All language subtitles for BBB 143127

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,519 --> 00:00:28,720 Josefin Künstlerparadies. 2 00:00:28,960 --> 00:00:33,280 Etwa ein Jahr ist es her, seit Josefine Mutzenbacher das berühmte und beliebte 3 00:00:33,280 --> 00:00:36,020 Lustobjekt der Wiener Männerwelt, dieses Lokal, eröffnete. 4 00:00:36,640 --> 00:00:40,820 Inzwischen hat es sich zum umschwärmten Mittelpunkt überschäumender Lebensfreude 5 00:00:40,820 --> 00:00:42,740 und raffinierter Liebesgenüsse entwickelt. 6 00:00:43,160 --> 00:00:46,800 So wie heute, wo in seinen Räumen der alljährliche Faschingsball der 7 00:00:46,800 --> 00:00:48,080 Medizinerinnung stattfindet. 8 00:00:48,460 --> 00:00:52,860 Doch auch in diesem rauschhaften Trubel bleibt sie die unumschränkte Königin der 9 00:00:52,860 --> 00:00:56,800 Lustbarkeit. Die unverwüstliche Josefine Mutzenbacher. 10 00:00:58,540 --> 00:01:00,700 Jetzt ist wieder ein Tukavis -Feld, Josefine. 11 00:01:02,040 --> 00:01:06,440 Aber, aber, ich muss den Herren daran erinnern, dass heute seine Gnädige mit 12 00:01:06,440 --> 00:01:07,359 Tisch sitzt. 13 00:01:07,360 --> 00:01:09,060 Viel Spaß noch, die Herrschaften. 14 00:01:11,460 --> 00:01:14,680 Was habt ihr gemeint mit dieser Andeutung? Das sind halt so ihre 15 00:01:15,840 --> 00:01:19,900 Therese? Ja, Josefine? Sag dem Dr. Hochbauer, ist er jetzt an der Zeit mit 16 00:01:19,900 --> 00:01:20,900 seiner Überraschung? 17 00:01:20,960 --> 00:01:22,060 Es reicht, Josefine. 18 00:01:25,610 --> 00:01:27,050 Macht mal ein bisschen Pause. 19 00:01:27,530 --> 00:01:33,950 Liebe Freunde, darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten für eine kleine 20 00:01:33,950 --> 00:01:37,990 Sondereinlage. Und wie sich das für einen Medizinerball gehört, soll sie uns 21 00:01:37,990 --> 00:01:41,810 einen Einblick geben in den verantwortungsvollen und aufreibenden 22 00:01:41,810 --> 00:01:47,330 Alltag. In unserem Fall hier in die Praxis des Doktor Hochbauern. 23 00:01:54,380 --> 00:01:59,920 Herr Doktor, Herr Doktor, Herr Doktor. Nein, Schwester Christl, nicht schon 24 00:01:59,920 --> 00:02:00,920 wieder. 25 00:02:03,200 --> 00:02:07,380 Nichts budern, ein Patientin ist da. Oh, was für ein teuter Besuch in meiner 26 00:02:07,380 --> 00:02:08,380 Praxis. 27 00:02:10,220 --> 00:02:13,920 Grüß Gott, Herr Doktor, ich brauche Ihre Hilfe, was mir so im Hals kratzt. 28 00:02:14,360 --> 00:02:18,180 So, so im Hals? Na, woanders wäre es mir lieber. Ja, wenn sich die Gnädigse da 29 00:02:18,180 --> 00:02:19,180 hinauf bemühen würden. 30 00:02:19,300 --> 00:02:20,300 Da hinauf? 31 00:02:20,460 --> 00:02:23,460 Ich dachte, Sie würden mir hineinschauen. Gewiss, das werde ich 32 00:02:24,460 --> 00:02:26,160 Schwester, holen Sie mir bitte das Fernglas. 33 00:02:26,760 --> 00:02:29,180 Bis später. 34 00:02:29,600 --> 00:02:30,720 Dort spielt die Musik. 35 00:02:33,980 --> 00:02:35,380 Hoch mit dem Arsch. 36 00:02:35,720 --> 00:02:38,520 Ich hab's im Hals, im Hals hab ich's. 37 00:02:38,740 --> 00:02:39,719 Weiß ich doch. 38 00:02:39,720 --> 00:02:42,960 Wollen Sie mir vorstellen, wie ich die Untersuchung zuführen hab? Also lupfen 39 00:02:42,960 --> 00:02:44,400 Sie schon den Hintern, meine gnädigste. 40 00:02:56,360 --> 00:02:58,420 Das Fernglas, Herr Doktor. Danke. 41 00:02:58,900 --> 00:03:00,940 Und jetzt fein aufmachen. 42 00:03:05,400 --> 00:03:08,260 Ja, meinen Sie, Sie können von dort in mein Haus schauen? 43 00:03:09,720 --> 00:03:13,320 So natürlich nicht. Sie müssen sich schon langlegen. Oder glauben Sie, ich 44 00:03:13,320 --> 00:03:14,320 um die Ecken schieben? 45 00:03:19,920 --> 00:03:21,120 Ja, gnädigste. 46 00:03:21,880 --> 00:03:23,620 Ihre Mandeln sind arg schwollen. 47 00:03:24,240 --> 00:03:25,660 Ich schaue brutal aus. 48 00:03:26,380 --> 00:03:28,420 Und die Luftröhre völlig entzünden. 49 00:03:28,780 --> 00:03:29,780 Wirklich? 50 00:03:30,060 --> 00:03:33,340 Damit wir ganz sicher gehen, werde ich noch einen Kollegen zurate ziehen. 51 00:03:33,720 --> 00:03:38,480 Schwester Christine, holen Sie mal den Doktor Puschel. Wir müssen sofort was 52 00:03:38,480 --> 00:03:43,260 unternehmen. Raus aus den Kleidern. Was? Sie jagen mir ja regelrechte Angst ein. 53 00:03:43,580 --> 00:03:45,580 So, jetzt raus aus dem Ärmel. 54 00:03:46,060 --> 00:03:47,500 Geht das nicht ein bisschen schneller? 55 00:03:49,460 --> 00:03:50,660 Jetzt die Fackeln. 56 00:03:51,700 --> 00:03:52,700 Lymphrum geht auf. 57 00:03:52,800 --> 00:03:53,599 Ah ja. 58 00:03:53,600 --> 00:03:55,160 So was deppert es jetzt. 59 00:03:59,619 --> 00:04:03,380 Ja, wenn ich mir Ihre Dutteln so anschaue, die sind ja auch schon ganz 60 00:04:08,940 --> 00:04:10,880 So eine Massage wirkt oft wunder. 61 00:04:11,080 --> 00:04:12,380 Mir macht es jedenfalls heiß. 62 00:04:12,740 --> 00:04:13,740 Da haben Sie recht. 63 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 Mir genauso. 64 00:04:22,220 --> 00:04:23,220 Grüß Gott, Herr Kollege. 65 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 Na endlich, Dr. 66 00:04:24,660 --> 00:04:25,660 Pushinger. 67 00:04:25,920 --> 00:04:26,980 Wo brennst du denn? 68 00:04:27,480 --> 00:04:29,120 Im Hals der armen Kranken. 69 00:04:29,760 --> 00:04:30,760 Bitteschön. 70 00:04:30,920 --> 00:04:34,440 Ah, bitteschön. Wieso schaut man dir denn in den Hals? Sie haben doch gesagt, 71 00:04:34,540 --> 00:04:35,540 von da unten. 72 00:04:35,780 --> 00:04:38,760 Können Sie denn nicht die Goschen halten? Nur für zwei Minuten. 73 00:04:39,140 --> 00:04:40,980 Sie macht ein Reinarisch für die Frauen. 74 00:04:42,240 --> 00:04:43,700 Auf mit dem Schnäbelchen. 75 00:04:44,240 --> 00:04:45,520 Ah. Ah. 76 00:04:45,920 --> 00:04:47,380 Ah. Na, jetzt halt. 77 00:04:48,720 --> 00:04:51,140 Na, an dem Mandeln sehe ich nichts. 78 00:04:51,600 --> 00:04:53,780 Aber die Vagina ist stark gerötet. Was? 79 00:04:56,880 --> 00:04:57,880 Wenn ich es Ihnen sage. 80 00:04:59,280 --> 00:05:04,560 Und außerdem erblicke ich einen Fremdkörper, der schleunigst entfernt 81 00:05:04,560 --> 00:05:06,800 müsste. Bin schon dabei, Herr Kollege. 82 00:05:15,340 --> 00:05:17,020 Stimmt, da ist etwas. 83 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 Hab schon. 84 00:05:20,360 --> 00:05:21,780 Ein Ehering. 85 00:05:23,920 --> 00:05:25,720 Waldemar und Rudi. 86 00:05:26,870 --> 00:05:29,430 18 .08 .1904. 87 00:05:30,230 --> 00:05:31,950 Das sind ja wir. 88 00:05:32,730 --> 00:05:35,050 Und du hast mir gesagt, er ist in die Kloschüssel gefallen. 89 00:05:37,630 --> 00:05:39,890 Vielleicht war es gut, wenn Sie ihn ein bisschen enger machen lassen. 90 00:05:41,030 --> 00:05:44,270 Das war eine peinliche Überraschung. Wie gut, dass ich nie einen Ring trage. 91 00:05:44,770 --> 00:05:48,950 Ja, gnädigste. Die Untersuchung hat ergeben, dass die beiden Enten entzündet 92 00:05:48,950 --> 00:05:49,789 sind. 93 00:05:49,790 --> 00:05:53,530 Daher müssen wir von beiden Seiten an die Krankheit herangehen. Zum Glück gibt 94 00:05:53,530 --> 00:05:54,790 es da sehr wirksame Serum. 95 00:05:55,400 --> 00:05:58,720 Ich bin Ihnen sehr dankbar. Und was für eine Behandlung haben Sie mit mir vor? 96 00:05:58,840 --> 00:06:02,760 Wir verpassen Ihnen so eine Art Hitze -Schock. 97 00:06:03,280 --> 00:06:07,620 Ja, Ihnen wird so heiß werden, dass Ihr Kreislauf bei Nacht Höhepunkt erreicht. 98 00:06:07,920 --> 00:06:10,420 Ja. Das ist wohl der herzliche Ausdruck fürs Abschießen. 99 00:06:10,680 --> 00:06:13,540 Wird es auch nicht wehtun? Ganz im Gegenteil, guttut. 100 00:06:14,000 --> 00:06:15,560 Und soweit, Herr Kollege? Ja. 101 00:06:24,040 --> 00:06:25,040 Was für ein Madl. 102 00:06:42,820 --> 00:06:47,140 Wie sitzt ihr so allein da? Darf ich? 103 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 Lieb, gell? 104 00:07:00,240 --> 00:07:03,520 Schwester Christel, Sie beobachten mit dem Ohr den Pulsschlag. 105 00:07:03,760 --> 00:07:04,760 Gerne, Doktor. 106 00:07:12,200 --> 00:07:14,020 Du machst mir ja ganz viel Hass. 107 00:07:14,260 --> 00:07:16,880 Hoffentlich können wir auch bald anfangen zu vögeln. 108 00:07:20,040 --> 00:07:24,960 Ein Puls ist das direkt galoppierend. 109 00:07:25,980 --> 00:07:27,440 Meine Galoppier -Tasche. 110 00:07:27,720 --> 00:07:29,860 Hoffentlich dauert die Vögeleitung nicht mehr lang. 111 00:08:40,240 --> 00:08:41,099 Irgendwo Schmerzen? 112 00:08:41,100 --> 00:08:42,159 Noch im Hals? 113 00:08:42,360 --> 00:08:46,780 Oh nein, es ist alles wie weggeblasen. Dann ist ja alles in Ordnung. Und wenn 114 00:08:46,780 --> 00:08:47,920 die Schmerzen wiederkommen? 115 00:08:48,460 --> 00:08:51,080 Ich lasse mich nur noch mit eurem Serum behandeln. 116 00:08:51,320 --> 00:08:52,320 Ja. 117 00:08:56,020 --> 00:08:59,860 Nun wisst ihr also, wie es in der Praxis vom Dr. Hofbauer zugeht. 118 00:09:02,040 --> 00:09:05,680 Ich bin sicher, er wird in der nächsten Zeit einen großen weiblichen Zulauf 119 00:09:05,680 --> 00:09:06,679 bekommen. 120 00:09:06,680 --> 00:09:10,020 Wie wäre es gleich mit mir, Herr Doktor? Ich spüre plötzlich auch so einen 121 00:09:10,020 --> 00:09:11,020 Kratzen im Hals. 122 00:09:11,740 --> 00:09:15,100 Haben Sie noch Kraft für neue Patientinnen? Kommen Sie mal her. Ein 123 00:09:15,100 --> 00:09:16,880 pflichtbewusster Arzt klingt kein Feierabend. 124 00:09:20,440 --> 00:09:24,220 Ich könnte mir vorstellen, dass viele von euch Lust haben, dem guten Beispiel 125 00:09:24,220 --> 00:09:25,880 von unserem Doktor nachzueifern. 126 00:09:26,440 --> 00:09:30,340 Als dann, lasst euch nicht aufhalten. Und meine Schrammeln finden bestimmt 127 00:09:30,340 --> 00:09:31,340 passende Musik. 128 00:09:45,990 --> 00:09:47,790 Das war's für 129 00:09:47,790 --> 00:10:00,336 heute. 130 00:10:10,060 --> 00:10:12,920 Warum darf der denn zerst? Weil er zerst am Stehen hat. 131 00:10:13,600 --> 00:10:14,600 Verstehst? 132 00:10:15,880 --> 00:10:17,760 Komm, dreh dich her zu mir. 133 00:10:18,120 --> 00:10:19,120 Ja. 134 00:10:24,000 --> 00:10:24,400 Mein 135 00:10:24,400 --> 00:10:31,240 Lieber, jetzt 136 00:10:31,240 --> 00:10:32,660 haben Sie aber mein Patient in Langnug gehabt. 137 00:10:33,200 --> 00:10:34,500 Oh, Doktorchen. 138 00:10:34,740 --> 00:10:36,540 Bekomme ich wieder was von Ihrem Serum? 139 00:10:36,760 --> 00:10:37,760 So viel Sie wollen. 140 00:10:40,360 --> 00:10:41,800 Saubert, Poppotschel. 141 00:11:20,800 --> 00:11:24,500 Ich wollte Sie nicht vernachlässigen. Sehr aufmerksam, mein Freund. 142 00:11:54,800 --> 00:11:57,060 Wenn sie es schaffen, die schwerkranke Patientin. Aber Janu. 143 00:12:04,080 --> 00:12:06,240 Schwesterchen, kümmert sich wohl keiner über dich. 144 00:12:09,260 --> 00:12:13,220 Wenn ihr das so seht, Alter, als dann kriege ich auch Lust. Was wird dort? 145 00:12:13,500 --> 00:12:17,780 Aber wir machen es daheim. Und zwar gewaltig. Mal den Teufel doch nicht an 146 00:12:17,780 --> 00:12:18,780 Wand. 147 00:12:42,530 --> 00:12:44,590 Sagfina, willst du heute mit Zuschauern zufrieden geben? 148 00:13:24,590 --> 00:13:25,590 Vielen Dank. 149 00:14:02,920 --> 00:14:03,920 Selbst die Schwester. 150 00:14:55,440 --> 00:14:57,840 Das ist schon was Herrliches, so eine Ausfahrt. 151 00:14:58,180 --> 00:15:01,140 Besonders, wenn es in der Nacht so heiß hergegangen ist. Ja, raus mit dem 152 00:15:01,140 --> 00:15:03,300 Alkohol, du und die Kretten fallen aus deiner Blut. 153 00:15:03,820 --> 00:15:07,540 Warte, kannst du wohl gar nichts beherrschen? Ich bin recht hart, kann es 154 00:15:07,540 --> 00:15:08,239 mal tragen. 155 00:15:08,240 --> 00:15:10,400 Das wird keine zu kurz kommen. 156 00:15:13,480 --> 00:15:16,160 Ich weiß ein gutes Platz, da, mitten im Wald. 157 00:15:16,600 --> 00:15:18,920 Wie geschaffen für das, was wir vorhaben. 158 00:15:37,130 --> 00:15:41,430 Heißt hier Fesch, lasst euch einatmen, ihr Waldesdüfte. 159 00:15:42,910 --> 00:15:44,730 Au, das will ich mir nicht mal mitbelegen. 160 00:15:45,290 --> 00:15:47,150 Ja, hier machen wir es uns gemütlich. 161 00:15:48,390 --> 00:15:49,390 Gebt die Decken her. 162 00:16:11,560 --> 00:16:14,940 Na du, hallo, Bricke, steh einmal. Was hast du alles getrieben an diesem 163 00:16:14,940 --> 00:16:17,520 verschwiegenen Platz? Ich bin genauso verschwiegen. 164 00:16:17,760 --> 00:16:19,080 Na kommst doch schon. 165 00:16:23,860 --> 00:16:24,340 Ein 166 00:16:24,340 --> 00:16:33,100 Prosit 167 00:16:33,100 --> 00:16:34,400 auf die nächsten Stunden. 168 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Prosit. 169 00:16:39,290 --> 00:16:40,670 Meinst du, mach das nicht? 170 00:16:41,090 --> 00:16:42,810 Die Serie ist noch alleweil gut gegangen. 171 00:16:43,190 --> 00:16:45,550 Du alter Genießer. Schuft. 172 00:16:45,970 --> 00:16:51,930 Was hast du plötzlich? Die Erinnerungen an die letzte Nacht. 173 00:16:53,010 --> 00:16:54,010 Schmoren. 174 00:16:57,470 --> 00:16:58,470 Schmoren? 175 00:17:07,359 --> 00:17:10,520 Du musst nur richtig wachsen, bis es mit dir macht, du. 176 00:17:11,220 --> 00:17:14,980 Aber er hat genau gewusst, an welcher Stelle du es gern hast. Und mühsam war 177 00:17:14,980 --> 00:17:16,780 bestimmt, sich bis dahin durchzuschlagen. 178 00:17:17,040 --> 00:17:18,619 Bist ganz schön verdorben. 179 00:17:18,900 --> 00:17:19,900 Als dann. 180 00:17:20,140 --> 00:17:21,220 Servus, Casanova. 181 00:17:22,980 --> 00:17:26,180 Immerhin hast du Glück gehabt. Stell dir vor, eine Schlange wäre reingrochen. 182 00:17:26,900 --> 00:17:27,900 Schlange? 183 00:17:31,310 --> 00:17:35,090 Da würde höchstens nur das Schwanz rausschauen. Wäre nicht das erste 184 00:17:35,090 --> 00:17:36,590 was bei der Mieze rausgeschossen. 185 00:17:36,990 --> 00:17:39,230 Ihr sollt euch schämen, mich so zu erschrecken. 186 00:17:40,770 --> 00:17:43,650 Aber ich ziehe mich lieber aus. Nackt fühle ich mich sicherer. 187 00:18:04,330 --> 00:18:05,850 Wir müssen sie am Kopf stellen. 188 00:18:07,530 --> 00:18:08,530 Ja, 189 00:18:12,790 --> 00:18:14,310 wenn ich da mal eine Hose lang habe. 190 00:18:14,610 --> 00:18:19,630 Das ist doch jetzt einerlei. Schau dir aufs Kreuz und pass auf, ob die 191 00:18:19,630 --> 00:18:20,630 ausspucken. 192 00:18:25,270 --> 00:18:28,090 Ihr könnt runterlaufen. 193 00:18:38,060 --> 00:18:41,500 So, und jetzt dürft ihr staunen, was sie noch ausgepuckt hat. Dein Hosentopf. 194 00:18:43,280 --> 00:18:46,200 Soll ich euch sagen, wo der herstammt? Vom Kostüm vom Würmling. 195 00:18:46,460 --> 00:18:49,180 Und zwar von heute Nacht vom Ball. Vom Hosentürl. 196 00:18:50,360 --> 00:18:52,260 Und wie kommt sowas in deinen Hals? 197 00:18:52,500 --> 00:18:55,240 Hast wohl nicht warten können, bis das Hosentürl aufgehört hat. 198 00:18:55,760 --> 00:18:57,140 Ihr seid doch stark. 199 00:18:57,660 --> 00:19:00,240 Sie ist halt immer so ungeduldig mit den Mannsbildern, die Therese. 200 00:19:00,440 --> 00:19:02,860 Das sieht man ja schon daran, dass sie heute nicht einmal ein Hosellanzung hat. 201 00:19:03,580 --> 00:19:06,800 Weil ich weiß, dass mir der Thomas das Hosell eh bald ausziehen tut. 202 00:19:07,500 --> 00:19:10,040 Ja, jetzt weißt du. Bist du neidisch, was? 203 00:19:10,300 --> 00:19:13,620 Ich meine, für eine Weile sollten wir die himmlische Ruhe genießen. Ja, dazu 204 00:19:13,620 --> 00:19:14,820 sind wir ja hergefahren. 205 00:19:17,180 --> 00:19:20,840 Du, ich möchte ein bisschen verschnaufen. Na schön, dann setzen wir 206 00:19:23,040 --> 00:19:26,360 Weißt du, Schwager, du hast mehr Hochachtung. Ich würde das nicht 207 00:19:26,360 --> 00:19:27,360 für Tag allein im Wald. 208 00:19:27,740 --> 00:19:29,580 Dazu kannst du in einem einsamen Forsthaus. 209 00:19:29,780 --> 00:19:32,800 Ja, ich weiß, das ist nicht jedermanns Sache. 210 00:19:33,100 --> 00:19:35,600 Mein Bruder Leuchl, der will auch unbedingt von hier weg. 211 00:19:36,120 --> 00:19:38,400 Und dabei gäb's ihm halt so viel zum Schauen. 212 00:19:39,340 --> 00:19:40,700 Guck mal, ein Stein am Hochstand. 213 00:19:41,740 --> 00:19:42,740 Ja. 214 00:19:47,620 --> 00:19:48,820 Glaubst du, du schaffst das da ab? 215 00:20:08,470 --> 00:20:09,730 Schau dich ein bisschen um. 216 00:20:09,990 --> 00:20:12,550 Jeden Tag gibt es was Neues, das Interessantes. 217 00:20:17,070 --> 00:20:19,510 Ja, und ob das Interessantes? 218 00:20:19,790 --> 00:20:20,830 Hast du was entdeckt? 219 00:20:21,050 --> 00:20:22,270 Eine Rehe vielleicht, oder? 220 00:20:23,330 --> 00:20:24,330 Eins. 221 00:20:24,830 --> 00:20:26,170 Mindestens drei Rehe. 222 00:20:27,590 --> 00:20:31,970 Und eins ist gar nackert. Und ein Hirsch liegt daneben und kitzelt. 223 00:20:32,890 --> 00:20:35,010 Was redest du denn für einen Schmarrn? Gib mal her. 224 00:20:39,590 --> 00:20:40,590 Da legst du ihn wieder. 225 00:20:41,230 --> 00:20:44,930 Ja, jetzt gib mir Licht auf, warum du so gern Förster bist. 226 00:20:45,390 --> 00:20:49,150 Du bist der Depp. Glaubst du etwa, jeden Tag kommt so ein unsichtiger Bagage 227 00:20:49,150 --> 00:20:53,610 daher, der den unschuldigen Wald für unanständige Gelüste missbraucht? Du 228 00:20:53,610 --> 00:20:54,990 schwachest wie unser Pfarrer. 229 00:20:55,210 --> 00:20:57,690 Und guck ein bisschen schneller, er möchte Glas auch wieder haben. 230 00:21:18,090 --> 00:21:21,090 Also jetzt habt ihr es geschafft, dass ich unbedingt den Thomas vernassen muss. 231 00:21:22,670 --> 00:21:25,390 Moment, erst bekomme ich ihn. Das war ausgemacht. 232 00:21:25,630 --> 00:21:27,870 Ausgemacht? Von wem? Von mir. 233 00:21:28,210 --> 00:21:31,850 Das darf doch nicht wahr sein, dass zwei Weiber, die die ganze Nacht gebudert 234 00:21:31,850 --> 00:21:33,270 haben, um ein Mannsbild raufen. 235 00:21:33,750 --> 00:21:36,290 Also hörst du, mir gehört er. Mir gehört er. 236 00:21:36,850 --> 00:21:38,830 Komm her. 237 00:21:41,360 --> 00:21:42,960 Wir wollen das Schicksal sprechen lassen. 238 00:21:43,160 --> 00:21:46,460 Ich gehe 100 Meter weg und welche mich zuerst berührt, die hat gewonnen. Na 239 00:21:46,840 --> 00:21:48,260 Erst loslaufen, wenn ich rufe. 240 00:21:48,720 --> 00:21:50,500 Jetzt fangen Sie mit irgendeinem Spiel an. 241 00:21:51,340 --> 00:21:52,520 Schauen wir nicht alles weg. 242 00:21:53,080 --> 00:21:56,400 Denk daran, du bist der Vater von zwei unschuldigen kleinen Kindern. 243 00:21:56,720 --> 00:21:58,740 Und du hast wohl keine Kinder, wie? 244 00:21:59,100 --> 00:22:02,580 Ich schaue hier nicht durch, wie gut zum Vergnügen, sondern als Amtsperson. 245 00:22:03,720 --> 00:22:04,720 Nee. 246 00:22:06,270 --> 00:22:09,090 Schlechster Mann, die machen ein Bett drinnen. 247 00:22:15,370 --> 00:22:16,370 Jetzt gib her. 248 00:22:17,450 --> 00:22:19,270 Schwager sei nicht so gierig. 249 00:22:20,310 --> 00:22:22,150 Das genügt doch, wenn er das beschreibt. 250 00:22:23,590 --> 00:22:27,350 Also, zwei Mädchen laufen auf das Mannsbett zu. 251 00:22:27,670 --> 00:22:29,230 Der Nackte ist näher dran. 252 00:22:30,810 --> 00:22:32,950 Verkamentiert, lass mich wieder durchschauen, so geschieht was. 253 00:22:33,930 --> 00:22:37,310 Das ist schon schlimm, wenn sich so ein alter Knochen nicht beherrschen kann. 254 00:22:40,910 --> 00:22:43,950 Sieger! Oh, Thomas, das gilt nicht. 255 00:22:44,250 --> 00:22:46,210 Weil der Nacken dir viel besser laufen kann. 256 00:22:46,470 --> 00:22:49,870 Das hättest du vorher sagen müssen, Terence. Aber gräm dich nicht. Der Tag 257 00:22:49,870 --> 00:22:50,549 ja noch lang. 258 00:22:50,550 --> 00:22:51,550 Ach. 259 00:22:56,670 --> 00:22:58,410 Und sowas nennt ihr Erholung. 260 00:22:59,030 --> 00:23:00,850 Eine Erfrischung habt ihr euch verdient. 261 00:23:01,820 --> 00:23:03,620 Ich hab mir viel mehr verdient. 262 00:23:04,220 --> 00:23:06,280 Schmollen, der ist. Soll ich dich trösten? 263 00:23:10,980 --> 00:23:13,800 Schwager, jetzt wird's ernst mit der Bagage. 264 00:23:14,000 --> 00:23:15,400 Ich glaub, du musst einschreiten. 265 00:23:16,160 --> 00:23:17,160 Schaust du an. 266 00:23:20,060 --> 00:23:21,060 Oder mitmachen. 267 00:23:21,360 --> 00:23:23,120 Wie? Geht denn sowas? 268 00:23:23,320 --> 00:23:24,560 Pudern mitten im Wald? 269 00:23:26,180 --> 00:23:27,059 Merk's dir. 270 00:23:27,060 --> 00:23:31,470 Wenn eine Amtsperson da in der Saarei mitmacht, Das ist keine Sache. 271 00:23:40,850 --> 00:23:43,390 Geh mal, geh mal, oder? Hast den Nudeln in der Beine. 272 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 Ja, ich auch. 273 00:24:24,379 --> 00:24:26,580 Ich glaube, ich bin keiner. Ich bringe nichts an. 274 00:24:32,560 --> 00:24:34,440 Ja, schämt euch denn gar nicht. 275 00:24:35,060 --> 00:24:36,700 Was treibt ihr denn da in meinem Revier? 276 00:24:36,920 --> 00:24:39,420 Ich würde meinen, das ist deutlich zu sehen, was wir treiben. 277 00:24:39,680 --> 00:24:41,940 Ja, hört euch die an. Die ist nicht einmal erschrocken. 278 00:24:42,440 --> 00:24:45,260 Wie finden Sie das, Herr Bezirksinspektor? 279 00:24:45,560 --> 00:24:46,560 Ganz klar. 280 00:24:46,580 --> 00:24:47,720 Verhaften muss man die Gesellschaft. 281 00:24:48,040 --> 00:24:50,160 Von wegen dem öffentlichen Ärgernis. Jawohl. 282 00:24:50,440 --> 00:24:53,320 Nicht so eilig. Die Herren werden schon mit sich reden lassen. 283 00:24:54,900 --> 00:24:57,560 Wozu eine Verhaftung? Die bringt euch doch nichts ein. 284 00:24:58,140 --> 00:25:01,800 Trinken Sie ein Glas mit uns und wir beratschlagen in aller Ruhe die 285 00:25:02,680 --> 00:25:04,720 Ja, was meinen Sie, Herr Inspektor? 286 00:25:05,780 --> 00:25:09,020 Anhören könnten wir uns ja, was nun die Herrschaften vorzuschlagen haben. 287 00:25:15,440 --> 00:25:17,000 Bitte, wohlbekommen. 288 00:25:17,460 --> 00:25:19,520 Und ganz nicht zu streng mit uns. 289 00:25:23,180 --> 00:25:24,180 Also, Trosti. 290 00:25:25,840 --> 00:25:29,320 An so einem schönen Tag sind die Gefühle ein bisschen mit uns durchgegangen. 291 00:25:29,520 --> 00:25:32,820 Daran ist bestimmt nur Ihr herrlicher Waldschultervorstrand. 292 00:25:33,340 --> 00:25:35,380 Was meinen Sie? Wollen wir ein Auge zudrücken? 293 00:25:35,660 --> 00:25:36,960 Ein Auge zudrücken? 294 00:25:38,200 --> 00:25:41,820 Abreißen muss man beide Augen bei solchen Prachtexemplaren von Weibern. 295 00:25:42,260 --> 00:25:44,420 Was wir so schmeicheln, Herr Präsident. 296 00:25:44,800 --> 00:25:46,740 Also, da mag ich auch nicht kleinlich sein. 297 00:25:55,820 --> 00:25:58,460 Es scheint, dass nur noch wir beide übrig sind. 298 00:25:59,140 --> 00:26:00,760 Ein schmucker Förster. 299 00:26:01,300 --> 00:26:03,820 Das ist ein ganz besonderes Geschenk. 300 00:26:04,020 --> 00:26:07,740 Ich mag es, wenn ein Mann mit einer tüchtigen Flinte bei sich hat. 301 00:26:19,380 --> 00:26:21,020 Ich glaube, die Gefahr ist vorbei. 302 00:26:21,780 --> 00:26:23,180 Warten wir es dann wieder? 303 00:26:58,190 --> 00:26:59,190 Woher feiert ihr denn? 304 00:26:59,270 --> 00:27:00,109 Von Wien. 305 00:27:00,110 --> 00:27:01,110 Habe ich mir gedacht. 306 00:27:01,210 --> 00:27:03,350 Auf dem Landtag gibt es nicht so fesche Mädchen. 307 00:27:49,640 --> 00:27:51,760 Darfst mir den Namen von der gnädigen Fräulein wissen. 308 00:27:53,080 --> 00:27:56,420 Josefine Mutzenbacher. Und was machen Sie denn in Wien? 309 00:27:56,780 --> 00:27:59,440 Ich habe ein Caféhaus. 310 00:27:59,940 --> 00:28:02,000 Und bestimmt auch eine elegante Wohnung. 311 00:28:06,460 --> 00:28:08,660 Dein Schießgewehr heizt mir ein. 312 00:28:09,020 --> 00:28:10,200 Lass mich nach oben. 313 00:29:32,080 --> 00:29:34,160 Mir fällt da gerade was Wichtiges ein. 314 00:29:34,380 --> 00:29:35,980 Eine große Bitte hätte ich. 315 00:29:36,620 --> 00:29:38,900 Sag schon. Mein Bub fängt der Tischler leer an. 316 00:29:39,640 --> 00:29:41,920 Aber ich habe noch kein Zimmer für ihn. 317 00:29:42,280 --> 00:29:46,220 Ob es wohl möglich wäre, dass er vielleicht für die ersten paar Wochen 318 00:29:46,220 --> 00:29:47,780 niedrigen Fräulein wohnen könnte? 319 00:29:49,880 --> 00:29:50,880 Bei mir? 320 00:29:51,120 --> 00:29:54,300 Ist ein braver Bub, der Leutner. Der niedrige Fräulein könnte ein bisschen 321 00:29:54,300 --> 00:29:56,900 aufwarten, dass er auf Nacht nicht bummelt, sondern nur sie leer macht. 322 00:30:42,990 --> 00:30:45,150 Wie alt ist er, der Leutl? Gerade 17. 323 00:30:45,470 --> 00:30:47,010 So, 17 erst? 324 00:31:42,440 --> 00:31:43,440 Ja, jetzt... 325 00:32:11,820 --> 00:32:13,940 Und dein Läufchen, der hat schon Stunden. 326 00:32:14,520 --> 00:32:18,780 Ich werde bestimmt dafür sorgen, dass er jeden Abend zu Hause bleibt. 327 00:32:31,540 --> 00:32:32,540 Ja, bitteschön. 328 00:32:32,700 --> 00:32:35,120 Grüß Gott, da bin ich. Ich will zum Fräulein Mutzenbacher. Und warum? 329 00:32:35,480 --> 00:32:36,980 Ich soll hier einziehen, hat mein Papa gesagt. 330 00:32:37,460 --> 00:32:38,740 Das muss ein Ehrtum sein. 331 00:32:39,080 --> 00:32:40,880 Na, hier, lesend. 332 00:32:43,820 --> 00:32:44,820 Einen Moment. 333 00:32:46,060 --> 00:32:47,080 Nettiges Fräulein. 334 00:32:47,340 --> 00:32:48,700 Ja, Anni, wer war es denn? 335 00:32:49,460 --> 00:32:51,860 Ein Bursch, der bei uns unterschlupfen will. 336 00:32:52,200 --> 00:32:53,200 Was? 337 00:32:53,560 --> 00:32:58,260 Und ich danke nochmals herzlich, dass Sie meinem Buben ein Quartier bieten 338 00:32:58,260 --> 00:33:00,400 wollen. Sarah Kirchner. 339 00:33:00,700 --> 00:33:02,080 Sarah Kirchner? 340 00:33:03,320 --> 00:33:05,220 Jetzt, mir geht ein Licht auf. 341 00:33:05,440 --> 00:33:10,580 Das ist doch der Sohn von dem, na, damals, wo wir die Auffahrt gemacht 342 00:33:10,960 --> 00:33:14,960 Und Sie haben wirklich versprochen, der Bub darf bei uns wohnen? Hier in unserem 343 00:33:14,960 --> 00:33:15,960 Pub? 344 00:33:16,060 --> 00:33:20,320 Ja, weißt, mitten im Budern, da war ich halt zu schwach, um Nein zu sagen. Und 345 00:33:20,320 --> 00:33:23,000 wie es hier zugeht, davon weiß der Vater ja nichts. 346 00:33:23,560 --> 00:33:24,740 Wie schaut er denn aus? 347 00:33:25,200 --> 00:33:26,500 Wie ein Bauernlakel? 348 00:33:26,940 --> 00:33:29,340 Gar nicht einmal so übel, nur furchtbar schüchtern. 349 00:33:29,740 --> 00:33:32,080 Ich meine, mit dem könnten wir einen Mordspaß haben. 350 00:33:32,340 --> 00:33:33,239 Ah ja? 351 00:33:33,240 --> 00:33:34,240 Dann lass ihn rein. 352 00:33:45,680 --> 00:33:49,420 Grüß Gott, Fräulein Mutzenbach. Grüß dich Gott. Du bist also der... Ja, ich 353 00:33:49,420 --> 00:33:50,379 der Läusel. 354 00:33:50,380 --> 00:33:51,480 Der Läusel, aha. 355 00:33:52,060 --> 00:33:53,280 Und wie geht's dem Vater? 356 00:33:53,540 --> 00:33:55,380 Gut geht's dem. Er hat oft von Fräulein Mutzenbach gesprochen. 357 00:33:56,100 --> 00:33:57,100 Kann ich mir vorstellen. 358 00:33:57,480 --> 00:34:00,000 So gut hat's ihm lang keine mehr besorgt, wie damals ich. 359 00:34:01,120 --> 00:34:04,720 Läusel, leg dein Gebäck erst einmal ab und komm in den Salon. Wir trinken ein 360 00:34:04,720 --> 00:34:05,720 Glas zum Willkommen. 361 00:34:06,800 --> 00:34:09,580 Aber das niedrige Vorlandes Wasser fürs Bad ist gerade eingelaufen. 362 00:34:09,780 --> 00:34:13,260 Ja, dann komm, hilf mir beim Auskleiden. Und hol vorher noch einen Wein für 363 00:34:13,260 --> 00:34:17,139 unseren Kleinen. Du kommst auch mit. Und erzählst mir ein bisschen was von dir. 364 00:34:19,600 --> 00:34:22,760 Ja, da hätt's gern so ein Kalterl hier einzugewöhnen. 365 00:34:26,179 --> 00:34:27,300 Da, setz dich doch. 366 00:34:27,780 --> 00:34:31,560 Und du bist wirklich erst 17 Jahre? Ja, bin ich. Und der Tischler, willst du 367 00:34:31,560 --> 00:34:35,940 werden? Bei Meister Weringer in der Himmelreichgott. Aha, ist ja ganz in der 368 00:34:35,940 --> 00:34:37,780 Nähe. Dein Wein, Leute. 369 00:34:38,040 --> 00:34:39,659 So ein großes Glas nur für mich? 370 00:34:41,179 --> 00:34:44,239 Freilich. Du willst doch, dass wir dich als Mann behandeln und nicht als Kind, 371 00:34:44,340 --> 00:34:45,340 oder? 372 00:35:01,800 --> 00:35:04,380 Daheim, was hat denn dein Freundin gesagt, dass du nach Wien übersiedelst? 373 00:35:04,380 --> 00:35:06,000 habe doch keine Freundin, nur die Mutter. 374 00:35:07,610 --> 00:35:10,970 Du willst uns doch nicht weismachen, dass du noch nie mit einer Madel im Bett 375 00:35:10,970 --> 00:35:11,948 gelegen bist. 376 00:35:11,950 --> 00:35:14,850 Aber niemals nicht. Das darf man erst, wenn man verheiratet ist, hat der Papa 377 00:35:14,850 --> 00:35:15,850 gesagt. 378 00:35:19,570 --> 00:35:22,230 Wenn Fraulein mir zeigen wird, wo ich schlafe, dann könnte ich mir das auch 379 00:35:22,230 --> 00:35:23,189 schon auspacken. 380 00:35:23,190 --> 00:35:27,090 Da bleibst. Ich will mit dir plaudern. Wir müssen uns doch kennenlernen. 381 00:35:27,470 --> 00:35:30,970 Oder hast du gar Angst vor einem nackerten Frauenzimmer? Wo ich doch noch 382 00:35:30,970 --> 00:35:31,970 eins gesehen habe. 383 00:35:35,279 --> 00:35:37,820 Ja, dring nur zu, dass du Mut kriegst. 384 00:35:57,160 --> 00:35:58,380 Jetzt pass einmal auf. 385 00:35:59,200 --> 00:36:03,380 Was glaubst du, in was für einem Augenblick mich dein Papa gefragt hat, 386 00:36:03,380 --> 00:36:04,380 mir wohnen darfst? 387 00:36:05,100 --> 00:36:09,140 Als er auf mir draufgelegen ist und seinen Nudelbrief in mir drin gehabt 388 00:36:09,360 --> 00:36:10,360 Maradjus. 389 00:36:12,600 --> 00:36:16,880 Ja, mitten im Budon ist ihm die Idee gekommen, dass er dich zu mir schickt. 390 00:36:16,880 --> 00:36:17,880 was bedeutet das? 391 00:36:18,000 --> 00:36:19,080 Was bedeutet das? 392 00:36:19,380 --> 00:36:23,940 Das bedeutet, dein Papa will, dass du nicht nur die Tieflerei lernst, sondern 393 00:36:23,940 --> 00:36:25,720 dass er einen ganzen Mann aus dir macht. 394 00:36:26,340 --> 00:36:28,740 Sonst hätte er dich nämlich ins christliche Hospiz gesteckt. 395 00:36:29,780 --> 00:36:32,420 Komm, wir reden im Bad weiter, sonst wird mein Wasser kalt. 396 00:36:42,890 --> 00:36:43,890 Setz dich auf den Hocker. 397 00:36:51,230 --> 00:36:53,550 Anni, binst du ein tagmädiges Fräulein? 398 00:37:21,770 --> 00:37:22,770 Weißt du was? 399 00:37:22,890 --> 00:37:26,750 Eigentlich könntest du Leutl übernehmen. Und du richtest ihm dabei in sein 400 00:37:26,750 --> 00:37:27,750 Zimmer her. 401 00:37:28,030 --> 00:37:29,590 Na komm, ich beiß dich nicht. 402 00:37:32,910 --> 00:37:34,730 Schön mit Gefühl, verstehst? 403 00:37:36,630 --> 00:37:39,890 Du musst lernen, deine Scheu vor den Weibern zu überwinden. 404 00:37:46,690 --> 00:37:49,010 Da muss besonders gründlich sein. 405 00:37:59,980 --> 00:38:02,080 Schau an, wie schnell du begriffen hast. 406 00:38:19,200 --> 00:38:21,240 Das genügt. Hast es gut gemacht. 407 00:38:23,300 --> 00:38:24,920 Sieh dich aus, du kommst auch ins Wasser. 408 00:38:25,400 --> 00:38:27,180 Ich bin gewiss staubig von der Reise. 409 00:38:27,560 --> 00:38:29,040 Ich soll zu Ihnen hinein? 410 00:38:29,390 --> 00:38:30,990 Mutter, nicht in die Hoden scheißen. 411 00:38:32,250 --> 00:38:33,270 Ich steig schon raus. 412 00:38:33,730 --> 00:38:35,170 Reich mir das Badetuch da. 413 00:38:42,330 --> 00:38:45,270 Magst du nachher noch einen Wein mit uns trinken oder gehst du lieber gleich 414 00:38:45,270 --> 00:38:46,730 schlafen? Geh, viel lieber gleich schlafen. 415 00:38:49,470 --> 00:38:52,650 Lediges Fräulein, wollen Sie ihn denn wirklich allein schlafen lassen? 416 00:38:53,210 --> 00:38:57,530 Was, ins Bett von Fräulein Mutzenbacher? Du, das ist eine ganz große Ehe. 417 00:38:57,800 --> 00:38:59,480 Dein Vater wird Sie nicht so lange bitten lassen. 418 00:39:00,420 --> 00:39:02,640 Ja, wenn es nicht anders geht. 419 00:39:11,140 --> 00:39:12,500 Leutl, ich muss dich entschuldigen. 420 00:39:13,140 --> 00:39:17,000 Man lässt einen Buben, der zum ersten Mal in Wien ist, nicht allein schlafen. 421 00:39:17,020 --> 00:39:18,020 Das hätte mir nichts ausgemacht. 422 00:39:18,740 --> 00:39:20,000 Leg dich da hinein. 423 00:39:38,350 --> 00:39:42,010 Anni, du bleibst auch hier. Unser Gast soll sich wohlfühlen. 424 00:40:02,290 --> 00:40:03,690 Bis Herbst, Anni. 425 00:40:25,230 --> 00:40:26,250 Wozu das Hemd dann? 426 00:40:26,570 --> 00:40:28,190 Wird bestimmt nicht frieren. 427 00:40:29,090 --> 00:40:33,310 Ja, Freilich, das sieht gut aus. Nein, ich mag es anbehalten. 428 00:40:34,530 --> 00:40:36,210 Dann lassen wir es ihm halt. 429 00:40:53,930 --> 00:40:58,050 Fräulein Josefin, ich schlafe besser, wenn ihr auf der Seite liegt. 430 00:40:59,030 --> 00:41:00,190 So tu es halt. 431 00:41:01,190 --> 00:41:07,170 Aber wir sollten, ich kann... Kannst du deine Hand ruhig auf meinen Busen legen, 432 00:41:07,390 --> 00:41:08,390 ich störe es nicht. 433 00:41:37,480 --> 00:41:38,480 Fräulein Josefin. 434 00:41:38,760 --> 00:41:40,140 Was gibt's denn? 435 00:41:40,340 --> 00:41:42,020 Die Anni, die holt sie an mir fest. 436 00:41:42,440 --> 00:41:44,860 Woran? An mein Zipfel. 437 00:41:45,960 --> 00:41:48,580 Hat's weh? Na, weh tut's nicht. 438 00:41:48,960 --> 00:41:49,960 Dann lass sie halt. 439 00:41:52,060 --> 00:41:53,060 Hm. 440 00:41:58,820 --> 00:42:00,720 Sie ist doch zu heiß in dem Hemd. 441 00:42:11,120 --> 00:42:14,520 Der Bub hat sich beschwert, weil es im Schlaf sein Nudel angefasst hat. 442 00:42:15,460 --> 00:42:17,280 Hast du ein Handheffer immer noch dran? 443 00:42:19,780 --> 00:42:21,120 Läusl, er steht dir ja. 444 00:42:21,320 --> 00:42:22,380 Und zwar mächtig. 445 00:42:28,280 --> 00:42:31,500 So ein stattliches Schwanz solltest du nicht in die Luft tragen lassen. 446 00:42:32,180 --> 00:42:34,660 Hat nicht Lust, ihn bei mir reinzustecken? Warte nicht. 447 00:42:35,080 --> 00:42:38,280 Dein Papa, der wäre schon längst drin bei mir. Ach, immer der Papa. 448 00:42:38,900 --> 00:42:40,180 Wir versuchen es, ja? 449 00:43:07,880 --> 00:43:10,160 Heute Nacht werden wir einen richtigen Mann aus dir machen. 450 00:43:10,360 --> 00:43:13,220 Und wenn du morgen früh aufwachst, siehst du einen perfekten Liebhaber. 451 00:44:42,280 --> 00:44:43,980 Für dich hat es nicht gereicht, leider. 452 00:44:44,220 --> 00:44:45,580 Ach, nicht schön war es trotzdem. 453 00:44:47,120 --> 00:44:49,860 Gut hat es mitgemacht für das erste Mal. Wann es noch lernen? 454 00:44:50,220 --> 00:44:53,500 Dass du nicht so schnell sprichst. Da werden dir die Madl nachlaufen. 455 00:45:23,620 --> 00:45:24,680 Schlecken, der Läutl. 456 00:45:28,420 --> 00:45:31,920 Ja, Läutl, jetzt zutzelst du auch nicht das Loch aus. 457 00:45:41,820 --> 00:45:44,080 Ja, Läutl, das ist nichts. 458 00:45:44,520 --> 00:45:47,540 Mach eine Pause beim Ficken. Ich zeige dir, wie man schlägt. 459 00:46:03,120 --> 00:46:04,560 Hier, da am Kitzler. 460 00:46:05,240 --> 00:46:08,260 Da musst du einen Driller schlagen mit deiner Zungenspitze. 461 00:46:12,820 --> 00:46:15,140 Dann mach die Zunge breit. 462 00:46:16,360 --> 00:46:20,800 Leg da zwischen den Schamlippen hin und her. 463 00:46:23,000 --> 00:46:27,600 Als Spitzerl steckst du Abwechslung einmal tief ins Pfottenlöcher. 464 00:46:29,600 --> 00:46:32,530 Gut. Und als nächstes legst du dir das Arschloch. 465 00:46:49,030 --> 00:46:50,950 So, jetzt steckst du den Schwanz rein. 466 00:47:01,890 --> 00:47:03,470 Was? Die machen es nicht. 467 00:48:35,850 --> 00:48:37,550 So, und jetzt bin ich wieder dran. 468 00:49:53,960 --> 00:49:56,080 Lassen Sie Anni nicht einmal sonst abstrampeln. 469 00:50:14,040 --> 00:50:20,160 Ist es toll, wie viel so ein unverbrauchter Bubenspeich spritzen 470 00:50:26,160 --> 00:50:27,320 Hab die Tischereine gleich gefunden. 471 00:50:27,700 --> 00:50:28,700 Ist ja gut. 472 00:50:29,060 --> 00:50:30,060 Absag du bitte. 473 00:50:32,080 --> 00:50:33,080 Danke, 474 00:50:33,280 --> 00:50:34,320 dass Sie mich in die Leer nehmen. 475 00:50:34,880 --> 00:50:38,040 Jawohl, ich werde dafür sorgen, dass ein dichtiger Tischler aus dir wird. 476 00:50:38,320 --> 00:50:40,280 Komm, ich zeig dir gleich einmal die Werkstatt. 477 00:50:41,380 --> 00:50:44,200 Hallo, so geht's aber nicht. Los, marsch. 478 00:50:50,740 --> 00:50:53,560 So, das ist erreicht für die nächsten zwei Jahre. 479 00:50:54,240 --> 00:50:55,240 Sehr. 480 00:50:58,160 --> 00:51:01,080 Ja, Maria, was fällt denn dir? Bist du getreppert worden? Ich wollte ihn halt 481 00:51:01,080 --> 00:51:02,440 gern sehen, den neuen Lehrboren. 482 00:51:03,220 --> 00:51:04,220 Halber knackert. 483 00:51:04,420 --> 00:51:05,580 Sofort schickst du ihn an. 484 00:51:06,200 --> 00:51:07,200 Ja, Vater. 485 00:51:12,900 --> 00:51:14,360 Aber Walter Weringer. 486 00:51:15,300 --> 00:51:18,540 Du halt dich, Goschen. Bei mir herrscht Sucht und Sitte. 487 00:51:20,560 --> 00:51:24,140 Da kannst du gleich mal Ordnung machen, auskehren. So fängt der Tischwerfer 488 00:51:24,140 --> 00:51:25,140 nämlich an. 489 00:51:25,480 --> 00:51:28,620 Und in einer halben Stunde hole ich die zwei Asen um mich, gell? 490 00:51:33,860 --> 00:51:37,580 Schaut lieber aus, der neue Lehrbub. Lass uns den Vater nicht hören. 491 00:51:37,880 --> 00:51:40,640 Mit deinen 16 Jahren brauchst du nicht noch die Buben schielen. 492 00:51:41,040 --> 00:51:42,460 Das ist die Läuselfrau. 493 00:51:43,500 --> 00:51:45,740 Grüß Gott, Frau Meisterin. Grüß dich, Läusel. 494 00:51:46,480 --> 00:51:49,060 Meine Tochter Maria, kennst du ja schon. Grüß dich. 495 00:51:55,600 --> 00:51:56,538 Greif zu. 496 00:51:56,540 --> 00:51:59,740 Du schaust aus, als hättest du eine kräftige Mahlzeit nötig. 497 00:52:01,640 --> 00:52:03,700 Woher kennt ihr eigentlich den Vater vom Läusel? 498 00:52:04,400 --> 00:52:05,600 Vom Schützenfest. 499 00:52:05,840 --> 00:52:06,840 Letztes Jahr. 500 00:52:06,880 --> 00:52:09,140 Ja, ja, da war der Vater zwei Tage in Wien. 501 00:52:20,660 --> 00:52:22,480 Jetzt habt ihr den Meisteresel. 502 00:52:23,780 --> 00:52:24,920 Machst keine Angst, Dieter. 503 00:52:25,420 --> 00:52:26,540 Der ist den ganzen Tag weg. 504 00:52:26,780 --> 00:52:29,220 Muss er Treppen bauen in einer Villa. Magst du ein bisschen plaudern? 505 00:52:30,140 --> 00:52:33,000 Ja, Maria. Bist ein hübsches Mädel. Gefällt mir. 506 00:52:33,520 --> 00:52:35,820 Du mir auch. Kein Lehrbuch hat mir bis jetzt gefallen. 507 00:52:36,080 --> 00:52:37,080 Wie alt bist du denn? 508 00:52:37,320 --> 00:52:40,480 Gerade 16 bin ich. Hast du schon was gefunden, wo du in Wien wohnst? 509 00:52:41,040 --> 00:52:44,460 Ja, sei froh. Sonst müsste ich mit dir in deine Kammer. Aber Läusel. 510 00:52:44,700 --> 00:52:48,400 Würdest du mir den wollen in deiner Kammer? Der Vater tät mir grün und blau 511 00:52:48,400 --> 00:52:51,600 schlagen. Hast du noch nie was gemacht mit einem Burschen? 512 00:52:52,280 --> 00:52:54,340 Aber Läusel, was du dir so denkst. 513 00:52:54,700 --> 00:52:57,680 Sei nicht böse. Bis gestern war ich ja genauso blöd. Und jetzt? 514 00:52:57,980 --> 00:52:59,040 Bist du nicht mehr blöd? 515 00:52:59,920 --> 00:53:03,620 Ja, weil ich bin untergestückt bei einem Fräulein. Sehr schön und elegant. 516 00:53:03,940 --> 00:53:04,980 Da gibt es sogar eine Zofe. 517 00:53:05,660 --> 00:53:07,920 Und daher kommt es, dass ich so müde bin. 518 00:53:08,520 --> 00:53:11,720 Ja, sowas. Und da schämst du dich gar nicht. Und gleich mit zwei Reibern. 519 00:53:12,820 --> 00:53:14,100 Lauf doch nicht weg, bitte schön. 520 00:53:14,600 --> 00:53:15,640 Ich muss dir was sagen. 521 00:53:15,960 --> 00:53:18,660 Du, mit der Liebe, das ist was ganz himmlisches. 522 00:53:19,280 --> 00:53:21,160 Das ist so schön, das kann man nicht mehr vergessen. 523 00:53:21,860 --> 00:53:22,940 Darf ich dir einen Kuss geben? 524 00:53:23,480 --> 00:53:25,440 Damit du weißt, dass du nicht böse auf mich bist. 525 00:53:25,740 --> 00:53:26,920 Aber bloß einen ganz kleinen. 526 00:53:29,940 --> 00:53:30,940 Leute! 527 00:53:32,280 --> 00:53:37,600 Heute Vormittag hat der Vater den neuen Lehrbuben eingestellt. Er heißt Leudl. 528 00:53:37,820 --> 00:53:42,100 Er gefällt mir sehr gut, aber er scheint auch recht wild zu sein. Mir wird immer 529 00:53:42,100 --> 00:53:43,920 ganz schwach zumut, wenn er vor mir steht. 530 00:53:45,520 --> 00:53:46,520 Ja? 531 00:53:47,800 --> 00:53:48,800 Leudl! 532 00:53:50,570 --> 00:53:53,050 Ich bin fertig mit der Arbeit, die mir der Meister angeschafft hat. 533 00:53:53,930 --> 00:53:56,230 Ja, du musst halt warten, bis der Vater zurück ist. 534 00:53:56,610 --> 00:53:57,990 Und deine Mutter ist auch nicht da? 535 00:53:58,910 --> 00:54:00,090 Die ist zum Einkaufen. 536 00:54:00,410 --> 00:54:02,250 Ich glaube, ich bin verliebt in die. 537 00:54:03,730 --> 00:54:07,110 Du willst mir bloß wieder an den Busen greifen. Noch lieber möchte ich es 538 00:54:07,110 --> 00:54:09,850 küssen, deine Dutteln. Du, ich schrei! Hört ja keiner. 539 00:54:10,090 --> 00:54:12,470 Hast du es bei deinen zwei Weibern gelernt, die Dutteln küssen? 540 00:54:12,910 --> 00:54:13,910 Jetzt fehlt da was. 541 00:54:14,330 --> 00:54:17,770 Ich war gestern Abend noch genauso schüchtern, aber da hat das elegante 542 00:54:17,770 --> 00:54:20,300 gesagt... Willst du ein Bub bleiben oder ein Mannsbild werden? 543 00:54:22,800 --> 00:54:24,100 Und das frage ich dich auch. 544 00:54:24,420 --> 00:54:25,760 Willst du immer ein Kind bleiben? 545 00:54:27,360 --> 00:54:29,580 Du, das macht so viel Spaß zu zweit. 546 00:54:30,220 --> 00:54:31,620 Spürst du denn überhaupt keine Lust? 547 00:54:31,960 --> 00:54:32,960 Schon vielleicht. 548 00:54:33,000 --> 00:54:34,560 Aber noch mehr spüre ich Angst. 549 00:54:37,880 --> 00:54:39,800 Das Tuttle und Küssen tut nicht weh. 550 00:54:41,120 --> 00:54:42,420 Ich beiß dir schon nichts ab. 551 00:55:36,080 --> 00:55:37,120 Du musst aufstehen, Maria. 552 00:55:37,460 --> 00:55:38,460 Herr Leuselny, bitte. 553 00:56:22,030 --> 00:56:23,030 Ja, Sauerei. 554 00:56:24,270 --> 00:56:26,870 Du Saumabel. Der Neusel, der hat mir auch zu. 555 00:56:27,130 --> 00:56:31,450 Du siehst doch, das fällt mir gerade in meinem Haar, dass ein Mistkerl gleich am 556 00:56:31,450 --> 00:56:34,130 ersten Tag meine Tochter entehrt. Nichts ist mit der Lea. 557 00:56:34,750 --> 00:56:40,770 Und deinem Vater, dem schreibe ich, als was für ein Früchtel sich sein Sohn 558 00:56:40,770 --> 00:56:41,770 entpuppt hat. 559 00:56:42,330 --> 00:56:43,470 Ansehen sollst du dich. 560 00:56:56,640 --> 00:56:59,820 Josefin. Du bist's, Läusel. Wieso denn? 561 00:57:00,220 --> 00:57:01,980 Keine Panik, der gehört zur Familie. 562 00:57:03,700 --> 00:57:05,560 Könntest du mir vielleicht ein Champagner bringen? 563 00:57:06,380 --> 00:57:08,340 In der Küche, im Spülstein. 564 00:57:08,760 --> 00:57:09,760 Ist richtig, eh schon. 565 00:57:10,880 --> 00:57:13,780 Lass dich nicht verkraulen. Wirst du nicht schlapp machen? 566 00:57:21,560 --> 00:57:22,780 Bitte schön, Fräulein. 567 00:57:23,930 --> 00:57:24,930 Mach's gleich auf. 568 00:57:25,070 --> 00:57:26,070 Das kann ich nicht. 569 00:57:26,230 --> 00:57:27,230 Gib's mir. 570 00:57:28,690 --> 00:57:30,570 Was ist denn passiert, dass du so da bist? 571 00:57:30,890 --> 00:57:32,730 Der Meister hat mich ausweggeschmissen. Was? 572 00:57:32,950 --> 00:57:33,908 Ja, warum denn? 573 00:57:33,910 --> 00:57:35,590 Weil da war was mit deiner Tochter. 574 00:57:36,870 --> 00:57:38,570 Was sagst du dem Rotzbuben? 575 00:57:39,010 --> 00:57:42,690 Gestern noch nicht gewusst, wozu ein Mädel überhaupt da ist. Und heute ist 576 00:57:42,690 --> 00:57:43,690 mehr sicher vor ihm. 577 00:57:48,530 --> 00:57:49,730 Hast du dich gebodert? 578 00:57:50,050 --> 00:57:51,550 Nein, aber nackt war's halt. 579 00:57:52,660 --> 00:57:53,660 Erzählt mir gleich. 580 00:57:55,340 --> 00:57:58,340 Und keine Angst. Mir wird schon was einfallen, wie wir es in Ordnung 581 00:58:01,840 --> 00:58:02,840 Prosit. 582 00:58:03,800 --> 00:58:06,740 Er schickt ihn doch hinaus. 583 00:58:07,740 --> 00:58:09,020 Lass uns jetzt noch allein. 584 00:58:09,400 --> 00:58:11,180 Sonst kann der Herr hier nicht gescheit vögeln. 585 00:58:24,049 --> 00:58:25,670 Weißt was, machen wir mit dem Hund fertig. 586 00:58:26,230 --> 00:58:27,450 Nein, das kommt ja so gut. 587 00:59:21,930 --> 00:59:23,830 spreche ich aber ganz auf Vornehme. So? 588 00:59:24,250 --> 00:59:25,250 Wo ist denn? 589 00:59:25,390 --> 00:59:26,390 Da. 590 00:59:26,850 --> 00:59:31,030 Lieber Meister, ich muss mich vielmals entschuldigen, dass ich bei der Arbeit 591 00:59:31,030 --> 00:59:35,030 störe. Macht nichts, ich bitte Sie. Ich bin die Gräfin Schwarzenberg. 592 00:59:35,490 --> 00:59:38,890 Oh, eine große Ehre für mein bescheidenes Heim. 593 00:59:39,170 --> 00:59:41,510 Laufen, holst du mir was zum Sitzen für die Frau Gräfin? 594 00:59:41,850 --> 00:59:43,090 Freuen Sie mich nicht zu früh. 595 00:59:43,570 --> 00:59:47,710 Ich bin gekommen, um ein gutes Wort einzulegen für den jungen Kirchner. Ach, 596 00:59:47,710 --> 00:59:48,710 den Läufel? 597 00:59:50,970 --> 00:59:51,970 Dankeschön, Kind. 598 00:59:53,910 --> 00:59:55,750 Ja, der logiert bei mir. 599 00:59:56,090 --> 01:00:00,790 Der? Wenn er in Kummer war, hätte er meinem unschuldigen Kind Gewalt angetan. 600 01:00:01,010 --> 01:00:05,490 Ja, ja, eine schlimme Entgleisung. Komm, setz dich her zu mir, Schatz. 601 01:00:07,350 --> 01:00:11,070 Das Ganze tut ihm sehr leid, dem Läufel, und er hat versprochen, es wird 602 01:00:11,070 --> 01:00:12,450 bestimmt nicht mehr vorkommen. 603 01:00:14,220 --> 01:00:18,240 Wenn es dem Buben noch einmal eine Chance geben würde, dann könnte von 604 01:00:18,240 --> 01:00:22,620 adeligen Verwandtschaft gewiss noch einmal ein tüchtiger Tischler gebraucht 605 01:00:22,620 --> 01:00:23,620 werden. 606 01:00:24,280 --> 01:00:27,160 Da, Frau Gräfin, kann man schwer was abschlagen. 607 01:00:27,420 --> 01:00:29,200 Ganz am trockenen Hals habe ich gekriegt. 608 01:00:29,400 --> 01:00:32,440 Wäre es möglich, ein einfaches Glas Wasser. 609 01:00:33,720 --> 01:00:35,080 So viel, Frau Gräfin. 610 01:00:35,620 --> 01:00:38,020 Hättest du Lust, mit unserem Wochenende zusammen zu sein? 611 01:00:38,280 --> 01:00:39,620 Oh, das wäre wunderbar. 612 01:00:39,880 --> 01:00:43,300 Du wirst staunen. Ich habe mir ganz was Feines ausgedacht. 613 01:00:46,800 --> 01:00:48,080 Bitte schön, Frau Gräfin. 614 01:00:48,460 --> 01:00:52,860 Danke. Und weil Sie so freundlich sind, erfüllen Sie mir gewiss auch die zweite 615 01:00:52,860 --> 01:00:53,860 Bitte. 616 01:00:56,280 --> 01:01:01,640 Ich möchte an der Kleinen hier was gut machen und Sie einladen. Übers 617 01:01:01,640 --> 01:01:03,940 aufs Jagdschloss der Fürstin Werdenfels. 618 01:01:04,760 --> 01:01:06,400 Maria, was sagst du dazu? 619 01:01:06,960 --> 01:01:09,520 Wenn du es erlaubst, Vater, würde ich gerne mitfahren. 620 01:01:09,780 --> 01:01:14,200 Frau Gräfin, ich bin einverstanden. So eine Gelegenheit kriegt man Maria nicht 621 01:01:14,200 --> 01:01:15,200 jeden Tag. 622 01:01:16,490 --> 01:01:21,170 Also Maria, am Samstag um 10 Uhr wird mein Wagen dich abholen. Ich werde mich 623 01:01:21,170 --> 01:01:25,250 bereithalten, Frau Gräfin. Und Meister, Ihnen vielen Dank für Ihr Verständnis. 624 01:01:25,430 --> 01:01:26,570 Dir, Frau Gräfin. 625 01:01:28,630 --> 01:01:30,870 Aber der Loisler, der ist wohl nicht dabei. 626 01:01:31,330 --> 01:01:34,950 Aber nein, sowas kann man ihrer Tochter unmöglich antun. 627 01:01:45,960 --> 01:01:46,959 Besuch bei deinem Vater. 628 01:01:46,960 --> 01:01:48,760 Der war wirklich ein Meisterstück von der Frau Gräfin. 629 01:01:49,220 --> 01:01:51,800 Die Gräfin kannst du vergessen und dafür Josefin sagen. 630 01:01:52,060 --> 01:01:55,400 Und jetzt wollen wir an die übermütigen Tage denken, die uns bevorstehen. 631 01:01:55,880 --> 01:01:57,380 Los, Sava, knall ein bisschen. 632 01:03:00,500 --> 01:03:02,400 Na Maria, was steht denn da und schau? 633 01:03:02,660 --> 01:03:04,080 Freust dich nicht, dass du mitkommen willst? 634 01:03:04,480 --> 01:03:07,500 Oh ja, sehr, nur... Sprich ruhig aus. 635 01:03:07,720 --> 01:03:10,680 Noch ein bisschen bang ist mir zumut, was du mit mir anstellen wolltest. Wie 636 01:03:10,680 --> 01:03:11,558 kommt es darauf? 637 01:03:11,560 --> 01:03:14,980 Als der Läusel bei euch einzogen ist, da habt ihr ihn doch gefragt, ob er ein 638 01:03:14,980 --> 01:03:18,360 Leben lang ein Kind bleiben will. Stimmt. Und am nächsten Morgen ist er 639 01:03:18,360 --> 01:03:19,360 gewesen. 640 01:03:19,660 --> 01:03:21,640 Vielleicht bin ich morgen früh auch kein Kind mehr. 641 01:03:22,220 --> 01:03:24,180 Tja, Paul, wäre das so schlimm? 642 01:03:24,720 --> 01:03:29,020 Komm nur, der Xaver Bolovetz braut uns eine superbe Feuerzangenwolle. Musst nur 643 01:03:29,020 --> 01:03:31,140 davon tüchtig trinken, dann schaut alles viel leichter aus. 644 01:03:43,740 --> 01:03:46,960 Hoch und Prosit auf ein unvergessliches Wochenende. 645 01:03:51,310 --> 01:03:53,210 So, und jetzt sagen wir alle du zueinander. 646 01:03:53,690 --> 01:03:57,530 Auch das ländliche Täperl hier, was sich gleich so einen Draufgänger gemausert 647 01:03:57,530 --> 01:03:58,630 hat, darf mich jetzt tunzen. 648 01:03:59,290 --> 01:04:00,370 Läufel, küss mich. 649 01:04:09,790 --> 01:04:12,330 Was sagst du dem Försterbogen, wie gut er es gelernt hat. 650 01:04:14,290 --> 01:04:17,610 Und ich möchte endlich den Zippel sehen, von dem die Josefin so schwärmt. 651 01:04:21,580 --> 01:04:24,460 Herrschaften, wie ich sehe, hat uns recht schnell eine fröhliche Stimmung 652 01:04:24,460 --> 01:04:27,980 gepackt. Damit es uns dabei nicht zu heiß wird, wird der Xaver mit einem 653 01:04:27,980 --> 01:04:31,380 lustigen Spiel dafür sorgen, dass wir in null Komma Josef unsere Kleider 654 01:04:31,380 --> 01:04:32,380 verlieren. 655 01:04:33,680 --> 01:04:35,420 Kommt alle nach nebenan, bitteschön. 656 01:04:54,810 --> 01:04:59,690 So lauten die Spielregeln. So viel wie Kegel fallen, fallen auch 657 01:04:59,890 --> 01:05:03,290 Und damit es noch bekannter wird, ausgezogen wird immer nur das andere 658 01:05:03,290 --> 01:05:05,690 Geschlecht. Ah, ich verstehe. 659 01:05:05,950 --> 01:05:09,630 Wenn ich zum Beispiel zwei Kegel oben habe, dann darf ich dir die Hosen und 660 01:05:09,630 --> 01:05:10,630 Unterhosen ausziehen. 661 01:05:11,050 --> 01:05:13,070 Die Uschi ist enorm scheiße. 662 01:05:13,590 --> 01:05:14,870 Denn genau so ist es. 663 01:05:15,370 --> 01:05:16,690 Die Josefin hat auch. 664 01:05:26,700 --> 01:05:27,960 Bist fällig, Xaver. 665 01:05:34,520 --> 01:05:36,360 Halt nicht das am Handel, Läudl. 666 01:05:44,340 --> 01:05:45,440 Zwei Kegel, Maria. 667 01:05:51,980 --> 01:05:54,560 Geh, lass die Maria noch aus, die muss sich erst eingewöhnen. 668 01:05:54,960 --> 01:05:56,020 Dann nehme ich die Uschi. 669 01:05:56,330 --> 01:05:57,230 Ich meine... 670 01:05:57,230 --> 01:06:06,090 Aber 671 01:06:06,090 --> 01:06:12,070 stoßen! Ich meine, mit dem Köder wird doch mögen, oder? 672 01:06:28,300 --> 01:06:31,520 Ich würde mir einen Läufel retten. Traut ihr? Ja, ja. 673 01:06:32,960 --> 01:06:33,960 Komm. 674 01:06:38,580 --> 01:06:39,940 Der haut langsam auf. 675 01:06:40,560 --> 01:06:41,560 Jetzt bist du dran. 676 01:06:49,980 --> 01:06:53,320 Sieben Läufels geht weiter. Gleich wirst du ausschauen, wie ein Neugeborenes. 677 01:07:02,040 --> 01:07:05,100 Volltreffer! Das reicht für eine, die noch voll angezogen ist. 678 01:07:05,720 --> 01:07:06,760 Josephine, darf ich bitten? 679 01:07:23,300 --> 01:07:25,440 Vier. Das geht sich gerade aus für dich. 680 01:08:02,830 --> 01:08:03,830 Leider bloß zwei. 681 01:08:06,970 --> 01:08:08,450 Komm, gib her, deine Klamotten. 682 01:08:17,510 --> 01:08:18,510 Fünf. 683 01:08:18,689 --> 01:08:20,109 Fünf mehr, als ich noch brauche. 684 01:08:22,450 --> 01:08:24,569 Kannst immer fünftes Jahr die Nudel aufreiten. 685 01:08:38,360 --> 01:08:39,460 Nur du hast noch alles an. 686 01:08:39,760 --> 01:08:40,760 Na ja, habe ich halt. 687 01:08:43,080 --> 01:08:44,620 Bleib. Und was tue ich damit? 688 01:08:45,080 --> 01:08:47,260 Ihr sollt beide so bleiben. Das schaut fesch aus. 689 01:08:48,220 --> 01:08:49,220 Na, Maria. 690 01:08:49,500 --> 01:08:52,399 Was schaut? Meinst du, ich will die ganze Nacht in die Kleider schwitzen? 691 01:08:52,399 --> 01:08:53,399 brav bist, Maria. 692 01:08:53,680 --> 01:08:56,399 Keine Angst, Mädchen. Auch nackt bleibst du immer noch eine Jungfrau. 693 01:09:03,120 --> 01:09:04,800 Die Sache kommt ins Laufen. 694 01:09:05,319 --> 01:09:08,720 Du musst den Läuschen die nächste Zeit ablenken. Ich möchte, dass der Xaver die 695 01:09:08,720 --> 01:09:10,859 Maria entjungfert. Warum nicht der Läuschen? 696 01:09:11,220 --> 01:09:14,939 Wir müssen verhindern, dass aus den beiden ein richtiges Liebespaar wird. 697 01:09:15,140 --> 01:09:16,460 Sonst bleibt für uns kein Spaß übrig. 698 01:09:18,080 --> 01:09:21,479 Schaut euch an, der schmucke Jungtier. So was hat mein Jagdhals schon lange 699 01:09:21,479 --> 01:09:22,238 nicht mehr gesehen. 700 01:09:22,240 --> 01:09:24,420 Man kann schon keine andere was zum Trinken. 701 01:09:24,800 --> 01:09:27,060 Du hast recht. Ich glaube, wir sind alle durstig geworden. 702 01:09:41,770 --> 01:09:43,590 Kann ich mich verlassen, dass du auch bereit bist? 703 01:09:43,870 --> 01:09:45,609 Nein, der Jungfrau kommt aber von seinem Stuhl. 704 01:09:46,310 --> 01:09:50,770 Maria, ich möchte gerne ein Geschicklichkeitsspiel mit dir machen. 705 01:09:51,069 --> 01:09:51,969 Und wie geht es? 706 01:09:51,970 --> 01:09:52,970 Komm nach nebenan. 707 01:09:56,450 --> 01:09:58,550 Und du kommst mit mir, ich zeige dir was Neues. 708 01:10:10,960 --> 01:10:12,000 Stell dich ganz dicht zu mir. 709 01:10:12,280 --> 01:10:13,280 Noch dichter. 710 01:10:13,780 --> 01:10:17,540 So. Und jetzt musst du einmal runtergleiten und die Nuss darf nicht 711 01:10:17,680 --> 01:10:18,680 Ich glaube, das ist schwer. 712 01:10:19,020 --> 01:10:20,300 Ja, nicht fallen lassen. 713 01:10:27,840 --> 01:10:28,840 Oh, 714 01:10:31,540 --> 01:10:32,560 die Nuss ist weg. 715 01:10:33,340 --> 01:10:35,320 Wir müssen eben mehr üben. 716 01:10:36,040 --> 01:10:39,000 Aber jetzt machen wir erst einmal was anderes mit dir. Ich habe dir ja 717 01:10:39,000 --> 01:10:41,960 versprochen, dass ich ganz was Besonderes mit dir vorhabe. 718 01:10:42,780 --> 01:10:45,780 Ach, Josefine, du hast immer so nette Einfälle. 719 01:10:46,000 --> 01:10:47,000 Ja. 720 01:10:50,340 --> 01:10:52,780 Diesen Einfall wirst du bestimmt so schnell nicht vergessen. 721 01:10:54,520 --> 01:10:56,780 Ja, was wird denn das? 722 01:10:58,540 --> 01:10:59,540 Komisch. 723 01:11:00,220 --> 01:11:04,520 Da unten kitzelt der Xaver. Meinst du, ich habe die Nuss da versteckt? 724 01:11:08,860 --> 01:11:10,180 Wie fühlst du dich jetzt, Schatz? 725 01:11:11,120 --> 01:11:12,660 Oh, ist ja gut. 726 01:11:57,290 --> 01:11:58,290 Ich setze die Daumen rein. 727 01:12:21,290 --> 01:12:24,010 Ich setze jetzt drauf. 728 01:12:24,370 --> 01:12:25,370 Ist reich? 729 01:12:44,360 --> 01:12:45,500 Es ist die Pinsel -Welt. 730 01:13:39,430 --> 01:13:41,170 Dazwischen hat man bestimmt nicht eine Gespräche. 731 01:14:17,480 --> 01:14:19,180 Dass ich ganz auf die Maria verkehre. 732 01:14:36,320 --> 01:14:37,560 Leute, komm hinter mich. 733 01:14:50,960 --> 01:14:53,800 Das war wieder leckere Mahlzeit, stimmt's, du lüfterner Fock? 734 01:14:54,020 --> 01:14:55,460 Das sei nicht neidisch. 735 01:14:55,760 --> 01:14:58,640 Es gibt Sachen, da bist du einfach nicht zu schlafen. 736 01:16:06,920 --> 01:16:08,080 Schnauf, Frau, sie gibt es nicht. 737 01:16:08,520 --> 01:16:10,240 Das warst bei mir rein der Stange. 738 01:16:12,540 --> 01:16:14,860 Dann pass schön auf, dein Hängungsdienst. 739 01:16:50,670 --> 01:16:53,610 Ich weiß gar nicht, warum wir uns die ganze Zeit hier unten treiben. 740 01:16:54,090 --> 01:16:58,150 Hast recht, aber wie ich mich erinnere, hast du ein riesiges Bett in deinem 741 01:16:58,150 --> 01:17:01,270 Schlafzimmer. Komm, da buddelt es sich doch viel bequemer. 742 01:18:05,640 --> 01:18:07,080 Josefin, könntest du auch nicht schlafen? 743 01:18:10,320 --> 01:18:11,960 Herr, was tust du denn hier draußen? 744 01:18:13,000 --> 01:18:16,960 Ich muss an alles denken, was ich heute erlebt habe. Es war himmlisch. Und das 745 01:18:16,960 --> 01:18:17,960 verdanke ich nur dir. 746 01:18:18,880 --> 01:18:19,880 Dankeschön. 747 01:18:43,820 --> 01:18:47,960 Wir scheinen ein richtiges Feuer in dir geweckt zu haben. Du bist beinahe 748 01:18:47,960 --> 01:18:50,640 unersättlich. Ich glaube, es gibt kein Gefühl, das Schöne. 749 01:18:53,620 --> 01:18:56,540 Schade, dass du nicht wohnen kannst bei uns. Da würdest du auf deine Kosten 750 01:18:56,540 --> 01:18:57,540 kommen. 751 01:18:58,140 --> 01:19:01,200 Ich will nicht mehr heim. Ich kann es nicht mehr aushalten beim Vater. 752 01:19:02,800 --> 01:19:04,140 Ich könnte es nicht brauchen. 753 01:19:04,460 --> 01:19:05,840 Ein heißes Loch wie das. 754 01:19:08,840 --> 01:19:10,700 Ja, das ist ja heißer wie das. 755 01:19:11,220 --> 01:19:12,500 Wir versuchen es einmal. 756 01:19:13,290 --> 01:19:14,650 Mal sehen, was draus wird. 757 01:19:20,730 --> 01:19:21,730 Ja, 758 01:19:22,090 --> 01:19:23,850 schieß schön ab. 759 01:19:24,090 --> 01:19:25,370 Lass es dir gut kommen. 760 01:19:29,230 --> 01:19:30,510 So was Schönes. 761 01:19:49,640 --> 01:19:52,360 Zum Mittagessen hätte es aber zu sein können, die Maria. 762 01:19:57,720 --> 01:19:59,760 Frau, ich habe so eine Ahnung. 763 01:20:00,020 --> 01:20:04,140 Wir sind dann komplett auf der Spur, wo der Läusel da auch nicht zur Arbeit 764 01:20:04,140 --> 01:20:05,019 gekommen ist. 765 01:20:05,020 --> 01:20:08,600 Vielleicht hat die Gräfin den Läusel gar mit der Maria zusammenbringen wollen. 766 01:20:08,880 --> 01:20:10,740 Du, da kannst du sogar recht haben. 767 01:20:10,980 --> 01:20:12,320 Ja, da schlägt es aber 13. 768 01:20:13,560 --> 01:20:14,800 Und Gräfin. 769 01:20:15,820 --> 01:20:18,680 Wer weiß, ob das überhaupt eine echte Gräfin ist. 770 01:20:19,390 --> 01:20:23,330 Oh Gott, vielleicht ist unser Engelchen einer Dirne auf den Leim gegangen. 771 01:20:23,810 --> 01:20:28,590 Ja, krutsche Birken. Da wäre ich doch einer leicht in das Rotzennest. 772 01:20:28,890 --> 01:20:30,830 Ich habe die Adresse vom Loisler seiner Wohnung. 773 01:20:31,610 --> 01:20:34,130 Du musst deshalb so einen Faustteil machen. 774 01:20:39,270 --> 01:20:42,170 Da, Mutzenbacher. 775 01:20:43,530 --> 01:20:44,590 Hüttlgasse 23. 776 01:20:45,890 --> 01:20:47,390 Na, wart's nur. 777 01:20:47,790 --> 01:20:48,790 Hier hat's. 778 01:20:49,290 --> 01:20:52,030 Neuburger in der Josefs und Schindler in der Mondseegarten. 779 01:20:52,270 --> 01:20:54,130 Sind beides gute Tischlermeister. 780 01:20:54,650 --> 01:20:56,070 Sagt einen schönen Gruß von mir. 781 01:20:56,330 --> 01:20:58,950 Einer wird dich schon nehmen als Lehrbogen. Hoffentlich, Josefie. 782 01:21:01,710 --> 01:21:06,370 Na, schau dir mal an, wie viel Schwänze es noch verdreckt sein wird. Wie fühlst 783 01:21:06,370 --> 01:21:07,910 du dich? Hast du dich schon eingewöhnt bei uns? 784 01:21:08,190 --> 01:21:09,390 Mir könnte es nicht besser gehen. 785 01:21:09,630 --> 01:21:12,070 Ich bin nur gespannt, was der Vater unternehmen wird. 786 01:21:12,690 --> 01:21:13,690 Warte mal, sag. 787 01:21:13,790 --> 01:21:15,450 Du, meine Kunden werden gleich da sein. 788 01:21:15,730 --> 01:21:17,130 Willst du wirklich die beiden übernehmen? 789 01:21:17,550 --> 01:21:20,100 Freilich. Mit zwei Männern, das ist gewiss interessant. 790 01:21:20,740 --> 01:21:24,820 Ich muss rausstehen. Ich weiß nicht, was sie mit mir gemacht haben. Ich bin 791 01:21:24,820 --> 01:21:25,820 dauernd geil. 792 01:21:28,400 --> 01:21:29,400 Das ist schön. 793 01:21:29,620 --> 01:21:32,320 Da wird sicher nichts schief gehen mit die beiden Freier. 794 01:21:32,580 --> 01:21:34,540 Du möchtest sofort die Gräfin Schwarzenberg sprechen. 795 01:21:34,840 --> 01:21:35,840 Wie gibt es das bei uns? 796 01:21:35,860 --> 01:21:38,140 Das habe ich mir gedacht, dann führen Sie mich zur Frau Mutzenbacher. 797 01:21:38,560 --> 01:21:41,300 Sind Sie denn angemeldet? Soll ich mich jetzt mal anmelden, wenn ich meine 798 01:21:41,300 --> 01:21:42,300 Tochter suche? 799 01:21:42,820 --> 01:21:43,820 Jesus Maria. 800 01:21:43,880 --> 01:21:45,500 Ah, da zeigt sich das schlechte Gewissen. 801 01:21:46,380 --> 01:21:47,380 Bleiben Sie stehen. 802 01:21:56,259 --> 01:21:59,120 Ja. Ich habe das hier. Auf den Weg. 803 01:22:00,000 --> 01:22:01,000 Ja. 804 01:22:03,880 --> 01:22:05,080 Wo stehe ich? 805 01:22:05,560 --> 01:22:08,840 Kind. Ich traue meinen Augen nicht. 806 01:22:09,660 --> 01:22:11,220 Was habt ihr mit meinem Kind gemacht? 807 01:22:12,060 --> 01:22:13,480 Es war ja nicht so, Vater. 808 01:22:14,640 --> 01:22:16,360 Sonst fallen die Herren die Nudeln zusammen. 809 01:22:16,700 --> 01:22:18,300 Was gebrauchst du für Worte? 810 01:22:18,540 --> 01:22:20,560 Das schlägt dich, du missratenes Luder. 811 01:22:20,780 --> 01:22:21,438 Nein, nein, nein. 812 01:22:21,440 --> 01:22:23,920 Ich werde euch alle ansehen. 813 01:22:24,160 --> 01:22:26,100 Ihr habt meine Tochter entführt. 814 01:22:26,940 --> 01:22:28,240 Du hast nicht recht, Vater. 815 01:22:28,480 --> 01:22:30,060 Ich bleibe freiwillig bei der Josefin. 816 01:22:31,420 --> 01:22:34,040 Mein Erdhaupt hat es geschändet und vergewaltigt. 817 01:22:34,740 --> 01:22:37,660 Geht heim und beruhigen Sie sich. Dann reden wir miteinander. 818 01:22:38,100 --> 01:22:39,100 Ich denke nicht daran. 819 01:22:39,480 --> 01:22:41,200 Ins Gefängnis werde ich euch bringen. 820 01:22:42,480 --> 01:22:43,480 Warum? 821 01:22:49,390 --> 01:22:50,770 Ich habe Zeugen, die Maria. 822 01:22:51,030 --> 01:22:53,170 Wie ein Scheibenwurst zwischen einer Selme. 823 01:22:53,410 --> 01:22:55,030 Was willst du denn für einen Schmarrn? 824 01:22:55,910 --> 01:22:59,830 Unter der Mansbütt, ober der Mansbütt. Die Maria dazwischen wie ein 825 01:22:59,830 --> 01:23:02,610 Scheibenwurst, die man zwischen zwei Höfen einer Selme gelegt hat. 826 01:23:02,970 --> 01:23:04,090 Ah, jetzt verstehe ich. 827 01:23:04,490 --> 01:23:05,830 Die Stellung kenne ich. 828 01:23:06,090 --> 01:23:08,190 Ist gar nicht übel. Macht richtig Spaß. 829 01:23:08,690 --> 01:23:11,250 Was, die kennst du? So eine Schweinerei. 830 01:23:11,510 --> 01:23:15,770 Mir wird nicht gut. Reg dich nicht auf. Das war lange bevor ich dich geheiratet 831 01:23:15,770 --> 01:23:16,769 habe. 832 01:23:16,770 --> 01:23:19,230 Aber dann hat das Mal das von dir geerbt. 833 01:23:19,530 --> 01:23:23,030 Na, das tunke ich ein paar Kasch, dass ich Luft mehr kriege. 834 01:23:23,290 --> 01:23:24,470 Ich schreibe an die Polizei. 835 01:23:32,810 --> 01:23:35,910 Polizeikommissariat der Stadt Wien. Arme Maria, jetzt wird's ernst. 836 01:23:39,130 --> 01:23:40,290 Nettiges Fräulein. 837 01:23:42,450 --> 01:23:43,790 Was wächst mir denn? 838 01:23:46,600 --> 01:23:50,000 Wir sind heute Nacht wieder zu spät zum Schlafen gekommen. Also. 839 01:23:50,620 --> 01:23:52,400 Jetzt ist er perfekt, der Palawat. 840 01:23:53,100 --> 01:23:54,100 Eure Egel. 841 01:23:54,560 --> 01:23:55,560 Polizei. 842 01:23:57,840 --> 01:23:59,520 Schatterl, das geht auch dir an. 843 01:24:15,850 --> 01:24:20,710 Sie werden beschuldigt, Maria, die 16 -jährige Tochter des Düsseldorfer 844 01:24:20,710 --> 01:24:24,390 Währinger, entführt und mehrmals ihrer Unschuld beraubt zu haben. 845 01:24:26,770 --> 01:24:30,730 Das habe ich auch nicht gewusst, dass man seine Unschuld gleich mehrmals 846 01:24:30,730 --> 01:24:31,730 verlieren kann. 847 01:24:38,270 --> 01:24:41,070 Leute, dafür haben wir jetzt keine Zeit. Wir haben ein Problem. 848 01:24:41,510 --> 01:24:42,670 Ja, ich muss prüfen. 849 01:24:48,580 --> 01:24:52,240 Nächsten Mittwoch mit uns zum Verhör. Ja, Herr Zell, was machen wir? Ich mache 850 01:24:52,240 --> 01:24:56,020 alles, wenn ich nur bei dir bleiben darf. Also zum Verhör muss ich hin, da 851 01:24:56,020 --> 01:24:57,020 nichts. 852 01:24:57,840 --> 01:25:01,380 Und da bringe ich dem Kommissar ein Adept mit, dass du immer noch eine 853 01:25:01,380 --> 01:25:02,380 bist. Was? 854 01:25:02,540 --> 01:25:05,140 Nach den vielen Rameleien? Vorne und hinten? 855 01:25:06,100 --> 01:25:08,280 Deppel, hinten kann man es eh nicht kontrollieren. 856 01:25:09,680 --> 01:25:11,160 Und um vorne wird sich der Dr. 857 01:25:11,460 --> 01:25:14,020 Hopbauer kümmern. Der vögelt dich kräftig durch. 858 01:25:14,700 --> 01:25:18,620 Und nachher gibt er uns eine Bestätigung, dass du genauso unschuldig 859 01:25:18,620 --> 01:25:19,860 ein Osterlamm. Einverstanden? 860 01:25:20,180 --> 01:25:21,180 Wunderbar. 861 01:25:33,060 --> 01:25:36,540 Ah, da bin ich ja. Servus, Christel. Hier bringe ich euch die Jungfrau. 862 01:25:36,820 --> 01:25:40,280 Hab schon gehört, dass du herzlich bist. Die Mannsbilder schwärmen richtig von 863 01:25:40,280 --> 01:25:41,420 dir. Geh mal rein. 864 01:25:41,870 --> 01:25:44,830 Der Doktor kann es bestimmt kaum erwarten, das Prüfen der Unschuld. 865 01:25:46,350 --> 01:25:50,270 Josefin, ich freue mich, dass du auch mal in meinem Lokal bist, nicht immer 866 01:25:50,270 --> 01:25:51,270 in deinem. 867 01:25:51,650 --> 01:25:53,030 Und dass es dir sorgen kann. 868 01:25:53,370 --> 01:25:55,830 Maria Weringer. Du brauchst keine Angst haben. 869 01:25:56,130 --> 01:25:59,250 So etwas erledigt der Doktor Hofbauer mit einem Lächeln. Mit einem Lächeln 870 01:25:59,250 --> 01:26:00,430 sie nicht zufrieden sein, die Maria. 871 01:26:00,950 --> 01:26:02,010 Ich habe es schon gehört. 872 01:26:02,230 --> 01:26:03,610 Du bist eine ganz wilde. 873 01:26:03,910 --> 01:26:05,170 Komm, zieh dich aus. 874 01:26:05,770 --> 01:26:06,770 Komm, ich helfe dir. 875 01:26:08,270 --> 01:26:12,110 Sag. Wie viele Männer hast du denn schon drin gehabt in deiner jungfräulichen 876 01:26:12,110 --> 01:26:16,290 Maus? Tausend? Tausend? Bist du neuerisch? In sieben Tagen? Das schaust 877 01:26:16,290 --> 01:26:17,290 einmal ich. 878 01:26:18,110 --> 01:26:19,450 Dreißig. Dreißig vielleicht. 879 01:26:19,690 --> 01:26:22,630 Na, das ist auch schon sehr ordentlich. 880 01:26:23,550 --> 01:26:27,350 Ja, sie ist sehr brav, die Maria. Deswegen will ich sie auch unbedingt 881 01:26:27,790 --> 01:26:28,790 Jetzt pack aus. 882 01:26:28,810 --> 01:26:29,930 Wie ist die Situation? 883 01:26:30,530 --> 01:26:31,770 Ich hab's mir so gedacht. 884 01:26:32,670 --> 01:26:36,570 Das Erste ist... Dass wir die Anzeige der Eltern, dass ich der Maria die 885 01:26:36,570 --> 01:26:38,830 Unschuld habe nehmen lassen, als Lüge hinstellen. 886 01:26:39,670 --> 01:26:41,190 Dazu brauche ich dein Adept. 887 01:26:46,070 --> 01:26:47,070 Da. 888 01:26:49,170 --> 01:26:51,210 Das nenne ich eine flotte Bedienung. 889 01:26:51,450 --> 01:26:54,830 Mit so einem lieben Gesicht, da kann man doch bloß unschuldig sein. 890 01:26:55,710 --> 01:26:57,710 Dankeschön. Setz dich noch einen Moment auf. 891 01:27:00,010 --> 01:27:02,750 Und dann drehe ich den Spieß um und zeige den Währinger an. 892 01:27:03,100 --> 01:27:07,620 Verleumdung, Rufmord, Hausfriedensbruch. Und eventuell helfe ich beim Kommissär 893 01:27:07,620 --> 01:27:08,620 ein bisschen nach. 894 01:27:09,300 --> 01:27:11,160 Das kann teuer werden für den Papa. 895 01:27:11,740 --> 01:27:15,740 Der fällt auf den Arsch. Aber wenn er einverstanden ist, dass die Maria den 896 01:27:15,740 --> 01:27:18,040 Läusel heiratet, dann ziehen wir die Anzeige zurück. 897 01:27:18,480 --> 01:27:21,700 Was? Das Knusperi soll eine treue Ehefrau werden? 898 01:27:21,980 --> 01:27:23,880 Nein, so arg treu meine ich mir das nicht. 899 01:27:24,100 --> 01:27:27,040 Nur, wenn wir nicht heiraten, gibt mir der Vater nicht frei. 900 01:27:27,320 --> 01:27:28,800 Ich mag doch die vielen Männer. 901 01:27:29,180 --> 01:27:30,180 Das kommt gut. 902 01:27:36,520 --> 01:27:37,640 Spürst du, wie er wächst? 903 01:27:38,580 --> 01:27:41,180 Ich glaube, du musst auch anfangen mit der Umbesuchung. 904 01:27:50,520 --> 01:27:52,780 Schwester Christel, stehst du doch nicht so tatenlos herum. 905 01:27:53,000 --> 01:27:54,120 Bin so frei, Herr Doktor. 906 01:29:16,400 --> 01:29:18,220 Der gerne Zintreluch, Doktorchen. 907 01:29:18,720 --> 01:29:22,060 Ist das wirklich wahr? Ja, aber es geht leichter, wenn ich mich auf den Bauch 908 01:29:22,060 --> 01:29:23,060 lege. 909 01:30:42,820 --> 01:30:44,640 Ja, so schaut's aus. 910 01:30:45,820 --> 01:30:49,580 Und das ist wohl die geschändete Unschuld? Ich wurde schon mehrmals 911 01:30:49,580 --> 01:30:51,900 aber ich bin nicht die Unschuld, die Sie meinen, Herr Kommissar. 912 01:30:53,820 --> 01:30:55,340 Die Freundin von mir. 913 01:30:55,640 --> 01:30:59,300 Ich hab's mitgebracht, weil ich mich immer so fürchte vor der strengen 914 01:31:00,560 --> 01:31:03,540 Dazu haben Sie auch allen Grund. Der Tischler Weringer hat Sie als 915 01:31:03,540 --> 01:31:07,020 gemeingefährliches Monster beschrieben. Er sagt, Sie hätten seine Tochter 916 01:31:07,020 --> 01:31:08,480 fortgesetzt entjungfern lassen. 917 01:31:09,520 --> 01:31:12,040 Daran können Sie schon die Hirnrissigkeit von diesem Herrn 918 01:31:12,860 --> 01:31:15,700 Fortgesetzt entjungfern. Wie sollte das möglich sein? 919 01:31:16,160 --> 01:31:18,580 Ich bin jedenfalls nur einmal entjungfert worden. 920 01:31:19,340 --> 01:31:21,940 Ja, und zwar von meinem Bruder. 921 01:31:22,640 --> 01:31:24,920 Interessant. Erzählen Sie das bitte in allen Einzelheiten. 922 01:31:25,640 --> 01:31:26,640 Höchstlehrer! 923 01:31:27,860 --> 01:31:28,860 Herr Kommissär? 924 01:31:29,200 --> 01:31:32,420 Nehmen Sie zu Protokoll, was das Fräulein über Ihre Entjungferung 925 01:31:33,100 --> 01:31:34,100 Oh ja, gern. 926 01:31:34,400 --> 01:31:35,400 Also? 927 01:31:37,100 --> 01:31:39,740 Es hat nur leider nichts mit unserem Fall zu tun. 928 01:31:40,100 --> 01:31:41,540 Da haben Sie recht. Schade. 929 01:31:44,640 --> 01:31:49,680 Aber das hier betrifft unsere Sache. 930 01:31:52,980 --> 01:31:56,960 Dr. Peter Hofbauer, ich bestätige hiermit die völlig unversehrte 931 01:31:56,960 --> 01:32:00,600 Jungfreundlichkeit des ehrenwerten Fräulein Maria Weringer. Das kommt zu 932 01:32:00,600 --> 01:32:02,960 Aktenhöflingern. Das ist erstaunlich. 933 01:32:03,320 --> 01:32:07,540 Denn wie der Vater schreibt, fand ich meine Tochter im Bett umringt von lauter 934 01:32:07,540 --> 01:32:11,420 nackten Männern. Schon wieder gelogen. Denn es waren nur zwei. 935 01:32:11,840 --> 01:32:13,720 Und die Maria lag genau dazwischen. 936 01:32:14,020 --> 01:32:17,100 Nun, ein besorgter Vater könnte da schon auf schlimme Gedanken kommen. Denn was 937 01:32:17,100 --> 01:32:18,100 haben die Männer mit der Maria? 938 01:32:18,500 --> 01:32:21,900 Ich habe sie extra zur Maria gelegt, um ihre Unschuld zu schützen. 939 01:32:22,140 --> 01:32:23,760 Und zwar an beiden Seiten. 940 01:32:24,420 --> 01:32:25,760 Was heißt das, an beiden Seiten? 941 01:32:28,120 --> 01:32:31,360 Na, die Put und den Arsch, Herr Kommissär. 942 01:32:34,879 --> 01:32:41,660 Wenn die Food und der Arsch von zwei Männern zugedeckt werden, dann 943 01:32:41,660 --> 01:32:44,300 kann doch keiner kommen und die Kleine vergewaltigen. 944 01:32:50,420 --> 01:32:51,620 Höchlinger, wohin gucken Sie? 945 01:32:52,780 --> 01:32:57,480 Ich sehe, unsere Anschuldigung haben Sie nichts aufgelöst. Sie sind nicht so 946 01:32:57,480 --> 01:32:58,660 leicht festzunageln. 947 01:32:59,000 --> 01:33:03,640 Ja. uns einmal so richtig fest zu nageln. Darüber würden wir schon mit uns 948 01:33:03,640 --> 01:33:05,920 lassen. Das heißt, eventuell. 949 01:33:07,700 --> 01:33:10,140 Wenn Sie uns nämlich den Spieß umdrehen lassen. 950 01:33:11,220 --> 01:33:16,320 Wir zeigen jetzt den Währinger an. Wegen Verleumdung, Hausfriedensbruch, 951 01:33:16,360 --> 01:33:21,960 Sachbeschädigung. Und Sie drohen dem Hundling ein Mordsgeldstrafen an. Es sei 952 01:33:21,960 --> 01:33:25,500 denn, er ist bereit, seine Tochter mit dem Läussel zu verheiraten. 953 01:33:25,940 --> 01:33:28,260 Das ist viel, was Sie da von mir verlangen. 954 01:33:29,440 --> 01:33:32,360 Nicht so viel, als wir zu bieten haben. 955 01:33:33,680 --> 01:33:35,880 Hüftlinger, verschließen zweite Tür. Jawohl. 956 01:33:38,860 --> 01:33:42,700 Und nun, Hüftlinger, schwören Sie, dass Sie das Geheimnis von diesem Verhör mit 957 01:33:42,700 --> 01:33:43,700 ins Grab nehmen. 958 01:33:44,460 --> 01:33:45,700 Schwör doch, meine Titi. 959 01:34:27,120 --> 01:34:28,120 Was ist nun? 960 01:34:28,920 --> 01:34:31,800 Nimmst du unsere Anzeige entgegen, wie ich es gesagt habe? 961 01:34:32,200 --> 01:34:33,440 Ja, ich verspreche. 962 01:34:33,760 --> 01:34:35,120 Dann packst du auf dein Ohr. 963 01:36:38,960 --> 01:36:43,920 Also, Herr Kommissär, wenn es alles so klappt, die so, dann darfst du bei der 964 01:36:43,920 --> 01:36:45,840 Hochzeitsfeier die Braut entjumpfen. 965 01:36:46,220 --> 01:36:47,220 Was? 966 01:37:06,639 --> 01:37:11,740 Ihr Kneifer, Herr Kommissär. Ja, liebe Freunde von meinem Künstlerparadies. 967 01:37:11,880 --> 01:37:15,880 Jetzt wisst ihr die ganze Vorgeschichte dieser sensationellen Hochzeit. 968 01:37:16,100 --> 01:37:21,520 An den glücklichen Gesichtern der Brauteltern könnt ihr erkennen, wie sehr 969 01:37:21,520 --> 01:37:23,780 sich über dieses harmonische Ende freuen. 970 01:37:24,200 --> 01:37:28,740 Hat doch das Töchterl Maria in ihrem geliebten Läufel den Mann fürs Leben 971 01:37:28,740 --> 01:37:29,740 gefunden. 972 01:37:33,040 --> 01:37:37,380 Wird es einem nicht wirklich warm ums Herz, wenn man das junge Glück so vor 973 01:37:37,380 --> 01:37:38,380 sitzen sieht? 974 01:37:38,680 --> 01:37:44,160 Und manch einer von uns wird bei diesem Anblick gewiss an die Zeit erinnert 975 01:37:44,160 --> 01:37:47,480 werden, als er seine erste Liebe erlebte. Was hast du denn? 976 01:37:47,820 --> 01:37:49,060 Mir schlägt doch einer da unten. 977 01:37:49,520 --> 01:37:52,040 Aber seid nicht neidisch, Freunde. Ja, ich hätte mir das nicht Zeit gehabt, bis 978 01:37:52,040 --> 01:37:55,800 später. Na, das geht nicht anders. Der hat noch eine Nachtschicht in der 979 01:37:55,940 --> 01:37:58,540 Sie wissen, die Maria ist noch ein sehr junges Madl. 980 01:37:59,100 --> 01:38:03,060 Und deshalb werden wir alle, die wir hier versammelt haben, auch wenn die 981 01:38:03,060 --> 01:38:08,100 Brauteltern nicht dran glauben, darüber wachen, dass die schöne Braut mit ihrem 982 01:38:08,100 --> 01:38:09,960 neuen Leben immer zufrieden ist. 983 01:38:10,380 --> 01:38:14,720 Wir wissen, was so eine temperamentvolle Braut nötig hat und werden keine Mühe 984 01:38:14,720 --> 01:38:17,620 scheuen, ihr immer das zu geben, was sie zu ihrem Wirklichsein braucht. 985 01:38:18,280 --> 01:38:19,880 Ruf! Was ist denn jetzt? 986 01:38:20,270 --> 01:38:23,910 Er hat mich bittet. Aber, liebes Brautpaar, ich möchte jetzt zu Ende 987 01:38:23,910 --> 01:38:26,510 meiner Ansprache. Was zappelst du denn ständig auf deinem Stuhl herum? 988 01:38:26,790 --> 01:38:28,670 Jetzt ist die Vorfahrt auf die Hochzeitsnacht. 989 01:38:30,170 --> 01:38:34,530 Du bist so bleibender Ferkel. Auf die Hochzeitsnacht freut man sich nicht. Die 990 01:38:34,530 --> 01:38:35,610 Lachsbäuber sich ergehen. 991 01:38:36,110 --> 01:38:37,110 Vorsichtig. 992 01:38:38,290 --> 01:38:42,650 Aber bevor wir endlich zum heiteren Teil des Festes übergehen... Vorsichtig muss 993 01:38:42,650 --> 01:38:45,990 der Loisel natürlich sein, damit er dir nicht wehtut beim ersten Mal. 994 01:38:47,500 --> 01:38:52,020 dass die Maria bei uns in allerbesten Händen ist, die Sie so schnell nicht 995 01:38:52,020 --> 01:38:53,020 loslassen werden. 996 01:38:53,420 --> 01:39:00,400 Und darauf wollen 997 01:39:00,400 --> 01:39:02,420 wir jetzt unsere Gläser leeren. Kind, 998 01:39:08,080 --> 01:39:09,080 was ist los? 999 01:39:09,820 --> 01:39:11,440 Ich bin abgerutscht. 1000 01:39:11,680 --> 01:39:12,680 Prost! 1001 01:39:21,040 --> 01:39:22,100 Was haben Sie gesagt? 1002 01:39:22,440 --> 01:39:24,820 Prosit habe ich gesagt. Und das Brautpaar soll leben. 1003 01:39:28,200 --> 01:39:31,580 So, länger wollen wir nicht mehr sterben bei dieser Hochzeit. 1004 01:39:31,900 --> 01:39:32,900 Komm, Frau. 1005 01:39:50,030 --> 01:39:53,830 Nachdem die Alten glücklich vergrault sind, darf jeder die Frau küssen. Und 1006 01:39:53,830 --> 01:39:54,830 hier. 1007 01:40:11,790 --> 01:40:14,570 Auf geht's, Herrschaften, auf geht's. Seid nicht fad. 1008 01:40:15,010 --> 01:40:17,950 Amüsiert euch. Ich sehe das richtig auf meiner Hochzeit und nicht auf meiner 1009 01:40:17,950 --> 01:40:18,950 Beerdigung. 1010 01:40:19,690 --> 01:40:20,690 Na, was ist? 1011 01:40:29,370 --> 01:40:33,770 Und der Bräutigam, den will wohl keiner küssen. 1012 01:40:48,370 --> 01:40:49,370 Wirklich. 1013 01:40:52,210 --> 01:40:55,010 Bedienen Sie sich, Herr Ingenieur, aber sanft, damit ich mich nicht verschluck. 1014 01:40:55,770 --> 01:40:56,770 Werfe bemühen. 1015 01:41:03,470 --> 01:41:04,490 Ist so rechtvoll? 1016 01:41:05,390 --> 01:41:07,690 Ein bisschen mehr Feuer darf schon sein, Herr Ingenieur. 1017 01:41:08,010 --> 01:41:09,670 Sonst denke ich, Bruder im Altersheim. 1018 01:41:24,810 --> 01:41:25,810 Die Aviola. 1019 01:41:26,010 --> 01:41:28,250 Mir scheint, die habe ich ja noch nie gepimpert. 1020 01:41:29,590 --> 01:41:32,810 Das ist dein Pech. Bei mir gibt es sogar zwei Möglichkeiten. 1021 01:41:33,510 --> 01:41:35,850 Da und da. 1022 01:41:38,950 --> 01:41:41,930 Das tut es einem richtig weh, dass er mal nur einen Schweif hat. 1023 01:41:44,650 --> 01:41:46,830 Trotzdem, du solltest dir ausnützen die Gelegenheit. 1024 01:41:51,210 --> 01:41:53,790 Warte, ich helfe dir. Ich möchte den Herrn recht bequem machen. 1025 01:42:09,840 --> 01:42:11,240 Ich dürfte Schwierigkeiten haben. 1026 01:42:34,140 --> 01:42:35,300 Fühlt ihr euch alle wohl? 1027 01:42:35,820 --> 01:42:38,540 Fällinger, du schaust aus, als wärst du gerade im siebten Himmel. 1028 01:42:39,130 --> 01:42:41,430 So heiß, wie es da drin ist, bin ich eh in der Hölle gelandet. 1029 01:42:54,950 --> 01:42:57,570 Ja, das bin ich. Magst du mein Mannsbild nicht abnehmen, ja? 1030 01:42:57,810 --> 01:43:00,490 Du solltest stolz sein. Du bist ja mehr gefragt als unsere Frau. 1031 01:43:01,310 --> 01:43:04,710 Aber dreh dich lieber zu mir, Karli, bevor es uns noch kaputt geht, die 1032 01:43:42,290 --> 01:43:44,530 Ablösen? Du musst dich doch auch um die anderen Gäste kümmern. 1033 01:43:45,390 --> 01:43:48,770 Danke dir, Uschi. Ich weiß, du kannst nicht lange aushalten ohne eine Nudel. 1034 01:43:50,130 --> 01:43:51,510 Ich nehme mir den Bräutigam vor. 1035 01:43:58,870 --> 01:44:02,730 Komm, Läutl, du feierst deine Hochzeit mit mir. Wir gehen da aufs Bett, da bist 1036 01:44:02,730 --> 01:44:04,130 du nicht so weit weg von deiner Braut. 1037 01:44:09,610 --> 01:44:11,830 So, dann kriegt man richtig Lust zum Heiraten. 1038 01:44:18,070 --> 01:44:20,770 Bleib jetzt im Arsch. Das schieße ich am schönsten ab. 1039 01:45:07,180 --> 01:45:09,640 Weil Josephine sagt, er braucht, dass ich ein Recht habe, mich ihre Unschuld 1040 01:45:09,640 --> 01:45:10,640 nehmen. 1041 01:45:10,680 --> 01:45:14,660 Stimmt, ich hab's ihm versprochen. Wer ist denn der? Der Polizeikommissär, der 1042 01:45:14,660 --> 01:45:15,660 hat uns sehr geholfen. 1043 01:45:15,880 --> 01:45:19,280 Dann soll er meine Unschuld haben, wenn er noch eine findet. Und wer buddert 1044 01:45:19,280 --> 01:45:20,280 dich, ja? 1045 01:45:21,220 --> 01:45:23,300 Ah, der Schweif, der kommt mir bekannt vor. 1046 01:45:23,520 --> 01:45:25,480 Mit dem hat doch der Vater so ein Ärger gehabt. 1047 01:45:42,600 --> 01:45:44,740 Josefine, ich habe den Neusel schon als Dank heiraten müssen. 1048 01:45:45,360 --> 01:45:48,860 Als Dank? Für was? Dafür, dass ich dich darin kennengelernt habe. 1049 01:45:49,640 --> 01:45:50,640 Süß. 81360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.