All language subtitles for All Creatures Great And Small - 04x10 - For Richer. For Poorer.DVD-Rip .English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,502 --> 00:00:35,982 Congregation: * we plow the fields and scatter * 2 00:00:36,068 --> 00:00:40,691 ♪ the good seed on the land ♪ 3 00:00:40,777 --> 00:00:45,568 ♪ but it is fed and watered ♪ 4 00:00:45,654 --> 00:00:50,648 ♪ by God's almighty hand ♪ 5 00:00:50,734 --> 00:00:55,632 ♪ he sends us snow in winter ♪ 6 00:00:55,718 --> 00:01:00,726 ♪ the warmth to swell the grain ♪ 7 00:01:00,812 --> 00:01:05,898 ♪ the breezes and the sunshine ♪ 8 00:01:05,984 --> 00:01:11,765 ♪ and soft refreshing rain ♪ 9 00:01:11,851 --> 00:01:16,527 ♪ all good gifts around us ♪ 10 00:01:16,613 --> 00:01:21,688 ♪ are sent from heaven above ♪ 11 00:01:21,774 --> 00:01:24,699 ♪ then thank the lord ♪ 12 00:01:24,785 --> 00:01:27,369 ♪ oh, thank the lord ♪ 13 00:01:27,455 --> 00:01:34,680 ♪ for all his love. ♪ 14 00:01:44,521 --> 00:01:46,950 Mrs. herriot. 15 00:01:47,036 --> 00:01:50,024 I'm so glad I found you before you left. 16 00:01:50,110 --> 00:01:52,917 It's to do with the annual piano recital by my pupils 17 00:01:53,003 --> 00:01:54,956 two weeks on Saturday. - Oh, yes. 18 00:01:55,042 --> 00:01:57,420 We can't include all the children, 19 00:01:57,506 --> 00:02:00,417 but I do think it's time your Jimmy made his debut. 20 00:02:00,503 --> 00:02:01,718 Hello, miss livingstone. 21 00:02:01,804 --> 00:02:03,691 Bearing up under the demands of your prodigies? 22 00:02:03,777 --> 00:02:04,991 Helen: James? - Hm? 23 00:02:05,077 --> 00:02:07,730 Jimmy's been included in this year's piano recital. 24 00:02:07,816 --> 00:02:09,492 Really? - It'll be the first time 25 00:02:09,578 --> 00:02:11,605 we've had a herriot in public performance. 26 00:02:11,691 --> 00:02:14,218 I think you'll find it a most interesting experience. 27 00:02:14,304 --> 00:02:16,910 Nerves of steel on the night, yes? 28 00:02:16,996 --> 00:02:19,492 If you excuse me, I must see the wards before they go. 29 00:02:19,578 --> 00:02:21,659 Yes, goodbye, and thanks. 30 00:02:21,745 --> 00:02:23,063 Bye. 31 00:02:23,163 --> 00:02:25,522 What does she mean, "nerves of steel"? 32 00:02:25,608 --> 00:02:27,125 Come on. 33 00:02:28,312 --> 00:02:29,749 Helen-- 34 00:02:29,835 --> 00:02:32,644 hello, Deirdre my dear. 35 00:02:32,754 --> 00:02:35,250 Oh, bearing up, bearing up. 36 00:02:35,336 --> 00:02:40,217 Yes.When? Mannerton? 37 00:02:40,303 --> 00:02:41,635 What time? 38 00:02:41,919 --> 00:02:43,826 Yes, of course I'll tell him. 39 00:02:44,078 --> 00:02:46,867 Don't worry your pretty little head about it. 40 00:02:46,953 --> 00:02:50,410 I'll positively guarantee he'll be there. 41 00:02:50,496 --> 00:02:52,615 All right, my dear, goodbye. 42 00:03:05,763 --> 00:03:08,395 Well, I-- - It's intolerable, calum! 43 00:03:08,481 --> 00:03:10,582 I was just about to clear up after surgery, 44 00:03:10,668 --> 00:03:12,952 but Mr. Johnson rang to say he'd seen nero and zero 45 00:03:13,038 --> 00:03:15,247 wandering about in the middle of the road. 46 00:03:15,333 --> 00:03:18,310 Who? - Nero and zero, my goose and gander. 47 00:03:18,396 --> 00:03:20,582 I think somebody must have left the latch off the gate 48 00:03:20,668 --> 00:03:23,905 so I had to run home to shoo them back in again. 49 00:03:23,991 --> 00:03:26,219 Just look at this-- filthy instruments 50 00:03:26,305 --> 00:03:29,091 left strewn around all over the place... 51 00:03:29,561 --> 00:03:32,373 Organs left floating about, 52 00:03:32,459 --> 00:03:34,616 swabs all over the floor. 53 00:03:34,702 --> 00:03:36,374 Valuable medicine simply chucked away. 54 00:03:36,460 --> 00:03:38,814 Really, calum! I don't care 55 00:03:38,900 --> 00:03:42,838 if you've lost a wandering weasel or a discombobulated dingbat-- 56 00:03:43,719 --> 00:03:46,939 Mr. farnon? - Hello, Mr. hardwicke. 57 00:03:47,025 --> 00:03:48,800 Come in, Arthur, come in. 58 00:03:48,886 --> 00:03:50,987 I've left Ben and the rest of the family outside. 59 00:03:51,073 --> 00:03:53,795 Good. What can I do for you? 60 00:03:53,881 --> 00:03:57,796 I knew you'd be busy. It's about last time you came to visit. 61 00:03:57,882 --> 00:04:00,404 Yes? - You left this behind, 62 00:04:00,490 --> 00:04:03,091 and I knew you'd be needing it. 63 00:04:03,177 --> 00:04:06,020 Thank you, Arthur, that's-- 64 00:04:06,106 --> 00:04:07,778 and this. 65 00:04:07,864 --> 00:04:11,397 I found that after you locked yourself in pig shed that time. 66 00:04:11,838 --> 00:04:13,344 Good lord. 67 00:04:13,430 --> 00:04:15,859 You might as well have these and all, Mr. farnon. 68 00:04:15,945 --> 00:04:17,526 Must be worth a mint judging by the cost 69 00:04:17,612 --> 00:04:20,456 of all them tools you put on the bill. 70 00:04:22,293 --> 00:04:24,588 Thank you, Arthur very much. 71 00:04:24,674 --> 00:04:28,634 It seems that I suffered a touch of amnesia. 72 00:04:28,720 --> 00:04:30,442 Not to worry, Mr. farnon. 73 00:04:30,528 --> 00:04:32,785 We can't help how we are, can we? 74 00:04:32,871 --> 00:04:36,625 Me and Ben and family will right look forward to seeing you soon. 75 00:04:36,872 --> 00:04:40,422 Very good of you to call. - It's a pleasure. Ta. 76 00:04:40,508 --> 00:04:42,966 Thank you so much for coming. Goodbye. 77 00:04:45,394 --> 00:04:49,033 Next Saturday at 7:00 and don't you forget it. 78 00:04:49,119 --> 00:04:50,562 Next Saturday? 79 00:04:50,648 --> 00:04:52,972 Good God, boy, Deirdre rang. 80 00:04:53,058 --> 00:04:56,565 The train leaves at 7:00. She'll meet you on the platform. 81 00:04:56,651 --> 00:04:59,887 At this end-- mannerton. 82 00:04:59,973 --> 00:05:03,187 You better be there because her parents are gonna meet you at the other end. 83 00:05:03,273 --> 00:05:05,552 Calum: Right. - Edinburgh. 84 00:05:05,638 --> 00:05:08,002 Oh, right. 85 00:05:15,614 --> 00:05:18,060 Jimmy? - Yes, dad? 86 00:05:18,146 --> 00:05:20,035 You're supposed to be at Bourne castle. 87 00:05:20,121 --> 00:05:22,728 Didn't go, did we? - Helen: James? 88 00:05:23,427 --> 00:05:24,989 What happened? 89 00:05:25,075 --> 00:05:26,949 The car broke down again. - Oh, damn. 90 00:05:27,035 --> 00:05:29,607 I'm afraid this time the poor old thing really has had it. 91 00:05:29,693 --> 00:05:31,105 If I accepted granville's offer of a partnership, 92 00:05:31,191 --> 00:05:33,437 you could have a car for every day of the week. 93 00:05:33,523 --> 00:05:36,828 James, are you seriously considering his offer? 94 00:05:36,914 --> 00:05:39,076 I haven't exactly ruled it out. 95 00:05:39,162 --> 00:05:41,492 Have you talked to granville? - No, not yet. 96 00:05:41,578 --> 00:05:43,917 But he said I'd be his first choice if I was interested. 97 00:05:44,003 --> 00:05:46,030 But what we need is a car for you right now. 98 00:05:46,116 --> 00:05:49,816 Our best hope-- persuade siegfried to buy one for the practice. 99 00:05:49,902 --> 00:05:52,470 James, siegfried is the most generous of men... 100 00:05:52,556 --> 00:05:54,906 Except when it comes to cars. 101 00:05:54,992 --> 00:05:57,038 James: I suppose I could always ask him outright. 102 00:05:57,124 --> 00:06:00,792 Tricky, James. Siegfried's incredibly twitchy about money at the moment. 103 00:06:00,878 --> 00:06:02,424 No more than the rest of us. - Tristan: Worse. 104 00:06:02,510 --> 00:06:03,821 Last time I raided the petty cash, 105 00:06:03,907 --> 00:06:06,401 he knew to the last dinar how much I'd had. 106 00:06:06,487 --> 00:06:07,852 Always a sure sign of money trouble 107 00:06:07,938 --> 00:06:10,381 when siegfried knows the form in the Toby jug. 108 00:06:10,467 --> 00:06:12,935 I cannot afford to buy Helen a car. 109 00:06:14,692 --> 00:06:17,504 Guile and cunning is the way to proceed. 110 00:06:17,590 --> 00:06:19,290 Whenever Caroline wants something, she paves the way 111 00:06:19,376 --> 00:06:21,793 by stuffing him full of his favorite gastronomic goodies. 112 00:06:21,879 --> 00:06:24,667 Really? - Absolutely. It works every time. 113 00:06:24,753 --> 00:06:28,223 Thanks. I'll certainly bear that in mind. 114 00:06:28,486 --> 00:06:31,163 And since one good turn deserves another... 115 00:06:32,358 --> 00:06:35,887 Yes, you're going to need a drink. 116 00:06:35,973 --> 00:06:37,054 What do you mean? 117 00:06:37,140 --> 00:06:39,266 I'm afraid you've drawn the short straw. 118 00:06:39,352 --> 00:06:40,855 You mean, siegfried's drawn it for me. 119 00:06:40,941 --> 00:06:42,420 Got it in one. 120 00:06:42,506 --> 00:06:45,725 So what's his latest demonstration in brotherly love? 121 00:06:47,363 --> 00:06:51,655 Oh, no, no, James. Not kit bilton, not again. 122 00:06:51,741 --> 00:06:53,756 Don't make heavy weather of the job, tris. 123 00:06:53,842 --> 00:06:57,182 It's just that it's "bacon time at the biltons." 124 00:06:57,268 --> 00:07:00,751 The pig I can cope with. It's kit-- the man's off his rocker, 125 00:07:00,837 --> 00:07:03,014 and year after year I'm the one who gets lumbered. 126 00:07:03,100 --> 00:07:05,453 Why can't he get a butcher to do it like everyone else? 127 00:07:05,539 --> 00:07:08,670 Think how well you're going to do in the way of prime pork sausages. 128 00:07:08,756 --> 00:07:13,331 Look, James-- good evening, kit. How are you? 129 00:07:13,417 --> 00:07:15,501 Never better, Mr. farnon. 130 00:07:15,587 --> 00:07:19,073 Evening, Mr. herriot. - Hello, kit.How's Chester? 131 00:07:19,159 --> 00:07:22,465 He's grand. Best pig I've ever had. 132 00:07:22,551 --> 00:07:24,357 Can I get you two gentlemen a drink? 133 00:07:24,443 --> 00:07:26,352 That's extremely kind of you. - No, actually, 134 00:07:26,438 --> 00:07:29,944 I have to get back to mannerton, haven't we? - Ah, yes. 135 00:07:30,030 --> 00:07:32,742 Oh, well, another time then. 136 00:07:32,828 --> 00:07:36,766 Thanks, though. Well, there you are he couldn't be happier. 137 00:07:36,852 --> 00:07:39,456 He's always like this before. 138 00:07:41,970 --> 00:07:44,494 Hello, Mrs. bilton. - Mr. farnon. 139 00:07:44,580 --> 00:07:48,098 Come to do the business? - Yes.ls kit about? 140 00:07:48,184 --> 00:07:52,538 Aye, with Chester. Let's get it over and done with. 141 00:07:52,624 --> 00:07:53,727 Will you be wanting your usual? 142 00:07:53,813 --> 00:07:56,329 Yes, please. Can't get anything quite like them in the shops. 143 00:07:56,415 --> 00:07:58,427 That's 'cause our sausages are all pig, veterinary. 144 00:07:58,513 --> 00:08:00,016 Yes. 145 00:08:09,729 --> 00:08:11,591 Hello, kit. 146 00:08:11,677 --> 00:08:12,722 'Tain't right. 147 00:08:12,808 --> 00:08:15,790 Don't start that again, you soft old beggar. 148 00:08:15,876 --> 00:08:17,555 He deserves better. 149 00:08:17,641 --> 00:08:21,869 He's a pig, kit bilton, made for ham, bacon and sausages. 150 00:08:21,955 --> 00:08:23,879 Look at him, Mr. farnon. 151 00:08:23,965 --> 00:08:27,456 Look at Chester and tell me he's only fit for butchering. 152 00:08:28,788 --> 00:08:30,981 It's not my decision, kit. 153 00:08:31,067 --> 00:08:32,597 He know it, veterinary. 154 00:08:32,683 --> 00:08:36,331 It's all the same when pig's due for the chop. Go on, get on with it. 155 00:08:36,417 --> 00:08:38,538 I can't bear it. 156 00:08:38,624 --> 00:08:40,831 It'll all be over in a moment, kit. 157 00:08:40,917 --> 00:08:42,941 He won't suffer in any way. 158 00:08:43,027 --> 00:08:45,744 How do you know? Have you ever had a bullet in your brain 159 00:08:45,830 --> 00:08:48,578 and been chopped into sausages? 160 00:08:48,800 --> 00:08:51,471 Are you gonna do the job or not? 161 00:08:52,673 --> 00:08:55,673 He were a good friend to me, were Chester. 162 00:08:55,972 --> 00:08:59,048 Always trusting me to do right by him. 163 00:08:59,134 --> 00:09:00,503 It's only fair I do the same. 164 00:09:00,589 --> 00:09:02,610 Pay no heed to the daft old beggar. 165 00:09:02,696 --> 00:09:06,304 He'll change his tune when there's a plate of sausages under his nose. 166 00:09:06,672 --> 00:09:08,934 Well, if you're sure. 167 00:09:09,020 --> 00:09:11,793 Don't do it, Mr. farnon. 168 00:09:12,191 --> 00:09:15,267 I've known you since you were naught but a lad. 169 00:09:15,353 --> 00:09:17,749 You were always a Christian. 170 00:09:17,835 --> 00:09:21,922 More than once I've seen you show the milk of human kindness. 171 00:09:22,008 --> 00:09:25,499 He deserves your pity, does Chester there. 172 00:09:25,585 --> 00:09:28,012 Never harmed a soul, that pig. 173 00:09:28,098 --> 00:09:30,648 A Christian same as you, he is. 174 00:09:30,734 --> 00:09:33,451 Aye, a Christian. 175 00:09:49,702 --> 00:09:51,397 Stay there. 176 00:09:52,030 --> 00:09:54,504 Good morning, Mr. hardwicke. 177 00:09:54,590 --> 00:09:58,679 Mr. hardwicke, Mrs. hardwicke, Mrs. hardwicke. 178 00:09:59,683 --> 00:10:01,924 How can I be of service? 179 00:10:02,010 --> 00:10:05,005 It's those stirks in the yard over there, Mr. farnon. 180 00:10:05,091 --> 00:10:07,849 All right, let's have a look. 181 00:10:17,377 --> 00:10:21,065 Oh, yes, a bit of scarring there. 182 00:10:21,151 --> 00:10:25,879 It's a digestive upset, easily put right by a simple injection. 183 00:10:26,369 --> 00:10:28,076 Thank you. 184 00:11:04,130 --> 00:11:07,438 I'm terribly sorry, I seem to have locked myself out. 185 00:11:07,524 --> 00:11:10,067 My little bitch must have knocked the door lock 186 00:11:10,153 --> 00:11:12,390 as she was jumping about in there. 187 00:11:12,860 --> 00:11:15,429 Oh dear. 188 00:11:17,127 --> 00:11:21,006 The key's locked inside, I can't get at my bag. 189 00:11:21,092 --> 00:11:23,269 It's a bit of a blow, that. 190 00:11:24,720 --> 00:11:28,860 The simplest thing-- it's too silly. 191 00:11:29,316 --> 00:11:32,591 I wonder if one of you could drive me back to darrowby 192 00:11:32,677 --> 00:11:35,000 for a spare set of keys. 193 00:11:36,198 --> 00:11:40,279 I can't treat your animals unless you do. 194 00:11:40,905 --> 00:11:44,955 Aye, I think we can do that for you, Mr. farnon. 195 00:11:46,869 --> 00:11:50,032 I shouldn't want to put the whole family out. 196 00:11:50,118 --> 00:11:52,986 Well now, if I go... 197 00:11:53,072 --> 00:11:55,288 Ben there, he goes too, 198 00:11:55,374 --> 00:11:57,174 and so does his missus. 199 00:11:57,260 --> 00:12:00,549 If my missus comes, so does his missus. 200 00:12:00,635 --> 00:12:04,970 And the bairns. - Ben: Aye, if one goes, we all go. 201 00:12:06,073 --> 00:12:08,988 After you, Mr. farnon. 202 00:12:09,074 --> 00:12:10,672 Right you are. 203 00:12:16,679 --> 00:12:19,369 Ben: Thank you very much, Mr. farnon. 204 00:12:26,557 --> 00:12:28,663 In thou goes, Mr. farnon. 205 00:12:28,749 --> 00:12:31,581 Right. Thank you. 206 00:13:01,280 --> 00:13:03,455 Thank you, Mr. herriot. 207 00:13:03,541 --> 00:13:05,193 It's a pleasure, David.Bye. 208 00:13:05,279 --> 00:13:06,629 Bye bye. 209 00:13:10,068 --> 00:13:11,721 Siegfried? 210 00:13:18,217 --> 00:13:20,185 What the hell's going on? 211 00:13:20,271 --> 00:13:21,938 Like an absolute idiot 212 00:13:22,024 --> 00:13:25,143 I locked myself out of my car-- at the hardwickes'. 213 00:13:25,229 --> 00:13:26,570 The entire family's outside there now, 214 00:13:26,656 --> 00:13:30,333 crammed into that desperate boneshaker of theirs. 215 00:13:31,295 --> 00:13:33,663 Ah, the keys. 216 00:13:35,463 --> 00:13:38,209 You mean you have to go back all that way? 217 00:13:38,295 --> 00:13:40,252 Unfortunately, yes. 218 00:13:40,338 --> 00:13:42,937 A couple of stirks got to be injected. 219 00:13:43,023 --> 00:13:44,750 Ah, here they are. 220 00:13:53,875 --> 00:13:55,741 I must go. 221 00:14:02,103 --> 00:14:03,748 Here they are. 222 00:14:09,981 --> 00:14:11,722 Bye, siegfried. 223 00:14:20,140 --> 00:14:23,187 Right. Off we go, then. 224 00:14:32,067 --> 00:14:34,659 Do you think I should offer to buy him a drink? 225 00:14:34,745 --> 00:14:36,632 No, just leave him to it. 226 00:14:36,718 --> 00:14:39,048 You're doing it too. - What are you talking about? 227 00:14:39,134 --> 00:14:40,826 It's not my fault that kit Bolton goes to pieces 228 00:14:40,912 --> 00:14:42,403 every time I have to slaughter his pig. 229 00:14:42,489 --> 00:14:46,423 No one blames you. - He does. They all do. 230 00:14:46,509 --> 00:14:49,835 I haven't dared show my face in the drovers for three days. 231 00:14:56,059 --> 00:14:58,759 Damn, he'd seen the sausages. 232 00:15:00,330 --> 00:15:02,648 Every year it's the same. 233 00:15:02,734 --> 00:15:05,798 I swear, that man and his pigs have blighted my life. 234 00:15:05,884 --> 00:15:07,959 We all have our "jinxed" clients. 235 00:15:08,045 --> 00:15:09,603 I've got biggins, siegfried's got the hardwickes. 236 00:15:09,689 --> 00:15:12,580 At least you and siegfried are treated like human beings. 237 00:15:12,666 --> 00:15:16,471 That lot over there have tagged me as the "heartless butcher of darrowby." 238 00:15:16,557 --> 00:15:19,028 I bet if you leave it for a week, he'll see the whole thing as a big joke. 239 00:15:19,114 --> 00:15:23,291 I've had it, James. In future one of you can "don the black cap." 240 00:15:23,755 --> 00:15:25,841 Get off! 241 00:15:26,861 --> 00:15:29,029 Tristan: The sausages! 242 00:15:29,115 --> 00:15:31,230 Let go, you brute! Shoo! Let go! 243 00:15:31,316 --> 00:15:33,489 Oh-hh... 244 00:15:38,672 --> 00:15:40,477 Oh, well... 245 00:15:40,650 --> 00:15:43,120 Plenty for both of us, I suppose. 246 00:15:43,206 --> 00:15:46,147 And he calls hisself a Christian. 247 00:15:46,233 --> 00:15:48,370 Listen to him, boasting and bragging 248 00:15:48,456 --> 00:15:52,024 about how he cooked what's left of old Chester. 249 00:15:52,110 --> 00:15:54,917 A cannibal, veterinary-- that's what you are. 250 00:15:55,003 --> 00:15:57,764 A right heathen cannibal! 251 00:16:00,544 --> 00:16:03,619 Morning, James. - Morning, siegfried. 252 00:16:03,707 --> 00:16:06,079 Colonel bosworth phoned. 253 00:16:06,165 --> 00:16:08,802 He's expecting phin calvert to deliver a ram this morning. 254 00:16:08,888 --> 00:16:11,858 I'm delighted to hear that. - He'd like you to examine it. 255 00:16:11,944 --> 00:16:14,579 Which I'll do with pleasure. Thank you. 256 00:16:14,665 --> 00:16:16,464 Strange, isn't it? Colonel bosworth buying 257 00:16:16,550 --> 00:16:18,922 breeding animals from phin calvert. 258 00:16:19,008 --> 00:16:21,166 There's no option, James. 259 00:16:21,252 --> 00:16:23,576 Phin's animals are the best. 260 00:16:23,662 --> 00:16:25,124 Of course, what sticks in bosworth's craw 261 00:16:25,210 --> 00:16:27,627 is that phin breeds them on land that used to belong to him. 262 00:16:27,713 --> 00:16:31,502 Phin bought that land in the '30s. Hell of a long time to bear resentment. 263 00:16:31,588 --> 00:16:33,374 I couldn't agree more. Curious, isn't it? 264 00:16:33,460 --> 00:16:35,866 In every other respect, bosworth is an admirable man 265 00:16:35,952 --> 00:16:39,811 and I am perfectly sure that phin strives mightily 266 00:16:39,897 --> 00:16:41,310 to foster good neighborly relations 267 00:16:41,396 --> 00:16:45,245 but there is none so blind as those who do not wish to see. 268 00:16:45,331 --> 00:16:48,889 Can you run the children and me into mannerton after the surgery? 269 00:16:48,975 --> 00:16:50,691 We'll get the bus back. 270 00:16:50,777 --> 00:16:51,960 Yes, all right. 271 00:16:52,046 --> 00:16:54,681 Morning. - Morning, Helen. 272 00:16:56,290 --> 00:16:59,246 Siegfried, you got any plans for lunch today? 273 00:16:59,332 --> 00:17:03,561 Not really, James. Probably end up 274 00:17:03,647 --> 00:17:06,178 catching it "on the hoof," as usual. 275 00:17:06,264 --> 00:17:07,775 How about having it here with me? 276 00:17:07,861 --> 00:17:09,474 That's exceedingly kind of you. 277 00:17:09,560 --> 00:17:11,825 I wouldn't want to put you to any trouble. 278 00:17:11,911 --> 00:17:14,164 That's no trouble. Something simple. 279 00:17:14,250 --> 00:17:16,907 How about one of Mrs. cromarty's special pork pies? 280 00:17:16,993 --> 00:17:19,224 What? - I know you happen to be rather fond of them. 281 00:17:19,310 --> 00:17:21,109 "Fond," James is not the word. 282 00:17:21,195 --> 00:17:23,530 They are food for the veritable gods. 283 00:17:23,616 --> 00:17:25,215 It'll just be you and me. What do you say? 284 00:17:25,301 --> 00:17:28,825 I say, thank you very much indeed. What time? 285 00:17:28,911 --> 00:17:31,310 12:30. - Right. 286 00:17:31,396 --> 00:17:33,696 I'll be there without fail. 287 00:17:33,782 --> 00:17:35,667 What an idea. - Good. 288 00:17:37,992 --> 00:17:40,513 Calum: This could have been a lot worse, Mr. buckle. 289 00:17:40,599 --> 00:17:44,003 Aye, veterinary. Right nasty is that bull. 290 00:17:44,089 --> 00:17:46,852 I've never known naught like him. 291 00:17:46,938 --> 00:17:50,048 He'll go for anything that moves. 292 00:17:50,134 --> 00:17:52,665 I've heard all about these bulls before. 293 00:17:52,751 --> 00:17:54,412 They're all hot and bothered 294 00:17:54,498 --> 00:17:57,187 until they meet somebody that's just not prepared to put up with it. 295 00:17:57,273 --> 00:18:00,313 Oh, aye? I knew a fellow once, 296 00:18:00,399 --> 00:18:02,237 thought same way as you, 297 00:18:02,323 --> 00:18:04,946 let's see-- it be 1894. 298 00:18:05,032 --> 00:18:08,049 He went into old Charlie hollerenshaw's bull field 299 00:18:08,135 --> 00:18:11,490 to show a right wicked 'un who were the boss. 300 00:18:11,897 --> 00:18:14,304 The bull soon showed him. 301 00:18:14,390 --> 00:18:17,285 Is this another one of your tall tales, Mr. buckle? 302 00:18:17,371 --> 00:18:20,729 It's true enough, veterinary. True enough. 303 00:18:22,103 --> 00:18:26,309 All that animal needs is a good, firm hand. 304 00:18:26,395 --> 00:18:28,731 Aye, well, 305 00:18:28,817 --> 00:18:31,396 "they can all cure a kicking horse 306 00:18:31,482 --> 00:18:33,900 except them that has him." 307 00:18:40,071 --> 00:18:44,567 When the history of our rural gastronomy comes to be written, 308 00:18:44,653 --> 00:18:47,756 Mrs. cromarty-- may her days be endless-- 309 00:18:47,842 --> 00:18:50,738 will rate her very own chapter, James. 310 00:18:50,824 --> 00:18:52,363 I'll second that. 311 00:18:53,235 --> 00:18:55,976 Siegfried: Oh lord. - Excuse me. 312 00:19:05,548 --> 00:19:07,717 Hello, Mrs. wheatley, come in. 313 00:19:07,803 --> 00:19:10,796 Good afternoon, Mr. herriot. I'm sorry to bother you. 314 00:19:10,882 --> 00:19:12,513 I expect you're having a bit of dinner, 315 00:19:12,599 --> 00:19:15,417 but those tablets you gave me for bagger, I've run out. 316 00:19:15,503 --> 00:19:18,825 Could I have some more? They're doing him so much good. 317 00:19:18,911 --> 00:19:20,769 Bring him into the surgery. I'll give him a quick examination. 318 00:19:20,855 --> 00:19:23,417 Come on, bagger, let's go and see Mr. herriot. 319 00:19:23,503 --> 00:19:25,636 That's a good boy. 320 00:19:25,722 --> 00:19:27,671 Come on, bagger, up you come. - Now come on. 321 00:19:27,757 --> 00:19:30,305 I know you hate this table. - Come on, good boy. 322 00:19:30,391 --> 00:19:33,126 Good dog. There we go. 323 00:19:33,212 --> 00:19:35,629 I don't want to spoil your dinner. 324 00:19:35,715 --> 00:19:38,310 It's just I can't get down to darrowby very often. 325 00:19:38,396 --> 00:19:39,921 It's all right. We've just finished. 326 00:19:40,007 --> 00:19:42,358 You'll get indigestion then. 327 00:19:43,864 --> 00:19:45,612 All right. 328 00:19:55,906 --> 00:20:00,012 Hm, very much better, Mrs. wheatley. 329 00:20:00,098 --> 00:20:01,982 Bronchitis almost gone. 330 00:20:02,068 --> 00:20:04,617 I'd say one more course of those tablets should just about clear it up. 331 00:20:04,703 --> 00:20:07,682 Come on then, there's a good dog, come on down. 332 00:20:09,333 --> 00:20:11,640 James: There we are. - Thank you. 333 00:20:13,667 --> 00:20:16,334 How much do I owe you, Mr. herriot? 334 00:20:16,420 --> 00:20:18,994 You wouldn't let me pay for them tablets last time. 335 00:20:19,080 --> 00:20:21,022 I must owe you a fair amount by now. 336 00:20:21,108 --> 00:20:22,658 James: Don't worry about it, there's no charge. 337 00:20:22,744 --> 00:20:24,594 No charge? - No, don't worry about it. 338 00:20:24,680 --> 00:20:27,796 I don't rightly know what to say, 339 00:20:27,882 --> 00:20:30,204 except that you've taken a load off my mind, 340 00:20:30,290 --> 00:20:32,898 seeing how little's left for extras. 341 00:20:32,984 --> 00:20:35,417 Thank you very much, Mr. herriot. 342 00:20:35,503 --> 00:20:37,529 It's a pleasure, Mrs. wheatley. 343 00:20:37,657 --> 00:20:39,479 Come on, bagger, let's go home. 344 00:20:39,565 --> 00:20:41,535 Goodbye. - Bye. 345 00:20:46,281 --> 00:20:49,272 Siegfried? I've been meaning to have a word with you 346 00:20:49,358 --> 00:20:52,618 about-- well, money actually. 347 00:20:52,704 --> 00:20:54,534 Oddly enough, James, I was about to discuss 348 00:20:54,620 --> 00:20:57,210 precisely the same subject with you. 349 00:20:57,296 --> 00:21:00,322 Oh. - You first, James. 350 00:21:00,408 --> 00:21:02,137 Right.I was hoping that you'd agree 351 00:21:02,223 --> 00:21:03,655 to the practice buying another car. 352 00:21:03,741 --> 00:21:07,318 I need hardly tell you that any inessential spending 353 00:21:07,404 --> 00:21:10,054 is absolutely out of the question at the moment. 354 00:21:10,140 --> 00:21:14,925 Nor can we afford impulsive acts of generosity. 355 00:21:15,011 --> 00:21:17,379 What do you mean? - Like giving away 356 00:21:17,465 --> 00:21:19,911 those expensive tablets to old Mrs. wheatley just now. 357 00:21:19,997 --> 00:21:23,735 Oh, that. - Not so dismissive, James. 358 00:21:23,821 --> 00:21:26,651 She's an old-age pensioner. She can not afford m & b tablets. 359 00:21:26,737 --> 00:21:30,140 And we can, you think? - Come on, she's the only one. 360 00:21:30,226 --> 00:21:31,935 Isn't it marvelous how the human mind 361 00:21:32,021 --> 00:21:35,274 can blot out unwelcome facts? 362 00:21:35,360 --> 00:21:36,955 What do you mean by that? - I mean, James, 363 00:21:37,041 --> 00:21:39,714 the cavalier sequence of "n/cs" 364 00:21:39,800 --> 00:21:44,819 that adorn the entries of various of our clients. 365 00:21:45,055 --> 00:21:47,177 Siegfried, that is absurd. 366 00:21:47,263 --> 00:21:51,032 Oh, is it? Let's see, look here, wait a minute. 367 00:21:51,118 --> 00:21:53,527 Here we are. "Albert Williamson, 368 00:21:53,613 --> 00:21:56,535 two tins of stomach powder, no charge." 369 00:21:56,621 --> 00:21:57,919 I can explain that. 370 00:21:58,005 --> 00:22:01,471 And again, "Albert Williamson, n/c." 371 00:22:01,557 --> 00:22:04,238 Here-- "Charlie Ellis, n/c." 372 00:22:04,324 --> 00:22:05,705 It's all here, chapter and verse. 373 00:22:05,791 --> 00:22:07,861 Let me see that book siegfried. 374 00:22:07,947 --> 00:22:11,033 Yes, "Charlie Ellis, n/c" -- - Helen's handwriting. 375 00:22:11,119 --> 00:22:14,752 With a note underneath, "as per s.F.'S instructions." You see? You do it too. 376 00:22:14,838 --> 00:22:16,505 No, I think you'll find there's been a mistake there. 377 00:22:16,591 --> 00:22:20,052 The other day, there was that man-- - I know what you're doing-- 378 00:22:20,138 --> 00:22:23,201 trying to tar me with the same brush to salve your own conscience. 379 00:22:23,782 --> 00:22:26,932 That is absurd and damned unfair. 380 00:22:27,454 --> 00:22:30,612 Believe me, James. I understand. 381 00:22:30,698 --> 00:22:33,365 You act from the highest possible motives. 382 00:22:33,451 --> 00:22:36,463 I confess that I'm tempted to do the same thing myself, 383 00:22:36,549 --> 00:22:40,469 but I resist and so must you. 384 00:22:40,555 --> 00:22:43,710 I've had an excellent lunch, James, thank you. 385 00:22:50,932 --> 00:22:53,384 Siegfried? - Yes, James? 386 00:22:53,470 --> 00:22:55,129 The reason I didn't charge Mr. Williamson-- 387 00:22:55,215 --> 00:22:56,995 that's all in the past now. 388 00:22:57,081 --> 00:23:00,663 Yes, all in the past now-- Mr. Williamson is dead. 389 00:23:02,229 --> 00:23:04,235 Oh, that Mr. Williamson. 390 00:23:04,321 --> 00:23:08,047 You gave strict instructions not to submit bills posthumously. 391 00:23:09,324 --> 00:23:11,569 Perfectly true, James. 392 00:23:12,194 --> 00:23:15,699 Siegfried, that was your favorite clients on the phone, 393 00:23:15,785 --> 00:23:17,666 the hardwickes. 394 00:23:17,752 --> 00:23:19,875 Sounds like mastitis. 395 00:23:22,132 --> 00:23:24,614 Would you like me to go instead? 396 00:23:25,075 --> 00:23:28,610 Thank you, calum, but no. 397 00:23:28,696 --> 00:23:31,988 It's just after the difficulties you'd had with them, 398 00:23:32,074 --> 00:23:33,651 I thought you might like to give them a miss. 399 00:23:33,737 --> 00:23:37,400 I freely confess I have made mistakes, 400 00:23:37,486 --> 00:23:41,846 but the time has come to lay the hardwicke jinx once and for all. 401 00:23:41,932 --> 00:23:44,294 And how do you propose to do that? 402 00:23:44,380 --> 00:23:47,753 By determined demonstration of efficiency in action. 403 00:23:47,839 --> 00:23:49,718 I wish you luck with that, siegfried. 404 00:23:49,804 --> 00:23:53,036 Luck, my dear James... 405 00:23:53,143 --> 00:23:55,950 Will have nothing to do with it. 406 00:23:59,007 --> 00:24:00,975 Morning, Arthur, morning, Ben. 407 00:24:01,061 --> 00:24:04,401 Mrs. Ben, Mrs. Arthur. Thank you. 408 00:24:05,700 --> 00:24:07,420 Now then... 409 00:24:13,469 --> 00:24:16,657 That's just a touch of mastitis, nothing very severe. 410 00:24:16,743 --> 00:24:20,452 An injection of penicillin will soon put her right. 411 00:24:58,089 --> 00:25:00,267 That's fine, thank you. 412 00:25:05,486 --> 00:25:07,217 Can you hold that? 413 00:25:07,795 --> 00:25:11,129 Professional expertise in every sense. 414 00:25:11,215 --> 00:25:14,680 Instead of a six-minute treatment taking hours as hitherto, 415 00:25:14,766 --> 00:25:17,123 I raced through the whole thing like a tornado. 416 00:25:17,209 --> 00:25:19,256 Jinx broken at last, eh? Well done. 417 00:25:19,342 --> 00:25:21,846 There's nothing that we cannot conquer, 418 00:25:21,932 --> 00:25:25,665 provided we are sufficiently determined. 419 00:25:26,558 --> 00:25:29,237 I found Arthur hardwicke hanging about outside 420 00:25:29,323 --> 00:25:31,071 so I've just brought him in to you. 421 00:25:31,157 --> 00:25:33,314 Mr. farnon, I'm sorry to bother you. 422 00:25:33,400 --> 00:25:34,639 Hello, Mr. herriot. - Hello. 423 00:25:34,725 --> 00:25:36,204 No bother, Arthur, come on in. 424 00:25:36,290 --> 00:25:38,486 It's about that ewe that I looked at yesterday? 425 00:25:38,572 --> 00:25:43,678 In a manner of speaking. You've got one of them new syringes, haven't you? 426 00:25:43,764 --> 00:25:46,842 A new syringe? Of course. - Could I have a look at it? 427 00:25:46,928 --> 00:25:50,403 Yes, by all means. Now where would it be? 428 00:25:50,489 --> 00:25:53,633 Over there, waiting to be sterilized. 429 00:25:56,705 --> 00:25:58,597 Here you are. 430 00:25:58,683 --> 00:26:01,664 Good heavens. Spectacles. 431 00:26:01,750 --> 00:26:04,443 Aye, they're mine. 432 00:26:04,529 --> 00:26:07,632 I'll tell you what, you have this, 433 00:26:07,718 --> 00:26:09,434 and I'll have that. 434 00:26:09,520 --> 00:26:11,370 Now you can do your job 435 00:26:11,456 --> 00:26:15,005 and I can get on with reading "farnborough stockbreeder." 436 00:26:15,091 --> 00:26:17,317 I'm most terribly sorry, I think I must-- 437 00:26:17,403 --> 00:26:19,676 these things happen, thou knows. 438 00:26:19,762 --> 00:26:22,805 We right look forward to seeing you again soon. 439 00:26:22,891 --> 00:26:25,117 Ta-ta. - You're very understanding. 440 00:26:25,203 --> 00:26:26,690 Bye, Arthur. 441 00:26:31,344 --> 00:26:33,026 Oh--! 442 00:26:33,112 --> 00:26:34,850 Siegfried, it's colonel bosworth. 443 00:26:34,936 --> 00:26:37,103 He's convinced the ram he bought from phin calvert 444 00:26:37,189 --> 00:26:39,386 has got something seriously wrong with it. 445 00:26:41,294 --> 00:26:44,134 That's a hell of a pity! 446 00:26:45,736 --> 00:26:49,545 Yep, that's it, I'm afraid. It's scrapie. 447 00:26:49,938 --> 00:26:52,260 Well, calvert? 448 00:26:52,346 --> 00:26:54,406 Nothing to say for yourself? 449 00:26:54,492 --> 00:26:57,375 I'm listening. Go on, Mr. farnon. 450 00:26:57,461 --> 00:27:00,241 There's very little to add, alas. 451 00:27:00,327 --> 00:27:03,907 If the disease progresses to its latter stages, 452 00:27:03,993 --> 00:27:06,615 the animal will undoubtedly die. 453 00:27:06,951 --> 00:27:10,222 Aye, I've seen how scrapie goes on. 454 00:27:10,308 --> 00:27:14,199 And? - You'd be very unwise to breed from it. 455 00:27:14,285 --> 00:27:16,592 It could, very likely would, introduce the disease 456 00:27:16,678 --> 00:27:18,961 into your flock through its progeny. 457 00:27:19,598 --> 00:27:23,065 Do you hear that? Pleased with yourself, are you? 458 00:27:23,151 --> 00:27:26,377 It doesn't please me to see a fine animal like that afflicted. 459 00:27:26,463 --> 00:27:29,602 You saw me coming, didn't you, you conniving little beggar! 460 00:27:29,688 --> 00:27:31,318 Saw your chance to unload your trash 461 00:27:31,404 --> 00:27:33,446 and coin it into the bargain. 462 00:27:33,532 --> 00:27:36,237 You're upset, Charlie. Don't say things you know naught about. 463 00:27:36,323 --> 00:27:39,365 Don't I? I got your measure all right. 464 00:27:39,451 --> 00:27:41,150 "Anything to help a neighbor" -- hah! 465 00:27:41,236 --> 00:27:43,464 As long as there's a profit in it for you. 466 00:27:43,550 --> 00:27:47,243 Now, look here, Charlie bloody-high- and-mighty bosworth, 467 00:27:47,329 --> 00:27:49,338 you've been going at me ever since I can remember. 468 00:27:49,424 --> 00:27:52,286 All right, that's your way, I can accept that. 469 00:27:52,372 --> 00:27:55,923 But what I don't accept and what I won't accept from you or any other 470 00:27:56,009 --> 00:27:58,694 is that I'm not honest in my dealings with folk. 471 00:27:58,780 --> 00:28:00,593 Don't you presume to lecture me. 472 00:28:00,679 --> 00:28:02,802 Aye, I'll will, and you'll listen. 473 00:28:02,888 --> 00:28:04,256 Just because you've got a big name 474 00:28:04,342 --> 00:28:07,196 doesn't excuse you from calling me names. 475 00:28:07,282 --> 00:28:10,587 You're always going on about "family honor" and such. 476 00:28:10,673 --> 00:28:12,938 It means no less to a calvert, thou knows, 477 00:28:13,024 --> 00:28:15,759 only we don't go shouting about it. 478 00:28:15,845 --> 00:28:17,682 Look here... 479 00:28:18,757 --> 00:28:20,915 Your check, Charlie. 480 00:28:21,001 --> 00:28:22,294 Never my way to cash them 481 00:28:22,380 --> 00:28:24,571 till I know the customer's satisfied, 482 00:28:24,657 --> 00:28:28,201 so there's no cause to get all aeriated. 483 00:28:28,287 --> 00:28:32,192 Mr. farnon, when you've done the P.M., let me have the result. 484 00:28:32,278 --> 00:28:34,628 I like to keep ahead on these things. 485 00:28:34,714 --> 00:28:37,048 Of course I will, phin, with pleasure. 486 00:28:37,134 --> 00:28:38,732 Er, look here... 487 00:28:38,818 --> 00:28:41,185 This damned thing's-- 488 00:28:41,271 --> 00:28:44,090 no use to my ewes at tupping time. 489 00:28:44,176 --> 00:28:46,746 It's a good ram I'm going to be needing, 490 00:28:46,832 --> 00:28:49,762 and one that won't peg out on me, either. 491 00:28:51,742 --> 00:28:55,767 Best come and see what else I've got then, hadn't you, Charlie? 492 00:29:07,207 --> 00:29:09,928 I don't believe it. 493 00:29:12,285 --> 00:29:16,016 That was Hubert merrick. His cow's picked up a wire. 494 00:29:17,547 --> 00:29:20,214 Now, I know how it looks. 495 00:29:20,300 --> 00:29:23,289 Yes-- like a field dressing station 496 00:29:23,375 --> 00:29:25,822 after the retreat from mons. 497 00:29:25,908 --> 00:29:28,082 I was about to tackle it, when the phone rang. 498 00:29:28,168 --> 00:29:30,437 I can see that the only answer 499 00:29:30,523 --> 00:29:34,230 is to demonstrate by example. 500 00:29:36,508 --> 00:29:41,098 And Hubert merrick's cow gives me the perfect opportunity... 501 00:29:42,188 --> 00:29:44,174 To show you 502 00:29:45,132 --> 00:29:47,414 orderly technique... 503 00:29:51,814 --> 00:29:53,568 ...in action. 504 00:30:07,025 --> 00:30:11,061 Calum? That's how it should always be-- 505 00:30:11,147 --> 00:30:13,541 everything clean and in its place, do you see? 506 00:30:13,627 --> 00:30:16,877 Uh-huh. - Mr. merrick: By jove, farnon. 507 00:30:16,963 --> 00:30:18,517 All this for a cow, eh? 508 00:30:18,603 --> 00:30:22,273 Oh, yes, nothing is too good for our patients nowadays. 509 00:30:22,359 --> 00:30:25,267 It makes a change. You chaps are usually up to your elbows 510 00:30:25,353 --> 00:30:27,334 in "whatcha-ma-callit" when you're on the job. 511 00:30:27,420 --> 00:30:30,308 Wouldn't mind being a cow meself if this is the state of play now. 512 00:30:30,394 --> 00:30:34,232 You're right. Little more spirit, cotton wool. 513 00:30:35,315 --> 00:30:37,484 Cotton wool. Thank you. 514 00:30:43,630 --> 00:30:45,334 Scalpel. 515 00:30:49,409 --> 00:30:52,558 Right. Now then, Hubert, 516 00:30:52,644 --> 00:30:54,178 this is where we go in. 517 00:30:54,264 --> 00:30:55,934 I trust you're not squeamish. 518 00:30:56,020 --> 00:30:59,150 I've seen blood before, on you go. 519 00:31:03,489 --> 00:31:05,324 Siegfried: Second scalpel. 520 00:31:09,435 --> 00:31:11,243 Strange. 521 00:31:13,294 --> 00:31:16,744 Must be excessive ruminal gas. 522 00:31:24,117 --> 00:31:25,578 Calum! 523 00:31:27,908 --> 00:31:30,066 What the hell is this? 524 00:31:30,905 --> 00:31:33,157 Help me deal with this. 525 00:31:35,519 --> 00:31:38,110 Must be gas that's doing it. 526 00:31:38,196 --> 00:31:39,828 The scalpel. 527 00:31:41,213 --> 00:31:44,933 Only thing to do is to vent it. Right, stand back. 528 00:31:56,236 --> 00:31:58,300 Why doesn't he let go? 529 00:31:58,386 --> 00:32:01,147 We can't risk letting the contents of the stomach 530 00:32:01,233 --> 00:32:02,408 contaminate the innards. 531 00:32:02,494 --> 00:32:05,832 It could kill the animal, you know? 532 00:32:58,491 --> 00:32:59,908 Helen? 533 00:32:59,994 --> 00:33:02,435 Oh, thank goodness you're back early. 534 00:33:02,521 --> 00:33:03,481 How's Jimmy bearing up? 535 00:33:03,567 --> 00:33:06,575 As ever, nerves of steel. - Ah, good. 536 00:33:06,661 --> 00:33:09,890 I'll join you later. I promised to take calum and tris for a drink. 537 00:33:09,976 --> 00:33:11,327 Just to see calum on his way. 538 00:33:11,413 --> 00:33:13,774 You don't mind walking, do you? - No, of course I don't. 539 00:33:13,860 --> 00:33:16,969 I'd better get changed then. - I'll finish this. 540 00:33:17,055 --> 00:33:19,269 Thanks, darling. There's some salad if you're hungry. 541 00:33:19,355 --> 00:33:20,692 Thanks. 542 00:33:21,653 --> 00:33:24,010 Helen? - Yes? 543 00:33:24,446 --> 00:33:26,931 You do like living in darrowby, don't you? 544 00:33:27,017 --> 00:33:28,500 Yes, of course I do. Why do you ask? 545 00:33:28,586 --> 00:33:31,377 You don't feel the grass might be greener somewhere else? 546 00:33:31,463 --> 00:33:33,932 Ah, like granville's patch, you mean? 547 00:33:34,018 --> 00:33:37,162 Something like that. - You've finally made up your mind? 548 00:33:38,062 --> 00:33:39,815 Um... 549 00:33:39,901 --> 00:33:41,636 James... 550 00:33:42,032 --> 00:33:45,429 Wherever you are is where I want to be... 551 00:33:45,515 --> 00:33:47,709 "For richer, for poorer." 552 00:34:17,186 --> 00:34:19,175 James? - Here, siegfried. 553 00:34:19,261 --> 00:34:21,237 Ah, James. 554 00:34:21,323 --> 00:34:24,378 James? - Hmm? 555 00:34:24,464 --> 00:34:27,776 You recall Henry lumsden 556 00:34:27,862 --> 00:34:31,483 who sometimes does locum work for Henry mottram? 557 00:34:31,569 --> 00:34:33,785 Yeah, good chap. 558 00:34:33,871 --> 00:34:37,978 You'd vouch for his abilities, would you? - Absolutely. 559 00:34:38,067 --> 00:34:40,595 He is highly qualified 560 00:34:40,681 --> 00:34:43,420 and he specializes in small animal work. 561 00:34:43,506 --> 00:34:47,731 I suppose one could say he's the perfect partner for granville? 562 00:34:48,410 --> 00:34:51,563 Yes.Good idea. 563 00:34:52,847 --> 00:34:56,849 Well, of course his fiancee is already granville's right arm. 564 00:34:56,935 --> 00:34:58,535 It's good thinking, siegfried. 565 00:34:58,621 --> 00:35:00,947 It's so obvious, it never occurred to me. 566 00:35:01,278 --> 00:35:04,164 With respect, James, there is someone 567 00:35:04,250 --> 00:35:05,658 more qualified than lumsden-- 568 00:35:05,744 --> 00:35:09,907 even more deserving of this once-in-a-lifetime opportunity. 569 00:35:09,993 --> 00:35:12,813 Ah, well-- - Now shush, James. 570 00:35:13,004 --> 00:35:15,135 The work would suit you, 571 00:35:15,221 --> 00:35:18,363 and with your burgeoning family responsibilities, 572 00:35:18,449 --> 00:35:22,518 good heavens, man, it's perfect. 573 00:35:22,604 --> 00:35:24,626 Yet here you are in darrowby, 574 00:35:24,712 --> 00:35:27,316 dozing away with no thought for your future. 575 00:35:27,402 --> 00:35:29,838 Actually, siegfried, I have considered my-- 576 00:35:29,924 --> 00:35:31,738 our future a great deal, 577 00:35:31,824 --> 00:35:34,274 especially since granville's idea was floated. 578 00:35:34,360 --> 00:35:36,384 That's more like it, James. 579 00:35:36,893 --> 00:35:39,512 Siegfried, haven't you ever asked yourself 580 00:35:39,598 --> 00:35:42,090 why I've stayed in practice with you so long? 581 00:35:42,176 --> 00:35:44,318 Not through any mistaken ideas 582 00:35:44,404 --> 00:35:46,631 of personal loyalty, I do hope. 583 00:35:46,717 --> 00:35:48,483 Certainly not. 584 00:35:48,569 --> 00:35:51,140 Nor because of any simplistic belief in friendship either. 585 00:35:51,226 --> 00:35:54,075 Good! That's exactly what I've longed to hear you say, for your own good. 586 00:35:54,161 --> 00:35:56,760 Oh yes, of course. No, I stay here 587 00:35:56,846 --> 00:36:00,119 because I want to stay here. 588 00:36:02,231 --> 00:36:05,224 Tristan's expecting me at the drovers, actually. 589 00:36:06,457 --> 00:36:08,208 Yeah, well... 590 00:36:08,546 --> 00:36:13,101 I've got granville to sort out. 591 00:36:14,228 --> 00:36:16,024 And then I'm going to attend 592 00:36:16,110 --> 00:36:19,342 the musical debut of a young man... 593 00:36:20,485 --> 00:36:24,824 Who's almost as remarkable as his father, poor James. 594 00:36:25,465 --> 00:36:28,948 I'll see you later. Wish lumsden good luck for me. 595 00:36:29,034 --> 00:36:32,969 Yes, of course. Oh, James, James! One more thing. 596 00:36:33,235 --> 00:36:35,230 I've got something to show you. 597 00:36:37,855 --> 00:36:40,914 I'm not entirely a fool, you know, James. 598 00:36:41,000 --> 00:36:44,928 The absence of Helen's car, Helen having to take the bus, 599 00:36:45,014 --> 00:36:48,182 lunch the other day... 600 00:36:48,268 --> 00:36:50,995 So we, the practice, have bought a new car 601 00:36:51,081 --> 00:36:53,298 for our frequently unsung member 602 00:36:53,384 --> 00:36:57,021 who gives unstintingly of her time and loyalty. 603 00:36:57,107 --> 00:36:59,581 James, come and get changed, we'll be late. 604 00:36:59,667 --> 00:37:02,941 Darling, just a minute. Siegfried would like to have a word with you. 605 00:37:03,027 --> 00:37:04,815 My dear... 606 00:37:05,224 --> 00:37:07,101 Ahem-- brrm-- 607 00:37:07,187 --> 00:37:12,056 we, the practice, mindful of your excellent services, 608 00:37:12,142 --> 00:37:14,236 have the greatest pleasure 609 00:37:14,322 --> 00:37:17,871 in offering you this small token of our appreciation. 610 00:37:18,181 --> 00:37:19,452 For me? 611 00:37:19,538 --> 00:37:21,553 Yes, for you. 612 00:37:21,639 --> 00:37:25,899 Well, it's beautiful. Thank you. 613 00:37:25,985 --> 00:37:28,056 Oh, siegfried. 614 00:37:30,144 --> 00:37:32,202 Oh, Mr. herriot! - Hello, Billy. 615 00:37:32,998 --> 00:37:35,963 I were on my way to surgery when I saw you. 616 00:37:36,049 --> 00:37:37,852 What's the matter? - It's Mr. Buchanan. 617 00:37:37,938 --> 00:37:39,412 He was seeing to one of me beasts 618 00:37:39,498 --> 00:37:41,856 and daft lad, he's gone in the field where we keep bull. 619 00:37:41,942 --> 00:37:43,278 Oh, my God, he hasn't-- 620 00:37:43,364 --> 00:37:46,347 aye, he went for him. Come on, he needs help. 621 00:37:46,433 --> 00:37:48,840 He's not hurt, is he? - No, he's all right. 622 00:38:07,697 --> 00:38:10,543 Darrowby 3-8-5, siegfried farnon. 623 00:38:10,896 --> 00:38:13,545 Oh, hello, Arthur. 624 00:38:18,242 --> 00:38:21,753 Good evening, everyone. 625 00:38:21,839 --> 00:38:24,439 Well, here we are again, Mr. farnon. 626 00:38:24,525 --> 00:38:26,867 It's that young girl yonder, 627 00:38:26,953 --> 00:38:29,512 just stopped eating sudden-like. 628 00:38:29,598 --> 00:38:32,835 I see, I see. Let's have a look. 629 00:38:39,889 --> 00:38:43,952 You'll get me a bucket of water, soap and a towel, won't you, please? 630 00:38:46,454 --> 00:38:49,570 Oh yes, yes, yes. 631 00:38:49,656 --> 00:38:51,539 Got a skin rash. 632 00:38:51,625 --> 00:38:54,374 This is a touch of erysipelas. 633 00:38:54,460 --> 00:38:57,518 Anyway, let's take her temperature to start with. 634 00:38:58,572 --> 00:39:02,559 You're a nice little thing, aren't you? 635 00:39:04,316 --> 00:39:06,110 That's odd. 636 00:39:08,961 --> 00:39:12,864 How very peculiar. Good heavens. 637 00:39:13,584 --> 00:39:15,932 This pig's got no backside. 638 00:39:16,018 --> 00:39:19,597 No what? - No anus, no rectum. 639 00:39:19,683 --> 00:39:21,365 I've heard of that condition in piglets, 640 00:39:21,451 --> 00:39:25,352 but I've never come across it in an older pig. 641 00:39:25,438 --> 00:39:28,917 How wonderful. 642 00:39:29,003 --> 00:39:31,800 Absolutely marvelous. 643 00:39:32,818 --> 00:39:34,986 Pardon me, Mr. farnon, 644 00:39:35,072 --> 00:39:37,573 but if it's got no backside, as thou says, 645 00:39:37,659 --> 00:39:40,454 where does all the muck I shovel out in the morning come from? 646 00:39:40,540 --> 00:39:42,584 I'll tell you, exactly. 647 00:39:42,670 --> 00:39:45,381 The feces are voiding through the vagina. 648 00:39:45,467 --> 00:39:48,175 That's what happens in this condition. 649 00:39:48,276 --> 00:39:50,487 It's astonishing but true. 650 00:39:50,573 --> 00:39:55,033 What? You mean she's sending muck through her waterworks? 651 00:39:55,119 --> 00:39:58,492 Yes.Fetch me a torch and I'll show you. 652 00:40:02,329 --> 00:40:05,778 It's absolutely true, I assure you. 653 00:40:05,864 --> 00:40:08,885 What, that little pig? 654 00:40:09,486 --> 00:40:12,899 Arthur, he's certainly done it this time, hasn't he? 655 00:40:12,985 --> 00:40:15,717 But it's perfectly true! 656 00:40:16,599 --> 00:40:19,068 By heck, Mr. farnon, 657 00:40:19,154 --> 00:40:23,394 it's always a right tonic for the family when thou visits. 658 00:40:23,480 --> 00:40:28,342 It's worth a year's wage, the things thou says and does. 659 00:40:45,885 --> 00:40:48,521 Hello, Mrs. herriot, I'm glad you've arrived. 660 00:40:48,607 --> 00:40:50,392 Helen: Good evening. - Come along then, Jimmy. 661 00:40:50,478 --> 00:40:53,077 I'll take our seats. Good luck. 662 00:40:53,163 --> 00:40:55,568 To the platform. Come along, children. 663 00:41:02,861 --> 00:41:06,086 Where's daddy? Why isn't he here? 664 00:41:06,706 --> 00:41:08,445 Ahem-- 665 00:41:14,188 --> 00:41:16,195 James: Keep him well off, would you, please? 666 00:41:16,281 --> 00:41:18,826 Aye.Go on, lad, go on! 667 00:41:31,909 --> 00:41:34,193 What the hell are you doing? 668 00:41:34,279 --> 00:41:36,753 I never could resist a good tree, James. 669 00:41:36,839 --> 00:41:39,833 Oh, how about catching trains? 670 00:41:40,938 --> 00:41:43,829 Oh, dearie me. 671 00:41:43,915 --> 00:41:45,958 No, Deirdre mcewan. 672 00:41:46,244 --> 00:41:48,268 Billy: Mr. herriot! 673 00:42:13,447 --> 00:42:15,280 All right? 674 00:42:16,700 --> 00:42:19,148 I thought you might be joining me. 675 00:42:25,829 --> 00:42:28,262 I can't stay here. Come on, calum, let's get down. 676 00:42:28,348 --> 00:42:30,662 No. - It's two to one. 677 00:42:30,748 --> 00:42:33,120 Look, James, that bull is untamable. 678 00:42:33,206 --> 00:42:35,099 Why do you think I'm up here? 679 00:42:35,185 --> 00:42:37,175 I'm late for Jimmy's concert. 680 00:42:37,261 --> 00:42:39,739 You know where I'm supposed to be. 681 00:42:51,862 --> 00:42:54,392 Thank you all for coming this evening, 682 00:42:54,478 --> 00:42:56,099 to witness the progress made this year 683 00:42:56,185 --> 00:42:59,892 by some of our more promising young pupils. 684 00:42:59,978 --> 00:43:02,104 They're all acutely aware of what a privilege it is 685 00:43:02,190 --> 00:43:04,436 to be chosen to perform before you, 686 00:43:04,522 --> 00:43:06,948 and I hope you'll share my feelings of pride 687 00:43:07,034 --> 00:43:09,681 and pleasure in listening to them. 688 00:43:24,898 --> 00:43:27,459 Whatever's happened to James? 689 00:43:27,545 --> 00:43:30,207 I saw him set out for the drovers. 690 00:43:30,293 --> 00:43:32,412 Don't worry he'd never miss an occasion like this. 691 00:43:32,498 --> 00:43:35,195 Our first performer this evening is Margaret ward, 692 00:43:35,281 --> 00:43:39,023 who will play "the minuet in d minor" by bach. 693 00:43:47,467 --> 00:43:50,764 Mr. buckle: Mr. herriot, Mr. herriot! 694 00:43:51,215 --> 00:43:53,184 Hello, Mr. buckle. 695 00:43:53,270 --> 00:43:55,949 I'm taking him home now. 696 00:43:56,535 --> 00:44:00,361 You shouldn't be fooling around with a bull like that. 697 00:44:00,447 --> 00:44:03,436 You were right, Mr . buckle, and I was wrong. 698 00:44:03,522 --> 00:44:06,452 Ah, well, come on down then, 699 00:44:06,538 --> 00:44:08,842 he won't harm you now. 700 00:44:09,733 --> 00:44:12,009 Thank you very much, Mr. buckle. 701 00:44:12,095 --> 00:44:14,207 It's amazing, you know, 702 00:44:14,293 --> 00:44:18,416 a savage bull like that just trotting away with an old cow. 703 00:44:18,502 --> 00:44:20,660 Mr. buckle: Huh-- naught amazing about it. 704 00:44:20,746 --> 00:44:23,461 Most natural thing in the world. 705 00:44:24,137 --> 00:44:28,016 That old cow, it's his mother. 706 00:46:02,352 --> 00:46:04,898 Poor old Jeff ward. 707 00:46:13,179 --> 00:46:16,907 Oh, she's gone. Oh God, what am I going to do now? 708 00:46:16,993 --> 00:46:19,461 Why don't you come with me to the recital? 709 00:46:19,547 --> 00:46:20,925 You need a relaxing diversion. 710 00:46:21,011 --> 00:46:22,667 I need a good dram, James. 711 00:46:22,753 --> 00:46:25,916 I'm going straight to the drovers as soon as I've dropped you off at the church. 712 00:46:26,002 --> 00:46:30,224 If I've missed Jimmy, I'll be joining you. - Don't worry. 713 00:46:30,310 --> 00:46:33,073 Miss livingstone: For the final item this evening, 714 00:46:33,159 --> 00:46:35,608 Jimmy herriot will play "the Miller's dance." 715 00:46:35,694 --> 00:46:37,327 Come on, Jimmy. 716 00:47:03,430 --> 00:47:05,101 Sorry. 717 00:47:06,776 --> 00:47:09,427 Thank God you're here, James. 718 00:47:09,513 --> 00:47:13,135 What's the matter, darling? He knows it backwards. 719 00:47:32,785 --> 00:47:34,952 Whew... 720 00:48:14,731 --> 00:48:16,989 Try again, Jimmy dear. 721 00:48:24,852 --> 00:48:27,978 All right, Jimmy, I think it's better if you sit down now. 722 00:48:30,661 --> 00:48:34,727 What's the matter with him? I've heard him play it a thousand times. 723 00:48:34,813 --> 00:48:37,222 Oh God, I can't bear it. 724 00:48:37,308 --> 00:48:39,222 Shh-- shh. 725 00:48:39,308 --> 00:48:41,032 Thank you, ladies and gentlemen, 726 00:48:41,118 --> 00:48:44,494 for the very kind reception you've given my pupils this evening. 727 00:48:44,580 --> 00:48:47,620 I do hope you've enjoyed it as much as we have. 728 00:48:47,706 --> 00:48:50,071 However, before you go, 729 00:48:50,157 --> 00:48:54,033 there is one young man here that I know can do much better, 730 00:48:54,119 --> 00:48:55,106 and I think we should give him 731 00:48:55,192 --> 00:48:59,211 the opportunity to prove it to you. Jimmy? 732 00:50:53,400 --> 00:50:55,130 Ah--! 733 00:51:01,014 --> 00:51:03,557 Hey, bravo! 734 00:51:13,954 --> 00:51:17,238 Calum, better late than never, I suppose. 735 00:51:17,324 --> 00:51:21,066 I'm sorry, Tristan. James and I were delayed. 736 00:51:21,152 --> 00:51:22,765 You should be well on your way to Edinburgh. 737 00:51:22,851 --> 00:51:24,718 I know, I've really done it this time. 738 00:51:24,804 --> 00:51:27,048 Can't say you weren't warned to mend your Celtic ways. 739 00:51:27,134 --> 00:51:29,173 I know, I know. 740 00:51:29,259 --> 00:51:34,128 You see, James and I bumped into 3/4 of a ton of unforeseen circumstance. 741 00:51:34,214 --> 00:51:38,135 We were forced to shin our way up a damned tree and then... 742 00:51:38,221 --> 00:51:41,988 You're right, she'll never believe me. You know what she said? 743 00:51:42,074 --> 00:51:44,850 She said if I wasn't on that train, that was it, 744 00:51:44,936 --> 00:51:47,316 finished, the end. 745 00:51:47,402 --> 00:51:50,592 I've lost her. It's as simple as that. 746 00:51:50,678 --> 00:51:53,950 Oh, how could have allowed this to happen? 747 00:51:54,036 --> 00:51:55,803 I love the girl, Tristan. 748 00:51:55,889 --> 00:51:58,294 Yes, yes, play it with violins. 749 00:51:58,380 --> 00:52:01,356 Soon you'll be sobbing into your cups and blaming the world. 750 00:52:01,442 --> 00:52:04,334 I have no sympathy. It is a performance I intend to miss. 751 00:52:04,420 --> 00:52:07,412 As soon as my young lady has finished powdering her nose... 752 00:52:07,498 --> 00:52:09,952 Thank you. Thanks. 753 00:52:10,038 --> 00:52:11,448 Absolute cad that you are, 754 00:52:11,534 --> 00:52:14,492 here's somebody who still thinks you're the bee's knees. 755 00:52:14,724 --> 00:52:17,354 But I thought-- - I've telegraphed my parents, 756 00:52:17,440 --> 00:52:19,641 they're expecting us tomorrow. 757 00:52:22,250 --> 00:52:24,695 And since you've messed us both about, Buchanan, 758 00:52:24,781 --> 00:52:27,333 you can jolly well stand the round. 759 00:52:34,261 --> 00:52:36,486 I like music, dad. 760 00:52:36,572 --> 00:52:38,907 Well, I like it too. I'm not at all sure it likes me. 761 00:52:38,993 --> 00:52:41,128 Do you know why I like it so much? - No. 762 00:52:41,214 --> 00:52:43,898 Because it's so relaxing. 55247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.