All language subtitles for A.Fond.Kiss.2004.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,177 --> 00:01:51,507 Hey, missus! 2 00:02:16,370 --> 00:02:18,447 Hey! 3 00:03:22,868 --> 00:03:24,846 Imagine I lump Christians... 4 00:03:25,897 --> 00:03:31,355 George Bush, the Pope, Henrik Larsson and Willie the Janny all into one person. 5 00:03:31,703 --> 00:03:34,938 You'd laugh. Why? Cos it's dumb. 6 00:03:35,089 --> 00:03:37,424 But that's exactly what the West does with Islam. 7 00:03:37,566 --> 00:03:41,348 As if one billion Muslims in 50 countries with hundreds of different languages 8 00:03:41,368 --> 00:03:44,168 and countless ethnic groups are all one and the same. 9 00:03:45,237 --> 00:03:46,368 Take my family. 10 00:03:46,416 --> 00:03:49,122 My sister considers herself as a Muslim first. 11 00:03:49,730 --> 00:03:52,706 And because she has a political streak, calls herself black. 12 00:03:53,758 --> 00:04:00,011 My dad's been in this country for over... 40 years and is 100% Pakistani. 13 00:04:00,639 --> 00:04:01,839 Or so he thinks. 14 00:04:02,766 --> 00:04:04,916 I reject the West's definition of terrorism, 15 00:04:05,435 --> 00:04:08,785 which excludes the hundreds of thousands of victims of state terror. 16 00:04:10,149 --> 00:04:12,399 I reject the West's claim of moral high ground 17 00:04:12,484 --> 00:04:15,902 after two of its main Jesus-lovers tore up the UN charter. 18 00:04:17,156 --> 00:04:19,233 But above all... 19 00:04:19,283 --> 00:04:22,036 I reject the West's simplification... 20 00:04:22,078 --> 00:04:24,155 of a Muslim. 21 00:04:27,041 --> 00:04:29,449 I am a Glaswegian... 22 00:04:30,252 --> 00:04:33,040 Pakistani, teenager, woman. 23 00:04:34,298 --> 00:04:37,335 Woman of Muslim descent... who... 24 00:04:38,719 --> 00:04:40,797 supports... 25 00:04:40,847 --> 00:04:44,050 Glasgow Rangers in a Catholic School. 26 00:04:44,100 --> 00:04:46,722 Cos I'm a dazzling mixture and I'm proud of it. 27 00:04:48,061 --> 00:04:51,894 I call on this house to defeat this hypocritical motion! 28 00:04:51,940 --> 00:04:54,609 Bring it on! Yes! 29 00:04:54,651 --> 00:04:58,864 Look at the state of you, mate! Celtic! Yeah! 30 00:05:03,327 --> 00:05:09,164 Get your tits out, get your tits out, get your tits out for the lads! Get your tits out... 31 00:05:10,251 --> 00:05:12,326 I can call you back. Call you back. 32 00:05:12,376 --> 00:05:13,623 Grow up, guys. 33 00:05:13,670 --> 00:05:15,830 - Give me my bag! - Ho, what's going on here? 34 00:05:15,881 --> 00:05:17,340 Another fucking coconut! 35 00:05:17,382 --> 00:05:21,083 - Shut it, you. Beat it. - Fuck off. Where's my top? Give us it back! 36 00:05:21,135 --> 00:05:23,592 - Nothing worse than an uptight Paki! - You what? 37 00:05:23,638 --> 00:05:25,514 - Uptight Paki Hun! - Fuck off! 38 00:05:25,557 --> 00:05:28,013 - Argh! - Give us that here. 39 00:05:30,478 --> 00:05:32,852 Here. Get in the car. Calm down and get in. 40 00:05:32,898 --> 00:05:34,310 Here. 41 00:05:37,360 --> 00:05:39,437 Aye, f et in the motor! 42 00:05:39,487 --> 00:05:42,939 - Fuck's sake, man! - They fucking started it! 43 00:05:42,990 --> 00:05:46,408 - Would you just calm down? - Oh, disgusting little shite! 44 00:05:46,453 --> 00:05:49,028 Tahara, calm down! Tahara! Come back! 45 00:05:51,124 --> 00:05:52,833 I'm gonna kill you! 46 00:05:52,876 --> 00:05:55,498 There's no running in the corridor, OK? 47 00:05:55,753 --> 00:05:57,831 - I'm gonna get youse! - Tahara, come back! 48 00:05:57,881 --> 00:06:00,170 Hey, come back! Come back here! Stop! 49 00:06:01,258 --> 00:06:03,797 - I'll fucking kill you! - Tahara! 50 00:06:03,844 --> 00:06:05,553 Oi! 51 00:06:10,601 --> 00:06:13,094 Come on, out the way, gang. For God's sake! 52 00:06:14,189 --> 00:06:16,561 Shit! Listen, go to the right, go to the right! 53 00:06:16,607 --> 00:06:18,767 I'm gonna kick youse in the balls! 54 00:06:19,945 --> 00:06:22,567 - Whereabouts did these guys go? - What, sir? 55 00:06:22,614 --> 00:06:26,065 - The guys who were running up here just now! - Up the stairs. 56 00:06:31,330 --> 00:06:33,407 What's going on? 57 00:06:33,457 --> 00:06:34,833 'Scuse me! 58 00:06:34,875 --> 00:06:36,287 Tahara! 59 00:06:36,335 --> 00:06:38,210 Excuse me! 60 00:06:38,254 --> 00:06:39,833 - Thank you! - Calm down. 61 00:06:39,881 --> 00:06:42,752 Can you two sit down now, thank you? And you two, outside. 62 00:06:44,177 --> 00:06:46,845 - What on earth are you doing? - It was not our fault. 63 00:06:46,887 --> 00:06:50,933 I don't care, Dan. Get out. And you can wait for me as well. Get out now! 64 00:06:54,061 --> 00:06:56,138 Are you OK? 65 00:06:56,188 --> 00:06:59,309 Is this someone you want to be with? 66 00:06:59,358 --> 00:07:03,309 This is my brother. He was only picking me up. It's not his fault. 67 00:07:04,697 --> 00:07:06,774 I take it they insulted you. 68 00:07:06,824 --> 00:07:08,901 Something like that. 69 00:07:10,244 --> 00:07:12,320 They looked pretty scared. 70 00:07:12,370 --> 00:07:14,448 I'm sorry, miss. 71 00:07:14,498 --> 00:07:16,325 It's OK. 72 00:07:17,417 --> 00:07:19,494 Come on, let's go. 73 00:07:21,797 --> 00:07:23,874 Careful you don't drop it. 74 00:07:23,924 --> 00:07:26,001 Sorry. 75 00:07:29,347 --> 00:07:31,091 Come on, let's go. 76 00:07:33,559 --> 00:07:37,260 Right, Jacqueline... on with the lesson. 77 00:07:37,312 --> 00:07:39,555 You've got a competition to win. 78 00:08:18,687 --> 00:08:20,680 That gives you the perspective. 79 00:08:20,730 --> 00:08:24,017 - Is that this side, this one? - Aye, that's the garden there. 80 00:08:24,067 --> 00:08:26,440 - Right. - I suggest we start pegging it out. 81 00:08:26,486 --> 00:08:29,986 From that corner. Then you'll get an idea of what it's gonna look like. 82 00:08:30,031 --> 00:08:32,523 - OK, so, are we gonna do it? - Aye, let's do that. 83 00:08:32,575 --> 00:08:34,984 - Hold on to it. OK, so I go? - Aye, aye. 84 00:08:35,036 --> 00:08:38,488 One, two, three, four, five. 85 00:08:38,540 --> 00:08:41,708 - Right, now what? - That's the steps you're gonna take, OK. 86 00:08:41,752 --> 00:08:44,754 - Following that line, six steps that way. - OK. 87 00:08:44,796 --> 00:08:47,632 - One, two, three, four... - Dad! 88 00:08:47,673 --> 00:08:50,082 - ...five, six. - Dad, watch Mum's plants! 89 00:08:50,134 --> 00:08:52,804 - Hey, Casim, come here. - What are you doing? 90 00:08:52,846 --> 00:08:54,804 - Stand in there? - In the plants? 91 00:08:54,847 --> 00:08:56,924 Yeah. Stand here. 92 00:08:56,974 --> 00:08:59,134 - Are you sure? - Yeah, yeah. 93 00:08:59,185 --> 00:09:01,263 And stand there. 94 00:09:01,313 --> 00:09:04,480 - We're gonna get shot, Dad. - Just you come in. 95 00:09:04,524 --> 00:09:07,479 Come on, you stand there. Now, big Danny... 96 00:09:07,527 --> 00:09:10,314 - Right, where are you? - Right, I'm here. 97 00:09:10,362 --> 00:09:14,148 - Where are you? What is there? - This is a kitchen corner. The wall. 98 00:09:14,200 --> 00:09:18,530 - I thought it was a games room, Mr Khan? - Games room? Listen... 99 00:09:18,579 --> 00:09:23,159 We're gonna have a bedroom and a living room for his wife-to-be. You not hear me? 100 00:09:23,209 --> 00:09:25,915 We're gonna come down through there into the kitchen. 101 00:09:25,961 --> 00:09:29,414 Again, keel and board, line of the house, three steps down that way. 102 00:09:29,466 --> 00:09:32,254 - Easy on the flowers. - Wait a minute. OK, right... 103 00:09:32,302 --> 00:09:35,089 Don't worry about flowers. Let me get on with it. 104 00:09:36,097 --> 00:09:38,422 - Two, three. - Dad, get your big feet off! 105 00:09:38,473 --> 00:09:40,468 Wee one! Tahara, come here. 106 00:09:40,518 --> 00:09:43,187 Look, you just come here and listen to me. 107 00:09:43,229 --> 00:09:46,930 - She's gonna go off her head, man! - See bloody kids, they don't listen! 108 00:09:46,982 --> 00:09:49,770 Right, just stand there. What is it? 109 00:09:51,362 --> 00:09:55,741 You're either gonna have an extension, missus, or you're gonna have a garden. 110 00:09:55,783 --> 00:09:58,190 You cannot have both of them. 111 00:09:58,243 --> 00:10:02,622 Once the extension is built, we'll make more flowers and more gardens. Don't worry. 112 00:10:02,665 --> 00:10:04,741 Just you go in there. 113 00:10:04,791 --> 00:10:07,284 - Right, Danny, what do I do? - Starting to get... 114 00:10:07,336 --> 00:10:09,246 We're starting to get an idea of it now. 115 00:10:09,296 --> 00:10:12,132 From that position, we're gonna follow this line again. 116 00:10:12,174 --> 00:10:15,011 - This line there? - One step out here. Keep that line. 117 00:10:15,052 --> 00:10:18,505 Right, Roddie... Roddie, come here. Never mind tea. Stand there. 118 00:10:18,556 --> 00:10:21,177 - This'll cost you extra, Mr Khan. - Right, OK. 119 00:10:21,224 --> 00:10:25,223 So you've met the bedroom with the kitchen. You're coming down this line. 120 00:10:25,270 --> 00:10:28,556 Keep it in mind. Get a sense of it. This way. Three steps. 121 00:10:28,606 --> 00:10:32,736 - Same size of steps you've been taking. - OK, right. One, two, three. Ow! 122 00:10:51,255 --> 00:10:52,369 Hi. 123 00:10:52,422 --> 00:10:55,258 - I don't think you'll remember me. - Tahara's brother. 124 00:10:55,299 --> 00:10:58,551 - Elsie, see you later, OK. - I owe you a new guitar, Miss Hanlon. 125 00:10:58,595 --> 00:11:00,505 That's very thoughtful of you. 126 00:11:02,223 --> 00:11:06,092 - What do you want me to do with it? - Well, the music room's locked up now. 127 00:11:07,145 --> 00:11:10,230 - Shall I leave it in your car for you? - You could, if I had one. 128 00:11:10,272 --> 00:11:11,981 I'll take it. Here... 129 00:11:12,024 --> 00:11:14,599 - Where is it you stay? - On the other side of the city. 130 00:11:14,652 --> 00:11:16,693 - I'll give you a lift. - No, I'll manage. 131 00:11:16,738 --> 00:11:18,696 I'll give you a lift. Your hand looks full. 132 00:11:18,739 --> 00:11:20,449 - Are you sure? - Of course. 133 00:11:50,355 --> 00:11:52,847 Could you do me a favour? Duck down for a second? 134 00:11:52,899 --> 00:11:54,939 - What? - Please, duck down for a second. 135 00:11:54,983 --> 00:11:57,653 - Are you serious? - Quickly, please. 136 00:11:59,822 --> 00:12:03,073 - See that takeaway there? - I can't from here, no. 137 00:12:03,117 --> 00:12:06,284 It's my mum's cousin's aunt's son's, or something like that. 138 00:12:06,328 --> 00:12:10,114 If they see me in the car with a strange woman, there's gonna be trouble. 139 00:12:10,166 --> 00:12:12,243 Can I come up now? 140 00:12:13,461 --> 00:12:15,538 Yeah. 141 00:12:15,588 --> 00:12:17,666 - Thanks. - That's OK. 142 00:12:42,781 --> 00:12:45,189 - Can I ask you something? - Of course you can. 143 00:12:45,241 --> 00:12:48,826 I don't suppose you know of anyone who could shift a grand piano, do you? 144 00:12:48,870 --> 00:12:50,948 - A what? - A grand piano. 145 00:12:50,998 --> 00:12:54,035 A grand piano? You're in luck, Miss Hanlon. 146 00:12:54,084 --> 00:12:57,205 - You've just met an entrepreneur. - It's Roisin. 147 00:12:58,255 --> 00:13:00,332 - This your club? - No, not yet. 148 00:13:00,382 --> 00:13:03,634 We thought we'd get the cards made up first. Then see how things go. 149 00:13:03,678 --> 00:13:05,505 Oh, right, OK. 150 00:13:05,554 --> 00:13:07,428 - So, a piano? - Yeah. 151 00:13:07,472 --> 00:13:09,549 - Out of the way. Come on. - Jesus. 152 00:13:11,810 --> 00:13:13,887 All right? 153 00:13:13,937 --> 00:13:16,015 How's that? 154 00:13:17,608 --> 00:13:20,728 - It's just up the one floor, OK? - One floor, darling? 155 00:13:20,777 --> 00:13:22,854 - Are you Irish? - Yeah. 156 00:13:22,904 --> 00:13:26,156 Could you not have stuck with a tin whistle? 157 00:13:26,200 --> 00:13:30,114 Right, round this bend and just haul it up these stairs, boys. 158 00:13:30,161 --> 00:13:31,954 OK? 159 00:13:31,996 --> 00:13:35,331 For fuck's sake, Roddie, you're putting me through the wall! 160 00:13:35,374 --> 00:13:37,452 - Sorry, Danny. Fuck's sake, wee man. - OK. 161 00:13:38,378 --> 00:13:41,581 I'm gonna part your stains after this, Casim. 162 00:13:42,508 --> 00:13:45,213 He told us we were shifting a dresser for a pensioner. 163 00:13:45,260 --> 00:13:48,097 - She's older than she looks. - Thanks very much! 164 00:13:48,138 --> 00:13:51,757 Come on! Just take the fucking weight, you fat bastard! 165 00:13:51,808 --> 00:13:55,474 I cannot, Danny. My arms are fucking three foot longer! 166 00:13:55,520 --> 00:13:57,513 I'm turning into an octopus. 167 00:13:58,314 --> 00:14:00,391 Argh! It's on my fingers, Danny! 168 00:14:00,441 --> 00:14:05,567 Fucking wee man. You useless fucking bastard, Roddie. 169 00:14:05,613 --> 00:14:07,691 Calm down, Danny! 170 00:14:11,536 --> 00:14:13,530 All right, wee man. 171 00:14:13,580 --> 00:14:15,538 Argh! ROISIN: Jesus Christ! 172 00:14:16,708 --> 00:14:20,078 Jesus Christ! My piano! Fuck! 173 00:14:20,128 --> 00:14:23,295 What are you doing? You stupid bastard. 174 00:14:23,339 --> 00:14:25,416 Are you all right? 175 00:14:25,466 --> 00:14:27,543 OK, wee man? 176 00:14:27,593 --> 00:14:29,421 Flattened my balls. 177 00:14:29,470 --> 00:14:31,548 Oh, for fuck's sake. 178 00:14:34,225 --> 00:14:37,346 All right? You're a stupid bastard, you. 179 00:14:38,396 --> 00:14:40,804 I think you're gonna need to re-tune this. 180 00:14:41,648 --> 00:14:43,393 No, I meant the piano. 181 00:14:43,442 --> 00:14:46,978 Wee man's just had his meat and two veg mangled with the piano. 182 00:14:47,029 --> 00:14:49,069 - OK, wee man. - Give us a sec, will you? 183 00:14:49,114 --> 00:14:52,236 I thought I heard a perfect high C when that hit you, wee man. 184 00:14:52,285 --> 00:14:53,946 Very fucking funny. 185 00:15:05,464 --> 00:15:07,423 Well, it's sounded better. 186 00:15:07,466 --> 00:15:09,543 It survived. Just. 187 00:15:17,476 --> 00:15:19,553 Very good. 188 00:15:19,603 --> 00:15:21,681 I've really missed this. 189 00:15:21,731 --> 00:15:24,305 Whose was the fancy pad where you picked it up from? 190 00:15:24,359 --> 00:15:25,401 An ex. 191 00:15:25,442 --> 00:15:27,437 You two fall out? 192 00:15:27,487 --> 00:15:29,645 No. Just changed. 193 00:15:29,697 --> 00:15:31,773 At least, I did. 194 00:15:31,823 --> 00:15:33,901 He looked upset. 195 00:15:33,951 --> 00:15:35,861 Did he? 196 00:15:42,293 --> 00:15:44,701 - Do you want a cup of tea? - No, no, thanks. 197 00:15:44,753 --> 00:15:47,541 I'd better be off. I'm helping my dad at the shop. 198 00:15:47,589 --> 00:15:49,667 - OK. - See you later. 199 00:16:53,822 --> 00:16:56,658 'Scuse me. Are you the lady with the grand piano? 200 00:16:56,700 --> 00:16:58,360 Might be. 201 00:16:58,409 --> 00:17:01,198 Don't suppose you fancy coming to a gig tonight? 202 00:17:01,246 --> 00:17:03,322 I'm meeting a friend. 203 00:17:03,372 --> 00:17:05,912 It'll be very low-key. Blues and swing. 204 00:17:05,958 --> 00:17:08,035 I have to work tomorrow. 205 00:17:08,085 --> 00:17:10,163 - What time do you start? - Nine. 206 00:17:10,213 --> 00:17:12,585 You'll be back in by seven, I promise! 207 00:17:41,619 --> 00:17:43,114 - Hammid. - Well done. 208 00:17:43,162 --> 00:17:44,491 How are you doing, mate? 209 00:17:44,538 --> 00:17:47,790 - Has he been keeping youse entertained? - To say the least. 210 00:17:47,834 --> 00:17:50,540 He's been telling us about this club of yours. 211 00:17:50,587 --> 00:17:53,160 We've got a new place, ten minutes away from here. 212 00:17:53,214 --> 00:17:55,041 Maybe 15 minutes. 213 00:17:55,090 --> 00:17:58,542 It's an old barn and we've converted it into a fuck-off nightclub. 214 00:17:58,593 --> 00:18:00,422 It's unbelievable, by the way. 215 00:18:00,471 --> 00:18:04,801 It's gonna be the latest and trendiest club. This man's gonna be DJ-ing, I'll be promoting. 216 00:18:04,850 --> 00:18:06,476 When do we get to go? 217 00:18:06,518 --> 00:18:08,643 It depends how tonight goes. 218 00:18:08,688 --> 00:18:10,764 What are you doing later on? 219 00:18:10,814 --> 00:18:14,516 I don't believe this. There's your sister. 220 00:18:14,568 --> 00:18:17,486 Oh, for fuck's sake. 221 00:18:18,572 --> 00:18:21,408 What? Your sister? Yeah, she's all right. 222 00:18:21,450 --> 00:18:24,701 - What are you doing here? - Hi, Miss Hanlon. How you doing? 223 00:18:24,745 --> 00:18:26,288 OK, Tahara? Girls? 224 00:18:26,329 --> 00:18:28,904 - How do youse know them? - They're my pupils. 225 00:18:28,957 --> 00:18:30,998 Bet you didn't have to climb out the window. 226 00:18:31,043 --> 00:18:33,285 - I nearly broke my neck. - Tahara, come here. 227 00:18:33,337 --> 00:18:35,082 Shit. Are you gonna go? 228 00:18:35,131 --> 00:18:37,207 She's in trouble, isn't she? 229 00:18:37,257 --> 00:18:40,258 If it gets back to her mum and dad, they'll kill her. 230 00:18:40,301 --> 00:18:42,379 Come here. 231 00:18:44,555 --> 00:18:46,633 What the fuck are you doing here? 232 00:18:48,601 --> 00:18:52,435 Well, what do you think? I'm out with my mates, like you are. 233 00:18:52,481 --> 00:18:54,141 - Leave. - No. 234 00:18:54,190 --> 00:18:55,734 - Please. - Erm... 235 00:18:55,776 --> 00:18:59,146 You're no' hanging about here, dressed like that in front of me. Leave. 236 00:18:59,196 --> 00:19:01,901 - Why's Miss Hanlon here? - She was here having a drink. 237 00:19:01,948 --> 00:19:03,775 - Oh, really. - Oh, really. 238 00:19:03,824 --> 00:19:07,242 Listen, Tahara, I'm working here. Right? I'm working here. 239 00:19:07,287 --> 00:19:09,364 I'm here with Hammid, OK? 240 00:19:09,414 --> 00:19:11,823 - Yeah, whatever. - Yes, whatever. Move. 241 00:19:23,178 --> 00:19:25,172 - Are you worried? - No, why should I...? 242 00:19:25,222 --> 00:19:26,764 - You sure? - Not at all. 243 00:19:26,806 --> 00:19:30,675 - Let me just fix that for you. - Oh! You a wee bit strangled my neck there. 244 00:19:30,727 --> 00:19:32,804 - OK. - OK, thanks. 245 00:19:34,313 --> 00:19:36,983 Yeah. Whoo-hoo, postman! 246 00:19:37,025 --> 00:19:39,102 Are they here yet? 247 00:19:39,152 --> 00:19:41,192 No. What's this one like, Rukhsana? 248 00:19:41,237 --> 00:19:43,860 - I bet he's a wee plookie ferret from Bradford. - Oi. 249 00:19:43,907 --> 00:19:47,027 I heard that he's over six feet tall, 250 00:19:47,076 --> 00:19:51,288 he's a fair... He has a fair complexion and he's got a full head of hair. 251 00:19:51,330 --> 00:19:54,582 - Eugh! - What do you mean? That sounds nice. 252 00:19:54,625 --> 00:19:56,453 You make him sound like a Viking. 253 00:19:58,212 --> 00:20:00,669 It's supposed to be just tea, Mum. 254 00:20:00,715 --> 00:20:02,589 There's a car coming. 255 00:20:02,634 --> 00:20:05,006 - Is that them? - Oh, what a car! 256 00:20:07,513 --> 00:20:10,302 - That's pretty gorgeous. - Oh, wow! 257 00:20:10,350 --> 00:20:13,351 - Is that them? - Oh, my God! 258 00:20:13,393 --> 00:20:16,846 Where are they? Oh, there they are. 259 00:20:16,897 --> 00:20:20,397 Aye, now, you two, on your best behaviour. 260 00:20:20,442 --> 00:20:23,230 - Oh, he's stunning. - He's all right. 261 00:20:46,343 --> 00:20:48,253 Sorry about the mess. 262 00:21:07,364 --> 00:21:11,493 Auntie, I did my Bachelor of Science degree from Imperial College, London. 263 00:21:54,244 --> 00:21:56,950 Auntie, it's er... going really well, you know. 264 00:21:56,997 --> 00:22:00,829 - Thanks. Thank you. - I've got a great team. Highly motivated. 265 00:22:00,875 --> 00:22:04,495 Erm... I foresee myself spending a long time in Manchester. 266 00:22:04,546 --> 00:22:07,418 You are very lucky. You have lovely parents. 267 00:22:08,967 --> 00:22:11,008 - Thank you. - Thank you, ji. 268 00:22:11,053 --> 00:22:13,675 So, what do you think of Glasgow? 269 00:22:13,721 --> 00:22:18,799 Excuse me, Tahara. Do you mind? You want to sit here for a minute? 270 00:22:18,851 --> 00:22:24,606 You go in there. Er... just... It's all right. You come in there. That's right. 271 00:22:24,649 --> 00:22:26,726 Have a seat there. 272 00:22:26,776 --> 00:22:28,520 That's a good girl. 273 00:22:43,501 --> 00:22:45,542 - Psychology. - Psychology. Very nice. 274 00:23:01,977 --> 00:23:04,101 So, you are an accountant? 275 00:23:04,146 --> 00:23:07,349 I'm doing a feasibility study. 276 00:23:07,399 --> 00:23:09,394 It's just to do with import and export. 277 00:23:21,915 --> 00:23:23,741 A journalist. 278 00:23:42,268 --> 00:23:44,345 - Aerobics? - Yeah. 279 00:23:44,395 --> 00:23:46,767 - Oh, right. Do you enjoy that? - It's OK. 280 00:23:46,814 --> 00:23:50,894 It's food to do some voluntary... voluntary work in the communities. 281 00:23:50,942 --> 00:23:52,853 Oh, OK. 282 00:24:10,670 --> 00:24:12,664 - She is beautiful. - Thank you. 283 00:24:12,714 --> 00:24:15,288 - Casim, you are a lucky young man. - Very lucky. 284 00:25:14,067 --> 00:25:16,144 Is this it? CASIM: This is it. 285 00:25:19,031 --> 00:25:21,522 - OK... - "Is this it?" This is it! 286 00:25:21,574 --> 00:25:23,532 This is my place. 287 00:25:23,576 --> 00:25:25,450 - Yeah, but I thought... - My club. 288 00:25:25,494 --> 00:25:27,572 A touch of paint is what you said. 289 00:25:27,622 --> 00:25:30,114 Look at the potential that's in this place. 290 00:25:31,542 --> 00:25:33,619 Bars all across the side there. 291 00:25:33,669 --> 00:25:35,747 Both sides. 292 00:25:36,755 --> 00:25:39,330 A dance floor so big it covers the whole back. 293 00:25:40,176 --> 00:25:42,751 Hundreds of bodies just dancing to the beat. 294 00:25:42,804 --> 00:25:44,881 Me, up on a podium... 295 00:25:44,931 --> 00:25:47,718 raised so I can see, look over everyone. 296 00:25:48,809 --> 00:25:51,811 VIP rooms, different music rooms everywhere. 297 00:25:51,854 --> 00:25:54,855 You with your grand piano away in a room over there. 298 00:25:56,776 --> 00:25:59,350 There'll be lights flashing from everywhere. 299 00:25:59,404 --> 00:26:01,480 All these angles... 300 00:26:01,530 --> 00:26:03,655 Can you not see it? 301 00:26:03,700 --> 00:26:05,776 That's gonna cost you millions. 302 00:26:05,826 --> 00:26:08,449 - £56,000. - £56,000. 303 00:26:09,788 --> 00:26:12,624 - There won't be any dress codes. - No dress codes? 304 00:26:12,666 --> 00:26:15,621 Cos there's no expectation. There's never expectation. 305 00:26:15,669 --> 00:26:19,750 - So transvestites... transvestites to anoraks? - Burkas to G-strings. 306 00:26:19,798 --> 00:26:22,373 Where even shy girls can make the first move. 307 00:26:22,426 --> 00:26:24,716 And nervous little boys won't run away. 308 00:26:46,534 --> 00:26:49,654 Doesn't feel quite the same without the grand piano. 309 00:28:16,289 --> 00:28:18,863 You're strong... 310 00:28:20,376 --> 00:28:23,913 - You're strong, aren't you? - For a wee Irish girl, I am. 311 00:28:40,104 --> 00:28:42,181 2-1 to me. 312 00:28:42,898 --> 00:28:44,976 Never! 313 00:28:47,153 --> 00:28:49,859 OK, truce, then? OK? 314 00:28:49,905 --> 00:28:51,816 - Truce. - Yeah. 315 00:28:51,866 --> 00:28:54,274 - Promise? - Swear to God. 316 00:28:57,955 --> 00:29:00,031 Over my dead body, you mug! 317 00:29:11,427 --> 00:29:13,800 - Now it's a truce. - OK, now it's a truce. 318 00:29:35,784 --> 00:29:37,862 I forgot to say... 319 00:29:39,079 --> 00:29:41,157 I like your name. 320 00:29:45,168 --> 00:29:47,245 I forgot to say... 321 00:29:47,295 --> 00:29:49,372 I like your hands. 322 00:31:33,776 --> 00:31:36,648 Ah, Roisin, Elsie... 323 00:31:36,696 --> 00:31:39,816 Can I ask whose idea it was to sing a Burns song? 324 00:31:39,865 --> 00:31:41,573 It was the modern studies class. 325 00:31:41,616 --> 00:31:45,034 They thought it would fit in with their third-world debt project. 326 00:31:45,078 --> 00:31:50,750 I don't think a song written by a well-known drunken fornicator is really appropriate 327 00:31:50,793 --> 00:31:53,629 - for the holy sacrifice of the mass. - Is that right? 328 00:31:53,670 --> 00:31:55,748 Roisin... Roisin... 329 00:31:56,966 --> 00:31:59,255 I've just had a telephone call from David 330 00:31:59,301 --> 00:32:02,637 and he tells me that he's going to take early retirement. 331 00:32:02,680 --> 00:32:06,892 So it's my intention to offer you a full-time post. 332 00:32:06,934 --> 00:32:10,185 - And I won't take no for an answer. - Really? 333 00:32:10,228 --> 00:32:15,021 You enjoy the mid-term break and I hope you'll come back as a permanent member of staff. 334 00:32:15,067 --> 00:32:18,188 - What about an interview? - We don't need to worry about that. 335 00:32:18,237 --> 00:32:21,820 We've seen your work for the past nine months and I don't want to lose you. 336 00:32:21,865 --> 00:32:25,532 - Thanks a lot. That's great. - That's OK. I'll catch you later. 337 00:32:27,079 --> 00:32:30,531 - I've just been made permanent. - You're kidding! Fantastic! 338 00:32:30,582 --> 00:32:32,659 I can't believe it. 339 00:32:34,544 --> 00:32:36,953 Girls, hurry along to your next class, OK? 340 00:33:05,909 --> 00:33:07,986 To Spain? 341 00:33:08,036 --> 00:33:12,699 Yeah, there was, like, a two-for-one deal going on, so I just went ahead and booked it. 342 00:33:12,749 --> 00:33:15,869 - Leaving tomorrow? - That your own directory enquiries? 343 00:33:15,918 --> 00:33:17,461 Come on! 344 00:33:17,503 --> 00:33:19,378 Jesus Christ! 345 00:33:19,422 --> 00:33:21,499 You just booked them? 346 00:33:26,888 --> 00:33:28,882 It's a bit short notice, isn't it? 347 00:33:28,932 --> 00:33:33,476 Casim, that mortar's going to fucking f et hard if you don't put it back on. 348 00:33:34,395 --> 00:33:37,599 I don't know. Is it under there somewhere? 349 00:33:45,489 --> 00:33:47,317 Where the fuck are you going? 350 00:33:47,366 --> 00:33:49,443 Mum... 351 00:33:49,493 --> 00:33:53,658 I've got to go to London for a few days. We may have a backer for the club. 352 00:34:00,171 --> 00:34:01,287 Three days, Mum. 353 00:34:05,593 --> 00:34:07,919 I'm just gonna get some stuff ready in the house. 354 00:34:49,929 --> 00:34:52,005 It's freezing! 355 00:34:55,434 --> 00:34:57,510 You know what the best thing is? 356 00:34:57,560 --> 00:34:59,934 No, please don't! Let me go in my own time. 357 00:34:59,980 --> 00:35:02,139 - This is the best thing. - No, no! 358 00:35:07,196 --> 00:35:08,904 - Thank you. - Gracias. 359 00:35:08,947 --> 00:35:11,025 - Algo mas? - No, nada mas, gracias. 360 00:35:16,121 --> 00:35:18,198 So what about angels? 361 00:35:18,248 --> 00:35:20,325 We have angels. 362 00:35:21,209 --> 00:35:22,918 - Virgin birth? - Yep. 363 00:35:22,960 --> 00:35:25,999 - We've even got a special chapter on Mary. - Really? 364 00:35:27,383 --> 00:35:29,043 Erm... 365 00:35:29,092 --> 00:35:31,667 Transubstantiation? 366 00:35:31,720 --> 00:35:33,215 What's that? 367 00:35:33,263 --> 00:35:38,091 It's where the priest turns the bread and wine literally into the body and blood of Jesus Christ. 368 00:35:38,142 --> 00:35:40,220 - What are you laughing at? - No. 369 00:35:41,771 --> 00:35:45,188 So I suppose, then, you believe that the Archangel Gabriel 370 00:35:45,232 --> 00:35:49,232 in a cave, whispered the word of God word by word into Mohammed's ear. 371 00:35:49,278 --> 00:35:50,655 Exactly. 372 00:35:51,740 --> 00:35:53,817 There's still so much I'm proud of. 373 00:35:55,410 --> 00:35:57,487 Do you know what "zakat" means? 374 00:35:57,537 --> 00:36:00,659 It's when you give a percentage of your income to the poor. 375 00:36:00,708 --> 00:36:04,871 My dad, still to this day, gives exactly to the penny to asylum seekers. 376 00:36:04,919 --> 00:36:06,959 Aye. 377 00:36:07,004 --> 00:36:09,378 Kill a man, kill all of humanity. 378 00:36:09,424 --> 00:36:12,046 We can be higher than angels and lower than dogs. 379 00:36:13,135 --> 00:36:15,130 Love thy neighbour as thyself. 380 00:36:15,180 --> 00:36:20,555 None of us truly believe until we wish for our brothers and sisters what we wish for ourselves. 381 00:36:20,602 --> 00:36:22,679 To the prophet. 382 00:36:22,729 --> 00:36:26,145 To Jesus. A lesser prophet, but what the hell. 383 00:36:27,816 --> 00:36:32,147 Well, at least we both believe that life is one long miserable test 384 00:36:32,196 --> 00:36:36,277 and the Day Of Judgment is fast approaching. So, to paradise. 385 00:36:36,325 --> 00:36:38,403 - Cheers. - Or hell's furnace. 386 00:36:38,453 --> 00:36:40,031 Paradise. 387 00:36:48,171 --> 00:36:51,789 To be honest with you, I think I was lonely more than anything else, you know. 388 00:36:51,840 --> 00:36:55,625 It's cos I've no family. It's kind of why I got married. 389 00:36:55,678 --> 00:36:57,755 You got married? 390 00:36:57,805 --> 00:36:59,182 Yeah. 391 00:36:59,223 --> 00:37:01,016 - How old were you? - 19. 392 00:37:01,058 --> 00:37:02,101 19! 393 00:37:02,143 --> 00:37:06,889 Mm. Big, white, fluffy, meringue dress and pointy shoes-the works. 394 00:37:06,939 --> 00:37:08,399 Jesus... 395 00:37:08,441 --> 00:37:09,604 19? 396 00:37:09,650 --> 00:37:13,067 In front of all our friends and God and state and church... 397 00:37:13,112 --> 00:37:18,237 I swore with all my heart that, no matter what, I would live with him for the rest of my life. 398 00:37:18,283 --> 00:37:20,443 - What's he like? - Och, he's lovely. 399 00:37:20,494 --> 00:37:22,783 I mean, he's a really kind man, you know? 400 00:37:23,580 --> 00:37:25,658 Just more of a friend. 401 00:37:26,958 --> 00:37:29,166 And what's wrong with companionship? 402 00:37:29,211 --> 00:37:31,003 There's nothing wrong with it. 403 00:37:31,046 --> 00:37:32,791 I just need more. 404 00:37:32,840 --> 00:37:34,917 Like what? 405 00:37:34,967 --> 00:37:36,795 Erm... 406 00:37:36,843 --> 00:37:38,552 The match, you know? 407 00:37:38,595 --> 00:37:40,672 - The real equal match. - Yeah. 408 00:37:40,722 --> 00:37:42,799 And a wee twinkle in the eye. 409 00:37:44,267 --> 00:37:47,388 If that's not there, I'd just... I'd rather be on my own. 410 00:37:49,648 --> 00:37:51,725 That's OK, isn't it? 411 00:38:07,749 --> 00:38:09,992 So do you ever get scared now? 412 00:38:11,086 --> 00:38:13,163 Erm... sometimes, yeah. 413 00:38:13,213 --> 00:38:16,713 Late at night, you know, if I'm in my bed or half asleep, 414 00:38:16,758 --> 00:38:18,587 or just feeling a wee bit down. 415 00:38:18,636 --> 00:38:21,342 But I have this little fella to keep me company. 416 00:38:27,268 --> 00:38:29,345 Is that a butterfly? 417 00:38:33,566 --> 00:38:37,233 - You're a khotee. - A khotee? That a compliment? 418 00:38:37,278 --> 00:38:39,355 - A lovely little khotee. - Aah. 419 00:39:00,593 --> 00:39:02,670 - Do you know what you are? - What? 420 00:39:05,806 --> 00:39:08,429 - A durdou. - Durdou? 421 00:39:09,477 --> 00:39:11,352 What's that? 422 00:39:12,187 --> 00:39:14,265 - Frog. - What? 423 00:39:14,315 --> 00:39:16,392 A frog? 424 00:39:16,442 --> 00:39:18,519 Thanks very much! 425 00:41:07,011 --> 00:41:09,087 Hello. 426 00:41:10,138 --> 00:41:12,214 You're up early. 427 00:41:14,726 --> 00:41:16,803 Couldn't sleep. 428 00:41:26,780 --> 00:41:29,069 There's something I've got to tell you. 429 00:41:33,828 --> 00:41:37,363 I'm due to marry my first cousin Jasmine... in nine weeks. 430 00:41:38,291 --> 00:41:40,997 Very funny. 431 00:41:45,881 --> 00:41:48,374 - Honestly. - I don't believe you. 432 00:41:48,426 --> 00:41:50,503 11 words. 433 00:41:51,680 --> 00:41:53,756 Couldn't get them out. 434 00:41:59,311 --> 00:42:01,389 So what the fuck is this? 435 00:42:05,234 --> 00:42:09,149 Is it like some last-minute fling before you settle down to married life? 436 00:42:09,196 --> 00:42:11,274 - No. - No? 437 00:42:11,324 --> 00:42:16,034 Then what the fuck am I? Some cheap fucking tart at a stag party? 438 00:42:16,078 --> 00:42:18,156 Jesus Christ! 439 00:42:20,291 --> 00:42:22,368 I don't believe this! 440 00:42:32,845 --> 00:42:34,922 11 little words, was it? 441 00:42:36,391 --> 00:42:38,930 Well, here's another two for you: Fuck off! 442 00:42:47,025 --> 00:42:50,442 I mean, why couldn't you tell me before we got on the plane? 443 00:42:50,487 --> 00:42:52,564 - I couldn't. - Why? 444 00:42:52,614 --> 00:42:55,237 Why didn't you tell me last night? 445 00:42:59,288 --> 00:43:01,365 I'm sorry. 446 00:43:05,169 --> 00:43:07,293 You'd better not be here when I get back. 447 00:43:07,338 --> 00:43:09,414 I can't stand lies, do you hear me? 448 00:43:09,464 --> 00:43:11,541 I can't fucking stand them! 449 00:43:18,473 --> 00:43:21,310 You really had me fooled. 450 00:43:23,646 --> 00:43:27,347 I mean... I've been with some pricks in my time 451 00:43:27,399 --> 00:43:31,019 and I knew it at the time and I suffered the consequences! 452 00:43:36,658 --> 00:43:39,232 Well, I really trusted you! 453 00:44:30,002 --> 00:44:31,747 You're right, Roisin. 454 00:44:36,092 --> 00:44:38,169 I shouldn't have let this happen. 455 00:44:39,095 --> 00:44:41,552 I should have foreseen the hurt. 456 00:44:44,642 --> 00:44:47,560 Should, should, should-story of my fucking life. 457 00:44:50,981 --> 00:44:53,106 But I didn't. 458 00:44:54,402 --> 00:44:56,478 Which made me realise something. 459 00:44:59,574 --> 00:45:02,908 I'm gonna go back home and cancel the wedding. 460 00:45:05,288 --> 00:45:08,823 It's too much for you to understand and I don't expect you to. 461 00:45:11,085 --> 00:45:13,244 It'll probably blow my family apart. 462 00:45:15,547 --> 00:45:17,457 But what the fuck? 463 00:45:21,387 --> 00:45:25,006 I don't want you to ever think that you were just a cheap fling. 464 00:45:26,892 --> 00:45:30,263 It wasn't like that. I promise, it was never like that. 465 00:45:30,313 --> 00:45:32,389 I'm gonna book an early flight. 466 00:46:04,638 --> 00:46:06,715 Thank you. 467 00:47:01,319 --> 00:47:05,401 I've been away for three days. My mum has left five messages. 468 00:47:05,449 --> 00:47:08,319 You're lucky. I want you to meet my friends, by the way. 469 00:47:08,367 --> 00:47:10,990 I was thinking of having a dinner party on Saturday. 470 00:47:16,084 --> 00:47:18,161 There's Miss Hanlon. Hi, miss! 471 00:47:19,462 --> 00:47:21,539 - Hi, miss! - Hi. 472 00:47:22,715 --> 00:47:24,793 There's half the school. 473 00:47:42,819 --> 00:47:46,948 Look who it is over there. The incredible disappearing man. 474 00:47:46,990 --> 00:47:48,106 Still here? 475 00:47:48,158 --> 00:47:53,070 Have you been away, big man? I never noticed. You were that useless when you were here. 476 00:47:53,121 --> 00:47:55,197 Your ma's been looking for you. 477 00:47:55,247 --> 00:47:57,324 She not brought your doughnuts yet? 478 00:47:57,374 --> 00:48:01,587 What's that? We've not had a doughnut for a week, big man. I can feel my ribs. 479 00:48:03,756 --> 00:48:05,038 Mum! 480 00:48:22,024 --> 00:48:23,067 What happened? 481 00:48:23,108 --> 00:48:27,107 I tried to phone you so many times but your mobile was off or something. 482 00:48:28,196 --> 00:48:30,274 - Guess what. - What? 483 00:48:30,324 --> 00:48:32,282 You tell him. 484 00:48:34,620 --> 00:48:36,163 No, you should tell him. 485 00:48:36,205 --> 00:48:38,911 - You tell him. - No, you tell him. 486 00:48:40,209 --> 00:48:42,285 What is it? 487 00:48:42,335 --> 00:48:43,914 We're getting married. 488 00:48:47,257 --> 00:48:49,131 - Thank you. - Excellent! 489 00:48:49,175 --> 00:48:50,755 Mum, you must be so happy. 490 00:49:08,611 --> 00:49:10,689 Thanks. That's great. 491 00:49:29,173 --> 00:49:30,834 Listen... 492 00:49:30,883 --> 00:49:33,671 Listen, let's get one thing quite clear, right? 493 00:49:33,719 --> 00:49:37,304 You're gonna get married, you're gonna have kids, 494 00:49:37,348 --> 00:49:39,923 you're gonna do the mum and dad thing... 495 00:49:41,019 --> 00:49:43,096 which is the right thing. 496 00:49:43,146 --> 00:49:45,223 Shag who the fuck you want to shag. 497 00:49:45,273 --> 00:49:47,848 But don't fuck up your whole family. 498 00:49:47,901 --> 00:49:49,776 And her family back home. 499 00:49:49,820 --> 00:49:53,569 - It's not just about shagging, Hammid. - What's it about, then? 500 00:49:53,614 --> 00:49:55,608 What's it about? 501 00:49:55,658 --> 00:49:57,735 There's so many birds out there 502 00:49:57,785 --> 00:50:01,700 - and you've went daft over one bird. - I've no' went daft over her. 503 00:50:01,748 --> 00:50:04,453 What, you're gonna screw up your whole family? 504 00:50:04,501 --> 00:50:06,992 I'm just supposed to marry somebody I don't know? 505 00:50:07,044 --> 00:50:09,963 Aye. Just do it. Who cares? 506 00:50:10,006 --> 00:50:12,083 You've got a family to think about. 507 00:50:13,843 --> 00:50:17,628 You've got your religion to think about. You've got that to think about. 508 00:50:17,680 --> 00:50:19,507 How are you gonna walk into there? 509 00:50:19,556 --> 00:50:21,634 I'll lose her. 510 00:50:21,684 --> 00:50:24,887 Give a fuck if you lose her. Would you rather lose your family 511 00:50:24,937 --> 00:50:26,848 or would you rather lose this bird? 512 00:50:26,898 --> 00:50:29,651 - This bird is a nobody. - She's not a nobody. 513 00:50:29,692 --> 00:50:33,737 She is a nobody compared to your family, right? Your family back home. 514 00:50:33,780 --> 00:50:36,948 You've got a mosque right there. Listen... 515 00:50:36,991 --> 00:50:41,452 You're being stupid if you think for one minute everyone's gonna understand. 516 00:50:41,495 --> 00:50:45,364 No-one's gonna understand. As far as anyone's concerned, she's a goree. 517 00:50:45,416 --> 00:50:47,326 She's a white girl. That's it. 518 00:50:47,376 --> 00:50:49,417 She's no' a Muslim. 519 00:50:51,171 --> 00:50:55,217 Sarah can't make it, by the way, so it's just going to be the five of us. 520 00:50:55,259 --> 00:50:57,336 I'm not coming. 521 00:51:02,100 --> 00:51:04,175 I'm not coming up. 522 00:51:04,225 --> 00:51:06,303 What do you mean? 523 00:51:10,441 --> 00:51:12,517 Why not? 524 00:51:13,860 --> 00:51:15,938 Did you talk to your folks? 525 00:51:15,988 --> 00:51:18,065 I tried to tell them last night. 526 00:51:21,702 --> 00:51:23,779 I just couldn't think of the words. 527 00:51:28,375 --> 00:51:30,451 I feel so strong when I'm around you. 528 00:51:32,546 --> 00:51:34,622 But it'll break their hearts. 529 00:51:35,632 --> 00:51:37,709 It'll destroy them. 530 00:51:38,677 --> 00:51:40,754 What about your heart? 531 00:51:45,225 --> 00:51:47,018 What about my heart? 532 00:51:49,688 --> 00:51:51,765 Jasmine? 533 00:51:53,024 --> 00:51:55,101 Do you love her? 534 00:51:56,236 --> 00:51:59,238 You don't understand. It's... It's not about love. 535 00:52:01,700 --> 00:52:03,777 It's much more than that. 536 00:52:04,870 --> 00:52:06,946 So are you just gonna erm... 537 00:52:06,996 --> 00:52:10,663 sit back and let your parents make all your choices for you? 538 00:52:12,002 --> 00:52:16,000 Or are you gonna actually do something about it and say something to them? 539 00:52:16,047 --> 00:52:18,123 I'm their only son. 540 00:52:21,844 --> 00:52:23,922 I can't let them down. 541 00:52:23,972 --> 00:52:26,179 I can't. 542 00:52:32,772 --> 00:52:34,849 Casim... 543 00:52:37,985 --> 00:52:40,062 We're good together, you know? 544 00:52:41,072 --> 00:52:43,148 I mean... 545 00:52:44,366 --> 00:52:46,444 it's easy. 546 00:52:47,495 --> 00:52:49,572 It feels right, you know? 547 00:52:51,415 --> 00:52:53,789 And I think that we can... 548 00:52:53,835 --> 00:52:56,374 If we want to, we can make it work. 549 00:52:57,422 --> 00:52:58,882 For how long? 550 00:52:58,924 --> 00:53:01,000 I don't know, but who knows that? 551 00:53:01,050 --> 00:53:03,127 Does anybody ever really know that? 552 00:53:04,178 --> 00:53:06,255 You just... 553 00:53:07,306 --> 00:53:09,715 You just take a chance. 554 00:53:11,059 --> 00:53:13,137 I can't match you, Roisin. 555 00:53:17,358 --> 00:53:19,435 I can't match you. 556 00:54:20,503 --> 00:54:22,581 I've got some good news, guys. 557 00:54:24,758 --> 00:54:25,801 Dad... 558 00:54:25,842 --> 00:54:27,718 - Sorry. - Dad... 559 00:54:27,761 --> 00:54:29,838 - What is it? - Erm... 560 00:54:29,888 --> 00:54:31,882 I got some really food news today. 561 00:54:35,561 --> 00:54:39,606 I've been offered an unconditional place at Edinburgh University. 562 00:54:40,982 --> 00:54:42,774 Here, Dad. 563 00:54:54,746 --> 00:54:57,748 There's 20 students chasing every place. 564 00:54:59,960 --> 00:55:02,997 Wait a minute. What's going on here? 565 00:55:04,047 --> 00:55:05,756 Why Edinburgh? 566 00:55:05,798 --> 00:55:11,174 Erm... because the course I want to do... erm... is in Edinburgh. 567 00:55:12,221 --> 00:55:16,386 Listen, dear, there are four or five universities in this bloody city. 568 00:55:16,435 --> 00:55:18,345 What's the community gonna say? 569 00:55:21,064 --> 00:55:24,398 It's a good university. It's the only course I want to do. 570 00:55:25,443 --> 00:55:29,311 Your brother... Your sister went to Glasgow University. 571 00:55:29,363 --> 00:55:33,409 And your brother went to university in Glasgow. Are they not food enough for you? 572 00:55:33,451 --> 00:55:36,204 No, Dad, it's not that. It's just... 573 00:55:36,246 --> 00:55:38,618 They say you were there for an interview. 574 00:55:38,664 --> 00:55:40,742 You never asked us. 575 00:55:40,792 --> 00:55:44,838 You never mentioned and got permission in the house to go for an interview. 576 00:55:44,879 --> 00:55:48,747 Look, I've got an unconditional place. It's amazing for someone my age. 577 00:55:48,799 --> 00:55:52,500 If you could go for an interview without getting permission, 578 00:55:52,552 --> 00:55:54,381 what could you do when you're there? 579 00:55:54,430 --> 00:55:57,882 Dad, one second. Tahara, couldn't you just commute or something? 580 00:55:57,933 --> 00:56:00,888 What's the point, then? I might as well stay in Glasgow. 581 00:56:00,936 --> 00:56:03,014 The whole part of this is so I can... 582 00:56:03,064 --> 00:56:08,023 What's more important to you? Education or staying away from home? 583 00:56:09,654 --> 00:56:11,730 There's unis in Glasgow as well. 584 00:56:12,489 --> 00:56:16,702 - Can't you just commute, Tahara? - How can you say that? No, I can't! 585 00:56:16,744 --> 00:56:21,122 It's not fair. I'm gonna miss out on a whole different life. I don't want to do that! 586 00:56:21,165 --> 00:56:25,377 Why... Why did you even get married and come here and have kids? 587 00:56:25,419 --> 00:56:27,579 What's the point of having kids here? 588 00:56:27,630 --> 00:56:30,881 We're Western! I'm sorry, but we're not from Pakistan! 589 00:56:30,925 --> 00:56:34,591 Listen, don't change the subject! You are going to study in Glasgow! 590 00:56:34,637 --> 00:56:37,092 - I'm not changing the subject! - You can't go! 591 00:56:37,138 --> 00:56:40,888 - It's the same bloody subject! - And don't talk to me like that! Right? 592 00:56:40,934 --> 00:56:43,012 Take it away! Enough is enough! 593 00:56:43,062 --> 00:56:45,387 Is this why we got you educated? 594 00:56:45,438 --> 00:56:49,520 That this day had to come? You cannot go! And that's final! 595 00:56:55,866 --> 00:56:57,943 I'm sorry. 596 00:56:57,993 --> 00:57:00,449 It really hurts. It means so much. 597 00:57:01,371 --> 00:57:03,946 Do you know how much work I've put... 598 00:57:03,999 --> 00:57:06,371 Do you know how much work I've put into it? 599 00:57:06,417 --> 00:57:08,495 No, Mum, please! 600 00:57:08,545 --> 00:57:10,623 I've worked my arse off. 601 00:57:12,257 --> 00:57:15,592 - You're just over-dramatic. - Oh, just fuck off! 602 00:57:18,097 --> 00:57:20,885 Don't you ever talk to me like that again. 603 00:57:22,975 --> 00:57:26,346 And you are such a hypocrite! 604 00:57:27,522 --> 00:57:29,599 Casim, look at me. 605 00:57:30,692 --> 00:57:32,769 Look at me. What's wrong? 606 00:57:32,819 --> 00:57:35,062 You're such a fucking hypocrite! 607 00:57:35,113 --> 00:57:37,191 Look at me! 608 00:57:38,324 --> 00:57:40,864 I'll never forgive you for this. 609 00:57:42,663 --> 00:57:45,665 - You're only upset, only. - Mum... 610 00:58:46,475 --> 00:58:48,635 I can't go ahead with it. 611 00:58:59,947 --> 00:59:04,159 I'll sell the car. I'll give you the money back for the extension. I can't do it. 612 00:59:40,904 --> 00:59:45,781 Yeah. What, birthday parties? Are you having a fucking laugh, mate? 613 00:59:45,825 --> 00:59:50,822 I don't do birthday parties. I've no' been doing birthday parties for the last ten years. 614 00:59:50,873 --> 00:59:55,168 But listen, if you wanna phone back, phone me back, but I've got another call. 615 00:59:55,210 --> 00:59:59,292 Listen, my other phone's ringing so do you want to call back? 616 00:59:59,340 --> 01:00:02,341 I'll speak to you soon. Aye, OK, mate. Yeah, hello? 617 01:00:04,094 --> 01:00:06,468 Yeah, f lam stuff. Yeah, that's us, yeah. 618 01:00:09,807 --> 01:00:12,097 Aye, I can sort you out with anything you want. 619 01:00:12,143 --> 01:00:15,145 Mull Of Kintyre, Abba-anything you want, I'll give you it. 620 01:00:19,692 --> 01:00:22,066 Aye, I can get you a DJ no problem. 621 01:00:22,112 --> 01:00:25,446 The guy you're probably lookin for, I take it, is Casim. 622 01:00:26,491 --> 01:00:28,569 Er, 750 quid. 623 01:00:29,661 --> 01:00:33,872 That's the fucking deposit, mate, that's the deposit. 624 01:00:38,002 --> 01:00:40,411 You're actually dressed all right tonight. 625 01:00:40,463 --> 01:00:43,169 - Thank you. Thank God! - Don't take him on. 626 01:00:43,216 --> 01:00:45,293 My wee sweetheart. 627 01:00:48,305 --> 01:00:50,974 We can't talk about girls. 628 01:00:51,016 --> 01:00:52,262 He's just a lad. 629 01:01:27,760 --> 01:01:30,086 Roisin... 630 01:01:30,137 --> 01:01:32,214 How have you been? 631 01:01:33,933 --> 01:01:35,642 Great. 632 01:01:35,685 --> 01:01:38,058 I didn't want to disturb you. You looked busy. 633 01:01:39,772 --> 01:01:41,849 Yeah, I'm kept busy. 634 01:01:43,150 --> 01:01:46,151 I don't suppose you... fancy meeting up sometime? 635 01:01:49,615 --> 01:01:51,110 No. 636 01:01:52,201 --> 01:01:54,278 No, I don't really see the point. 637 01:01:56,038 --> 01:01:58,079 I really miss you. 638 01:02:02,961 --> 01:02:06,332 Roisin... I think about you all the time. 639 01:02:10,760 --> 01:02:12,838 I have to go now. 640 01:02:18,394 --> 01:02:20,304 Thank you. 641 01:02:54,137 --> 01:02:56,214 Thank you. 642 01:02:59,809 --> 01:03:02,052 - Hi, dear. Is that all you want? - Yes. 643 01:03:02,103 --> 01:03:03,812 47p, please. 644 01:03:07,859 --> 01:03:09,603 - Here you are. - Thank you. 645 01:03:09,652 --> 01:03:12,607 - You'll manage or you want a bag? - That's fine, thank you. 646 01:03:12,655 --> 01:03:14,733 OK, thanks very much. 647 01:03:18,536 --> 01:03:20,613 Miss Hanlon. 648 01:03:22,582 --> 01:03:25,335 You don't have a cat, miss, do you? 649 01:03:25,377 --> 01:03:28,544 No. 650 01:03:30,631 --> 01:03:33,967 - Were you here to see Casim, then? - No, Tahara, I wasn't. 651 01:03:51,443 --> 01:03:55,608 That's much better. It is much better. You did it a little bit again. 652 01:03:55,656 --> 01:03:58,409 Roisin... Sorry, could I have a word? 653 01:03:58,451 --> 01:04:02,366 Yeah, of course. Do you want to have a practice? I'll be back in a second. 654 01:04:05,791 --> 01:04:06,705 Hi. 655 01:04:06,750 --> 01:04:09,954 I just noticed that your Certificate Of Approval is out of date 656 01:04:10,004 --> 01:04:12,376 and we need one to finalise all the details. 657 01:04:12,422 --> 01:04:17,761 If you could get one, take it to your parish priest, ask him to sign it, and that's it: Full-time post. 658 01:04:17,803 --> 01:04:19,881 OK, great. Thanks. 659 01:04:35,529 --> 01:04:37,607 Walk. 660 01:04:39,033 --> 01:04:41,110 Walk! 661 01:04:46,415 --> 01:04:48,492 Hello? 662 01:04:49,835 --> 01:04:52,244 Tahara told me you called off the wedding. 663 01:04:53,838 --> 01:04:55,916 And that you've moved out of home. 664 01:05:04,641 --> 01:05:06,718 - Hi. - Hi. 665 01:05:14,235 --> 01:05:16,608 - What was that for? - Cos you're a bastard. 666 01:05:16,653 --> 01:05:18,730 And you deserve it. 667 01:05:20,949 --> 01:05:23,523 - You're the bastard. - I am not. 668 01:05:25,037 --> 01:05:27,113 You're a prick. 669 01:05:27,163 --> 01:05:29,241 Prickette. 670 01:05:30,125 --> 01:05:32,202 Dick. 671 01:05:33,962 --> 01:05:36,039 Dickette. 672 01:06:02,616 --> 01:06:05,368 - I really missed you. - I missed you. 673 01:06:08,538 --> 01:06:10,614 Let's fuck. 674 01:06:50,163 --> 01:06:52,321 Roisin, you're going to have to duck down. 675 01:06:52,372 --> 01:06:54,450 - Quickly. Seriously. - Are you serious? 676 01:06:54,500 --> 01:06:56,125 - Seriously. - Casim... 677 01:06:56,168 --> 01:06:58,743 It's another of my cousin's takeaways. 678 01:06:58,796 --> 01:07:01,419 - That's you. - That's the last time I'm doing that. 679 01:07:01,465 --> 01:07:04,171 - You have to do it again. - How many cousins do you have? 680 01:07:21,110 --> 01:07:23,519 - There you go, Miss Hanlon. - Oh, lovely. 681 01:07:23,571 --> 01:07:25,481 Gulab jamin and ice cream. 682 01:07:25,531 --> 01:07:29,530 - Gulab jamee? - No, gulab jamin and ice cream. 683 01:07:30,661 --> 01:07:33,070 Thanks very much. What is it? 684 01:07:34,289 --> 01:07:36,912 Gulab jamin and ice cream. 685 01:07:39,252 --> 01:07:41,329 Thank you. 686 01:07:55,185 --> 01:07:57,263 It's my mum. 687 01:07:58,439 --> 01:08:00,148 Hello? 688 01:08:08,323 --> 01:08:11,408 Mum... don't cry, Mum. 689 01:08:20,126 --> 01:08:22,204 Promise, Mum. Look... 690 01:08:24,965 --> 01:08:27,041 Mum, don't cry. 691 01:08:29,302 --> 01:08:31,379 Mum, don't say that. 692 01:08:42,941 --> 01:08:45,018 What's wrong? 693 01:08:45,068 --> 01:08:47,146 She found my dad lying in my bed. 694 01:08:48,989 --> 01:08:50,483 He had a nightmare. 695 01:08:53,993 --> 01:08:56,485 Let me show you something. 696 01:09:04,170 --> 01:09:06,247 - My dad's a twin. - Is he? 697 01:09:06,297 --> 01:09:08,375 Och, look. 698 01:09:08,425 --> 01:09:10,382 They're lovely. 699 01:09:15,139 --> 01:09:17,216 Where were these taken? 700 01:09:18,100 --> 01:09:20,770 India. Their eighth birthday. 701 01:09:20,811 --> 01:09:24,062 Two months before Partition, 1947. 702 01:09:25,107 --> 01:09:27,148 They were Muslims living in India. 703 01:09:27,192 --> 01:09:29,270 They had to get over to Pakistan. 704 01:09:31,030 --> 01:09:33,320 The Sikhs and Hindus fled the other way. 705 01:09:35,368 --> 01:09:37,445 15 million people on the march. 706 01:09:39,288 --> 01:09:41,365 Plus two. 707 01:09:44,918 --> 01:09:47,292 They said it was like a journey from hell. 708 01:09:48,464 --> 01:09:51,170 The whole fucking place exploded in hysteria. 709 01:09:52,176 --> 01:09:55,878 Muslims butchered Hindus, Hindus slaughtered Muslims. 710 01:09:57,556 --> 01:10:00,594 Hundreds and hundreds of thousands of people died. 711 01:10:07,107 --> 01:10:10,976 Halfway through, they were caught in an ambush outside a village. 712 01:10:12,904 --> 01:10:14,982 My dad's brother was kidnapped. 713 01:10:17,660 --> 01:10:19,737 He was never, ever seen again. 714 01:10:21,873 --> 01:10:23,949 It's marked my dad for life. 715 01:10:27,544 --> 01:10:29,621 What was his name? 716 01:10:30,714 --> 01:10:32,672 Casim. 717 01:10:37,763 --> 01:10:39,840 I'd love to meet them. 718 01:10:40,807 --> 01:10:42,932 You know, get to know them, slowly. 719 01:10:42,977 --> 01:10:46,014 - Did you ever imagine being a Muslim? - No. 720 01:10:48,649 --> 01:10:50,808 Under any circumstances? 721 01:10:52,986 --> 01:10:54,611 No. 722 01:10:54,654 --> 01:10:58,107 They can't imagine me being with someone who's not a Muslim. 723 01:10:58,158 --> 01:11:02,287 I've a friend who's been living with his girlfriend for seven years. 724 01:11:03,204 --> 01:11:06,741 His parents think there's a bunch of them who share a flat together. 725 01:11:06,792 --> 01:11:09,414 I couldn't live a lie like that, Casim. No way. 726 01:11:10,671 --> 01:11:12,747 It's easy for you. 727 01:11:12,797 --> 01:11:14,874 Nothing to lose. 728 01:11:15,800 --> 01:11:18,968 "Can't live a lie". It's a self-indulgence. 729 01:11:19,012 --> 01:11:21,089 What are you talking about? 730 01:11:21,139 --> 01:11:23,299 Do you want me to break with my family? 731 01:11:24,601 --> 01:11:26,429 I mean break forever? 732 01:11:29,689 --> 01:11:31,767 Could you do that with your mum? 733 01:11:35,696 --> 01:11:37,771 And what do you ask of them? 734 01:11:40,116 --> 01:11:42,193 They can't make the jump, Roisin. 735 01:11:42,243 --> 01:11:45,031 - They can't. - So people can't change? 736 01:11:45,079 --> 01:11:46,990 They're beyond that. 737 01:11:48,083 --> 01:11:52,413 I mean, if they see me living here, my whole life would be destroyed with them. 738 01:11:55,048 --> 01:11:57,125 So what are we going to do? 739 01:11:58,426 --> 01:12:03,587 Just tell little lies for the rest of our... time together? 740 01:12:05,766 --> 01:12:07,844 I almost said "lives". 741 01:12:26,536 --> 01:12:29,705 - Hello, I'm here to see Father Chambers. - Are you expected? 742 01:12:29,749 --> 01:12:33,829 - Yeah, I've got an appointment. - If you'd like to take a seat, please. 743 01:12:35,755 --> 01:12:38,792 - Can I have your name, please? - It's Roisin Hanlon. 744 01:12:47,766 --> 01:12:50,388 - Good morning, Father. - Straight through. 745 01:12:57,568 --> 01:13:00,356 I haven't seen you in Mass for some time, Roisin. 746 01:13:00,404 --> 01:13:03,193 I take it you've been attending another parish. 747 01:13:04,825 --> 01:13:08,361 The school have offered me a permanent position. 748 01:13:08,412 --> 01:13:12,113 Since I'll be moving from a temporary contract into a full-time post, 749 01:13:12,165 --> 01:13:17,292 I just need my Certificate Of Approval updated, so I'd be grateful if you'd sign it for me. 750 01:13:19,172 --> 01:13:21,925 And that's it, yes? Simple as that? 751 01:13:21,967 --> 01:13:24,127 Thank you, Father. Goodbye, Father. 752 01:13:24,178 --> 01:13:27,215 I was given this by the Archdiocese. 753 01:13:27,264 --> 01:13:31,429 The appropriate section being the update of the Educate Scotland Act, 1918. 754 01:13:31,477 --> 01:13:36,638 In particular, the amendments of 1989, schedule 10, paragraph 8. 755 01:13:37,523 --> 01:13:41,653 "Each teacher shall be approved as to his religious belief and character" 756 01:13:41,694 --> 01:13:43,772 by the representative of the Church 757 01:13:43,822 --> 01:13:47,025 "in whose interest the school is being conducted." 758 01:13:48,493 --> 01:13:51,946 What do you think is the rationale behind Catholic schools? 759 01:13:53,832 --> 01:13:58,624 "It is a community of faith where pupils and teachers work together, 760 01:13:58,669 --> 01:14:02,620 recognising that they share the same Christian values." 761 01:14:04,341 --> 01:14:08,637 What do you make of that? That is the law of the land. 762 01:14:11,140 --> 01:14:13,549 I wasn't aware of the details, Father. 763 01:14:13,601 --> 01:14:16,176 It's even more specific than you think. 764 01:14:17,189 --> 01:14:22,101 As parish priest, I have to satisfy myself that the teacher in question 765 01:14:22,151 --> 01:14:26,197 "is giving public witness to the faith in their daily lives." 766 01:14:26,238 --> 01:14:28,908 Now, that is quite clear, Roisin. 767 01:14:30,618 --> 01:14:33,110 OK... I'm not going to beat around the bush. 768 01:14:34,914 --> 01:14:36,707 Are you living with a man? 769 01:14:36,750 --> 01:14:38,458 Sorry? 770 01:14:38,501 --> 01:14:42,251 Are you having sex outside of marriage? 771 01:14:42,297 --> 01:14:44,920 - That's none of your business. - It is my business. 772 01:14:44,967 --> 01:14:47,042 You've not been listening. 773 01:14:47,092 --> 01:14:51,471 I have a responsibility to the parents of those Catholic children that you teach. 774 01:14:51,513 --> 01:14:56,011 I am a priest. I'm not some 9-to-5 bureaucrat who's here just to rubber-stamp things. 775 01:14:56,060 --> 01:14:58,766 What are you thinking? You think you can get into bed 776 01:14:58,813 --> 01:15:01,649 with any Tom, Dick or Mohammed and teach Catholic kids? 777 01:15:01,691 --> 01:15:04,479 - What did you say? - You heard fine well what I said! 778 01:15:04,527 --> 01:15:06,817 - Who told you that? - None of your business! 779 01:15:06,862 --> 01:15:11,026 None of my business? I'm sorry, but this is my life you're talking about. 780 01:15:11,074 --> 01:15:14,278 It's my... my job, my career! 781 01:15:14,328 --> 01:15:18,955 And who do you think you are to speak to me like I'm your housekeeper or some altar boy? 782 01:15:18,999 --> 01:15:21,574 I am your parish priest! 783 01:15:21,627 --> 01:15:25,079 I'll speak to you in whatever manner I see fit! Now, sit down! 784 01:15:25,131 --> 01:15:30,043 If you want to keep this job of yours, I suggest you take a seat! 785 01:15:30,094 --> 01:15:31,838 Now! Sit! 786 01:15:34,514 --> 01:15:36,592 Now... 787 01:15:36,642 --> 01:15:42,100 Let's both take a deep breath and see if we can sort this out amicably now. 788 01:15:42,148 --> 01:15:45,398 I do not doubt for a second that you are a wonderful teacher. 789 01:15:45,442 --> 01:15:50,569 In fact, I've got letters from the school saying so, but I have to listen to my conscience. 790 01:15:50,615 --> 01:15:55,954 In the eyes of the Catholic Church, you are still a married woman. 791 01:15:55,995 --> 01:15:59,245 Now, you're a young woman. You can apply for annulment. 792 01:16:00,040 --> 01:16:02,329 This boy you're living with, is he a Catholic? 793 01:16:04,545 --> 01:16:06,834 Would he consider becoming a Catholic? 794 01:16:08,799 --> 01:16:11,635 - We haven't spoken about it. - Well, I suggest you do. 795 01:16:11,677 --> 01:16:16,589 And anyway, even if he doesn't want to become a Catholic, we're not living in the Dark Ages. 796 01:16:16,641 --> 01:16:19,975 When you get an annulment, you can get a special dispensation 797 01:16:20,019 --> 01:16:23,720 and then you can get married on the condition that you both vow 798 01:16:23,772 --> 01:16:26,857 that you will bring up your children as Catholics. 799 01:16:26,900 --> 01:16:28,977 Now, in the meantime... 800 01:16:29,027 --> 01:16:31,733 you cannot live in sin 801 01:16:31,779 --> 01:16:37,985 and come in here and ask me to rubber-stamp it or give you some seal of approval. 802 01:16:38,036 --> 01:16:41,239 You might not like that, but that's simply the way it is. 803 01:16:42,332 --> 01:16:46,626 The faith of our fathers is not for the faint-hearted. I'll give you some advice. 804 01:16:46,669 --> 01:16:50,585 You go home, you kick him out and you get married. 805 01:16:50,632 --> 01:16:55,341 And if you're not prepared to do that, I suggest you go and teach the Protestants. 806 01:17:12,779 --> 01:17:16,279 He was rude, he was patronising... 807 01:17:17,951 --> 01:17:20,656 He was horrible. The whole thing was horrible. 808 01:17:21,704 --> 01:17:26,118 I mean, it's an ordinary school, supported 100% by public taxes. Our taxes at that. 809 01:17:26,167 --> 01:17:29,502 What my private life has to do with anything I've no idea. 810 01:17:29,546 --> 01:17:31,420 "Living in sin". 811 01:17:31,464 --> 01:17:33,256 Fucking cheek of him. 812 01:17:34,801 --> 01:17:37,173 What would your mum have made of all this? 813 01:17:37,219 --> 01:17:40,637 Oh, God, I don't know. I mean, she would have supported me, 814 01:17:40,681 --> 01:17:44,431 and she probably would have said, "I just want you to be happy, Roisin." 815 01:17:44,477 --> 01:17:48,856 Then probably a day or two later, she would have said, "What about the children?" 816 01:17:48,898 --> 01:17:52,149 That's what everybody's going to be thinking, isn't it? 817 01:17:52,193 --> 01:17:54,187 What colour are they going to be? 818 01:17:54,237 --> 01:17:57,523 Are they going to be circumcised? Which school will they go to? 819 01:17:57,573 --> 01:18:00,444 What religious stamp are you going to stick to them? 820 01:18:00,492 --> 01:18:04,029 They're fucking bigots, all of them. They drive me fucking insane. 821 01:18:04,080 --> 01:18:08,541 If it's not the Holy Willy priest and his cronies on one side, 822 01:18:08,584 --> 01:18:12,713 it's your dad and the fucking mullahs on the other and we're stuck in the middle. 823 01:18:12,755 --> 01:18:14,381 Don't say that, Roisin. 824 01:18:14,423 --> 01:18:17,129 - Don't call my dad a bigot. - Well, what is he, then? 825 01:18:17,176 --> 01:18:20,545 - He could be a lot of things but he's not a bigot. - You said so yourself. 826 01:18:20,596 --> 01:18:23,170 - You don't know him. - You said he'd look through me. 827 01:18:23,223 --> 01:18:25,715 He's not a bigot. You don't know him, Roisin. 828 01:18:25,767 --> 01:18:29,387 - You're too scared to introduce us. - You're white. You don't understand. 829 01:18:40,032 --> 01:18:42,109 Sign it. 830 01:18:43,827 --> 01:18:46,401 - Is that my resignation? - Your contract. 831 01:18:46,454 --> 01:18:49,907 - I haven't got the Certificate Of Approval. - I don't care. 832 01:18:51,627 --> 01:18:54,629 - This is your head on the line, Michael. - I said... 833 01:18:55,756 --> 01:18:57,381 sign it. 834 01:18:57,424 --> 01:18:59,798 You do know I'm still living with him...? 835 01:18:59,844 --> 01:19:03,462 That's none of my business, Roisin, and, as far as I'm concerned, 836 01:19:03,513 --> 01:19:08,639 it's none of that old fanatic's business either. You've done a first-class job here. 837 01:19:08,685 --> 01:19:11,888 Look, do I have to forge that signature for you? 838 01:19:11,938 --> 01:19:13,397 No. 839 01:19:36,921 --> 01:19:38,999 Excuse me. 840 01:19:39,049 --> 01:19:41,837 - Are you Miss... Hanlon? - Yeah. 841 01:19:42,886 --> 01:19:45,923 My name's Rukhsana Khan. I'm Casim's older sister. 842 01:19:45,972 --> 01:19:47,302 Hi. 843 01:19:47,349 --> 01:19:50,801 Erm... is it possible to have... have a chat with you? 844 01:19:50,852 --> 01:19:52,930 Yeah, sure. Do you want to come up? 845 01:19:52,980 --> 01:19:55,102 Could we go elsewhere? 846 01:19:59,068 --> 01:20:01,145 - Tea? - Thanks. 847 01:20:01,195 --> 01:20:02,904 Thanks. 848 01:20:02,947 --> 01:20:05,025 That's great. Thanks. 849 01:20:13,082 --> 01:20:16,251 Roisin, you must be wondering why I've asked to... 850 01:20:16,295 --> 01:20:18,583 Well, I've come to see you, I suppose. 851 01:20:18,629 --> 01:20:20,837 You must think this is very odd, but... 852 01:20:20,881 --> 01:20:26,173 basically, I feel that I had to talk to you because of what's going on just now with my family. 853 01:20:26,220 --> 01:20:28,095 Erm... 854 01:20:29,974 --> 01:20:32,466 Casim's left home and he's living with you. 855 01:20:32,518 --> 01:20:37,478 And erm... as far as my family's concerned and my community's concerned, 856 01:20:37,524 --> 01:20:40,691 it's brought a great deal of shame on all of us. 857 01:20:40,735 --> 01:20:44,354 You see, we have this concept called "izzat"... 858 01:20:45,448 --> 01:20:47,904 which I guess is family honour, 859 01:20:47,950 --> 01:20:50,738 and that's really, really important to people. 860 01:20:50,786 --> 01:20:56,291 And my parents, all their life, have worked very, very hard to maintain that, to keep that. 861 01:20:56,333 --> 01:20:59,668 And they've built up respect and trust in the community. 862 01:21:01,964 --> 01:21:05,713 And what Casim has done has basically taken that away. 863 01:21:06,760 --> 01:21:08,504 And not only that... 864 01:21:10,180 --> 01:21:13,051 I don't know if Casim told you, but... 865 01:21:15,310 --> 01:21:17,767 I met Amar through my family... 866 01:21:18,940 --> 01:21:22,356 and we got on really well, our families got on really well. 867 01:21:22,401 --> 01:21:24,229 We were very fond of each other. 868 01:21:25,988 --> 01:21:29,606 In the short time that we've known each other, we feel very strongly. 869 01:21:29,657 --> 01:21:31,735 And we both want to get married. 870 01:21:34,496 --> 01:21:36,573 But because of what Casim's done... 871 01:21:39,710 --> 01:21:42,878 his mother phoned up and cancelled the wedding. 872 01:21:48,177 --> 01:21:50,254 I love your brother. 873 01:21:51,638 --> 01:21:53,715 Why can't you accept that? 874 01:21:54,682 --> 01:21:56,760 For how long? 875 01:21:58,895 --> 01:22:00,972 I... I don't know. 876 01:22:02,065 --> 01:22:04,142 When will you know? 877 01:22:04,192 --> 01:22:06,400 When everybody's lives are fucked up? 878 01:22:06,445 --> 01:22:08,652 Can't you understand what's going on? 879 01:22:09,489 --> 01:22:13,073 Can't you understand that, because of your... love, 880 01:22:13,118 --> 01:22:16,653 that so many people's lives are being destroyed? 881 01:22:19,082 --> 01:22:21,289 You clearly don't understand, do you? 882 01:22:23,961 --> 01:22:26,418 Roisin, I'm just going to ask you straight. 883 01:22:26,464 --> 01:22:28,542 Will you leave my brother? 884 01:22:31,345 --> 01:22:33,587 Please will you leave my brother? 885 01:22:35,849 --> 01:22:37,926 No. 886 01:23:42,915 --> 01:23:44,992 Roisin, can I have a word with you? 887 01:23:54,009 --> 01:23:57,011 I need to have a quick word with you. Come over here. 888 01:23:57,054 --> 01:23:59,131 Away from the classroom. 889 01:23:59,181 --> 01:24:02,136 Roisin... I am so sorry. 890 01:24:02,184 --> 01:24:07,013 I have just had a call from the Director Of Education and I'm afraid you're out, 891 01:24:07,064 --> 01:24:09,141 and I'm in a bit of trouble. 892 01:24:09,191 --> 01:24:13,356 They're going to move you on to a non-denominational school on Monday, 893 01:24:13,404 --> 01:24:15,730 so I'm afraid this is your last day. 894 01:24:17,616 --> 01:24:19,692 This is ridiculous. 895 01:24:20,744 --> 01:24:22,618 I-I agree. 896 01:24:23,538 --> 01:24:25,746 So I start in another school on Monday. 897 01:24:26,791 --> 01:24:28,501 Yes, I'm afraid so. 898 01:24:29,544 --> 01:24:32,879 What about the students? Can I not work till the end of the term? 899 01:24:32,923 --> 01:24:36,459 I know. I know, and I regret that bitterly, but I'm afraid... 900 01:24:36,510 --> 01:24:40,460 all you can do is go back in there and say that you're having to leave. 901 01:24:41,347 --> 01:24:43,424 And this'll be the last day. 902 01:24:44,267 --> 01:24:46,345 It's shocking, I know. 903 01:24:46,395 --> 01:24:48,684 And they will be as disappointed as I am. 904 01:25:10,043 --> 01:25:12,879 - Hello? - Casim, move your fucking arse! 905 01:25:12,921 --> 01:25:14,713 Get down the stairs, right? 906 01:25:14,756 --> 01:25:17,129 - Or we're gonna fuck up this whole deal. - OK. 907 01:25:17,175 --> 01:25:20,130 - Give me a minute. I'm coming. - How many minutes? An hour? 908 01:25:20,178 --> 01:25:22,552 - Give me a minute. - You wee dick! Move it! 909 01:25:22,598 --> 01:25:25,801 I need to go. We're meeting those backers from London. 910 01:25:25,851 --> 01:25:30,014 - Can you postpone? - We're picking them up at the airport just now. 911 01:25:30,062 --> 01:25:32,685 Why don't you give him the plans? He can go on his own. 912 01:25:32,732 --> 01:25:34,809 He needs me to come along with him. 913 01:25:34,859 --> 01:25:37,814 Well... I kind of need you here, Casim. I lost my job today. 914 01:25:37,863 --> 01:25:40,484 I'll be back in a couple of hours. It won't take long. 915 01:25:41,574 --> 01:25:43,652 If it's not Hammid, it's the priest. 916 01:25:43,702 --> 01:25:47,367 - If it's not the priest, it's your bloody sister. - My sister's OK. 917 01:25:47,413 --> 01:25:51,198 She's OK? She asked me to leave you. 918 01:25:51,250 --> 01:25:54,370 Roisin, I need to go. It's important to me. 919 01:25:54,419 --> 01:25:56,497 And this is important to me. 920 01:25:56,547 --> 01:25:59,881 I've tried to understand your sister, Casim, I really have. 921 01:25:59,925 --> 01:26:02,713 I've tried to understand your whole family, in fact. 922 01:26:02,761 --> 01:26:07,056 If your dad's so great, I don't see why he can't start treating me like a human being. 923 01:26:07,100 --> 01:26:10,434 - If you'd been in his shoes you wouldn't judge... - Here we go again. 924 01:26:10,478 --> 01:26:12,970 "Here we go again? Here we go again?" 925 01:26:13,023 --> 01:26:15,228 Have you ever had a dog set on you, Roisin? 926 01:26:15,273 --> 01:26:19,355 Have a group of kids chasing after you, making monkey noises? I don't think so. 927 01:26:19,403 --> 01:26:22,607 You have any idea how many times he had to keep his mouth shut? 928 01:26:22,657 --> 01:26:26,192 The humiliation, the insults he's been through? No, none whatsoever. 929 01:26:27,286 --> 01:26:29,364 Have you ever been spat on, in fact? 930 01:26:29,414 --> 01:26:32,914 Just ask Rukhsana what it feels like to have a grog run down her face. 931 01:26:32,958 --> 01:26:36,792 - OK, so there's racist bastards out there. - I saw my father stabbed. 932 01:26:36,838 --> 01:26:38,877 He nearly bled to death in my arms. 933 01:26:38,922 --> 01:26:41,461 So excuse fucking me. 934 01:26:49,850 --> 01:26:51,927 Fucking coming, mate! Wait! 935 01:26:52,978 --> 01:26:54,557 That's not fair, Casim. 936 01:26:54,605 --> 01:26:56,682 It's not my fault. 937 01:26:56,732 --> 01:27:00,980 And it's not my family's fault if they're treated like Paki foreigners, 938 01:27:01,028 --> 01:27:03,436 not quite up to the mark. 939 01:27:12,038 --> 01:27:13,866 I need to go, Roisin. 940 01:27:16,084 --> 01:27:18,659 - It's really important I meet them. - Stay. 941 01:27:18,712 --> 01:27:22,462 - I'll be back as soon as I can. - Casim, I'm asking you to stay, please. 942 01:27:22,508 --> 01:27:26,173 - It's our backers from London. - Yeah, I know that, but I'm a... 943 01:27:26,219 --> 01:27:28,924 If they like us, it's our big chance. 944 01:27:28,971 --> 01:27:32,389 Maybe your sister's right. Maybe we shouldn't be with each other. 945 01:27:32,434 --> 01:27:34,392 - Maybe we shouldn't. - Fuck you, then. 946 01:27:34,435 --> 01:27:36,513 - Fuck off, then. - Whatever. 947 01:27:37,480 --> 01:27:38,976 Dick. 948 01:28:22,400 --> 01:28:24,477 Roisin? 949 01:28:27,823 --> 01:28:30,314 Roisin, can you take the chain off, please? 950 01:28:36,163 --> 01:28:38,240 Is everything OK? 951 01:28:38,290 --> 01:28:41,992 - She's not answering her mobile. It's off. - Still not got hold of her? 952 01:28:42,044 --> 01:28:45,247 Here, babes. Don't worry. Maybe she's gone out or something. 953 01:28:45,297 --> 01:28:47,375 OK? Don't worry. 954 01:28:52,680 --> 01:28:56,216 Hi, Roisin. If you're in, please pick up the phone at least. 955 01:28:56,267 --> 01:28:59,304 I can't call you on your mobile cos it's off. I'm so sorry. 956 01:28:59,353 --> 01:29:02,141 I feel like shit. I promise I'll make it up to you. 957 01:29:02,189 --> 01:29:05,274 If you're making me squirm, it's working. I deserve it. 958 01:29:05,318 --> 01:29:08,818 I've got some good news. They're putting up the money for the club. 959 01:29:08,862 --> 01:29:11,864 We're going out to celebrate. I can't do that without you. 960 01:29:11,907 --> 01:29:14,197 I'll have no-one to spin on the dance floor. 961 01:29:14,243 --> 01:29:18,621 Please phone me when you get back in, but if you're in, please pick up for me. 962 01:29:18,664 --> 01:29:20,742 See you soon, my durdou. 963 01:29:31,093 --> 01:29:34,095 - Casim... - What? 964 01:29:34,137 --> 01:29:37,056 - That was your mum on the phone. - What did she say? 965 01:29:37,099 --> 01:29:41,561 That you're always engaged. She's trying to get hold of you. Phone her back. 966 01:29:41,604 --> 01:29:45,021 - Anything else? - Well, she's not going to tell me. 967 01:29:45,065 --> 01:29:47,142 Give her a wee phone. 968 01:29:50,320 --> 01:29:52,397 Hello, Tahara? 969 01:29:53,281 --> 01:29:55,358 Wh... 970 01:29:56,576 --> 01:29:58,654 Tahara, are you still there? 971 01:30:00,289 --> 01:30:02,365 What was that? 972 01:30:02,416 --> 01:30:03,995 She got cut off. 973 01:30:04,043 --> 01:30:07,163 Might have been bad reception. Don't worry about it. 974 01:30:07,212 --> 01:30:09,289 No, I was calling the house phone. 975 01:30:09,339 --> 01:30:12,673 I think it might have something to do with your mum, no? 976 01:30:15,637 --> 01:30:18,971 Hi, Miss Hanlon, this is Rukhsana Khan, Casim's sister. 977 01:30:19,015 --> 01:30:21,637 I was hoping that I could, erm, meet up with you. 978 01:30:22,435 --> 01:30:24,512 Hello? 979 01:30:25,647 --> 01:30:27,724 Hi. 980 01:30:27,775 --> 01:30:30,349 It's Rukhsana here. Can I ask you a favour? 981 01:30:30,402 --> 01:30:32,479 What is it? 982 01:30:32,529 --> 01:30:34,072 I need to show you something. 983 01:30:34,114 --> 01:30:36,190 Show me what? 984 01:30:36,240 --> 01:30:40,192 Well, it's difficult to explain over the phone. Could I pick you up? 985 01:31:06,312 --> 01:31:08,105 How nice to see you, Casim. 986 01:31:08,148 --> 01:31:12,442 - Is everything all right? - Oh, fine. Everything is fine. But we miss you. 987 01:31:13,402 --> 01:31:15,278 Gosh, how nice to see you. 988 01:31:17,616 --> 01:31:20,237 Ah, leave it... Leave it. 989 01:31:20,284 --> 01:31:22,361 What do you think of it? 990 01:31:22,411 --> 01:31:25,448 - Is Tahara OK? - Tahara, she's in her room studying. 991 01:31:25,497 --> 01:31:27,575 Come on. She's fine. 992 01:31:27,625 --> 01:31:31,493 And... What do you think of it? We got it finished. 993 01:31:31,546 --> 01:31:35,295 - All done? - Oh, aye. Come on, I'll show you inside of it. 994 01:31:36,717 --> 01:31:39,044 There you are. All finito. 995 01:31:42,306 --> 01:31:44,384 This is your fitted kitchen. 996 01:31:47,269 --> 01:31:49,179 See? 997 01:31:49,229 --> 01:31:51,307 Real McKay stuff. 998 01:31:55,819 --> 01:31:59,022 And Casim, see that? Real pine wood. 999 01:32:02,117 --> 01:32:05,867 And your sister Rukhsana thought you would need the internet stuff. 1000 01:32:05,913 --> 01:32:08,488 - What do you call it? - Laptop. 1001 01:32:08,541 --> 01:32:10,830 Aye. There you are. It's all yours. 1002 01:32:24,181 --> 01:32:27,433 - Why are we stopped here? - Erm... this is our house. 1003 01:32:27,476 --> 01:32:29,102 Erm... 1004 01:32:34,191 --> 01:32:36,268 What am I doing here, Rukhsana? 1005 01:32:37,902 --> 01:32:39,980 Just... Just wait and see. 1006 01:32:42,407 --> 01:32:44,484 That's Amar there. 1007 01:32:45,786 --> 01:32:48,539 That's the extension my father's been working on. 1008 01:32:48,580 --> 01:32:50,657 He was completely obsessed with it. 1009 01:32:51,708 --> 01:32:53,786 Well, are we going to go in or just... 1010 01:32:55,254 --> 01:32:57,876 Just... Just... That's my mum. 1011 01:33:00,216 --> 01:33:03,503 - She's missed Casim so much. - Is that Casim? 1012 01:33:10,184 --> 01:33:12,262 Are we gonna go and meet them? 1013 01:33:14,147 --> 01:33:16,225 Just wait one second. 1014 01:33:49,306 --> 01:33:51,347 Who are they? 1015 01:33:51,392 --> 01:33:55,261 That's erm... Jasmine. Casim's fiancée. 1016 01:33:55,313 --> 01:33:58,932 Och, for fuck's sake, Rukhsana! What the fuck am I doing here? 1017 01:33:58,983 --> 01:34:02,104 What are you trying to do? Just rub it in my face, is it? 1018 01:34:05,115 --> 01:34:07,689 - I didn't meant to upset you. - Oh, did you not? 1019 01:34:07,743 --> 01:34:09,984 What do you think you're trying to do to me? 1020 01:34:10,035 --> 01:34:11,780 My intention's not to upset you. 1021 01:34:11,829 --> 01:34:15,530 I just want you to see what's going on, how we live, what our family's like. 1022 01:34:16,625 --> 01:34:19,462 Can't you see that this'll all be destroyed if... 1023 01:34:20,505 --> 01:34:22,711 I was told that the wedding is off. 1024 01:34:22,756 --> 01:34:25,046 - Is the wedding off? - No. 1025 01:34:25,092 --> 01:34:28,094 You'll see. Casim will go ahead with the marriage. 1026 01:34:33,100 --> 01:34:35,176 His family's very important to him. 1027 01:34:40,691 --> 01:34:43,609 So what is this? Are you just gonna leave me here 1028 01:34:43,652 --> 01:34:45,776 like a fucking eejit and rub it in my face? 1029 01:34:45,821 --> 01:34:49,903 My intention is to show you what's going on here and show you that that's my family. 1030 01:34:49,950 --> 01:34:51,908 I care about them, OK? 1031 01:34:51,952 --> 01:34:54,705 I am not prepared to give all that up plus Amar up 1032 01:34:54,747 --> 01:34:59,244 for someone who doesn't even know they're going to love my brother next week. 1033 01:34:59,293 --> 01:35:03,457 You're fucked, Rukhsana. You and your whole fucking family is fucked! 1034 01:35:45,297 --> 01:35:46,756 What did I say before I left? 1035 01:35:54,139 --> 01:35:57,057 Casim, I've tried to tell you but they've got my mobile. 1036 01:35:57,100 --> 01:35:59,094 - They've got Roisin outside. - What? 1037 01:35:59,144 --> 01:36:03,273 - They've got Roisin outside in the car! - Casim! Stand still! 1038 01:36:03,315 --> 01:36:05,392 Hey! Come back here! 1039 01:36:05,442 --> 01:36:08,645 What the fuck's going on? 1040 01:36:08,695 --> 01:36:12,444 - You come back here! - I don't know. She's gone. 1041 01:36:12,490 --> 01:36:14,982 I can't fucking believe this. What's going on? 1042 01:36:15,034 --> 01:36:17,242 - Come here! - She's gone. 1043 01:36:17,287 --> 01:36:18,616 Where is she? 1044 01:36:20,707 --> 01:36:23,495 - No, I'm not coming back anywhere. - Forget her! 1045 01:36:27,797 --> 01:36:31,333 - Rukhsana, take your mum inside. - Is this some sort of fucking joke? 1046 01:36:31,384 --> 01:36:34,753 I may not be as clever and educated like you are, but I'm your father. 1047 01:36:34,803 --> 01:36:37,212 Please try to understand. Right? Listen. 1048 01:36:37,264 --> 01:36:39,757 See, you could be with them 100 years. 1049 01:36:39,809 --> 01:36:44,022 They'll still call you "black bastard". Right? You're still the same to them. 1050 01:36:44,063 --> 01:36:46,603 Think of 25 years down the road. 1051 01:36:46,649 --> 01:36:52,155 What happens when you don't have your health, your money, your resources, your business? 1052 01:36:52,197 --> 01:36:55,696 - What happens? She'll kick you out. - You don't know that, Dad. 1053 01:36:55,741 --> 01:36:58,945 Listen, don't let a cheap goree come between us. 1054 01:36:58,995 --> 01:37:02,411 They throw you out in the street. She'll find another man. 1055 01:37:02,456 --> 01:37:04,332 What about values? Right? 1056 01:37:04,375 --> 01:37:07,164 What about your culture? Your religion? Right? 1057 01:37:07,212 --> 01:37:08,588 Listen to your mum. 1058 01:37:08,630 --> 01:37:11,585 We're your parents. We'll die for you. 1059 01:37:11,633 --> 01:37:15,501 We'll do anything for you. You're our only son. You're our future. 1060 01:37:15,554 --> 01:37:17,262 Respect my choice, then, Dad! 1061 01:37:17,305 --> 01:37:20,306 That's all I ask of you. Respect my fucking choice! 1062 01:37:20,349 --> 01:37:23,220 We do! You don't understand that. Right? 1063 01:37:23,268 --> 01:37:27,314 Meet her. Her name's Roisin. Meet her, talk to her, get to know her. Can you do that? 1064 01:37:28,357 --> 01:37:32,308 - Listen, I'll ask you one more time. - You're not asking me, you're telling me. 1065 01:37:32,361 --> 01:37:36,110 You've done that your whole life. Your whole fucking life you've told me. 1066 01:37:36,156 --> 01:37:39,693 - Don't swear like that to me. - Just give her a chance. Give her a chance! 1067 01:37:39,744 --> 01:37:41,120 Casim! 1068 01:37:41,162 --> 01:37:43,238 Come back! 1069 01:37:43,288 --> 01:37:45,365 Oh, God! 1070 01:37:45,415 --> 01:37:47,325 Hey, you bastard, you! 1071 01:37:47,375 --> 01:37:50,247 Hey! You do that for them! 1072 01:37:50,296 --> 01:37:53,001 Bastard! Bastard! 1073 01:37:53,048 --> 01:37:55,717 Bastard! Bastards! 1074 01:37:55,759 --> 01:37:57,836 Stop it! 1075 01:37:59,054 --> 01:38:03,516 Bastards! Come on! Fucking do that, eh? 1076 01:38:09,189 --> 01:38:11,266 Roisin? 1077 01:38:12,483 --> 01:38:14,561 Roisin? 1078 01:38:52,149 --> 01:38:55,732 - How's your hand? - It's better. It's better. 1079 01:38:58,905 --> 01:39:00,982 Dad... 1080 01:39:02,075 --> 01:39:07,153 I know how you feel about... me wanting to be a journalist. 1081 01:39:07,205 --> 01:39:09,911 And about Edinburgh University. 1082 01:39:09,958 --> 01:39:14,704 I just want you to know that... I really want to go. 1083 01:39:15,839 --> 01:39:17,915 And I'm going to go. 1084 01:39:17,965 --> 01:39:20,125 And I'm gonna keep speaking to Casim. 1085 01:39:20,176 --> 01:39:23,712 I can't not speak to him. He's my brother. 1086 01:39:31,980 --> 01:39:34,057 Thanks, Mum. 1087 01:41:03,195 --> 01:41:05,817 I've been looking for you everywhere, Roisin. 1088 01:41:05,864 --> 01:41:07,692 I went to a bar. 1089 01:41:07,741 --> 01:41:09,818 Several, actually. 1090 01:41:10,911 --> 01:41:14,328 Nearly fucked a complete stranger. Can you believe that? 1091 01:41:16,123 --> 01:41:18,698 I felt a tad lonely, to be honest. 1092 01:41:22,547 --> 01:41:24,624 Have you come to pick up your stuff? 1093 01:41:27,886 --> 01:41:29,963 That depends. 1094 01:41:31,473 --> 01:41:33,550 What on? 1095 01:41:35,978 --> 01:41:38,055 Whether you'll grow tired of me. 1096 01:41:41,107 --> 01:41:43,184 Absolutely. 1097 01:41:44,777 --> 01:41:46,854 Will you throw me out if I get sick? 1098 01:41:46,904 --> 01:41:48,945 Definitely. 1099 01:41:48,990 --> 01:41:51,067 Watch too much telly? 1100 01:41:51,117 --> 01:41:52,743 Most certainly. 1101 01:41:52,786 --> 01:41:54,613 Become bankrupt and penniless? 1102 01:41:54,662 --> 01:41:56,455 Without a doubt. 1103 01:41:57,332 --> 01:41:59,409 If I get depressed and lose my mind? 1104 01:41:59,459 --> 01:42:01,168 I'll send you a card. 1105 01:42:03,504 --> 01:42:06,506 - Better pick up my stuff, then. - Yeah, you'd better. 1106 01:42:08,051 --> 01:42:10,127 And what about... 1107 01:42:11,720 --> 01:42:17,143 when I get very, very, very old, Miss Hanlon? 1108 01:42:20,062 --> 01:42:22,140 I'll let you know. 1109 01:42:33,576 --> 01:42:35,652 Crazy durdou. 1110 01:42:37,830 --> 01:42:39,907 Smelly goree. 82628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.