Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,177 --> 00:01:51,507
Hey, missus!
2
00:02:16,370 --> 00:02:18,447
Hey!
3
00:03:22,868 --> 00:03:24,846
Imagine I lump Christians...
4
00:03:25,897 --> 00:03:31,355
George Bush, the Pope, Henrik Larsson
and Willie the Janny all into one person.
5
00:03:31,703 --> 00:03:34,938
You'd laugh. Why? Cos it's dumb.
6
00:03:35,089 --> 00:03:37,424
But that's exactly what
the West does with Islam.
7
00:03:37,566 --> 00:03:41,348
As if one billion Muslims in 50 countries
with hundreds of different languages
8
00:03:41,368 --> 00:03:44,168
and countless ethnic groups
are all one and the same.
9
00:03:45,237 --> 00:03:46,368
Take my family.
10
00:03:46,416 --> 00:03:49,122
My sister considers herself
as a Muslim first.
11
00:03:49,730 --> 00:03:52,706
And because she has a political streak,
calls herself black.
12
00:03:53,758 --> 00:04:00,011
My dad's been in this country for over...
40 years and is 100% Pakistani.
13
00:04:00,639 --> 00:04:01,839
Or so he thinks.
14
00:04:02,766 --> 00:04:04,916
I reject the West's
definition of terrorism,
15
00:04:05,435 --> 00:04:08,785
which excludes the hundreds of thousands
of victims of state terror.
16
00:04:10,149 --> 00:04:12,399
I reject the West's claim
of moral high ground
17
00:04:12,484 --> 00:04:15,902
after two of its main Jesus-lovers
tore up the UN charter.
18
00:04:17,156 --> 00:04:19,233
But above all...
19
00:04:19,283 --> 00:04:22,036
I reject the West's simplification...
20
00:04:22,078 --> 00:04:24,155
of a Muslim.
21
00:04:27,041 --> 00:04:29,449
I am a Glaswegian...
22
00:04:30,252 --> 00:04:33,040
Pakistani, teenager, woman.
23
00:04:34,298 --> 00:04:37,335
Woman of Muslim descent... who...
24
00:04:38,719 --> 00:04:40,797
supports...
25
00:04:40,847 --> 00:04:44,050
Glasgow Rangers in a Catholic School.
26
00:04:44,100 --> 00:04:46,722
Cos I'm a dazzling mixture
and I'm proud of it.
27
00:04:48,061 --> 00:04:51,894
I call on this house to defeat
this hypocritical motion!
28
00:04:51,940 --> 00:04:54,609
Bring it on! Yes!
29
00:04:54,651 --> 00:04:58,864
Look at the state of you, mate!
Celtic! Yeah!
30
00:05:03,327 --> 00:05:09,164
Get your tits out, get your tits out, get your
tits out for the lads! Get your tits out...
31
00:05:10,251 --> 00:05:12,326
I can call you back. Call you back.
32
00:05:12,376 --> 00:05:13,623
Grow up, guys.
33
00:05:13,670 --> 00:05:15,830
- Give me my bag!
- Ho, what's going on here?
34
00:05:15,881 --> 00:05:17,340
Another fucking coconut!
35
00:05:17,382 --> 00:05:21,083
- Shut it, you. Beat it.
- Fuck off. Where's my top? Give us it back!
36
00:05:21,135 --> 00:05:23,592
- Nothing worse than an uptight Paki!
- You what?
37
00:05:23,638 --> 00:05:25,514
- Uptight Paki Hun!
- Fuck off!
38
00:05:25,557 --> 00:05:28,013
- Argh!
- Give us that here.
39
00:05:30,478 --> 00:05:32,852
Here. Get in the car. Calm down and get in.
40
00:05:32,898 --> 00:05:34,310
Here.
41
00:05:37,360 --> 00:05:39,437
Aye, f et in the motor!
42
00:05:39,487 --> 00:05:42,939
- Fuck's sake, man!
- They fucking started it!
43
00:05:42,990 --> 00:05:46,408
- Would you just calm down?
- Oh, disgusting little shite!
44
00:05:46,453 --> 00:05:49,028
Tahara, calm down! Tahara! Come back!
45
00:05:51,124 --> 00:05:52,833
I'm gonna kill you!
46
00:05:52,876 --> 00:05:55,498
There's no running in the corridor, OK?
47
00:05:55,753 --> 00:05:57,831
- I'm gonna get youse!
- Tahara, come back!
48
00:05:57,881 --> 00:06:00,170
Hey, come back! Come back here! Stop!
49
00:06:01,258 --> 00:06:03,797
- I'll fucking kill you!
- Tahara!
50
00:06:03,844 --> 00:06:05,553
Oi!
51
00:06:10,601 --> 00:06:13,094
Come on, out the way, gang. For God's sake!
52
00:06:14,189 --> 00:06:16,561
Shit! Listen, go to the
right, go to the right!
53
00:06:16,607 --> 00:06:18,767
I'm gonna kick youse in the balls!
54
00:06:19,945 --> 00:06:22,567
- Whereabouts did these guys go?
- What, sir?
55
00:06:22,614 --> 00:06:26,065
- The guys who were running up here just now!
- Up the stairs.
56
00:06:31,330 --> 00:06:33,407
What's going on?
57
00:06:33,457 --> 00:06:34,833
'Scuse me!
58
00:06:34,875 --> 00:06:36,287
Tahara!
59
00:06:36,335 --> 00:06:38,210
Excuse me!
60
00:06:38,254 --> 00:06:39,833
- Thank you!
- Calm down.
61
00:06:39,881 --> 00:06:42,752
Can you two sit down now, thank you?
And you two, outside.
62
00:06:44,177 --> 00:06:46,845
- What on earth are you doing?
- It was not our fault.
63
00:06:46,887 --> 00:06:50,933
I don't care, Dan. Get out. And you
can wait for me as well. Get out now!
64
00:06:54,061 --> 00:06:56,138
Are you OK?
65
00:06:56,188 --> 00:06:59,309
Is this someone you want to be with?
66
00:06:59,358 --> 00:07:03,309
This is my brother. He was only
picking me up. It's not his fault.
67
00:07:04,697 --> 00:07:06,774
I take it they insulted you.
68
00:07:06,824 --> 00:07:08,901
Something like that.
69
00:07:10,244 --> 00:07:12,320
They looked pretty scared.
70
00:07:12,370 --> 00:07:14,448
I'm sorry, miss.
71
00:07:14,498 --> 00:07:16,325
It's OK.
72
00:07:17,417 --> 00:07:19,494
Come on, let's go.
73
00:07:21,797 --> 00:07:23,874
Careful you don't drop it.
74
00:07:23,924 --> 00:07:26,001
Sorry.
75
00:07:29,347 --> 00:07:31,091
Come on, let's go.
76
00:07:33,559 --> 00:07:37,260
Right, Jacqueline... on with the lesson.
77
00:07:37,312 --> 00:07:39,555
You've got a competition to win.
78
00:08:18,687 --> 00:08:20,680
That gives you the perspective.
79
00:08:20,730 --> 00:08:24,017
- Is that this side, this one?
- Aye, that's the garden there.
80
00:08:24,067 --> 00:08:26,440
- Right.
- I suggest we start pegging it out.
81
00:08:26,486 --> 00:08:29,986
From that corner. Then you'll get an idea
of what it's gonna look like.
82
00:08:30,031 --> 00:08:32,523
- OK, so, are we gonna do it?
- Aye, let's do that.
83
00:08:32,575 --> 00:08:34,984
- Hold on to it. OK, so I go?
- Aye, aye.
84
00:08:35,036 --> 00:08:38,488
One, two, three, four, five.
85
00:08:38,540 --> 00:08:41,708
- Right, now what?
- That's the steps you're gonna take, OK.
86
00:08:41,752 --> 00:08:44,754
- Following that line, six steps that way.
- OK.
87
00:08:44,796 --> 00:08:47,632
- One, two, three, four...
- Dad!
88
00:08:47,673 --> 00:08:50,082
- ...five, six.
- Dad, watch Mum's plants!
89
00:08:50,134 --> 00:08:52,804
- Hey, Casim, come here.
- What are you doing?
90
00:08:52,846 --> 00:08:54,804
- Stand in there?
- In the plants?
91
00:08:54,847 --> 00:08:56,924
Yeah. Stand here.
92
00:08:56,974 --> 00:08:59,134
- Are you sure?
- Yeah, yeah.
93
00:08:59,185 --> 00:09:01,263
And stand there.
94
00:09:01,313 --> 00:09:04,480
- We're gonna get shot, Dad.
- Just you come in.
95
00:09:04,524 --> 00:09:07,479
Come on, you stand there. Now, big Danny...
96
00:09:07,527 --> 00:09:10,314
- Right, where are you?
- Right, I'm here.
97
00:09:10,362 --> 00:09:14,148
- Where are you? What is there?
- This is a kitchen corner. The wall.
98
00:09:14,200 --> 00:09:18,530
- I thought it was a games room, Mr Khan?
- Games room? Listen...
99
00:09:18,579 --> 00:09:23,159
We're gonna have a bedroom and a living
room for his wife-to-be. You not hear me?
100
00:09:23,209 --> 00:09:25,915
We're gonna come down through there
into the kitchen.
101
00:09:25,961 --> 00:09:29,414
Again, keel and board, line of the house,
three steps down that way.
102
00:09:29,466 --> 00:09:32,254
- Easy on the flowers.
- Wait a minute. OK, right...
103
00:09:32,302 --> 00:09:35,089
Don't worry about flowers.
Let me get on with it.
104
00:09:36,097 --> 00:09:38,422
- Two, three.
- Dad, get your big feet off!
105
00:09:38,473 --> 00:09:40,468
Wee one! Tahara, come here.
106
00:09:40,518 --> 00:09:43,187
Look, you just come here and listen to me.
107
00:09:43,229 --> 00:09:46,930
- She's gonna go off her head, man!
- See bloody kids, they don't listen!
108
00:09:46,982 --> 00:09:49,770
Right, just stand there. What is it?
109
00:09:51,362 --> 00:09:55,741
You're either gonna have an extension,
missus, or you're gonna have a garden.
110
00:09:55,783 --> 00:09:58,190
You cannot have both of them.
111
00:09:58,243 --> 00:10:02,622
Once the extension is built, we'll make
more flowers and more gardens. Don't worry.
112
00:10:02,665 --> 00:10:04,741
Just you go in there.
113
00:10:04,791 --> 00:10:07,284
- Right, Danny, what do I do?
- Starting to get...
114
00:10:07,336 --> 00:10:09,246
We're starting to get an idea of it now.
115
00:10:09,296 --> 00:10:12,132
From that position,
we're gonna follow this line again.
116
00:10:12,174 --> 00:10:15,011
- This line there?
- One step out here. Keep that line.
117
00:10:15,052 --> 00:10:18,505
Right, Roddie... Roddie, come here.
Never mind tea. Stand there.
118
00:10:18,556 --> 00:10:21,177
- This'll cost you extra, Mr Khan.
- Right, OK.
119
00:10:21,224 --> 00:10:25,223
So you've met the bedroom with the
kitchen. You're coming down this line.
120
00:10:25,270 --> 00:10:28,556
Keep it in mind. Get a sense of it.
This way. Three steps.
121
00:10:28,606 --> 00:10:32,736
- Same size of steps you've been taking.
- OK, right. One, two, three. Ow!
122
00:10:51,255 --> 00:10:52,369
Hi.
123
00:10:52,422 --> 00:10:55,258
- I don't think you'll remember me.
- Tahara's brother.
124
00:10:55,299 --> 00:10:58,551
- Elsie, see you later, OK.
- I owe you a new guitar, Miss Hanlon.
125
00:10:58,595 --> 00:11:00,505
That's very thoughtful of you.
126
00:11:02,223 --> 00:11:06,092
- What do you want me to do with it?
- Well, the music room's locked up now.
127
00:11:07,145 --> 00:11:10,230
- Shall I leave it in your car for you?
- You could, if I had one.
128
00:11:10,272 --> 00:11:11,981
I'll take it. Here...
129
00:11:12,024 --> 00:11:14,599
- Where is it you stay?
- On the other side of the city.
130
00:11:14,652 --> 00:11:16,693
- I'll give you a lift.
- No, I'll manage.
131
00:11:16,738 --> 00:11:18,696
I'll give you a lift. Your hand looks full.
132
00:11:18,739 --> 00:11:20,449
- Are you sure?
- Of course.
133
00:11:50,355 --> 00:11:52,847
Could you do me a favour?
Duck down for a second?
134
00:11:52,899 --> 00:11:54,939
- What?
- Please, duck down for a second.
135
00:11:54,983 --> 00:11:57,653
- Are you serious?
- Quickly, please.
136
00:11:59,822 --> 00:12:03,073
- See that takeaway there?
- I can't from here, no.
137
00:12:03,117 --> 00:12:06,284
It's my mum's cousin's aunt's son's,
or something like that.
138
00:12:06,328 --> 00:12:10,114
If they see me in the car with a strange
woman, there's gonna be trouble.
139
00:12:10,166 --> 00:12:12,243
Can I come up now?
140
00:12:13,461 --> 00:12:15,538
Yeah.
141
00:12:15,588 --> 00:12:17,666
- Thanks.
- That's OK.
142
00:12:42,781 --> 00:12:45,189
- Can I ask you something?
- Of course you can.
143
00:12:45,241 --> 00:12:48,826
I don't suppose you know of anyone
who could shift a grand piano, do you?
144
00:12:48,870 --> 00:12:50,948
- A what?
- A grand piano.
145
00:12:50,998 --> 00:12:54,035
A grand piano? You're in luck, Miss Hanlon.
146
00:12:54,084 --> 00:12:57,205
- You've just met an entrepreneur.
- It's Roisin.
147
00:12:58,255 --> 00:13:00,332
- This your club?
- No, not yet.
148
00:13:00,382 --> 00:13:03,634
We thought we'd get the cards made
up first. Then see how things go.
149
00:13:03,678 --> 00:13:05,505
Oh, right, OK.
150
00:13:05,554 --> 00:13:07,428
- So, a piano?
- Yeah.
151
00:13:07,472 --> 00:13:09,549
- Out of the way. Come on.
- Jesus.
152
00:13:11,810 --> 00:13:13,887
All right?
153
00:13:13,937 --> 00:13:16,015
How's that?
154
00:13:17,608 --> 00:13:20,728
- It's just up the one floor, OK?
- One floor, darling?
155
00:13:20,777 --> 00:13:22,854
- Are you Irish?
- Yeah.
156
00:13:22,904 --> 00:13:26,156
Could you not have stuck
with a tin whistle?
157
00:13:26,200 --> 00:13:30,114
Right, round this bend
and just haul it up these stairs, boys.
158
00:13:30,161 --> 00:13:31,954
OK?
159
00:13:31,996 --> 00:13:35,331
For fuck's sake, Roddie,
you're putting me through the wall!
160
00:13:35,374 --> 00:13:37,452
- Sorry, Danny. Fuck's sake, wee man.
- OK.
161
00:13:38,378 --> 00:13:41,581
I'm gonna part your
stains after this, Casim.
162
00:13:42,508 --> 00:13:45,213
He told us we were shifting a dresser
for a pensioner.
163
00:13:45,260 --> 00:13:48,097
- She's older than she looks.
- Thanks very much!
164
00:13:48,138 --> 00:13:51,757
Come on! Just take the
fucking weight, you fat bastard!
165
00:13:51,808 --> 00:13:55,474
I cannot, Danny.
My arms are fucking three foot longer!
166
00:13:55,520 --> 00:13:57,513
I'm turning into an octopus.
167
00:13:58,314 --> 00:14:00,391
Argh! It's on my fingers, Danny!
168
00:14:00,441 --> 00:14:05,567
Fucking wee man.
You useless fucking bastard, Roddie.
169
00:14:05,613 --> 00:14:07,691
Calm down, Danny!
170
00:14:11,536 --> 00:14:13,530
All right, wee man.
171
00:14:13,580 --> 00:14:15,538
Argh! ROISIN: Jesus Christ!
172
00:14:16,708 --> 00:14:20,078
Jesus Christ! My piano! Fuck!
173
00:14:20,128 --> 00:14:23,295
What are you doing? You stupid bastard.
174
00:14:23,339 --> 00:14:25,416
Are you all right?
175
00:14:25,466 --> 00:14:27,543
OK, wee man?
176
00:14:27,593 --> 00:14:29,421
Flattened my balls.
177
00:14:29,470 --> 00:14:31,548
Oh, for fuck's sake.
178
00:14:34,225 --> 00:14:37,346
All right? You're a stupid bastard, you.
179
00:14:38,396 --> 00:14:40,804
I think you're gonna need to re-tune this.
180
00:14:41,648 --> 00:14:43,393
No, I meant the piano.
181
00:14:43,442 --> 00:14:46,978
Wee man's just had his meat and two veg
mangled with the piano.
182
00:14:47,029 --> 00:14:49,069
- OK, wee man.
- Give us a sec, will you?
183
00:14:49,114 --> 00:14:52,236
I thought I heard a perfect high C
when that hit you, wee man.
184
00:14:52,285 --> 00:14:53,946
Very fucking funny.
185
00:15:05,464 --> 00:15:07,423
Well, it's sounded better.
186
00:15:07,466 --> 00:15:09,543
It survived. Just.
187
00:15:17,476 --> 00:15:19,553
Very good.
188
00:15:19,603 --> 00:15:21,681
I've really missed this.
189
00:15:21,731 --> 00:15:24,305
Whose was the fancy pad
where you picked it up from?
190
00:15:24,359 --> 00:15:25,401
An ex.
191
00:15:25,442 --> 00:15:27,437
You two fall out?
192
00:15:27,487 --> 00:15:29,645
No. Just changed.
193
00:15:29,697 --> 00:15:31,773
At least, I did.
194
00:15:31,823 --> 00:15:33,901
He looked upset.
195
00:15:33,951 --> 00:15:35,861
Did he?
196
00:15:42,293 --> 00:15:44,701
- Do you want a cup of tea?
- No, no, thanks.
197
00:15:44,753 --> 00:15:47,541
I'd better be off. I'm
helping my dad at the shop.
198
00:15:47,589 --> 00:15:49,667
- OK.
- See you later.
199
00:16:53,822 --> 00:16:56,658
'Scuse me.
Are you the lady with the grand piano?
200
00:16:56,700 --> 00:16:58,360
Might be.
201
00:16:58,409 --> 00:17:01,198
Don't suppose
you fancy coming to a gig tonight?
202
00:17:01,246 --> 00:17:03,322
I'm meeting a friend.
203
00:17:03,372 --> 00:17:05,912
It'll be very low-key. Blues and swing.
204
00:17:05,958 --> 00:17:08,035
I have to work tomorrow.
205
00:17:08,085 --> 00:17:10,163
- What time do you start?
- Nine.
206
00:17:10,213 --> 00:17:12,585
You'll be back in by seven, I promise!
207
00:17:41,619 --> 00:17:43,114
- Hammid.
- Well done.
208
00:17:43,162 --> 00:17:44,491
How are you doing, mate?
209
00:17:44,538 --> 00:17:47,790
- Has he been keeping youse entertained?
- To say the least.
210
00:17:47,834 --> 00:17:50,540
He's been telling us about
this club of yours.
211
00:17:50,587 --> 00:17:53,160
We've got a new place,
ten minutes away from here.
212
00:17:53,214 --> 00:17:55,041
Maybe 15 minutes.
213
00:17:55,090 --> 00:17:58,542
It's an old barn and we've converted
it into a fuck-off nightclub.
214
00:17:58,593 --> 00:18:00,422
It's unbelievable, by the way.
215
00:18:00,471 --> 00:18:04,801
It's gonna be the latest and trendiest club.
This man's gonna be DJ-ing, I'll be promoting.
216
00:18:04,850 --> 00:18:06,476
When do we get to go?
217
00:18:06,518 --> 00:18:08,643
It depends how tonight goes.
218
00:18:08,688 --> 00:18:10,764
What are you doing later on?
219
00:18:10,814 --> 00:18:14,516
I don't believe this. There's your sister.
220
00:18:14,568 --> 00:18:17,486
Oh, for fuck's sake.
221
00:18:18,572 --> 00:18:21,408
What? Your sister? Yeah, she's all right.
222
00:18:21,450 --> 00:18:24,701
- What are you doing here?
- Hi, Miss Hanlon. How you doing?
223
00:18:24,745 --> 00:18:26,288
OK, Tahara? Girls?
224
00:18:26,329 --> 00:18:28,904
- How do youse know them?
- They're my pupils.
225
00:18:28,957 --> 00:18:30,998
Bet you didn't have to
climb out the window.
226
00:18:31,043 --> 00:18:33,285
- I nearly broke my neck.
- Tahara, come here.
227
00:18:33,337 --> 00:18:35,082
Shit. Are you gonna go?
228
00:18:35,131 --> 00:18:37,207
She's in trouble, isn't she?
229
00:18:37,257 --> 00:18:40,258
If it gets back to her mum and dad,
they'll kill her.
230
00:18:40,301 --> 00:18:42,379
Come here.
231
00:18:44,555 --> 00:18:46,633
What the fuck are you doing here?
232
00:18:48,601 --> 00:18:52,435
Well, what do you think?
I'm out with my mates, like you are.
233
00:18:52,481 --> 00:18:54,141
- Leave.
- No.
234
00:18:54,190 --> 00:18:55,734
- Please.
- Erm...
235
00:18:55,776 --> 00:18:59,146
You're no' hanging about here,
dressed like that in front of me. Leave.
236
00:18:59,196 --> 00:19:01,901
- Why's Miss Hanlon here?
- She was here having a drink.
237
00:19:01,948 --> 00:19:03,775
- Oh, really.
- Oh, really.
238
00:19:03,824 --> 00:19:07,242
Listen, Tahara, I'm working here. Right?
I'm working here.
239
00:19:07,287 --> 00:19:09,364
I'm here with Hammid, OK?
240
00:19:09,414 --> 00:19:11,823
- Yeah, whatever.
- Yes, whatever. Move.
241
00:19:23,178 --> 00:19:25,172
- Are you worried?
- No, why should I...?
242
00:19:25,222 --> 00:19:26,764
- You sure?
- Not at all.
243
00:19:26,806 --> 00:19:30,675
- Let me just fix that for you.
- Oh! You a wee bit strangled my neck there.
244
00:19:30,727 --> 00:19:32,804
- OK.
- OK, thanks.
245
00:19:34,313 --> 00:19:36,983
Yeah. Whoo-hoo, postman!
246
00:19:37,025 --> 00:19:39,102
Are they here yet?
247
00:19:39,152 --> 00:19:41,192
No. What's this one like, Rukhsana?
248
00:19:41,237 --> 00:19:43,860
- I bet he's a wee plookie ferret from Bradford.
- Oi.
249
00:19:43,907 --> 00:19:47,027
I heard that he's over six feet tall,
250
00:19:47,076 --> 00:19:51,288
he's a fair... He has a fair complexion
and he's got a full head of hair.
251
00:19:51,330 --> 00:19:54,582
- Eugh!
- What do you mean? That sounds nice.
252
00:19:54,625 --> 00:19:56,453
You make him sound like a Viking.
253
00:19:58,212 --> 00:20:00,669
It's supposed to be just tea, Mum.
254
00:20:00,715 --> 00:20:02,589
There's a car coming.
255
00:20:02,634 --> 00:20:05,006
- Is that them?
- Oh, what a car!
256
00:20:07,513 --> 00:20:10,302
- That's pretty gorgeous.
- Oh, wow!
257
00:20:10,350 --> 00:20:13,351
- Is that them?
- Oh, my God!
258
00:20:13,393 --> 00:20:16,846
Where are they? Oh, there they are.
259
00:20:16,897 --> 00:20:20,397
Aye, now, you two, on your best behaviour.
260
00:20:20,442 --> 00:20:23,230
- Oh, he's stunning.
- He's all right.
261
00:20:46,343 --> 00:20:48,253
Sorry about the mess.
262
00:21:07,364 --> 00:21:11,493
Auntie, I did my Bachelor of Science degree
from Imperial College, London.
263
00:21:54,244 --> 00:21:56,950
Auntie, it's er... going
really well, you know.
264
00:21:56,997 --> 00:22:00,829
- Thanks. Thank you.
- I've got a great team. Highly motivated.
265
00:22:00,875 --> 00:22:04,495
Erm... I foresee myself spending
a long time in Manchester.
266
00:22:04,546 --> 00:22:07,418
You are very lucky.
You have lovely parents.
267
00:22:08,967 --> 00:22:11,008
- Thank you.
- Thank you, ji.
268
00:22:11,053 --> 00:22:13,675
So, what do you think of Glasgow?
269
00:22:13,721 --> 00:22:18,799
Excuse me, Tahara. Do you mind?
You want to sit here for a minute?
270
00:22:18,851 --> 00:22:24,606
You go in there. Er... just... It's all
right. You come in there. That's right.
271
00:22:24,649 --> 00:22:26,726
Have a seat there.
272
00:22:26,776 --> 00:22:28,520
That's a good girl.
273
00:22:43,501 --> 00:22:45,542
- Psychology.
- Psychology. Very nice.
274
00:23:01,977 --> 00:23:04,101
So, you are an accountant?
275
00:23:04,146 --> 00:23:07,349
I'm doing a feasibility study.
276
00:23:07,399 --> 00:23:09,394
It's just to do with import and export.
277
00:23:21,915 --> 00:23:23,741
A journalist.
278
00:23:42,268 --> 00:23:44,345
- Aerobics?
- Yeah.
279
00:23:44,395 --> 00:23:46,767
- Oh, right. Do you enjoy that?
- It's OK.
280
00:23:46,814 --> 00:23:50,894
It's food to do some voluntary...
voluntary work in the communities.
281
00:23:50,942 --> 00:23:52,853
Oh, OK.
282
00:24:10,670 --> 00:24:12,664
- She is beautiful.
- Thank you.
283
00:24:12,714 --> 00:24:15,288
- Casim, you are a lucky young man.
- Very lucky.
284
00:25:14,067 --> 00:25:16,144
Is this it? CASIM: This is it.
285
00:25:19,031 --> 00:25:21,522
- OK...
- "Is this it?" This is it!
286
00:25:21,574 --> 00:25:23,532
This is my place.
287
00:25:23,576 --> 00:25:25,450
- Yeah, but I thought...
- My club.
288
00:25:25,494 --> 00:25:27,572
A touch of paint is what you said.
289
00:25:27,622 --> 00:25:30,114
Look at the potential that's in this place.
290
00:25:31,542 --> 00:25:33,619
Bars all across the side there.
291
00:25:33,669 --> 00:25:35,747
Both sides.
292
00:25:36,755 --> 00:25:39,330
A dance floor so big it
covers the whole back.
293
00:25:40,176 --> 00:25:42,751
Hundreds of bodies just
dancing to the beat.
294
00:25:42,804 --> 00:25:44,881
Me, up on a podium...
295
00:25:44,931 --> 00:25:47,718
raised so I can see, look over everyone.
296
00:25:48,809 --> 00:25:51,811
VIP rooms, different
music rooms everywhere.
297
00:25:51,854 --> 00:25:54,855
You with your grand piano
away in a room over there.
298
00:25:56,776 --> 00:25:59,350
There'll be lights
flashing from everywhere.
299
00:25:59,404 --> 00:26:01,480
All these angles...
300
00:26:01,530 --> 00:26:03,655
Can you not see it?
301
00:26:03,700 --> 00:26:05,776
That's gonna cost you millions.
302
00:26:05,826 --> 00:26:08,449
- £56,000.
- £56,000.
303
00:26:09,788 --> 00:26:12,624
- There won't be any dress codes.
- No dress codes?
304
00:26:12,666 --> 00:26:15,621
Cos there's no expectation.
There's never expectation.
305
00:26:15,669 --> 00:26:19,750
- So transvestites... transvestites to anoraks?
- Burkas to G-strings.
306
00:26:19,798 --> 00:26:22,373
Where even shy girls can
make the first move.
307
00:26:22,426 --> 00:26:24,716
And nervous little boys won't run away.
308
00:26:46,534 --> 00:26:49,654
Doesn't feel quite the same
without the grand piano.
309
00:28:16,289 --> 00:28:18,863
You're strong...
310
00:28:20,376 --> 00:28:23,913
- You're strong, aren't you?
- For a wee Irish girl, I am.
311
00:28:40,104 --> 00:28:42,181
2-1 to me.
312
00:28:42,898 --> 00:28:44,976
Never!
313
00:28:47,153 --> 00:28:49,859
OK, truce, then? OK?
314
00:28:49,905 --> 00:28:51,816
- Truce.
- Yeah.
315
00:28:51,866 --> 00:28:54,274
- Promise?
- Swear to God.
316
00:28:57,955 --> 00:29:00,031
Over my dead body, you mug!
317
00:29:11,427 --> 00:29:13,800
- Now it's a truce.
- OK, now it's a truce.
318
00:29:35,784 --> 00:29:37,862
I forgot to say...
319
00:29:39,079 --> 00:29:41,157
I like your name.
320
00:29:45,168 --> 00:29:47,245
I forgot to say...
321
00:29:47,295 --> 00:29:49,372
I like your hands.
322
00:31:33,776 --> 00:31:36,648
Ah, Roisin, Elsie...
323
00:31:36,696 --> 00:31:39,816
Can I ask whose idea it was
to sing a Burns song?
324
00:31:39,865 --> 00:31:41,573
It was the modern studies class.
325
00:31:41,616 --> 00:31:45,034
They thought it would fit in
with their third-world debt project.
326
00:31:45,078 --> 00:31:50,750
I don't think a song written by a well-known
drunken fornicator is really appropriate
327
00:31:50,793 --> 00:31:53,629
- for the holy sacrifice of the mass.
- Is that right?
328
00:31:53,670 --> 00:31:55,748
Roisin... Roisin...
329
00:31:56,966 --> 00:31:59,255
I've just had a telephone call from David
330
00:31:59,301 --> 00:32:02,637
and he tells me that he's going to take
early retirement.
331
00:32:02,680 --> 00:32:06,892
So it's my intention to
offer you a full-time post.
332
00:32:06,934 --> 00:32:10,185
- And I won't take no for an answer.
- Really?
333
00:32:10,228 --> 00:32:15,021
You enjoy the mid-term break and I hope you'll
come back as a permanent member of staff.
334
00:32:15,067 --> 00:32:18,188
- What about an interview?
- We don't need to worry about that.
335
00:32:18,237 --> 00:32:21,820
We've seen your work for the past nine
months and I don't want to lose you.
336
00:32:21,865 --> 00:32:25,532
- Thanks a lot. That's great.
- That's OK. I'll catch you later.
337
00:32:27,079 --> 00:32:30,531
- I've just been made permanent.
- You're kidding! Fantastic!
338
00:32:30,582 --> 00:32:32,659
I can't believe it.
339
00:32:34,544 --> 00:32:36,953
Girls, hurry along to your next class, OK?
340
00:33:05,909 --> 00:33:07,986
To Spain?
341
00:33:08,036 --> 00:33:12,699
Yeah, there was, like, a two-for-one deal
going on, so I just went ahead and booked it.
342
00:33:12,749 --> 00:33:15,869
- Leaving tomorrow?
- That your own directory enquiries?
343
00:33:15,918 --> 00:33:17,461
Come on!
344
00:33:17,503 --> 00:33:19,378
Jesus Christ!
345
00:33:19,422 --> 00:33:21,499
You just booked them?
346
00:33:26,888 --> 00:33:28,882
It's a bit short notice, isn't it?
347
00:33:28,932 --> 00:33:33,476
Casim, that mortar's going to fucking
f et hard if you don't put it back on.
348
00:33:34,395 --> 00:33:37,599
I don't know. Is it under there somewhere?
349
00:33:45,489 --> 00:33:47,317
Where the fuck are you going?
350
00:33:47,366 --> 00:33:49,443
Mum...
351
00:33:49,493 --> 00:33:53,658
I've got to go to London for a few days.
We may have a backer for the club.
352
00:34:00,171 --> 00:34:01,287
Three days, Mum.
353
00:34:05,593 --> 00:34:07,919
I'm just gonna get some
stuff ready in the house.
354
00:34:49,929 --> 00:34:52,005
It's freezing!
355
00:34:55,434 --> 00:34:57,510
You know what the best thing is?
356
00:34:57,560 --> 00:34:59,934
No, please don't! Let me go in my own time.
357
00:34:59,980 --> 00:35:02,139
- This is the best thing.
- No, no!
358
00:35:07,196 --> 00:35:08,904
- Thank you.
- Gracias.
359
00:35:08,947 --> 00:35:11,025
- Algo mas?
- No, nada mas, gracias.
360
00:35:16,121 --> 00:35:18,198
So what about angels?
361
00:35:18,248 --> 00:35:20,325
We have angels.
362
00:35:21,209 --> 00:35:22,918
- Virgin birth?
- Yep.
363
00:35:22,960 --> 00:35:25,999
- We've even got a special chapter on Mary.
- Really?
364
00:35:27,383 --> 00:35:29,043
Erm...
365
00:35:29,092 --> 00:35:31,667
Transubstantiation?
366
00:35:31,720 --> 00:35:33,215
What's that?
367
00:35:33,263 --> 00:35:38,091
It's where the priest turns the bread and wine
literally into the body and blood of Jesus Christ.
368
00:35:38,142 --> 00:35:40,220
- What are you laughing at?
- No.
369
00:35:41,771 --> 00:35:45,188
So I suppose, then,
you believe that the Archangel Gabriel
370
00:35:45,232 --> 00:35:49,232
in a cave, whispered the word of God
word by word into Mohammed's ear.
371
00:35:49,278 --> 00:35:50,655
Exactly.
372
00:35:51,740 --> 00:35:53,817
There's still so much I'm proud of.
373
00:35:55,410 --> 00:35:57,487
Do you know what "zakat" means?
374
00:35:57,537 --> 00:36:00,659
It's when you give a percentage
of your income to the poor.
375
00:36:00,708 --> 00:36:04,871
My dad, still to this day, gives exactly
to the penny to asylum seekers.
376
00:36:04,919 --> 00:36:06,959
Aye.
377
00:36:07,004 --> 00:36:09,378
Kill a man, kill all of humanity.
378
00:36:09,424 --> 00:36:12,046
We can be higher than angels
and lower than dogs.
379
00:36:13,135 --> 00:36:15,130
Love thy neighbour as thyself.
380
00:36:15,180 --> 00:36:20,555
None of us truly believe until we wish for our
brothers and sisters what we wish for ourselves.
381
00:36:20,602 --> 00:36:22,679
To the prophet.
382
00:36:22,729 --> 00:36:26,145
To Jesus. A lesser
prophet, but what the hell.
383
00:36:27,816 --> 00:36:32,147
Well, at least we both believe
that life is one long miserable test
384
00:36:32,196 --> 00:36:36,277
and the Day Of Judgment is fast
approaching. So, to paradise.
385
00:36:36,325 --> 00:36:38,403
- Cheers.
- Or hell's furnace.
386
00:36:38,453 --> 00:36:40,031
Paradise.
387
00:36:48,171 --> 00:36:51,789
To be honest with you, I think I was lonely
more than anything else, you know.
388
00:36:51,840 --> 00:36:55,625
It's cos I've no family.
It's kind of why I got married.
389
00:36:55,678 --> 00:36:57,755
You got married?
390
00:36:57,805 --> 00:36:59,182
Yeah.
391
00:36:59,223 --> 00:37:01,016
- How old were you?
- 19.
392
00:37:01,058 --> 00:37:02,101
19!
393
00:37:02,143 --> 00:37:06,889
Mm. Big, white, fluffy, meringue dress
and pointy shoes-the works.
394
00:37:06,939 --> 00:37:08,399
Jesus...
395
00:37:08,441 --> 00:37:09,604
19?
396
00:37:09,650 --> 00:37:13,067
In front of all our friends and God
and state and church...
397
00:37:13,112 --> 00:37:18,237
I swore with all my heart that, no matter what,
I would live with him for the rest of my life.
398
00:37:18,283 --> 00:37:20,443
- What's he like?
- Och, he's lovely.
399
00:37:20,494 --> 00:37:22,783
I mean, he's a really kind man, you know?
400
00:37:23,580 --> 00:37:25,658
Just more of a friend.
401
00:37:26,958 --> 00:37:29,166
And what's wrong with companionship?
402
00:37:29,211 --> 00:37:31,003
There's nothing wrong with it.
403
00:37:31,046 --> 00:37:32,791
I just need more.
404
00:37:32,840 --> 00:37:34,917
Like what?
405
00:37:34,967 --> 00:37:36,795
Erm...
406
00:37:36,843 --> 00:37:38,552
The match, you know?
407
00:37:38,595 --> 00:37:40,672
- The real equal match.
- Yeah.
408
00:37:40,722 --> 00:37:42,799
And a wee twinkle in the eye.
409
00:37:44,267 --> 00:37:47,388
If that's not there, I'd just...
I'd rather be on my own.
410
00:37:49,648 --> 00:37:51,725
That's OK, isn't it?
411
00:38:07,749 --> 00:38:09,992
So do you ever get scared now?
412
00:38:11,086 --> 00:38:13,163
Erm... sometimes, yeah.
413
00:38:13,213 --> 00:38:16,713
Late at night, you know,
if I'm in my bed or half asleep,
414
00:38:16,758 --> 00:38:18,587
or just feeling a wee bit down.
415
00:38:18,636 --> 00:38:21,342
But I have this little
fella to keep me company.
416
00:38:27,268 --> 00:38:29,345
Is that a butterfly?
417
00:38:33,566 --> 00:38:37,233
- You're a khotee.
- A khotee? That a compliment?
418
00:38:37,278 --> 00:38:39,355
- A lovely little khotee.
- Aah.
419
00:39:00,593 --> 00:39:02,670
- Do you know what you are?
- What?
420
00:39:05,806 --> 00:39:08,429
- A durdou.
- Durdou?
421
00:39:09,477 --> 00:39:11,352
What's that?
422
00:39:12,187 --> 00:39:14,265
- Frog.
- What?
423
00:39:14,315 --> 00:39:16,392
A frog?
424
00:39:16,442 --> 00:39:18,519
Thanks very much!
425
00:41:07,011 --> 00:41:09,087
Hello.
426
00:41:10,138 --> 00:41:12,214
You're up early.
427
00:41:14,726 --> 00:41:16,803
Couldn't sleep.
428
00:41:26,780 --> 00:41:29,069
There's something I've got to tell you.
429
00:41:33,828 --> 00:41:37,363
I'm due to marry my first cousin Jasmine...
in nine weeks.
430
00:41:38,291 --> 00:41:40,997
Very funny.
431
00:41:45,881 --> 00:41:48,374
- Honestly.
- I don't believe you.
432
00:41:48,426 --> 00:41:50,503
11 words.
433
00:41:51,680 --> 00:41:53,756
Couldn't get them out.
434
00:41:59,311 --> 00:42:01,389
So what the fuck is this?
435
00:42:05,234 --> 00:42:09,149
Is it like some last-minute fling
before you settle down to married life?
436
00:42:09,196 --> 00:42:11,274
- No.
- No?
437
00:42:11,324 --> 00:42:16,034
Then what the fuck am I?
Some cheap fucking tart at a stag party?
438
00:42:16,078 --> 00:42:18,156
Jesus Christ!
439
00:42:20,291 --> 00:42:22,368
I don't believe this!
440
00:42:32,845 --> 00:42:34,922
11 little words, was it?
441
00:42:36,391 --> 00:42:38,930
Well, here's another two for you: Fuck off!
442
00:42:47,025 --> 00:42:50,442
I mean, why couldn't you tell me
before we got on the plane?
443
00:42:50,487 --> 00:42:52,564
- I couldn't.
- Why?
444
00:42:52,614 --> 00:42:55,237
Why didn't you tell me last night?
445
00:42:59,288 --> 00:43:01,365
I'm sorry.
446
00:43:05,169 --> 00:43:07,293
You'd better not be here when I get back.
447
00:43:07,338 --> 00:43:09,414
I can't stand lies, do you hear me?
448
00:43:09,464 --> 00:43:11,541
I can't fucking stand them!
449
00:43:18,473 --> 00:43:21,310
You really had me fooled.
450
00:43:23,646 --> 00:43:27,347
I mean... I've been with
some pricks in my time
451
00:43:27,399 --> 00:43:31,019
and I knew it at the time
and I suffered the consequences!
452
00:43:36,658 --> 00:43:39,232
Well, I really trusted you!
453
00:44:30,002 --> 00:44:31,747
You're right, Roisin.
454
00:44:36,092 --> 00:44:38,169
I shouldn't have let this happen.
455
00:44:39,095 --> 00:44:41,552
I should have foreseen the hurt.
456
00:44:44,642 --> 00:44:47,560
Should, should, should-story
of my fucking life.
457
00:44:50,981 --> 00:44:53,106
But I didn't.
458
00:44:54,402 --> 00:44:56,478
Which made me realise something.
459
00:44:59,574 --> 00:45:02,908
I'm gonna go back home
and cancel the wedding.
460
00:45:05,288 --> 00:45:08,823
It's too much for you to understand
and I don't expect you to.
461
00:45:11,085 --> 00:45:13,244
It'll probably blow my family apart.
462
00:45:15,547 --> 00:45:17,457
But what the fuck?
463
00:45:21,387 --> 00:45:25,006
I don't want you to ever think
that you were just a cheap fling.
464
00:45:26,892 --> 00:45:30,263
It wasn't like that.
I promise, it was never like that.
465
00:45:30,313 --> 00:45:32,389
I'm gonna book an early flight.
466
00:46:04,638 --> 00:46:06,715
Thank you.
467
00:47:01,319 --> 00:47:05,401
I've been away for three days.
My mum has left five messages.
468
00:47:05,449 --> 00:47:08,319
You're lucky.
I want you to meet my friends, by the way.
469
00:47:08,367 --> 00:47:10,990
I was thinking of having a dinner party
on Saturday.
470
00:47:16,084 --> 00:47:18,161
There's Miss Hanlon. Hi, miss!
471
00:47:19,462 --> 00:47:21,539
- Hi, miss!
- Hi.
472
00:47:22,715 --> 00:47:24,793
There's half the school.
473
00:47:42,819 --> 00:47:46,948
Look who it is over there.
The incredible disappearing man.
474
00:47:46,990 --> 00:47:48,106
Still here?
475
00:47:48,158 --> 00:47:53,070
Have you been away, big man? I never noticed.
You were that useless when you were here.
476
00:47:53,121 --> 00:47:55,197
Your ma's been looking for you.
477
00:47:55,247 --> 00:47:57,324
She not brought your doughnuts yet?
478
00:47:57,374 --> 00:48:01,587
What's that? We've not had a doughnut
for a week, big man. I can feel my ribs.
479
00:48:03,756 --> 00:48:05,038
Mum!
480
00:48:22,024 --> 00:48:23,067
What happened?
481
00:48:23,108 --> 00:48:27,107
I tried to phone you so many times
but your mobile was off or something.
482
00:48:28,196 --> 00:48:30,274
- Guess what.
- What?
483
00:48:30,324 --> 00:48:32,282
You tell him.
484
00:48:34,620 --> 00:48:36,163
No, you should tell him.
485
00:48:36,205 --> 00:48:38,911
- You tell him.
- No, you tell him.
486
00:48:40,209 --> 00:48:42,285
What is it?
487
00:48:42,335 --> 00:48:43,914
We're getting married.
488
00:48:47,257 --> 00:48:49,131
- Thank you.
- Excellent!
489
00:48:49,175 --> 00:48:50,755
Mum, you must be so happy.
490
00:49:08,611 --> 00:49:10,689
Thanks. That's great.
491
00:49:29,173 --> 00:49:30,834
Listen...
492
00:49:30,883 --> 00:49:33,671
Listen, let's get one
thing quite clear, right?
493
00:49:33,719 --> 00:49:37,304
You're gonna get married,
you're gonna have kids,
494
00:49:37,348 --> 00:49:39,923
you're gonna do the mum and dad thing...
495
00:49:41,019 --> 00:49:43,096
which is the right thing.
496
00:49:43,146 --> 00:49:45,223
Shag who the fuck you want to shag.
497
00:49:45,273 --> 00:49:47,848
But don't fuck up your whole family.
498
00:49:47,901 --> 00:49:49,776
And her family back home.
499
00:49:49,820 --> 00:49:53,569
- It's not just about shagging, Hammid.
- What's it about, then?
500
00:49:53,614 --> 00:49:55,608
What's it about?
501
00:49:55,658 --> 00:49:57,735
There's so many birds out there
502
00:49:57,785 --> 00:50:01,700
- and you've went daft over one bird.
- I've no' went daft over her.
503
00:50:01,748 --> 00:50:04,453
What, you're gonna screw
up your whole family?
504
00:50:04,501 --> 00:50:06,992
I'm just supposed to marry somebody
I don't know?
505
00:50:07,044 --> 00:50:09,963
Aye. Just do it. Who cares?
506
00:50:10,006 --> 00:50:12,083
You've got a family to think about.
507
00:50:13,843 --> 00:50:17,628
You've got your religion to think about.
You've got that to think about.
508
00:50:17,680 --> 00:50:19,507
How are you gonna walk into there?
509
00:50:19,556 --> 00:50:21,634
I'll lose her.
510
00:50:21,684 --> 00:50:24,887
Give a fuck if you lose her.
Would you rather lose your family
511
00:50:24,937 --> 00:50:26,848
or would you rather lose this bird?
512
00:50:26,898 --> 00:50:29,651
- This bird is a nobody.
- She's not a nobody.
513
00:50:29,692 --> 00:50:33,737
She is a nobody compared to your
family, right? Your family back home.
514
00:50:33,780 --> 00:50:36,948
You've got a mosque right there. Listen...
515
00:50:36,991 --> 00:50:41,452
You're being stupid if you think for one
minute everyone's gonna understand.
516
00:50:41,495 --> 00:50:45,364
No-one's gonna understand. As far as
anyone's concerned, she's a goree.
517
00:50:45,416 --> 00:50:47,326
She's a white girl. That's it.
518
00:50:47,376 --> 00:50:49,417
She's no' a Muslim.
519
00:50:51,171 --> 00:50:55,217
Sarah can't make it, by the way,
so it's just going to be the five of us.
520
00:50:55,259 --> 00:50:57,336
I'm not coming.
521
00:51:02,100 --> 00:51:04,175
I'm not coming up.
522
00:51:04,225 --> 00:51:06,303
What do you mean?
523
00:51:10,441 --> 00:51:12,517
Why not?
524
00:51:13,860 --> 00:51:15,938
Did you talk to your folks?
525
00:51:15,988 --> 00:51:18,065
I tried to tell them last night.
526
00:51:21,702 --> 00:51:23,779
I just couldn't think of the words.
527
00:51:28,375 --> 00:51:30,451
I feel so strong when I'm around you.
528
00:51:32,546 --> 00:51:34,622
But it'll break their hearts.
529
00:51:35,632 --> 00:51:37,709
It'll destroy them.
530
00:51:38,677 --> 00:51:40,754
What about your heart?
531
00:51:45,225 --> 00:51:47,018
What about my heart?
532
00:51:49,688 --> 00:51:51,765
Jasmine?
533
00:51:53,024 --> 00:51:55,101
Do you love her?
534
00:51:56,236 --> 00:51:59,238
You don't understand. It's...
It's not about love.
535
00:52:01,700 --> 00:52:03,777
It's much more than that.
536
00:52:04,870 --> 00:52:06,946
So are you just gonna erm...
537
00:52:06,996 --> 00:52:10,663
sit back and let your parents make
all your choices for you?
538
00:52:12,002 --> 00:52:16,000
Or are you gonna actually do something
about it and say something to them?
539
00:52:16,047 --> 00:52:18,123
I'm their only son.
540
00:52:21,844 --> 00:52:23,922
I can't let them down.
541
00:52:23,972 --> 00:52:26,179
I can't.
542
00:52:32,772 --> 00:52:34,849
Casim...
543
00:52:37,985 --> 00:52:40,062
We're good together, you know?
544
00:52:41,072 --> 00:52:43,148
I mean...
545
00:52:44,366 --> 00:52:46,444
it's easy.
546
00:52:47,495 --> 00:52:49,572
It feels right, you know?
547
00:52:51,415 --> 00:52:53,789
And I think that we can...
548
00:52:53,835 --> 00:52:56,374
If we want to, we can make it work.
549
00:52:57,422 --> 00:52:58,882
For how long?
550
00:52:58,924 --> 00:53:01,000
I don't know, but who knows that?
551
00:53:01,050 --> 00:53:03,127
Does anybody ever really know that?
552
00:53:04,178 --> 00:53:06,255
You just...
553
00:53:07,306 --> 00:53:09,715
You just take a chance.
554
00:53:11,059 --> 00:53:13,137
I can't match you, Roisin.
555
00:53:17,358 --> 00:53:19,435
I can't match you.
556
00:54:20,503 --> 00:54:22,581
I've got some good news, guys.
557
00:54:24,758 --> 00:54:25,801
Dad...
558
00:54:25,842 --> 00:54:27,718
- Sorry.
- Dad...
559
00:54:27,761 --> 00:54:29,838
- What is it?
- Erm...
560
00:54:29,888 --> 00:54:31,882
I got some really food news today.
561
00:54:35,561 --> 00:54:39,606
I've been offered an unconditional place
at Edinburgh University.
562
00:54:40,982 --> 00:54:42,774
Here, Dad.
563
00:54:54,746 --> 00:54:57,748
There's 20 students chasing every place.
564
00:54:59,960 --> 00:55:02,997
Wait a minute. What's going on here?
565
00:55:04,047 --> 00:55:05,756
Why Edinburgh?
566
00:55:05,798 --> 00:55:11,174
Erm... because the course I want to do...
erm... is in Edinburgh.
567
00:55:12,221 --> 00:55:16,386
Listen, dear, there are four or five
universities in this bloody city.
568
00:55:16,435 --> 00:55:18,345
What's the community gonna say?
569
00:55:21,064 --> 00:55:24,398
It's a good university.
It's the only course I want to do.
570
00:55:25,443 --> 00:55:29,311
Your brother...
Your sister went to Glasgow University.
571
00:55:29,363 --> 00:55:33,409
And your brother went to university in
Glasgow. Are they not food enough for you?
572
00:55:33,451 --> 00:55:36,204
No, Dad, it's not that. It's just...
573
00:55:36,246 --> 00:55:38,618
They say you were there for an interview.
574
00:55:38,664 --> 00:55:40,742
You never asked us.
575
00:55:40,792 --> 00:55:44,838
You never mentioned and got permission
in the house to go for an interview.
576
00:55:44,879 --> 00:55:48,747
Look, I've got an unconditional place.
It's amazing for someone my age.
577
00:55:48,799 --> 00:55:52,500
If you could go for an interview
without getting permission,
578
00:55:52,552 --> 00:55:54,381
what could you do when you're there?
579
00:55:54,430 --> 00:55:57,882
Dad, one second. Tahara,
couldn't you just commute or something?
580
00:55:57,933 --> 00:56:00,888
What's the point, then?
I might as well stay in Glasgow.
581
00:56:00,936 --> 00:56:03,014
The whole part of this is so I can...
582
00:56:03,064 --> 00:56:08,023
What's more important to you?
Education or staying away from home?
583
00:56:09,654 --> 00:56:11,730
There's unis in Glasgow as well.
584
00:56:12,489 --> 00:56:16,702
- Can't you just commute, Tahara?
- How can you say that? No, I can't!
585
00:56:16,744 --> 00:56:21,122
It's not fair. I'm gonna miss out on a whole
different life. I don't want to do that!
586
00:56:21,165 --> 00:56:25,377
Why... Why did you even get married
and come here and have kids?
587
00:56:25,419 --> 00:56:27,579
What's the point of having kids here?
588
00:56:27,630 --> 00:56:30,881
We're Western!
I'm sorry, but we're not from Pakistan!
589
00:56:30,925 --> 00:56:34,591
Listen, don't change the subject!
You are going to study in Glasgow!
590
00:56:34,637 --> 00:56:37,092
- I'm not changing the subject!
- You can't go!
591
00:56:37,138 --> 00:56:40,888
- It's the same bloody subject!
- And don't talk to me like that! Right?
592
00:56:40,934 --> 00:56:43,012
Take it away! Enough is enough!
593
00:56:43,062 --> 00:56:45,387
Is this why we got you educated?
594
00:56:45,438 --> 00:56:49,520
That this day had to come?
You cannot go! And that's final!
595
00:56:55,866 --> 00:56:57,943
I'm sorry.
596
00:56:57,993 --> 00:57:00,449
It really hurts. It means so much.
597
00:57:01,371 --> 00:57:03,946
Do you know how much work I've put...
598
00:57:03,999 --> 00:57:06,371
Do you know how much work I've put into it?
599
00:57:06,417 --> 00:57:08,495
No, Mum, please!
600
00:57:08,545 --> 00:57:10,623
I've worked my arse off.
601
00:57:12,257 --> 00:57:15,592
- You're just over-dramatic.
- Oh, just fuck off!
602
00:57:18,097 --> 00:57:20,885
Don't you ever talk to me like that again.
603
00:57:22,975 --> 00:57:26,346
And you are such a hypocrite!
604
00:57:27,522 --> 00:57:29,599
Casim, look at me.
605
00:57:30,692 --> 00:57:32,769
Look at me. What's wrong?
606
00:57:32,819 --> 00:57:35,062
You're such a fucking hypocrite!
607
00:57:35,113 --> 00:57:37,191
Look at me!
608
00:57:38,324 --> 00:57:40,864
I'll never forgive you for this.
609
00:57:42,663 --> 00:57:45,665
- You're only upset, only.
- Mum...
610
00:58:46,475 --> 00:58:48,635
I can't go ahead with it.
611
00:58:59,947 --> 00:59:04,159
I'll sell the car. I'll give you the money
back for the extension. I can't do it.
612
00:59:40,904 --> 00:59:45,781
Yeah. What, birthday parties?
Are you having a fucking laugh, mate?
613
00:59:45,825 --> 00:59:50,822
I don't do birthday parties. I've no' been
doing birthday parties for the last ten years.
614
00:59:50,873 --> 00:59:55,168
But listen, if you wanna phone back,
phone me back, but I've got another call.
615
00:59:55,210 --> 00:59:59,292
Listen, my other phone's ringing
so do you want to call back?
616
00:59:59,340 --> 01:00:02,341
I'll speak to you soon. Aye, OK, mate.
Yeah, hello?
617
01:00:04,094 --> 01:00:06,468
Yeah, f lam stuff. Yeah, that's us, yeah.
618
01:00:09,807 --> 01:00:12,097
Aye, I can sort you out
with anything you want.
619
01:00:12,143 --> 01:00:15,145
Mull Of Kintyre, Abba-anything you want,
I'll give you it.
620
01:00:19,692 --> 01:00:22,066
Aye, I can get you a DJ no problem.
621
01:00:22,112 --> 01:00:25,446
The guy you're probably lookin for,
I take it, is Casim.
622
01:00:26,491 --> 01:00:28,569
Er, 750 quid.
623
01:00:29,661 --> 01:00:33,872
That's the fucking deposit, mate,
that's the deposit.
624
01:00:38,002 --> 01:00:40,411
You're actually dressed all right tonight.
625
01:00:40,463 --> 01:00:43,169
- Thank you. Thank God!
- Don't take him on.
626
01:00:43,216 --> 01:00:45,293
My wee sweetheart.
627
01:00:48,305 --> 01:00:50,974
We can't talk about girls.
628
01:00:51,016 --> 01:00:52,262
He's just a lad.
629
01:01:27,760 --> 01:01:30,086
Roisin...
630
01:01:30,137 --> 01:01:32,214
How have you been?
631
01:01:33,933 --> 01:01:35,642
Great.
632
01:01:35,685 --> 01:01:38,058
I didn't want to disturb you.
You looked busy.
633
01:01:39,772 --> 01:01:41,849
Yeah, I'm kept busy.
634
01:01:43,150 --> 01:01:46,151
I don't suppose you...
fancy meeting up sometime?
635
01:01:49,615 --> 01:01:51,110
No.
636
01:01:52,201 --> 01:01:54,278
No, I don't really see the point.
637
01:01:56,038 --> 01:01:58,079
I really miss you.
638
01:02:02,961 --> 01:02:06,332
Roisin... I think about you all the time.
639
01:02:10,760 --> 01:02:12,838
I have to go now.
640
01:02:18,394 --> 01:02:20,304
Thank you.
641
01:02:54,137 --> 01:02:56,214
Thank you.
642
01:02:59,809 --> 01:03:02,052
- Hi, dear. Is that all you want?
- Yes.
643
01:03:02,103 --> 01:03:03,812
47p, please.
644
01:03:07,859 --> 01:03:09,603
- Here you are.
- Thank you.
645
01:03:09,652 --> 01:03:12,607
- You'll manage or you want a bag?
- That's fine, thank you.
646
01:03:12,655 --> 01:03:14,733
OK, thanks very much.
647
01:03:18,536 --> 01:03:20,613
Miss Hanlon.
648
01:03:22,582 --> 01:03:25,335
You don't have a cat, miss, do you?
649
01:03:25,377 --> 01:03:28,544
No.
650
01:03:30,631 --> 01:03:33,967
- Were you here to see Casim, then?
- No, Tahara, I wasn't.
651
01:03:51,443 --> 01:03:55,608
That's much better. It is much better.
You did it a little bit again.
652
01:03:55,656 --> 01:03:58,409
Roisin... Sorry, could I have a word?
653
01:03:58,451 --> 01:04:02,366
Yeah, of course. Do you want to have
a practice? I'll be back in a second.
654
01:04:05,791 --> 01:04:06,705
Hi.
655
01:04:06,750 --> 01:04:09,954
I just noticed that your Certificate
Of Approval is out of date
656
01:04:10,004 --> 01:04:12,376
and we need one to
finalise all the details.
657
01:04:12,422 --> 01:04:17,761
If you could get one, take it to your parish priest,
ask him to sign it, and that's it: Full-time post.
658
01:04:17,803 --> 01:04:19,881
OK, great. Thanks.
659
01:04:35,529 --> 01:04:37,607
Walk.
660
01:04:39,033 --> 01:04:41,110
Walk!
661
01:04:46,415 --> 01:04:48,492
Hello?
662
01:04:49,835 --> 01:04:52,244
Tahara told me you called off the wedding.
663
01:04:53,838 --> 01:04:55,916
And that you've moved out of home.
664
01:05:04,641 --> 01:05:06,718
- Hi.
- Hi.
665
01:05:14,235 --> 01:05:16,608
- What was that for?
- Cos you're a bastard.
666
01:05:16,653 --> 01:05:18,730
And you deserve it.
667
01:05:20,949 --> 01:05:23,523
- You're the bastard.
- I am not.
668
01:05:25,037 --> 01:05:27,113
You're a prick.
669
01:05:27,163 --> 01:05:29,241
Prickette.
670
01:05:30,125 --> 01:05:32,202
Dick.
671
01:05:33,962 --> 01:05:36,039
Dickette.
672
01:06:02,616 --> 01:06:05,368
- I really missed you.
- I missed you.
673
01:06:08,538 --> 01:06:10,614
Let's fuck.
674
01:06:50,163 --> 01:06:52,321
Roisin, you're going to have to duck down.
675
01:06:52,372 --> 01:06:54,450
- Quickly. Seriously.
- Are you serious?
676
01:06:54,500 --> 01:06:56,125
- Seriously.
- Casim...
677
01:06:56,168 --> 01:06:58,743
It's another of my cousin's takeaways.
678
01:06:58,796 --> 01:07:01,419
- That's you.
- That's the last time I'm doing that.
679
01:07:01,465 --> 01:07:04,171
- You have to do it again.
- How many cousins do you have?
680
01:07:21,110 --> 01:07:23,519
- There you go, Miss Hanlon.
- Oh, lovely.
681
01:07:23,571 --> 01:07:25,481
Gulab jamin and ice cream.
682
01:07:25,531 --> 01:07:29,530
- Gulab jamee?
- No, gulab jamin and ice cream.
683
01:07:30,661 --> 01:07:33,070
Thanks very much. What is it?
684
01:07:34,289 --> 01:07:36,912
Gulab jamin and ice cream.
685
01:07:39,252 --> 01:07:41,329
Thank you.
686
01:07:55,185 --> 01:07:57,263
It's my mum.
687
01:07:58,439 --> 01:08:00,148
Hello?
688
01:08:08,323 --> 01:08:11,408
Mum... don't cry, Mum.
689
01:08:20,126 --> 01:08:22,204
Promise, Mum. Look...
690
01:08:24,965 --> 01:08:27,041
Mum, don't cry.
691
01:08:29,302 --> 01:08:31,379
Mum, don't say that.
692
01:08:42,941 --> 01:08:45,018
What's wrong?
693
01:08:45,068 --> 01:08:47,146
She found my dad lying in my bed.
694
01:08:48,989 --> 01:08:50,483
He had a nightmare.
695
01:08:53,993 --> 01:08:56,485
Let me show you something.
696
01:09:04,170 --> 01:09:06,247
- My dad's a twin.
- Is he?
697
01:09:06,297 --> 01:09:08,375
Och, look.
698
01:09:08,425 --> 01:09:10,382
They're lovely.
699
01:09:15,139 --> 01:09:17,216
Where were these taken?
700
01:09:18,100 --> 01:09:20,770
India. Their eighth birthday.
701
01:09:20,811 --> 01:09:24,062
Two months before Partition, 1947.
702
01:09:25,107 --> 01:09:27,148
They were Muslims living in India.
703
01:09:27,192 --> 01:09:29,270
They had to get over to Pakistan.
704
01:09:31,030 --> 01:09:33,320
The Sikhs and Hindus fled the other way.
705
01:09:35,368 --> 01:09:37,445
15 million people on the march.
706
01:09:39,288 --> 01:09:41,365
Plus two.
707
01:09:44,918 --> 01:09:47,292
They said it was like a journey from hell.
708
01:09:48,464 --> 01:09:51,170
The whole fucking place
exploded in hysteria.
709
01:09:52,176 --> 01:09:55,878
Muslims butchered Hindus,
Hindus slaughtered Muslims.
710
01:09:57,556 --> 01:10:00,594
Hundreds and hundreds of thousands
of people died.
711
01:10:07,107 --> 01:10:10,976
Halfway through, they were caught in
an ambush outside a village.
712
01:10:12,904 --> 01:10:14,982
My dad's brother was kidnapped.
713
01:10:17,660 --> 01:10:19,737
He was never, ever seen again.
714
01:10:21,873 --> 01:10:23,949
It's marked my dad for life.
715
01:10:27,544 --> 01:10:29,621
What was his name?
716
01:10:30,714 --> 01:10:32,672
Casim.
717
01:10:37,763 --> 01:10:39,840
I'd love to meet them.
718
01:10:40,807 --> 01:10:42,932
You know, get to know them, slowly.
719
01:10:42,977 --> 01:10:46,014
- Did you ever imagine being a Muslim?
- No.
720
01:10:48,649 --> 01:10:50,808
Under any circumstances?
721
01:10:52,986 --> 01:10:54,611
No.
722
01:10:54,654 --> 01:10:58,107
They can't imagine me being with someone
who's not a Muslim.
723
01:10:58,158 --> 01:11:02,287
I've a friend who's been living with
his girlfriend for seven years.
724
01:11:03,204 --> 01:11:06,741
His parents think there's a bunch of them
who share a flat together.
725
01:11:06,792 --> 01:11:09,414
I couldn't live a lie
like that, Casim. No way.
726
01:11:10,671 --> 01:11:12,747
It's easy for you.
727
01:11:12,797 --> 01:11:14,874
Nothing to lose.
728
01:11:15,800 --> 01:11:18,968
"Can't live a lie". It's a self-indulgence.
729
01:11:19,012 --> 01:11:21,089
What are you talking about?
730
01:11:21,139 --> 01:11:23,299
Do you want me to break with my family?
731
01:11:24,601 --> 01:11:26,429
I mean break forever?
732
01:11:29,689 --> 01:11:31,767
Could you do that with your mum?
733
01:11:35,696 --> 01:11:37,771
And what do you ask of them?
734
01:11:40,116 --> 01:11:42,193
They can't make the jump, Roisin.
735
01:11:42,243 --> 01:11:45,031
- They can't.
- So people can't change?
736
01:11:45,079 --> 01:11:46,990
They're beyond that.
737
01:11:48,083 --> 01:11:52,413
I mean, if they see me living here,
my whole life would be destroyed with them.
738
01:11:55,048 --> 01:11:57,125
So what are we going to do?
739
01:11:58,426 --> 01:12:03,587
Just tell little lies for the
rest of our... time together?
740
01:12:05,766 --> 01:12:07,844
I almost said "lives".
741
01:12:26,536 --> 01:12:29,705
- Hello, I'm here to see Father Chambers.
- Are you expected?
742
01:12:29,749 --> 01:12:33,829
- Yeah, I've got an appointment.
- If you'd like to take a seat, please.
743
01:12:35,755 --> 01:12:38,792
- Can I have your name, please?
- It's Roisin Hanlon.
744
01:12:47,766 --> 01:12:50,388
- Good morning, Father.
- Straight through.
745
01:12:57,568 --> 01:13:00,356
I haven't seen you in Mass for some time,
Roisin.
746
01:13:00,404 --> 01:13:03,193
I take it you've been
attending another parish.
747
01:13:04,825 --> 01:13:08,361
The school have offered me
a permanent position.
748
01:13:08,412 --> 01:13:12,113
Since I'll be moving from a temporary
contract into a full-time post,
749
01:13:12,165 --> 01:13:17,292
I just need my Certificate Of Approval updated,
so I'd be grateful if you'd sign it for me.
750
01:13:19,172 --> 01:13:21,925
And that's it, yes? Simple as that?
751
01:13:21,967 --> 01:13:24,127
Thank you, Father. Goodbye, Father.
752
01:13:24,178 --> 01:13:27,215
I was given this by the Archdiocese.
753
01:13:27,264 --> 01:13:31,429
The appropriate section being the update
of the Educate Scotland Act, 1918.
754
01:13:31,477 --> 01:13:36,638
In particular, the amendments of 1989,
schedule 10, paragraph 8.
755
01:13:37,523 --> 01:13:41,653
"Each teacher shall be approved
as to his religious belief and character"
756
01:13:41,694 --> 01:13:43,772
by the representative of the Church
757
01:13:43,822 --> 01:13:47,025
"in whose interest the
school is being conducted."
758
01:13:48,493 --> 01:13:51,946
What do you think is the rationale behind
Catholic schools?
759
01:13:53,832 --> 01:13:58,624
"It is a community of faith
where pupils and teachers work together,
760
01:13:58,669 --> 01:14:02,620
recognising that they share
the same Christian values."
761
01:14:04,341 --> 01:14:08,637
What do you make of that?
That is the law of the land.
762
01:14:11,140 --> 01:14:13,549
I wasn't aware of the details, Father.
763
01:14:13,601 --> 01:14:16,176
It's even more specific than you think.
764
01:14:17,189 --> 01:14:22,101
As parish priest, I have to satisfy myself
that the teacher in question
765
01:14:22,151 --> 01:14:26,197
"is giving public witness to the faith
in their daily lives."
766
01:14:26,238 --> 01:14:28,908
Now, that is quite clear, Roisin.
767
01:14:30,618 --> 01:14:33,110
OK... I'm not going to
beat around the bush.
768
01:14:34,914 --> 01:14:36,707
Are you living with a man?
769
01:14:36,750 --> 01:14:38,458
Sorry?
770
01:14:38,501 --> 01:14:42,251
Are you having sex outside of marriage?
771
01:14:42,297 --> 01:14:44,920
- That's none of your business.
- It is my business.
772
01:14:44,967 --> 01:14:47,042
You've not been listening.
773
01:14:47,092 --> 01:14:51,471
I have a responsibility to the parents
of those Catholic children that you teach.
774
01:14:51,513 --> 01:14:56,011
I am a priest. I'm not some 9-to-5 bureaucrat
who's here just to rubber-stamp things.
775
01:14:56,060 --> 01:14:58,766
What are you thinking?
You think you can get into bed
776
01:14:58,813 --> 01:15:01,649
with any Tom, Dick or Mohammed
and teach Catholic kids?
777
01:15:01,691 --> 01:15:04,479
- What did you say?
- You heard fine well what I said!
778
01:15:04,527 --> 01:15:06,817
- Who told you that?
- None of your business!
779
01:15:06,862 --> 01:15:11,026
None of my business? I'm sorry, but
this is my life you're talking about.
780
01:15:11,074 --> 01:15:14,278
It's my... my job, my career!
781
01:15:14,328 --> 01:15:18,955
And who do you think you are to speak to me
like I'm your housekeeper or some altar boy?
782
01:15:18,999 --> 01:15:21,574
I am your parish priest!
783
01:15:21,627 --> 01:15:25,079
I'll speak to you in whatever
manner I see fit! Now, sit down!
784
01:15:25,131 --> 01:15:30,043
If you want to keep this job
of yours, I suggest you take a seat!
785
01:15:30,094 --> 01:15:31,838
Now! Sit!
786
01:15:34,514 --> 01:15:36,592
Now...
787
01:15:36,642 --> 01:15:42,100
Let's both take a deep breath and see
if we can sort this out amicably now.
788
01:15:42,148 --> 01:15:45,398
I do not doubt for a second
that you are a wonderful teacher.
789
01:15:45,442 --> 01:15:50,569
In fact, I've got letters from the school saying
so, but I have to listen to my conscience.
790
01:15:50,615 --> 01:15:55,954
In the eyes of the Catholic Church,
you are still a married woman.
791
01:15:55,995 --> 01:15:59,245
Now, you're a young woman.
You can apply for annulment.
792
01:16:00,040 --> 01:16:02,329
This boy you're living
with, is he a Catholic?
793
01:16:04,545 --> 01:16:06,834
Would he consider becoming a Catholic?
794
01:16:08,799 --> 01:16:11,635
- We haven't spoken about it.
- Well, I suggest you do.
795
01:16:11,677 --> 01:16:16,589
And anyway, even if he doesn't want to become
a Catholic, we're not living in the Dark Ages.
796
01:16:16,641 --> 01:16:19,975
When you get an annulment,
you can get a special dispensation
797
01:16:20,019 --> 01:16:23,720
and then you can get married
on the condition that you both vow
798
01:16:23,772 --> 01:16:26,857
that you will bring up your
children as Catholics.
799
01:16:26,900 --> 01:16:28,977
Now, in the meantime...
800
01:16:29,027 --> 01:16:31,733
you cannot live in sin
801
01:16:31,779 --> 01:16:37,985
and come in here and ask me to rubber-stamp
it or give you some seal of approval.
802
01:16:38,036 --> 01:16:41,239
You might not like that,
but that's simply the way it is.
803
01:16:42,332 --> 01:16:46,626
The faith of our fathers is not for the
faint-hearted. I'll give you some advice.
804
01:16:46,669 --> 01:16:50,585
You go home, you kick him out
and you get married.
805
01:16:50,632 --> 01:16:55,341
And if you're not prepared to do that,
I suggest you go and teach the Protestants.
806
01:17:12,779 --> 01:17:16,279
He was rude, he was patronising...
807
01:17:17,951 --> 01:17:20,656
He was horrible. The whole
thing was horrible.
808
01:17:21,704 --> 01:17:26,118
I mean, it's an ordinary school, supported
100% by public taxes. Our taxes at that.
809
01:17:26,167 --> 01:17:29,502
What my private life has to do
with anything I've no idea.
810
01:17:29,546 --> 01:17:31,420
"Living in sin".
811
01:17:31,464 --> 01:17:33,256
Fucking cheek of him.
812
01:17:34,801 --> 01:17:37,173
What would your mum have made of all this?
813
01:17:37,219 --> 01:17:40,637
Oh, God, I don't know.
I mean, she would have supported me,
814
01:17:40,681 --> 01:17:44,431
and she probably would have said,
"I just want you to be happy, Roisin."
815
01:17:44,477 --> 01:17:48,856
Then probably a day or two later, she would
have said, "What about the children?"
816
01:17:48,898 --> 01:17:52,149
That's what everybody's going
to be thinking, isn't it?
817
01:17:52,193 --> 01:17:54,187
What colour are they going to be?
818
01:17:54,237 --> 01:17:57,523
Are they going to be circumcised?
Which school will they go to?
819
01:17:57,573 --> 01:18:00,444
What religious stamp
are you going to stick to them?
820
01:18:00,492 --> 01:18:04,029
They're fucking bigots, all of them.
They drive me fucking insane.
821
01:18:04,080 --> 01:18:08,541
If it's not the Holy Willy priest
and his cronies on one side,
822
01:18:08,584 --> 01:18:12,713
it's your dad and the fucking mullahs
on the other and we're stuck in the middle.
823
01:18:12,755 --> 01:18:14,381
Don't say that, Roisin.
824
01:18:14,423 --> 01:18:17,129
- Don't call my dad a bigot.
- Well, what is he, then?
825
01:18:17,176 --> 01:18:20,545
- He could be a lot of things but he's not a bigot.
- You said so yourself.
826
01:18:20,596 --> 01:18:23,170
- You don't know him.
- You said he'd look through me.
827
01:18:23,223 --> 01:18:25,715
He's not a bigot. You
don't know him, Roisin.
828
01:18:25,767 --> 01:18:29,387
- You're too scared to introduce us.
- You're white. You don't understand.
829
01:18:40,032 --> 01:18:42,109
Sign it.
830
01:18:43,827 --> 01:18:46,401
- Is that my resignation?
- Your contract.
831
01:18:46,454 --> 01:18:49,907
- I haven't got the Certificate Of Approval.
- I don't care.
832
01:18:51,627 --> 01:18:54,629
- This is your head on the line, Michael.
- I said...
833
01:18:55,756 --> 01:18:57,381
sign it.
834
01:18:57,424 --> 01:18:59,798
You do know I'm still living with him...?
835
01:18:59,844 --> 01:19:03,462
That's none of my business, Roisin,
and, as far as I'm concerned,
836
01:19:03,513 --> 01:19:08,639
it's none of that old fanatic's business
either. You've done a first-class job here.
837
01:19:08,685 --> 01:19:11,888
Look, do I have to forge
that signature for you?
838
01:19:11,938 --> 01:19:13,397
No.
839
01:19:36,921 --> 01:19:38,999
Excuse me.
840
01:19:39,049 --> 01:19:41,837
- Are you Miss... Hanlon?
- Yeah.
841
01:19:42,886 --> 01:19:45,923
My name's Rukhsana Khan.
I'm Casim's older sister.
842
01:19:45,972 --> 01:19:47,302
Hi.
843
01:19:47,349 --> 01:19:50,801
Erm... is it possible to have...
have a chat with you?
844
01:19:50,852 --> 01:19:52,930
Yeah, sure. Do you want to come up?
845
01:19:52,980 --> 01:19:55,102
Could we go elsewhere?
846
01:19:59,068 --> 01:20:01,145
- Tea?
- Thanks.
847
01:20:01,195 --> 01:20:02,904
Thanks.
848
01:20:02,947 --> 01:20:05,025
That's great. Thanks.
849
01:20:13,082 --> 01:20:16,251
Roisin, you must be wondering
why I've asked to...
850
01:20:16,295 --> 01:20:18,583
Well, I've come to see you, I suppose.
851
01:20:18,629 --> 01:20:20,837
You must think this is very odd, but...
852
01:20:20,881 --> 01:20:26,173
basically, I feel that I had to talk to you
because of what's going on just now with my family.
853
01:20:26,220 --> 01:20:28,095
Erm...
854
01:20:29,974 --> 01:20:32,466
Casim's left home and he's living with you.
855
01:20:32,518 --> 01:20:37,478
And erm... as far as my family's concerned
and my community's concerned,
856
01:20:37,524 --> 01:20:40,691
it's brought a great deal
of shame on all of us.
857
01:20:40,735 --> 01:20:44,354
You see, we have this
concept called "izzat"...
858
01:20:45,448 --> 01:20:47,904
which I guess is family honour,
859
01:20:47,950 --> 01:20:50,738
and that's really, really
important to people.
860
01:20:50,786 --> 01:20:56,291
And my parents, all their life, have worked
very, very hard to maintain that, to keep that.
861
01:20:56,333 --> 01:20:59,668
And they've built up respect and trust
in the community.
862
01:21:01,964 --> 01:21:05,713
And what Casim has done
has basically taken that away.
863
01:21:06,760 --> 01:21:08,504
And not only that...
864
01:21:10,180 --> 01:21:13,051
I don't know if Casim told you, but...
865
01:21:15,310 --> 01:21:17,767
I met Amar through my family...
866
01:21:18,940 --> 01:21:22,356
and we got on really well,
our families got on really well.
867
01:21:22,401 --> 01:21:24,229
We were very fond of each other.
868
01:21:25,988 --> 01:21:29,606
In the short time that we've known
each other, we feel very strongly.
869
01:21:29,657 --> 01:21:31,735
And we both want to get married.
870
01:21:34,496 --> 01:21:36,573
But because of what Casim's done...
871
01:21:39,710 --> 01:21:42,878
his mother phoned up
and cancelled the wedding.
872
01:21:48,177 --> 01:21:50,254
I love your brother.
873
01:21:51,638 --> 01:21:53,715
Why can't you accept that?
874
01:21:54,682 --> 01:21:56,760
For how long?
875
01:21:58,895 --> 01:22:00,972
I... I don't know.
876
01:22:02,065 --> 01:22:04,142
When will you know?
877
01:22:04,192 --> 01:22:06,400
When everybody's lives are fucked up?
878
01:22:06,445 --> 01:22:08,652
Can't you understand what's going on?
879
01:22:09,489 --> 01:22:13,073
Can't you understand that,
because of your... love,
880
01:22:13,118 --> 01:22:16,653
that so many people's lives
are being destroyed?
881
01:22:19,082 --> 01:22:21,289
You clearly don't understand, do you?
882
01:22:23,961 --> 01:22:26,418
Roisin, I'm just going to ask you straight.
883
01:22:26,464 --> 01:22:28,542
Will you leave my brother?
884
01:22:31,345 --> 01:22:33,587
Please will you leave my brother?
885
01:22:35,849 --> 01:22:37,926
No.
886
01:23:42,915 --> 01:23:44,992
Roisin, can I have a word with you?
887
01:23:54,009 --> 01:23:57,011
I need to have a quick word with you.
Come over here.
888
01:23:57,054 --> 01:23:59,131
Away from the classroom.
889
01:23:59,181 --> 01:24:02,136
Roisin... I am so sorry.
890
01:24:02,184 --> 01:24:07,013
I have just had a call from the Director
Of Education and I'm afraid you're out,
891
01:24:07,064 --> 01:24:09,141
and I'm in a bit of trouble.
892
01:24:09,191 --> 01:24:13,356
They're going to move you on
to a non-denominational school on Monday,
893
01:24:13,404 --> 01:24:15,730
so I'm afraid this is your last day.
894
01:24:17,616 --> 01:24:19,692
This is ridiculous.
895
01:24:20,744 --> 01:24:22,618
I-I agree.
896
01:24:23,538 --> 01:24:25,746
So I start in another school on Monday.
897
01:24:26,791 --> 01:24:28,501
Yes, I'm afraid so.
898
01:24:29,544 --> 01:24:32,879
What about the students?
Can I not work till the end of the term?
899
01:24:32,923 --> 01:24:36,459
I know. I know, and I regret that bitterly,
but I'm afraid...
900
01:24:36,510 --> 01:24:40,460
all you can do is go back in there
and say that you're having to leave.
901
01:24:41,347 --> 01:24:43,424
And this'll be the last day.
902
01:24:44,267 --> 01:24:46,345
It's shocking, I know.
903
01:24:46,395 --> 01:24:48,684
And they will be as disappointed as I am.
904
01:25:10,043 --> 01:25:12,879
- Hello?
- Casim, move your fucking arse!
905
01:25:12,921 --> 01:25:14,713
Get down the stairs, right?
906
01:25:14,756 --> 01:25:17,129
- Or we're gonna fuck up this whole deal.
- OK.
907
01:25:17,175 --> 01:25:20,130
- Give me a minute. I'm coming.
- How many minutes? An hour?
908
01:25:20,178 --> 01:25:22,552
- Give me a minute.
- You wee dick! Move it!
909
01:25:22,598 --> 01:25:25,801
I need to go.
We're meeting those backers from London.
910
01:25:25,851 --> 01:25:30,014
- Can you postpone?
- We're picking them up at the airport just now.
911
01:25:30,062 --> 01:25:32,685
Why don't you give him the plans?
He can go on his own.
912
01:25:32,732 --> 01:25:34,809
He needs me to come along with him.
913
01:25:34,859 --> 01:25:37,814
Well... I kind of need you here, Casim.
I lost my job today.
914
01:25:37,863 --> 01:25:40,484
I'll be back in a couple of hours.
It won't take long.
915
01:25:41,574 --> 01:25:43,652
If it's not Hammid, it's the priest.
916
01:25:43,702 --> 01:25:47,367
- If it's not the priest, it's your bloody sister.
- My sister's OK.
917
01:25:47,413 --> 01:25:51,198
She's OK? She asked me to leave you.
918
01:25:51,250 --> 01:25:54,370
Roisin, I need to go. It's important to me.
919
01:25:54,419 --> 01:25:56,497
And this is important to me.
920
01:25:56,547 --> 01:25:59,881
I've tried to understand your
sister, Casim, I really have.
921
01:25:59,925 --> 01:26:02,713
I've tried to understand
your whole family, in fact.
922
01:26:02,761 --> 01:26:07,056
If your dad's so great, I don't see why he
can't start treating me like a human being.
923
01:26:07,100 --> 01:26:10,434
- If you'd been in his shoes you wouldn't judge...
- Here we go again.
924
01:26:10,478 --> 01:26:12,970
"Here we go again? Here we go again?"
925
01:26:13,023 --> 01:26:15,228
Have you ever had a dog set on you, Roisin?
926
01:26:15,273 --> 01:26:19,355
Have a group of kids chasing after you,
making monkey noises? I don't think so.
927
01:26:19,403 --> 01:26:22,607
You have any idea how many times
he had to keep his mouth shut?
928
01:26:22,657 --> 01:26:26,192
The humiliation, the insults he's
been through? No, none whatsoever.
929
01:26:27,286 --> 01:26:29,364
Have you ever been spat on, in fact?
930
01:26:29,414 --> 01:26:32,914
Just ask Rukhsana what it feels like
to have a grog run down her face.
931
01:26:32,958 --> 01:26:36,792
- OK, so there's racist bastards out there.
- I saw my father stabbed.
932
01:26:36,838 --> 01:26:38,877
He nearly bled to death in my arms.
933
01:26:38,922 --> 01:26:41,461
So excuse fucking me.
934
01:26:49,850 --> 01:26:51,927
Fucking coming, mate! Wait!
935
01:26:52,978 --> 01:26:54,557
That's not fair, Casim.
936
01:26:54,605 --> 01:26:56,682
It's not my fault.
937
01:26:56,732 --> 01:27:00,980
And it's not my family's fault
if they're treated like Paki foreigners,
938
01:27:01,028 --> 01:27:03,436
not quite up to the mark.
939
01:27:12,038 --> 01:27:13,866
I need to go, Roisin.
940
01:27:16,084 --> 01:27:18,659
- It's really important I meet them.
- Stay.
941
01:27:18,712 --> 01:27:22,462
- I'll be back as soon as I can.
- Casim, I'm asking you to stay, please.
942
01:27:22,508 --> 01:27:26,173
- It's our backers from London.
- Yeah, I know that, but I'm a...
943
01:27:26,219 --> 01:27:28,924
If they like us, it's our big chance.
944
01:27:28,971 --> 01:27:32,389
Maybe your sister's right.
Maybe we shouldn't be with each other.
945
01:27:32,434 --> 01:27:34,392
- Maybe we shouldn't.
- Fuck you, then.
946
01:27:34,435 --> 01:27:36,513
- Fuck off, then.
- Whatever.
947
01:27:37,480 --> 01:27:38,976
Dick.
948
01:28:22,400 --> 01:28:24,477
Roisin?
949
01:28:27,823 --> 01:28:30,314
Roisin, can you take the chain off, please?
950
01:28:36,163 --> 01:28:38,240
Is everything OK?
951
01:28:38,290 --> 01:28:41,992
- She's not answering her mobile. It's off.
- Still not got hold of her?
952
01:28:42,044 --> 01:28:45,247
Here, babes. Don't worry.
Maybe she's gone out or something.
953
01:28:45,297 --> 01:28:47,375
OK? Don't worry.
954
01:28:52,680 --> 01:28:56,216
Hi, Roisin. If you're in,
please pick up the phone at least.
955
01:28:56,267 --> 01:28:59,304
I can't call you on your mobile
cos it's off. I'm so sorry.
956
01:28:59,353 --> 01:29:02,141
I feel like shit. I promise
I'll make it up to you.
957
01:29:02,189 --> 01:29:05,274
If you're making me squirm, it's working.
I deserve it.
958
01:29:05,318 --> 01:29:08,818
I've got some good news.
They're putting up the money for the club.
959
01:29:08,862 --> 01:29:11,864
We're going out to celebrate.
I can't do that without you.
960
01:29:11,907 --> 01:29:14,197
I'll have no-one to spin
on the dance floor.
961
01:29:14,243 --> 01:29:18,621
Please phone me when you get back in,
but if you're in, please pick up for me.
962
01:29:18,664 --> 01:29:20,742
See you soon, my durdou.
963
01:29:31,093 --> 01:29:34,095
- Casim...
- What?
964
01:29:34,137 --> 01:29:37,056
- That was your mum on the phone.
- What did she say?
965
01:29:37,099 --> 01:29:41,561
That you're always engaged. She's trying
to get hold of you. Phone her back.
966
01:29:41,604 --> 01:29:45,021
- Anything else?
- Well, she's not going to tell me.
967
01:29:45,065 --> 01:29:47,142
Give her a wee phone.
968
01:29:50,320 --> 01:29:52,397
Hello, Tahara?
969
01:29:53,281 --> 01:29:55,358
Wh...
970
01:29:56,576 --> 01:29:58,654
Tahara, are you still there?
971
01:30:00,289 --> 01:30:02,365
What was that?
972
01:30:02,416 --> 01:30:03,995
She got cut off.
973
01:30:04,043 --> 01:30:07,163
Might have been bad reception.
Don't worry about it.
974
01:30:07,212 --> 01:30:09,289
No, I was calling the house phone.
975
01:30:09,339 --> 01:30:12,673
I think it might have
something to do with your mum, no?
976
01:30:15,637 --> 01:30:18,971
Hi, Miss Hanlon,
this is Rukhsana Khan, Casim's sister.
977
01:30:19,015 --> 01:30:21,637
I was hoping that I could,
erm, meet up with you.
978
01:30:22,435 --> 01:30:24,512
Hello?
979
01:30:25,647 --> 01:30:27,724
Hi.
980
01:30:27,775 --> 01:30:30,349
It's Rukhsana here. Can I ask you a favour?
981
01:30:30,402 --> 01:30:32,479
What is it?
982
01:30:32,529 --> 01:30:34,072
I need to show you something.
983
01:30:34,114 --> 01:30:36,190
Show me what?
984
01:30:36,240 --> 01:30:40,192
Well, it's difficult to explain over
the phone. Could I pick you up?
985
01:31:06,312 --> 01:31:08,105
How nice to see you, Casim.
986
01:31:08,148 --> 01:31:12,442
- Is everything all right?
- Oh, fine. Everything is fine. But we miss you.
987
01:31:13,402 --> 01:31:15,278
Gosh, how nice to see you.
988
01:31:17,616 --> 01:31:20,237
Ah, leave it... Leave it.
989
01:31:20,284 --> 01:31:22,361
What do you think of it?
990
01:31:22,411 --> 01:31:25,448
- Is Tahara OK?
- Tahara, she's in her room studying.
991
01:31:25,497 --> 01:31:27,575
Come on. She's fine.
992
01:31:27,625 --> 01:31:31,493
And... What do you think of it?
We got it finished.
993
01:31:31,546 --> 01:31:35,295
- All done?
- Oh, aye. Come on, I'll show you inside of it.
994
01:31:36,717 --> 01:31:39,044
There you are. All finito.
995
01:31:42,306 --> 01:31:44,384
This is your fitted kitchen.
996
01:31:47,269 --> 01:31:49,179
See?
997
01:31:49,229 --> 01:31:51,307
Real McKay stuff.
998
01:31:55,819 --> 01:31:59,022
And Casim, see that? Real pine wood.
999
01:32:02,117 --> 01:32:05,867
And your sister Rukhsana thought
you would need the internet stuff.
1000
01:32:05,913 --> 01:32:08,488
- What do you call it?
- Laptop.
1001
01:32:08,541 --> 01:32:10,830
Aye. There you are. It's all yours.
1002
01:32:24,181 --> 01:32:27,433
- Why are we stopped here?
- Erm... this is our house.
1003
01:32:27,476 --> 01:32:29,102
Erm...
1004
01:32:34,191 --> 01:32:36,268
What am I doing here, Rukhsana?
1005
01:32:37,902 --> 01:32:39,980
Just... Just wait and see.
1006
01:32:42,407 --> 01:32:44,484
That's Amar there.
1007
01:32:45,786 --> 01:32:48,539
That's the extension
my father's been working on.
1008
01:32:48,580 --> 01:32:50,657
He was completely obsessed with it.
1009
01:32:51,708 --> 01:32:53,786
Well, are we going to go in or just...
1010
01:32:55,254 --> 01:32:57,876
Just... Just... That's my mum.
1011
01:33:00,216 --> 01:33:03,503
- She's missed Casim so much.
- Is that Casim?
1012
01:33:10,184 --> 01:33:12,262
Are we gonna go and meet them?
1013
01:33:14,147 --> 01:33:16,225
Just wait one second.
1014
01:33:49,306 --> 01:33:51,347
Who are they?
1015
01:33:51,392 --> 01:33:55,261
That's erm... Jasmine. Casim's fiancée.
1016
01:33:55,313 --> 01:33:58,932
Och, for fuck's sake, Rukhsana!
What the fuck am I doing here?
1017
01:33:58,983 --> 01:34:02,104
What are you trying to do?
Just rub it in my face, is it?
1018
01:34:05,115 --> 01:34:07,689
- I didn't meant to upset you.
- Oh, did you not?
1019
01:34:07,743 --> 01:34:09,984
What do you think you're
trying to do to me?
1020
01:34:10,035 --> 01:34:11,780
My intention's not to upset you.
1021
01:34:11,829 --> 01:34:15,530
I just want you to see what's going on,
how we live, what our family's like.
1022
01:34:16,625 --> 01:34:19,462
Can't you see that this'll
all be destroyed if...
1023
01:34:20,505 --> 01:34:22,711
I was told that the wedding is off.
1024
01:34:22,756 --> 01:34:25,046
- Is the wedding off?
- No.
1025
01:34:25,092 --> 01:34:28,094
You'll see.
Casim will go ahead with the marriage.
1026
01:34:33,100 --> 01:34:35,176
His family's very important to him.
1027
01:34:40,691 --> 01:34:43,609
So what is this?
Are you just gonna leave me here
1028
01:34:43,652 --> 01:34:45,776
like a fucking eejit and rub it in my face?
1029
01:34:45,821 --> 01:34:49,903
My intention is to show you what's going on
here and show you that that's my family.
1030
01:34:49,950 --> 01:34:51,908
I care about them, OK?
1031
01:34:51,952 --> 01:34:54,705
I am not prepared to give all that up
plus Amar up
1032
01:34:54,747 --> 01:34:59,244
for someone who doesn't even know
they're going to love my brother next week.
1033
01:34:59,293 --> 01:35:03,457
You're fucked, Rukhsana. You and
your whole fucking family is fucked!
1034
01:35:45,297 --> 01:35:46,756
What did I say before I left?
1035
01:35:54,139 --> 01:35:57,057
Casim, I've tried to tell you
but they've got my mobile.
1036
01:35:57,100 --> 01:35:59,094
- They've got Roisin outside.
- What?
1037
01:35:59,144 --> 01:36:03,273
- They've got Roisin outside in the car!
- Casim! Stand still!
1038
01:36:03,315 --> 01:36:05,392
Hey! Come back here!
1039
01:36:05,442 --> 01:36:08,645
What the fuck's going on?
1040
01:36:08,695 --> 01:36:12,444
- You come back here!
- I don't know. She's gone.
1041
01:36:12,490 --> 01:36:14,982
I can't fucking believe this.
What's going on?
1042
01:36:15,034 --> 01:36:17,242
- Come here!
- She's gone.
1043
01:36:17,287 --> 01:36:18,616
Where is she?
1044
01:36:20,707 --> 01:36:23,495
- No, I'm not coming back anywhere.
- Forget her!
1045
01:36:27,797 --> 01:36:31,333
- Rukhsana, take your mum inside.
- Is this some sort of fucking joke?
1046
01:36:31,384 --> 01:36:34,753
I may not be as clever and educated
like you are, but I'm your father.
1047
01:36:34,803 --> 01:36:37,212
Please try to understand. Right? Listen.
1048
01:36:37,264 --> 01:36:39,757
See, you could be with them 100 years.
1049
01:36:39,809 --> 01:36:44,022
They'll still call you "black bastard".
Right? You're still the same to them.
1050
01:36:44,063 --> 01:36:46,603
Think of 25 years down the road.
1051
01:36:46,649 --> 01:36:52,155
What happens when you don't have your health,
your money, your resources, your business?
1052
01:36:52,197 --> 01:36:55,696
- What happens? She'll kick you out.
- You don't know that, Dad.
1053
01:36:55,741 --> 01:36:58,945
Listen, don't let a cheap goree
come between us.
1054
01:36:58,995 --> 01:37:02,411
They throw you out in the street.
She'll find another man.
1055
01:37:02,456 --> 01:37:04,332
What about values? Right?
1056
01:37:04,375 --> 01:37:07,164
What about your culture?
Your religion? Right?
1057
01:37:07,212 --> 01:37:08,588
Listen to your mum.
1058
01:37:08,630 --> 01:37:11,585
We're your parents. We'll die for you.
1059
01:37:11,633 --> 01:37:15,501
We'll do anything for you. You're
our only son. You're our future.
1060
01:37:15,554 --> 01:37:17,262
Respect my choice, then, Dad!
1061
01:37:17,305 --> 01:37:20,306
That's all I ask of you.
Respect my fucking choice!
1062
01:37:20,349 --> 01:37:23,220
We do! You don't understand that. Right?
1063
01:37:23,268 --> 01:37:27,314
Meet her. Her name's Roisin. Meet her, talk
to her, get to know her. Can you do that?
1064
01:37:28,357 --> 01:37:32,308
- Listen, I'll ask you one more time.
- You're not asking me, you're telling me.
1065
01:37:32,361 --> 01:37:36,110
You've done that your whole life.
Your whole fucking life you've told me.
1066
01:37:36,156 --> 01:37:39,693
- Don't swear like that to me.
- Just give her a chance. Give her a chance!
1067
01:37:39,744 --> 01:37:41,120
Casim!
1068
01:37:41,162 --> 01:37:43,238
Come back!
1069
01:37:43,288 --> 01:37:45,365
Oh, God!
1070
01:37:45,415 --> 01:37:47,325
Hey, you bastard, you!
1071
01:37:47,375 --> 01:37:50,247
Hey! You do that for them!
1072
01:37:50,296 --> 01:37:53,001
Bastard! Bastard!
1073
01:37:53,048 --> 01:37:55,717
Bastard! Bastards!
1074
01:37:55,759 --> 01:37:57,836
Stop it!
1075
01:37:59,054 --> 01:38:03,516
Bastards! Come on! Fucking do that, eh?
1076
01:38:09,189 --> 01:38:11,266
Roisin?
1077
01:38:12,483 --> 01:38:14,561
Roisin?
1078
01:38:52,149 --> 01:38:55,732
- How's your hand?
- It's better. It's better.
1079
01:38:58,905 --> 01:39:00,982
Dad...
1080
01:39:02,075 --> 01:39:07,153
I know how you feel about...
me wanting to be a journalist.
1081
01:39:07,205 --> 01:39:09,911
And about Edinburgh University.
1082
01:39:09,958 --> 01:39:14,704
I just want you to know that...
I really want to go.
1083
01:39:15,839 --> 01:39:17,915
And I'm going to go.
1084
01:39:17,965 --> 01:39:20,125
And I'm gonna keep speaking to Casim.
1085
01:39:20,176 --> 01:39:23,712
I can't not speak to him. He's my brother.
1086
01:39:31,980 --> 01:39:34,057
Thanks, Mum.
1087
01:41:03,195 --> 01:41:05,817
I've been looking for
you everywhere, Roisin.
1088
01:41:05,864 --> 01:41:07,692
I went to a bar.
1089
01:41:07,741 --> 01:41:09,818
Several, actually.
1090
01:41:10,911 --> 01:41:14,328
Nearly fucked a complete stranger.
Can you believe that?
1091
01:41:16,123 --> 01:41:18,698
I felt a tad lonely, to be honest.
1092
01:41:22,547 --> 01:41:24,624
Have you come to pick up your stuff?
1093
01:41:27,886 --> 01:41:29,963
That depends.
1094
01:41:31,473 --> 01:41:33,550
What on?
1095
01:41:35,978 --> 01:41:38,055
Whether you'll grow tired of me.
1096
01:41:41,107 --> 01:41:43,184
Absolutely.
1097
01:41:44,777 --> 01:41:46,854
Will you throw me out if I get sick?
1098
01:41:46,904 --> 01:41:48,945
Definitely.
1099
01:41:48,990 --> 01:41:51,067
Watch too much telly?
1100
01:41:51,117 --> 01:41:52,743
Most certainly.
1101
01:41:52,786 --> 01:41:54,613
Become bankrupt and penniless?
1102
01:41:54,662 --> 01:41:56,455
Without a doubt.
1103
01:41:57,332 --> 01:41:59,409
If I get depressed and lose my mind?
1104
01:41:59,459 --> 01:42:01,168
I'll send you a card.
1105
01:42:03,504 --> 01:42:06,506
- Better pick up my stuff, then.
- Yeah, you'd better.
1106
01:42:08,051 --> 01:42:10,127
And what about...
1107
01:42:11,720 --> 01:42:17,143
when I get very, very,
very old, Miss Hanlon?
1108
01:42:20,062 --> 01:42:22,140
I'll let you know.
1109
01:42:33,576 --> 01:42:35,652
Crazy durdou.
1110
01:42:37,830 --> 01:42:39,907
Smelly goree.
82628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.