut alles
viel leichter aus.
644
01:03:43,740 --> 01:03:46,960
Hoch und Prosit auf ein unvergessliches
Wochenende.
645
01:03:51,310 --> 01:03:53,210
So, und jetzt sagen wir alle du
zueinander.
646
01:03:53,690 --> 01:03:57,530
Auch das ländliche Täperl hier, was sich
gleich so einen Draufgänger gemausert
647
01:03:57,530 --> 01:03:58,630
hat, darf mich jetzt tunzen.
648
01:03:59,290 --> 01:04:00,370
Läufel, küss mich.
649
01:04:09,790 --> 01:04:12,330
Was sagst du dem Försterbogen, wie gut
er es gelernt hat.
650
01:04:14,290 --> 01:04:17,610
Und ich möchte endlich den Zippel sehen,
von dem die Josefin so schwärmt.
651
01:04:21,580 --> 01:04:24,460
Herrschaften, wie ich sehe, hat uns
recht schnell eine fröhliche Stimmung
652
01:04:24,460 --> 01:04:27,980
gepackt. Damit es uns dabei nicht zu
heiß wird, wird der Xaver mit einem
653
01:04:27,980 --> 01:04:31,380
lustigen Spiel dafür sorgen, dass wir in
null Komma Josef unsere Kleider
654
01:04:31,380 --> 01:04:32,380
verlieren.
655
01:04:33,680 --> 01:04:35,420
Kommt alle nach nebenan, bitteschön.
656
01:04:54,810 --> 01:04:59,690
So lauten die Spielregeln. So viel wie
Kegel fallen, fallen auch
657
01:04:59,890 --> 01:05:03,290
Und damit es noch bekannter wird,
ausgezogen wird immer nur das andere
658
01:05:03,290 --> 01:05:05,690
Geschlecht. Ah, ich verstehe.
659
01:05:05,950 --> 01:05:09,630
Wenn ich zum Beispiel zwei Kegel oben
habe, dann darf ich dir die Hosen und
660
01:05:09,630 --> 01:05:10,630
Unterhosen ausziehen.
661
01:05:11,050 --> 01:05:13,070
Die Uschi ist enorm scheiße.
662
01:05:13,590 --> 01:05:14,870
Denn genau so ist es.
663
01:05:15,370 --> 01:05:16,690
Die Josefin hat auch.
664
01:05:26,700 --> 01:05:27,960
Bist fällig, Xaver.
665
01:05:34,520 --> 01:05:36,360
Halt nicht das am Handel, Läudl.
666
01:05:44,340 --> 01:05:45,440
Zwei Kegel, Maria.
667
01:05:51,980 --> 01:05:54,560
Geh, lass die Maria noch aus, die muss
sich erst eingewöhnen.
668
01:05:54,960 --> 01:05:56,020
Dann nehme ich die Uschi.
669
01:05:56,330 --> 01:05:57,230
Ich meine...
670
01:05:57,230 --> 01:06:06,090
Aber
671
01:06:06,090 --> 01:06:12,070
stoßen! Ich meine, mit dem Köder wird
doch mögen, oder?
672
01:06:28,300 --> 01:06:31,520
Ich würde mir einen Läufel retten. Traut
ihr? Ja, ja.
673
01:06:32,960 --> 01:06:33,960
Komm.
674
01:06:38,580 --> 01:06:39,940
Der haut langsam auf.
675
01:06:40,560 --> 01:06:41,560
Jetzt bist du dran.
676
01:06:49,980 --> 01:06:53,320
Sieben Läufels geht weiter. Gleich wirst
du ausschauen, wie ein Neugeborenes.
677
01:07:02,040 --> 01:07:05,100
Volltreffer! Das reicht für eine, die
noch voll angezogen ist.
678
01:07:05,720 --> 01:07:06,760
Josephine, darf ich bitten?
679
01:07:23,300 --> 01:07:25,440
Vier. Das geht sich gerade aus für dich.
680
01:08:02,830 --> 01:08:03,830
Leider bloß zwei.
681
01:08:06,970 --> 01:08:08,450
Komm, gib her, deine Klamotten.
682
01:08:17,510 --> 01:08:18,510
Fünf.
683
01:08:18,689 --> 01:08:20,109
Fünf mehr, als ich noch brauche.
684
01:08:22,450 --> 01:08:24,569
Kannst immer fünftes Jahr die Nudel
aufreiten.
685
01:08:38,360 --> 01:08:39,460
Nur du hast noch alles an.
686
01:08:39,760 --> 01:08:40,760
Na ja, habe ich halt.
687
01:08:43,080 --> 01:08:44,620
Bleib. Und was tue ich damit?
688
01:08:45,080 --> 01:08:47,260
Ihr sollt beide so bleiben. Das schaut
fesch aus.
689
01:08:48,220 --> 01:08:49,220
Na, Maria.
690
01:08:49,500 --> 01:08:52,399
Was schaut? Meinst du, ich will die
ganze Nacht in die Kleider schwitzen?
691
01:08:52,399 --> 01:08:53,399
brav bist, Maria.
692
01:08:53,680 --> 01:08:56,399
Keine Angst, Mädchen. Auch nackt bleibst
du immer noch eine Jungfrau.
693
01:09:03,120 --> 01:09:04,800
Die Sache kommt ins Laufen.
694
01:09:05,319 --> 01:09:08,720
Du musst den Läuschen die nächste Zeit
ablenken. Ich möchte, dass der Xaver die
695
01:09:08,720 --> 01:09:10,859
Maria entjungfert. Warum nicht der
Läuschen?
696
01:09:11,220 --> 01:09:14,939
Wir müssen verhindern, dass aus den
beiden ein richtiges Liebespaar wird.
697
01:09:15,140 --> 01:09:16,460
Sonst bleibt für uns kein Spaß übrig.
698
01:09:18,080 --> 01:09:21,479
Schaut euch an, der schmucke Jungtier.
So was hat mein Jagdhals schon lange
699
01:09:21,479 --> 01:09:22,238
nicht mehr gesehen.
700
01:09:22,240 --> 01:09:24,420
Man kann schon keine andere was zum
Trinken.
701
01:09:24,800 --> 01:09:27,060
Du hast recht. Ich glaube, wir sind alle
durstig geworden.
702
01:09:41,770 --> 01:09:43,590
Kann ich mich verlassen, dass du auch
bereit bist?
703
01:09:43,870 --> 01:09:45,609
Nein, der Jungfrau kommt aber von seinem
Stuhl.
704
01:09:46,310 --> 01:09:50,770
Maria, ich möchte gerne ein
Geschicklichkeitsspiel mit dir machen.
705
01:09:51,069 --> 01:09:51,969
Und wie geht es?
706
01:09:51,970 --> 01:09:52,970
Komm nach nebenan.
707
01:09:56,450 --> 01:09:58,550
Und du kommst mit mir, ich zeige dir was
Neues.
708
01:10:10,960 --> 01:10:12,000
Stell dich ganz dicht zu mir.
709
01:10:12,280 --> 01:10:13,280
Noch dichter.
710
01:10:13,780 --> 01:10:17,540
So. Und jetzt musst du einmal
runtergleiten und die Nuss darf nicht
711
01:10:17,680 --> 01:10:18,680
Ich glaube, das ist schwer.
712
01:10:19,020 --> 01:10:20,300
Ja, nicht fallen lassen.
713
01:10:27,840 --> 01:10:28,840
Oh,
714
01:10:31,540 --> 01:10:32,560
die Nuss ist weg.
715
01:10:33,340 --> 01:10:35,320
Wir müssen eben mehr üben.
716
01:10:36,040 --> 01:10:39,000
Aber jetzt machen wir erst einmal was
anderes mit dir. Ich habe dir ja
717
01:10:39,000 --> 01:10:41,960
versprochen, dass ich ganz was
Besonderes mit dir vorhabe.
718
01:10:42,780 --> 01:10:45,780
Ach, Josefine, du hast immer so nette
Einfälle.
719
01:10:46,000 --> 01:10:47,000
Ja.
720
01:10:50,340 --> 01:10:52,780
Diesen Einfall wirst du bestimmt so
schnell nicht vergessen.
721
01:10:54,520 --> 01:10:56,780
Ja, was wird denn das?
722
01:10:58,540 --> 01:10:59,540
Komisch.
723
01:11:00,220 --> 01:11:04,520
Da unten kitzelt der Xaver. Meinst du,
ich habe die Nuss da versteckt?
724
01:11:08,860 --> 01:11:10,180
Wie fühlst du dich jetzt, Schatz?
725
01:11:11,120 --> 01:11:12,660
Oh, ist ja gut.
726
01:11:57,290 --> 01:11:58,290
Ich setze die Daumen rein.
727
01:12:21,290 --> 01:12:24,010
Ich setze jetzt drauf.
728
01:12:24,370 --> 01:12:25,370
Ist reich?
729
01:12:44,360 --> 01:12:45,500
Es ist die Pinsel -Welt.
730
01:13:39,430 --> 01:13:41,170
Dazwischen hat man bestimmt nicht eine
Gespräche.
731
01:14:17,480 --> 01:14:19,180
Dass ich ganz auf die Maria verkehre.
732
01:14:36,320 --> 01:14:37,560
Leute, komm hinter mich.
733
01:14:50,960 --> 01:14:53,800
Das war wieder leckere Mahlzeit,
stimmt's, du lüfterner Fock?
734
01:14:54,020 --> 01:14:55,460
Das sei nicht neidisch.
735
01:14:55,760 --> 01:14:58,640
Es gibt Sachen, da bist du einfach nicht
zu schlafen.
736
01:16:06,920 --> 01:16:08,080
Schnauf, Frau, sie gibt es nicht.
737
01:16:08,520 --> 01:16:10,240
Das warst bei mir rein der Stange.
738
01:16:12,540 --> 01:16:14,860
Dann pass schön auf, dein
Hängungsdienst.
739
01:16:50,670 --> 01:16:53,610
Ich weiß gar nicht, warum wir uns die
ganze Zeit hier unten treiben.
740
01:16:54,090 --> 01:16:58,150
Hast recht, aber wie ich mich erinnere,
hast du ein riesiges Bett in deinem
741
01:16:58,150 --> 01:17:01,270
Schlafzimmer. Komm, da buddelt es sich
doch viel bequemer.
742
01:18:05,640 --> 01:18:07,080
Josefin, könntest du auch nicht
schlafen?
743
01:18:10,320 --> 01:18:11,960
Herr, was tust du denn hier draußen?
744
01:18:13,000 --> 01:18:16,960
Ich muss an alles denken, was ich heute
erlebt habe. Es war himmlisch. Und das
745
01:18:16,960 --> 01:18:17,960
verdanke ich nur dir.
746
01:18:18,880 --> 01:18:19,880
Dankeschön.
747
01:18:43,820 --> 01:18:47,960
Wir scheinen ein richtiges Feuer in dir
geweckt zu haben. Du bist beinahe
748
01:18:47,960 --> 01:18:50,640
unersättlich. Ich glaube, es gibt kein
Gefühl, das Schöne.
749
01:18:53,620 --> 01:18:56,540
Schade, dass du nicht wohnen kannst bei
uns. Da würdest du auf deine Kosten
750
01:18:56,540 --> 01:18:57,540
kommen.
751
01:18:58,140 --> 01:19:01,200
Ich will nicht mehr heim. Ich kann es
nicht mehr aushalten beim Vater.
752
01:19:02,800 --> 01:19:04,140
Ich könnte es nicht brauchen.
753
01:19:04,460 --> 01:19:05,840
Ein heißes Loch wie das.
754
01:19:08,840 --> 01:19:10,700
Ja, das ist ja heißer wie das.
755
01:19:11,220 --> 01:19:12,500
Wir versuchen es einmal.
756
01:19:13,290 --> 01:19:14,650
Mal sehen, was draus wird.
757
01:19:20,730 --> 01:19:21,730
Ja,
758
01:19:22,090 --> 01:19:23,850
schieß schön ab.
759
01:19:24,090 --> 01:19:25,370
Lass es dir gut kommen.
760
01:19:29,230 --> 01:19:30,510
So was Schönes.
761
01:19:49,640 --> 01:19:52,360
Zum Mittagessen hätte es aber zu sein
können, die Maria.
762
01:19:57,720 --> 01:19:59,760
Frau, ich habe so eine Ahnung.
763
01:20:00,020 --> 01:20:04,140
Wir sind dann komplett auf der Spur, wo
der Läusel da auch nicht zur Arbeit
764
01:20:04,140 --> 01:20:05,019
gekommen ist.
765
01:20:05,020 --> 01:20:08,600
Vielleicht hat die Gräfin den Läusel gar
mit der Maria zusammenbringen wollen.
766
01:20:08,880 --> 01:20:10,740
Du, da kannst du sogar recht haben.
767
01:20:10,980 --> 01:20:12,320
Ja, da schlägt es aber 13.
768
01:20:13,560 --> 01:20:14,800
Und Gräfin.
769
01:20:15,820 --> 01:20:18,680
Wer weiß, ob das überhaupt eine echte
Gräfin ist.
770
01:20:19,390 --> 01:20:23,330
Oh Gott, vielleicht ist unser Engelchen
einer Dirne auf den Leim gegangen.
771
01:20:23,810 --> 01:20:28,590
Ja, krutsche Birken. Da wäre ich doch
einer leicht in das Rotzennest.
772
01:20:28,890 --> 01:20:30,830
Ich habe die Adresse vom Loisler seiner
Wohnung.
773
01:20:31,610 --> 01:20:34,130
Du musst deshalb so einen Faustteil
machen.
774
01:20:39,270 --> 01:20:42,170
Da, Mutzenbacher.
775
01:20:43,530 --> 01:20:44,590
Hüttlgasse 23.
776
01:20:45,890 --> 01:20:47,390
Na, wart's nur.
777
01:20:47,790 --> 01:20:48,790
Hier hat's.
778
01:20:49,290 --> 01:20:52,030
Neuburger in der Josefs und Schindler in
der Mondseegarten.
779
01:20:52,270 --> 01:20:54,130
Sind beides gute Tischlermeister.
780
01:20:54,650 --> 01:20:56,070
Sagt einen schönen Gruß von mir.
781
01:20:56,330 --> 01:20:58,950
Einer wird dich schon nehmen als
Lehrbogen. Hoffentlich, Josefie.
782
01:21:01,710 --> 01:21:06,370
Na, schau dir mal an, wie viel Schwänze
es noch verdreckt sein wird. Wie fühlst
783
01:21:06,370 --> 01:21:07,910
du dich? Hast du dich schon eingewöhnt
bei uns?
784
01:21:08,190 --> 01:21:09,390
Mir könnte es nicht besser gehen.
785
01:21:09,630 --> 01:21:12,070
Ich bin nur gespannt, was der Vater
unternehmen wird.
786
01:21:12,690 --> 01:21:13,690
Warte mal, sag.
787
01:21:13,790 --> 01:21:15,450
Du, meine Kunden werden gleich da sein.
788
01:21:15,730 --> 01:21:17,130
Willst du wirklich die beiden
übernehmen?
789
01:21:17,550 --> 01:21:20,100
Freilich. Mit zwei Männern, das ist
gewiss interessant.
790
01:21:20,740 --> 01:21:24,820
Ich muss rausstehen. Ich weiß nicht, was
sie mit mir gemacht haben. Ich bin
791
01:21:24,820 --> 01:21:25,820
dauernd geil.
792
01:21:28,400 --> 01:21:29,400
Das ist schön.
793
01:21:29,620 --> 01:21:32,320
Da wird sicher nichts schief gehen mit
die beiden Freier.
794
01:21:32,580 --> 01:21:34,540
Du möchtest sofort die Gräfin
Schwarzenberg sprechen.
795
01:21:34,840 --> 01:21:35,840
Wie gibt es das bei uns?
796
01:21:35,860 --> 01:21:38,140
Das habe ich mir gedacht, dann führen
Sie mich zur Frau Mutzenbacher.
797
01:21:38,560 --> 01:21:41,300
Sind Sie denn angemeldet? Soll ich mich
jetzt mal anmelden, wenn ich meine
798
01:21:41,300 --> 01:21:42,300
Tochter suche?
799
01:21:42,820 --> 01:21:43,820
Jesus Maria.
800
01:21:43,880 --> 01:21:45,500
Ah, da zeigt sich das schlechte
Gewissen.
801
01:21:46,380 --> 01:21:47,380
Bleiben Sie stehen.
802
01:21:56,259 --> 01:21:59,120
Ja. Ich habe das hier. Auf den Weg.
803
01:22:00,000 --> 01:22:01,000
Ja.
804
01:22:03,880 --> 01:22:05,080
Wo stehe ich?
805
01:22:05,560 --> 01:22:08,840
Kind. Ich traue meinen Augen nicht.
806
01:22:09,660 --> 01:22:11,220
Was habt ihr mit meinem Kind gemacht?
807
01:22:12,060 --> 01:22:13,480
Es war ja nicht so, Vater.
808
01:22:14,640 --> 01:22:16,360
Sonst fallen die Herren die Nudeln
zusammen.
809
01:22:16,700 --> 01:22:18,300
Was gebrauchst du für Worte?
810
01:22:18,540 --> 01:22:20,560
Das schlägt dich, du missratenes Luder.
811
01:22:20,780 --> 01:22:21,438
Nein, nein, nein.
812
01:22:21,440 --> 01:22:23,920
Ich werde euch alle ansehen.
813
01:22:24,160 --> 01:22:26,100
Ihr habt meine Tochter entführt.
814
01:22:26,940 --> 01:22:28,240
Du hast nicht recht, Vater.
815
01:22:28,480 --> 01:22:30,060
Ich bleibe freiwillig bei der Josefin.
816
01:22:31,420 --> 01:22:34,040
Mein Erdhaupt hat es geschändet und
vergewaltigt.
817
01:22:34,740 --> 01:22:37,660
Geht heim und beruhigen Sie sich. Dann
reden wir miteinander.
818
01:22:38,100 --> 01:22:39,100
Ich denke nicht daran.
819
01:22:39,480 --> 01:22:41,200
Ins Gefängnis werde ich euch bringen.
820
01:22:42,480 --> 01:22:43,480
Warum?
821
01:22:49,390 --> 01:22:50,770
Ich habe Zeugen, die Maria.
822
01:22:51,030 --> 01:22:53,170
Wie ein Scheibenwurst zwischen einer
Selme.
823
01:22:53,410 --> 01:22:55,030
Was willst du denn für einen Schmarrn?
824
01:22:55,910 --> 01:22:59,830
Unter der Mansbütt, ober der Mansbütt.
Die Maria dazwischen wie ein
825
01:22:59,830 --> 01:23:02,610
Scheibenwurst, die man zwischen zwei
Höfen einer Selme gelegt hat.
826
01:23:02,970 --> 01:23:04,090
Ah, jetzt verstehe ich.
827
01:23:04,490 --> 01:23:05,830
Die Stellung kenne ich.
828
01:23:06,090 --> 01:23:08,190
Ist gar nicht übel. Macht richtig Spaß.
829
01:23:08,690 --> 01:23:11,250
Was, die kennst du? So eine Schweinerei.
830
01:23:11,510 --> 01:23:15,770
Mir wird nicht gut. Reg dich nicht auf.
Das war lange bevor ich dich geheiratet
831
01:23:15,770 --> 01:23:16,769
habe.
832
01:23:16,770 --> 01:23:19,230
Aber dann hat das Mal das von dir
geerbt.
833
01:23:19,530 --> 01:23:23,030
Na, das tunke ich ein paar Kasch, dass
ich Luft mehr kriege.
834
01:23:23,290 --> 01:23:24,470
Ich schreibe an die Polizei.
835
01:23:32,810 --> 01:23:35,910
Polizeikommissariat der Stadt Wien. Arme
Maria, jetzt wird's ernst.
836
01:23:39,130 --> 01:23:40,290
Nettiges Fräulein.
837
01:23:42,450 --> 01:23:43,790
Was wächst mir denn?
838
01:23:46,600 --> 01:23:50,000
Wir sind heute Nacht wieder zu spät zum
Schlafen gekommen. Also.
839
01:23:50,620 --> 01:23:52,400
Jetzt ist er perfekt, der Palawat.
840
01:23:53,100 --> 01:23:54,100
Eure Egel.
841
01:23:54,560 --> 01:23:55,560
Polizei.
842
01:23:57,840 --> 01:23:59,520
Schatterl, das geht auch dir an.
843
01:24:15,850 --> 01:24:20,710
Sie werden beschuldigt, Maria, die 16
-jährige Tochter des Düsseldorfer
844
01:24:20,710 --> 01:24:24,390
Währinger, entführt und mehrmals ihrer
Unschuld beraubt zu haben.
845
01:24:26,770 --> 01:24:30,730
Das habe ich auch nicht gewusst, dass
man seine Unschuld gleich mehrmals
846
01:24:30,730 --> 01:24:31,730
verlieren kann.
847
01:24:38,270 --> 01:24:41,070
Leute, dafür haben wir jetzt keine Zeit.
Wir haben ein Problem.
848
01:24:41,510 --> 01:24:42,670
Ja, ich muss prüfen.
849
01:24:48,580 --> 01:24:52,240
Nächsten Mittwoch mit uns zum Verhör.
Ja, Herr Zell, was machen wir? Ich mache
850
01:24:52,240 --> 01:24:56,020
alles, wenn ich nur bei dir bleiben
darf. Also zum Verhör muss ich hin, da
851
01:24:56,020 --> 01:24:57,020
nichts.
852
01:24:57,840 --> 01:25:01,380
Und da bringe ich dem Kommissar ein
Adept mit, dass du immer noch eine
853
01:25:01,380 --> 01:25:02,380
bist. Was?
854
01:25:02,540 --> 01:25:05,140
Nach den vielen Rameleien? Vorne und
hinten?
855
01:25:06,100 --> 01:25:08,280
Deppel, hinten kann man es eh nicht
kontrollieren.
856
01:25:09,680 --> 01:25:11,160
Und um vorne wird sich der Dr.
857
01:25:11,460 --> 01:25:14,020
Hopbauer kümmern. Der vögelt dich
kräftig durch.
858
01:25:14,700 --> 01:25:18,620
Und nachher gibt er uns eine
Bestätigung, dass du genauso unschuldig
859
01:25:18,620 --> 01:25:19,860
ein Osterlamm. Einverstanden?
860
01:25:20,180 --> 01:25:21,180
Wunderbar.
861
01:25:33,060 --> 01:25:36,540
Ah, da bin ich ja. Servus, Christel.
Hier bringe ich euch die Jungfrau.
862
01:25:36,820 --> 01:25:40,280
Hab schon gehört, dass du herzlich bist.
Die Mannsbilder schwärmen richtig von
863
01:25:40,280 --> 01:25:41,420
dir. Geh mal rein.
864
01:25:41,870 --> 01:25:44,830
Der Doktor kann es bestimmt kaum
erwarten, das Prüfen der Unschuld.
865
01:25:46,350 --> 01:25:50,270
Josefin, ich freue mich, dass du auch
mal in meinem Lokal bist, nicht immer
866
01:25:50,270 --> 01:25:51,270
in deinem.
867
01:25:51,650 --> 01:25:53,030
Und dass es dir sorgen kann.
868
01:25:53,370 --> 01:25:55,830
Maria Weringer. Du brauchst keine Angst
haben.
869
01:25:56,130 --> 01:25:59,250
So etwas erledigt der Doktor Hofbauer
mit einem Lächeln. Mit einem Lächeln
870
01:25:59,250 --> 01:26:00,430
sie nicht zufrieden sein, die Maria.
871
01:26:00,950 --> 01:26:02,010
Ich habe es schon gehört.
872
01:26:02,230 --> 01:26:03,610
Du bist eine ganz wilde.
873
01:26:03,910 --> 01:26:05,170
Komm, zieh dich aus.
874
01:26:05,770 --> 01:26:06,770
Komm, ich helfe dir.
875
01:26:08,270 --> 01:26:12,110
Sag. Wie viele Männer hast du denn schon
drin gehabt in deiner jungfräulichen
876
01:26:12,110 --> 01:26:16,290
Maus? Tausend? Tausend? Bist du
neuerisch? In sieben Tagen? Das schaust
877
01:26:16,290 --> 01:26:17,290
einmal ich.
878
01:26:18,110 --> 01:26:19,450
Dreißig. Dreißig vielleicht.
879
01:26:19,690 --> 01:26:22,630
Na, das ist auch schon sehr ordentlich.
880
01:26:23,550 --> 01:26:27,350
Ja, sie ist sehr brav, die Maria.
Deswegen will ich sie auch unbedingt
881
01:26:27,790 --> 01:26:28,790
Jetzt pack aus.
882
01:26:28,810 --> 01:26:29,930
Wie ist die Situation?
883
01:26:30,530 --> 01:26:31,770
Ich hab's mir so gedacht.
884
01:26:32,670 --> 01:26:36,570
Das Erste ist... Dass wir die Anzeige
der Eltern, dass ich der Maria die
885
01:26:36,570 --> 01:26:38,830
Unschuld habe nehmen lassen, als Lüge
hinstellen.
886
01:26:39,670 --> 01:26:41,190
Dazu brauche ich dein Adept.
887
01:26:46,070 --> 01:26:47,070
Da.
888
01:26:49,170 --> 01:26:51,210
Das nenne ich eine flotte Bedienung.
889
01:26:51,450 --> 01:26:54,830
Mit so einem lieben Gesicht, da kann man
doch bloß unschuldig sein.
890
01:26:55,710 --> 01:26:57,710
Dankeschön. Setz dich noch einen Moment
auf.
891
01:27:00,010 --> 01:27:02,750
Und dann drehe ich den Spieß um und
zeige den Währinger an.
892
01:27:03,100 --> 01:27:07,620
Verleumdung, Rufmord, Hausfriedensbruch.
Und eventuell helfe ich beim Kommissär
893
01:27:07,620 --> 01:27:08,620
ein bisschen nach.
894
01:27:09,300 --> 01:27:11,160
Das kann teuer werden für den Papa.
895
01:27:11,740 --> 01:27:15,740
Der fällt auf den Arsch. Aber wenn er
einverstanden ist, dass die Maria den
896
01:27:15,740 --> 01:27:18,040
Läusel heiratet, dann ziehen wir die
Anzeige zurück.
897
01:27:18,480 --> 01:27:21,700
Was? Das Knusperi soll eine treue
Ehefrau werden?
898
01:27:21,980 --> 01:27:23,880
Nein, so arg treu meine ich mir das
nicht.
899
01:27:24,100 --> 01:27:27,040
Nur, wenn wir nicht heiraten, gibt mir
der Vater nicht frei.
900
01:27:27,320 --> 01:27:28,800
Ich mag doch die vielen Männer.
901
01:27:29,180 --> 01:27:30,180
Das kommt gut.
902
01:27:36,520 --> 01:27:37,640
Spürst du, wie er wächst?
903
01:27:38,580 --> 01:27:41,180
Ich glaube, du musst auch anfangen mit
der Umbesuchung.
904
01:27:50,520 --> 01:27:52,780
Schwester Christel, stehst du doch nicht
so tatenlos herum.
905
01:27:53,000 --> 01:27:54,120
Bin so frei, Herr Doktor.
906
01:29:16,400 --> 01:29:18,220
Der gerne Zintreluch, Doktorchen.
907
01:29:18,720 --> 01:29:22,060
Ist das wirklich wahr? Ja, aber es geht
leichter, wenn ich mich auf den Bauch
908
01:29:22,060 --> 01:29:23,060
lege.
909
01:30:42,820 --> 01:30:44,640
Ja, so schaut's aus.
910
01:30:45,820 --> 01:30:49,580
Und das ist wohl die geschändete
Unschuld? Ich wurde schon mehrmals
911
01:30:49,580 --> 01:30:51,900
aber ich bin nicht die Unschuld, die Sie
meinen, Herr Kommissar.
912
01:30:53,820 --> 01:30:55,340
Die Freundin von mir.
913
01:30:55,640 --> 01:30:59,300
Ich hab's mitgebracht, weil ich mich
immer so fürchte vor der strengen
914
01:31:00,560 --> 01:31:03,540
Dazu haben Sie auch allen Grund. Der
Tischler Weringer hat Sie als
915
01:31:03,540 --> 01:31:07,020
gemeingefährliches Monster beschrieben.
Er sagt, Sie hätten seine Tochter
916
01:31:07,020 --> 01:31:08,480
fortgesetzt entjungfern lassen.
917
01:31:09,520 --> 01:31:12,040
Daran können Sie schon die
Hirnrissigkeit von diesem Herrn
918
01:31:12,860 --> 01:31:15,700
Fortgesetzt entjungfern. Wie sollte das
möglich sein?
919
01:31:16,160 --> 01:31:18,580
Ich bin jedenfalls nur einmal
entjungfert worden.
920
01:31:19,340 --> 01:31:21,940
Ja, und zwar von meinem Bruder.
921
01:31:22,640 --> 01:31:24,920
Interessant. Erzählen Sie das bitte in
allen Einzelheiten.
922
01:31:25,640 --> 01:31:26,640
Höchstlehrer!
923
01:31:27,860 --> 01:31:28,860
Herr Kommissär?
924
01:31:29,200 --> 01:31:32,420
Nehmen Sie zu Protokoll, was das
Fräulein über Ihre Entjungferung
925
01:31:33,100 --> 01:31:34,100
Oh ja, gern.
926
01:31:34,400 --> 01:31:35,400
Also?
927
01:31:37,100 --> 01:31:39,740
Es hat nur leider nichts mit unserem
Fall zu tun.
928
01:31:40,100 --> 01:31:41,540
Da haben Sie recht. Schade.
929
01:31:44,640 --> 01:31:49,680
Aber das hier betrifft unsere Sache.
930
01:31:52,980 --> 01:31:56,960
Dr. Peter Hofbauer, ich bestätige
hiermit die völlig unversehrte
931
01:31:56,960 --> 01:32:00,600
Jungfreundlichkeit des ehrenwerten
Fräulein Maria Weringer. Das kommt zu
932
01:32:00,600 --> 01:32:02,960
Aktenhöflingern. Das ist erstaunlich.
933
01:32:03,320 --> 01:32:07,540
Denn wie der Vater schreibt, fand ich
meine Tochter im Bett umringt von lauter
934
01:32:07,540 --> 01:32:11,420
nackten Männern. Schon wieder gelogen.
Denn es waren nur zwei.
935
01:32:11,840 --> 01:32:13,720
Und die Maria lag genau dazwischen.
936
01:32:14,020 --> 01:32:17,100
Nun, ein besorgter Vater könnte da schon
auf schlimme Gedanken kommen. Denn was
937
01:32:17,100 --> 01:32:18,100
haben die Männer mit der Maria?
938
01:32:18,500 --> 01:32:21,900
Ich habe sie extra zur Maria gelegt, um
ihre Unschuld zu schützen.
939
01:32:22,140 --> 01:32:23,760
Und zwar an beiden Seiten.
940
01:32:24,420 --> 01:32:25,760
Was heißt das, an beiden Seiten?
941
01:32:28,120 --> 01:32:31,360
Na, die Put und den Arsch, Herr
Kommissär.
942
01:32:34,879 --> 01:32:41,660
Wenn die Food und der Arsch von zwei
Männern zugedeckt werden, dann
943
01:32:41,660 --> 01:32:44,300
kann doch keiner kommen und die Kleine
vergewaltigen.
944
01:32:50,420 --> 01:32:51,620
Höchlinger, wohin gucken Sie?
945
01:32:52,780 --> 01:32:57,480
Ich sehe, unsere Anschuldigung haben Sie
nichts aufgelöst. Sie sind nicht so
946
01:32:57,480 --> 01:32:58,660
leicht festzunageln.
947
01:32:59,000 --> 01:33:03,640
Ja. uns einmal so richtig fest zu
nageln. Darüber würden wir schon mit uns
948
01:33:03,640 --> 01:33:05,920
lassen. Das heißt, eventuell.
949
01:33:07,700 --> 01:33:10,140
Wenn Sie uns nämlich den Spieß umdrehen
lassen.
950
01:33:11,220 --> 01:33:16,320
Wir zeigen jetzt den Währinger an. Wegen
Verleumdung, Hausfriedensbruch,
951
01:33:16,360 --> 01:33:21,960
Sachbeschädigung. Und Sie drohen dem
Hundling ein Mordsgeldstrafen an. Es sei
952
01:33:21,960 --> 01:33:25,500
denn, er ist bereit, seine Tochter mit
dem Läussel zu verheiraten.
953
01:33:25,940 --> 01:33:28,260
Das ist viel, was Sie da von mir
verlangen.
954
01:33:29,440 --> 01:33:32,360
Nicht so viel, als wir zu bieten haben.
955
01:33:33,680 --> 01:33:35,880
Hüftlinger, verschließen zweite Tür.
Jawohl.
956
01:33:38,860 --> 01:33:42,700
Und nun, Hüftlinger, schwören Sie, dass
Sie das Geheimnis von diesem Verhör mit
957
01:33:42,700 --> 01:33:43,700
ins Grab nehmen.
958
01:33:44,460 --> 01:33:45,700
Schwör doch, meine Titi.
959
01:34:27,120 --> 01:34:28,120
Was ist nun?
960
01:34:28,920 --> 01:34:31,800
Nimmst du unsere Anzeige entgegen, wie
ich es gesagt habe?
961
01:34:32,200 --> 01:34:33,440
Ja, ich verspreche.
962
01:34:33,760 --> 01:34:35,120
Dann packst du auf dein Ohr.
963
01:36:38,960 --> 01:36:43,920
Also, Herr Kommissär, wenn es alles so
klappt, die so, dann darfst du bei der
964
01:36:43,920 --> 01:36:45,840
Hochzeitsfeier die Braut entjumpfen.
965
01:36:46,220 --> 01:36:47,220
Was?
966
01:37:06,639 --> 01:37:11,740
Ihr Kneifer, Herr Kommissär. Ja, liebe
Freunde von meinem Künstlerparadies.
967
01:37:11,880 --> 01:37:15,880
Jetzt wisst ihr die ganze Vorgeschichte
dieser sensationellen Hochzeit.
968
01:37:16,100 --> 01:37:21,520
An den glücklichen Gesichtern der
Brauteltern könnt ihr erkennen, wie sehr
969
01:37:21,520 --> 01:37:23,780
sich über dieses harmonische Ende
freuen.
970
01:37:24,200 --> 01:37:28,740
Hat doch das Töchterl Maria in ihrem
geliebten Läufel den Mann fürs Leben
971
01:37:28,740 --> 01:37:29,740
gefunden.
972
01:37:33,040 --> 01:37:37,380
Wird es einem nicht wirklich warm ums
Herz, wenn man das junge Glück so vor
973
01:37:37,380 --> 01:37:38,380
sitzen sieht?
974
01:37:38,680 --> 01:37:44,160
Und manch einer von uns wird bei diesem
Anblick gewiss an die Zeit erinnert
975
01:37:44,160 --> 01:37:47,480
werden, als er seine erste Liebe
erlebte. Was hast du denn?
976
01:37:47,820 --> 01:37:49,060
Mir schlägt doch einer da unten.
977
01:37:49,520 --> 01:37:52,040
Aber seid nicht neidisch, Freunde. Ja,
ich hätte mir das nicht Zeit gehabt, bis
978
01:37:52,040 --> 01:37:55,800
später. Na, das geht nicht anders. Der
hat noch eine Nachtschicht in der
979
01:37:55,940 --> 01:37:58,540
Sie wissen, die Maria ist noch ein sehr
junges Madl.
980
01:37:59,100 --> 01:38:03,060
Und deshalb werden wir alle, die wir
hier versammelt haben, auch wenn die
981
01:38:03,060 --> 01:38:08,100
Brauteltern nicht dran glauben, darüber
wachen, dass die schöne Braut mit ihrem
982
01:38:08,100 --> 01:38:09,960
neuen Leben immer zufrieden ist.
983
01:38:10,380 --> 01:38:14,720
Wir wissen, was so eine temperamentvolle
Braut nötig hat und werden keine Mühe
984
01:38:14,720 --> 01:38:17,620
scheuen, ihr immer das zu geben, was sie
zu ihrem Wirklichsein braucht.
985
01:38:18,280 --> 01:38:19,880
Ruf! Was ist denn jetzt?
986
01:38:20,270 --> 01:38:23,910
Er hat mich bittet. Aber, liebes
Brautpaar, ich möchte jetzt zu Ende
987
01:38:23,910 --> 01:38:26,510
meiner Ansprache. Was zappelst du denn
ständig auf deinem Stuhl herum?
988
01:38:26,790 --> 01:38:28,670
Jetzt ist die Vorfahrt auf die
Hochzeitsnacht.
989
01:38:30,170 --> 01:38:34,530
Du bist so bleibender Ferkel. Auf die
Hochzeitsnacht freut man sich nicht. Die
990
01:38:34,530 --> 01:38:35,610
Lachsbäuber sich ergehen.
991
01:38:36,110 --> 01:38:37,110
Vorsichtig.
992
01:38:38,290 --> 01:38:42,650
Aber bevor wir endlich zum heiteren Teil
des Festes übergehen... Vorsichtig muss
993
01:38:42,650 --> 01:38:45,990
der Loisel natürlich sein, damit er dir
nicht wehtut beim ersten Mal.
994
01:38:47,500 --> 01:38:52,020
dass die Maria bei uns in allerbesten
Händen ist, die Sie so schnell nicht
995
01:38:52,020 --> 01:38:53,020
loslassen werden.
996
01:38:53,420 --> 01:39:00,400
Und darauf wollen
997
01:39:00,400 --> 01:39:02,420
wir jetzt unsere Gläser leeren. Kind,
998
01:39:08,080 --> 01:39:09,080
was ist los?
999
01:39:09,820 --> 01:39:11,440
Ich bin abgerutscht.
1000
01:39:11,680 --> 01:39:12,680
Prost!
1001
01:39:21,040 --> 01:39:22,100
Was haben Sie gesagt?
1002
01:39:22,440 --> 01:39:24,820
Prosit habe ich gesagt. Und das
Brautpaar soll leben.
1003
01:39:28,200 --> 01:39:31,580
So, länger wollen wir nicht mehr sterben
bei dieser Hochzeit.
1004
01:39:31,900 --> 01:39:32,900
Komm, Frau.
1005
01:39:50,030 --> 01:39:53,830
Nachdem die Alten glücklich vergrault
sind, darf jeder die Frau küssen. Und
1006
01:39:53,830 --> 01:39:54,830
hier.
1007
01:40:11,790 --> 01:40:14,570
Auf geht's, Herrschaften, auf geht's.
Seid nicht fad.
1008
01:40:15,010 --> 01:40:17,950
Amüsiert euch. Ich sehe das richtig auf
meiner Hochzeit und nicht auf meiner
1009
01:40:17,950 --> 01:40:18,950
Beerdigung.
1010
01:40:19,690 --> 01:40:20,690
Na, was ist?
1011
01:40:29,370 --> 01:40:33,770
Und der Bräutigam, den will wohl keiner
küssen.
1012
01:40:48,370 --> 01:40:49,370
Wirklich.
1013
01:40:52,210 --> 01:40:55,010
Bedienen Sie sich, Herr Ingenieur, aber
sanft, damit ich mich nicht verschluck.
1014
01:40:55,770 --> 01:40:56,770
Werfe bemühen.
1015
01:41:03,470 --> 01:41:04,490
Ist so rechtvoll?
1016
01:41:05,390 --> 01:41:07,690
Ein bisschen mehr Feuer darf schon sein,
Herr Ingenieur.
1017
01:41:08,010 --> 01:41:09,670
Sonst denke ich, Bruder im Altersheim.
1018
01:41:24,810 --> 01:41:25,810
Die Aviola.
1019
01:41:26,010 --> 01:41:28,250
Mir scheint, die habe ich ja noch nie
gepimpert.
1020
01:41:29,590 --> 01:41:32,810
Das ist dein Pech. Bei mir gibt es sogar
zwei Möglichkeiten.
1021
01:41:33,510 --> 01:41:35,850
Da und da.
1022
01:41:38,950 --> 01:41:41,930
Das tut es einem richtig weh, dass er
mal nur einen Schweif hat.
1023
01:41:44,650 --> 01:41:46,830
Trotzdem, du solltest dir ausnützen die
Gelegenheit.
1024
01:41:51,210 --> 01:41:53,790
Warte, ich helfe dir. Ich möchte den
Herrn recht bequem machen.
1025
01:42:09,840 --> 01:42:11,240
Ich dürfte Schwierigkeiten haben.
1026
01:42:34,140 --> 01:42:35,300
Fühlt ihr euch alle wohl?
1027
01:42:35,820 --> 01:42:38,540
Fällinger, du schaust aus, als wärst du
gerade im siebten Himmel.
1028
01:42:39,130 --> 01:42:41,430
So heiß, wie es da drin ist, bin ich eh
in der Hölle gelandet.
1029
01:42:54,950 --> 01:42:57,570
Ja, das bin ich. Magst du mein Mannsbild
nicht abnehmen, ja?
1030
01:42:57,810 --> 01:43:00,490
Du solltest stolz sein. Du bist ja mehr
gefragt als unsere Frau.
1031
01:43:01,310 --> 01:43:04,710
Aber dreh dich lieber zu mir, Karli,
bevor es uns noch kaputt geht, die
1032
01:43:42,290 --> 01:43:44,530
Ablösen? Du musst dich doch auch um die
anderen Gäste kümmern.
1033
01:43:45,390 --> 01:43:48,770
Danke dir, Uschi. Ich weiß, du kannst
nicht lange aushalten ohne eine Nudel.
1034
01:43:50,130 --> 01:43:51,510
Ich nehme mir den Bräutigam vor.
1035
01:43:58,870 --> 01:44:02,730
Komm, Läutl, du feierst deine Hochzeit
mit mir. Wir gehen da aufs Bett, da bist
1036
01:44:02,730 --> 01:44:04,130
du nicht so weit weg von deiner Braut.
1037
01:44:09,610 --> 01:44:11,830
So, dann kriegt man richtig Lust zum
Heiraten.
1038
01:44:18,070 --> 01:44:20,770
Bleib jetzt im Arsch. Das schieße ich am
schönsten ab.
1039
01:45:07,180 --> 01:45:09,640
Weil Josephine sagt, er braucht, dass
ich ein Recht habe, mich ihre Unschuld
1040
01:45:09,640 --> 01:45:10,640
nehmen.
1041
01:45:10,680 --> 01:45:14,660
Stimmt, ich hab's ihm versprochen. Wer
ist denn der? Der Polizeikommissär, der
1042
01:45:14,660 --> 01:45:15,660
hat uns sehr geholfen.
1043
01:45:15,880 --> 01:45:19,280
Dann soll er meine Unschuld haben, wenn
er noch eine findet. Und wer buddert
1044
01:45:19,280 --> 01:45:20,280
dich, ja?
1045
01:45:21,220 --> 01:45:23,300
Ah, der Schweif, der kommt mir bekannt
vor.
1046
01:45:23,520 --> 01:45:25,480
Mit dem hat doch der Vater so ein Ärger
gehabt.
1047
01:45:42,600 --> 01:45:44,740
Josefine, ich habe den Neusel schon als
Dank heiraten müssen.
1048
01:45:45,360 --> 01:45:48,860
Als Dank? Für was? Dafür, dass ich dich
darin kennengelernt habe.
1049
01:45:49,640 --> 01:45:50,640
Süß.
81360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.