Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,565 --> 00:00:07,171
Once upon a time...
2
00:00:07,174 --> 00:00:09,963
The beginning of many
a story
3
00:00:09,966 --> 00:00:14,059
and yet the ending
of every tale.
4
00:00:14,061 --> 00:00:17,167
To tell a story
in a way that matters,
5
00:00:17,169 --> 00:00:20,811
it should begin with now.
6
00:00:20,813 --> 00:00:25,187
Now is the story of two
children at play
7
00:00:25,190 --> 00:00:27,128
in the midday sun.
8
00:00:27,130 --> 00:00:30,838
Laughter unaware of love,
9
00:00:30,841 --> 00:00:35,852
until this moment,
until now.
10
00:00:40,266 --> 00:00:45,378
Now is the living
picture of a perfect day,
11
00:00:45,380 --> 00:00:49,188
blissful and ignorant
of tomorrow.
12
00:00:58,482 --> 00:01:01,956
Now is the middle of the story.
13
00:01:01,958 --> 00:01:06,903
A good life behind,
another ahead.
14
00:01:16,632 --> 00:01:18,473
Until finally,
15
00:01:18,476 --> 00:01:22,579
now is the ending of now.
16
00:01:22,581 --> 00:01:27,326
The time once upon a life
was lived.
17
00:01:31,606 --> 00:01:36,284
Forever after is rarely happy.
18
00:01:56,240 --> 00:01:59,962
Please, just a moment longer.
19
00:01:59,965 --> 00:02:02,188
Our Red Forest is in danger.
20
00:02:02,190 --> 00:02:05,697
Those who wish to destroy me
are searching for a weapon.
21
00:02:05,699 --> 00:02:08,071
Something ancient
built by Primaries,
22
00:02:08,073 --> 00:02:09,642
somewhere in the past.
23
00:02:12,451 --> 00:02:16,895
- How can I serve you?
- Find it before they do.
24
00:02:16,897 --> 00:02:21,374
And I shall return to you
your perfect moments...
25
00:02:21,376 --> 00:02:23,681
forever.
26
00:03:28,291 --> 00:03:30,797
What is it?
27
00:03:33,273 --> 00:03:35,244
I can't stop trying
to figure it out...
28
00:03:37,586 --> 00:03:39,388
How I fit into all this.
29
00:03:41,563 --> 00:03:43,633
Serpent. Demon.
30
00:03:45,741 --> 00:03:47,945
Jones found my birth certificate.
31
00:03:50,320 --> 00:03:53,226
What did it say?
32
00:03:53,228 --> 00:03:57,104
It was filed months
after I was born,
33
00:03:57,106 --> 00:04:00,747
When my mom dropped me off
with my dad.
34
00:04:00,749 --> 00:04:04,992
Said her name was Marion Woods.
35
00:04:04,994 --> 00:04:07,732
Just a name. That's it.
36
00:04:07,734 --> 00:04:10,574
Let's go back.
37
00:04:10,576 --> 00:04:13,148
Jones says it's too dangerous.
38
00:04:13,150 --> 00:04:15,855
My causality is paramount.
39
00:04:17,796 --> 00:04:19,904
If the weapon really
was meant for me to find,
40
00:04:19,907 --> 00:04:23,276
she doesn't want to
mess around with before.
41
00:04:23,278 --> 00:04:26,317
We keep moving forward
until the end.
42
00:04:28,927 --> 00:04:32,200
The end.
43
00:04:32,202 --> 00:04:35,176
What is it?
44
00:04:35,178 --> 00:04:37,882
All this talk about
the end, and...
45
00:04:40,525 --> 00:04:42,863
You and I never talk
about after.
46
00:05:15,055 --> 00:05:17,292
Holy shit!
47
00:05:17,294 --> 00:05:19,245
Guys, I found something!
48
00:05:19,248 --> 00:05:21,252
Come on, out of bed!
Let's move!
49
00:05:21,255 --> 00:05:23,080
Besides, I know what
you're doing in there.
50
00:05:23,083 --> 00:05:26,183
Better be careful this time.
Butt stuff only!
51
00:05:28,291 --> 00:05:30,662
Voilà! Ta-da!
52
00:05:30,664 --> 00:05:35,492
This is July 21, 1966.
53
00:05:35,495 --> 00:05:37,244
What do you see?
54
00:05:37,247 --> 00:05:39,350
Climb the steps, ring the bell.
55
00:05:39,353 --> 00:05:42,360
- You found it.
- Yes!
56
00:05:42,362 --> 00:05:44,199
Couldn't help but notice
the dead guys.
57
00:05:47,309 --> 00:05:49,882
- Who are they?
- Unidentified.
58
00:05:49,884 --> 00:05:51,499
Two men shot to death.
59
00:05:51,502 --> 00:05:53,226
The police at the time
believed
60
00:05:53,229 --> 00:05:55,429
it was related to
organized crime.
61
00:05:55,431 --> 00:05:57,904
But in the late '90s,
a series of reports
62
00:05:57,906 --> 00:06:00,544
related to the Cold War
became declassified.
63
00:06:00,546 --> 00:06:03,518
They were Soviet spies.
64
00:06:03,520 --> 00:06:08,432
- What are they doing?
- Trying to buy a weapon.
65
00:06:08,434 --> 00:06:11,574
Their communiqué
from the KGB to Moscow,
66
00:06:11,576 --> 00:06:13,913
intercepted by the FBI,
said that the seller
67
00:06:13,915 --> 00:06:16,153
was to meet them
with a weapon,
68
00:06:16,155 --> 00:06:21,435
which they described as ancient
and of unimaginable power.
69
00:06:23,140 --> 00:06:26,314
Unimaginable power!
70
00:06:26,316 --> 00:06:29,490
Mystery MacGuffin
71
00:06:29,492 --> 00:06:33,033
We're going on a hunt
72
00:06:33,035 --> 00:06:36,591
Primaries from somewhere,
somewhen in olden times,
73
00:06:36,594 --> 00:06:39,584
built us a weapon to
break the cycle, right?
74
00:06:39,586 --> 00:06:41,657
Something Her Bitchness
hadn't foreseen.
75
00:06:41,659 --> 00:06:42,926
This could be it.
76
00:06:44,733 --> 00:06:48,742
1966. It's all we got.
77
00:06:48,744 --> 00:06:50,591
- I'll go with you.
- Guys!
78
00:06:50,594 --> 00:06:55,079
Guys, what about the artist
formally known as Primary?
79
00:06:55,082 --> 00:06:56,558
- No.
- No.
80
00:07:28,574 --> 00:07:30,992
Report says
they're in room 38.
81
00:07:30,994 --> 00:07:32,814
The manager said 37
is occupied,
82
00:07:32,817 --> 00:07:34,969
so it won't be as easy
to get the jump
83
00:07:34,971 --> 00:07:36,206
when the seller arrives.
84
00:07:36,208 --> 00:07:37,944
Well, the time of death
is in an hour or so.
85
00:07:37,946 --> 00:07:39,649
Hey, what are you doing?
86
00:07:39,651 --> 00:07:41,015
What do you think I'm doing?
87
00:07:41,018 --> 00:07:43,027
Okay, there are two ways
this goes.
88
00:07:43,030 --> 00:07:45,465
One, you go in there
looking for the weapon.
89
00:07:45,468 --> 00:07:47,183
And what do you know?
Bang, bang, loop, loop.
90
00:07:47,185 --> 00:07:49,141
It was us who killed
the Russians all along.
91
00:07:49,143 --> 00:07:52,120
Two, surprise...
It's the Army of the 12 Monkeys...
92
00:07:52,123 --> 00:07:55,525
Olivia's final suckerpunch.
93
00:07:55,527 --> 00:07:58,501
I can't sit here any longer.
94
00:07:58,503 --> 00:07:59,915
Let's go stretch our legs,
95
00:07:59,918 --> 00:08:01,876
peek in the window
or something.
96
00:08:05,220 --> 00:08:06,689
- No rushing in?
- No.
97
00:08:06,691 --> 00:08:12,004
I just want to get a breath
of good old 1966 fresh air.
98
00:08:12,006 --> 00:08:14,678
Promise.
99
00:08:14,680 --> 00:08:16,616
Come on, it's a nice night.
100
00:08:18,591 --> 00:08:19,992
Bullshit.
101
00:08:22,902 --> 00:08:24,605
Nice wheels.
102
00:08:24,607 --> 00:08:26,673
Think it's our Russian spies?
103
00:08:26,676 --> 00:08:29,084
Only if they want to draw
attention to themselves.
104
00:08:30,991 --> 00:08:32,560
Shit.
105
00:08:32,562 --> 00:08:34,198
They're running.
106
00:08:37,375 --> 00:08:39,546
God damn it.
107
00:08:39,548 --> 00:08:40,716
We're too late.
108
00:08:46,233 --> 00:08:47,859
Must have got out
through the window.
109
00:08:50,076 --> 00:08:51,579
Cassie.
110
00:09:00,304 --> 00:09:02,877
Whoever killed them
wasn't the seller.
111
00:09:14,845 --> 00:09:16,046
Hello?
112
00:09:16,048 --> 00:09:17,383
Who is this?
113
00:09:19,056 --> 00:09:21,795
You called us.
114
00:09:21,797 --> 00:09:23,271
You don't sound Russian.
115
00:09:23,274 --> 00:09:24,903
Why would we?
116
00:09:24,905 --> 00:09:26,808
You have the money?
117
00:09:26,810 --> 00:09:27,945
Yes.
118
00:09:27,947 --> 00:09:29,188
I'm on my way.
119
00:09:29,191 --> 00:09:31,270
No. Change of venue.
120
00:09:31,273 --> 00:09:33,962
There's been some local heat.
121
00:09:33,964 --> 00:09:35,848
- We're moving.
- Where?
122
00:09:35,851 --> 00:09:39,143
Manhattan.
Emerson Hotel, suite 607.
123
00:09:40,648 --> 00:09:42,151
10:00.
124
00:09:43,626 --> 00:09:45,608
What the hell are you doing?
What if this is a trap?
125
00:09:45,610 --> 00:09:47,165
Then they're walking
into ours now.
126
00:09:47,168 --> 00:09:48,368
If we're lucky.
127
00:09:48,370 --> 00:09:50,377
And history has proven
we're not.
128
00:09:50,380 --> 00:09:54,317
We don't get this weapon,
there is no history.
129
00:09:54,319 --> 00:09:55,721
Come on.
130
00:10:16,747 --> 00:10:18,450
All right, it's almost 10:00.
131
00:10:18,452 --> 00:10:20,375
- You'd better go.
- Go where?
132
00:10:20,378 --> 00:10:22,849
Well, I've been doing
some thinking.
133
00:10:22,852 --> 00:10:24,053
We know I make it far enough
134
00:10:24,056 --> 00:10:26,071
to get that splinter
suit working again, right?
135
00:10:26,073 --> 00:10:27,435
Future asshole?
136
00:10:27,438 --> 00:10:29,508
Right, so, if causality
can work against us,
137
00:10:29,511 --> 00:10:31,230
that means
it can work for us,
138
00:10:31,233 --> 00:10:34,127
which means
I should be all right.
139
00:10:34,129 --> 00:10:37,126
Listen, present-day asshole,
we're doing this together.
140
00:10:37,129 --> 00:10:38,806
No, there's no way this
guy's coming here alone.
141
00:10:38,808 --> 00:10:40,496
We need eyes in the lobby.
142
00:10:40,499 --> 00:10:43,819
Nobody can leave here
with that weapon except us.
143
00:10:51,409 --> 00:10:52,644
Of course I'm sure.
144
00:10:52,646 --> 00:10:55,123
I hung my coat on the
goddamn rack when I came in.
145
00:10:55,126 --> 00:10:58,158
- You have a thief in this hotel.
- My deepest apologies, ma'am.
146
00:10:58,160 --> 00:11:00,064
I'm sure it's a simple mistake.
147
00:11:01,838 --> 00:11:04,376
Excuse me.
148
00:11:10,863 --> 00:11:12,131
I'm coming.
149
00:11:15,074 --> 00:11:18,047
Sorry about that.
150
00:11:20,155 --> 00:11:21,757
Where is it?
151
00:11:21,759 --> 00:11:23,294
Talk first.
152
00:11:24,993 --> 00:11:26,971
You want a drink?
153
00:11:33,992 --> 00:11:36,664
We have whiskey or whiskey.
154
00:11:40,610 --> 00:11:43,382
Whiskey. Neat.
155
00:11:58,994 --> 00:12:01,366
The seller's in suite 607.
156
00:12:16,944 --> 00:12:18,345
The Widow.
157
00:12:20,753 --> 00:12:22,089
Take her.
158
00:12:25,433 --> 00:12:27,102
I won't be long.
159
00:12:43,183 --> 00:12:46,423
You're not Soviet.
This I know.
160
00:12:46,425 --> 00:12:48,830
Did you kill them?
161
00:12:48,832 --> 00:12:50,468
Money's all that matters.
162
00:12:52,676 --> 00:12:54,345
Show me.
163
00:13:20,185 --> 00:13:22,623
Tell me...
164
00:13:22,625 --> 00:13:25,764
Do you even know
what you are buying?
165
00:13:25,766 --> 00:13:27,469
A weapon.
166
00:13:31,115 --> 00:13:33,684
So claimed the Ahnenerbe.
167
00:13:35,559 --> 00:13:39,670
Then again, no one
really knows what it is.
168
00:13:41,410 --> 00:13:44,616
I have a man waiting
in the bar downstairs.
169
00:13:44,618 --> 00:13:47,223
He will give you a case
made of lead.
170
00:13:47,225 --> 00:13:51,368
Your weapon is inside.
171
00:14:05,408 --> 00:14:06,777
No.
172
00:14:06,779 --> 00:14:09,518
No, James. Are you shot?
173
00:14:12,227 --> 00:14:14,799
James. Can you talk?
174
00:14:16,271 --> 00:14:18,375
Can you squeeze my hand?
175
00:14:18,377 --> 00:14:21,584
Squeeze my hand.
Come on, squeeze my hand.
176
00:14:22,956 --> 00:14:25,996
Stay with me.
177
00:14:25,998 --> 00:14:29,109
Look at me.
178
00:14:31,447 --> 00:14:33,984
Oh, God.
179
00:14:33,986 --> 00:14:35,656
It's poison.
180
00:14:50,835 --> 00:14:52,505
Dr. Railly!
181
00:14:53,607 --> 00:14:56,291
- What happened? Mr. Cole's signature...
- I need you to send me back earlier.
182
00:14:56,293 --> 00:14:57,684
To the beginning
of the day, now.
183
00:14:57,687 --> 00:15:00,457
- Why?
- He's dying.
184
00:15:04,051 --> 00:15:06,725
I'm losing Mr. Cole's tether.
I can't pull him back.
185
00:15:06,728 --> 00:15:08,987
- What's happening to him?
- He was poisoned.
186
00:15:08,990 --> 00:15:11,937
- Symptoms of induced paralysis.
- His vitals are fading.
187
00:15:11,940 --> 00:15:13,757
Send me back earlier.
I can warn him.
188
00:15:13,760 --> 00:15:14,808
Give me a few hours,
189
00:15:14,811 --> 00:15:17,015
and I can send you back
well before, days even.
190
00:15:17,018 --> 00:15:18,286
We have to send her back now.
191
00:15:18,289 --> 00:15:20,927
Mr. Cole's causality...
If he dies before we send her,
192
00:15:20,930 --> 00:15:22,179
our timeline may shift.
193
00:15:22,182 --> 00:15:24,075
You need to go back
before his tether breaks.
194
00:15:24,078 --> 00:15:25,865
Minutes earlier is the best
I can do
195
00:15:25,868 --> 00:15:27,167
without recalibrating.
196
00:15:27,170 --> 00:15:28,306
Do it.
197
00:15:28,308 --> 00:15:30,311
Dr. Railly, the risk of...
198
00:15:30,313 --> 00:15:32,617
- Paradox, I know.
- Ready.
199
00:15:32,619 --> 00:15:34,022
Initiating.
200
00:15:51,003 --> 00:15:52,271
Of course I'm sure.
201
00:15:52,274 --> 00:15:54,467
I hung my coat on the
goddamn rack when I came in.
202
00:15:54,470 --> 00:15:57,520
- You have a thief in this hotel.
- My deepest apologies, ma'am.
203
00:15:57,522 --> 00:15:59,759
I'm sure it's a simple mistake.
204
00:16:02,601 --> 00:16:04,137
Excuse me.
205
00:16:19,314 --> 00:16:20,682
What are you doing here?
206
00:16:20,685 --> 00:16:22,086
Seller's gonna be here
any minute.
207
00:16:22,089 --> 00:16:23,545
What happened to you?
208
00:16:23,548 --> 00:16:25,863
Moments from now, I'm gonna
find you in here dying.
209
00:16:25,866 --> 00:16:28,738
The Tall Man's father, the one
from the revival in '53...
210
00:16:28,740 --> 00:16:30,443
He's here for the weapon too.
211
00:16:30,445 --> 00:16:32,432
I need you to go downstairs,
212
00:16:32,435 --> 00:16:34,889
get other me,
and go back to 2043.
213
00:16:41,275 --> 00:16:43,278
- Did I get the weapon?
- No.
214
00:16:43,280 --> 00:16:45,831
- You're going to die.
- The seller was here?
215
00:16:45,834 --> 00:16:48,292
- He dies too.
- You're here now.
216
00:16:48,294 --> 00:16:50,542
We can change things.
We have the advantage.
217
00:16:54,511 --> 00:16:55,745
I'm not going.
218
00:16:55,747 --> 00:16:57,417
Don't do this to me.
219
00:16:59,792 --> 00:17:01,361
Be right there!
220
00:17:02,800 --> 00:17:04,904
Listen, we need the weapon.
221
00:17:04,906 --> 00:17:06,943
It's the only thing
that matters now.
222
00:17:06,945 --> 00:17:10,118
It's not all that matters.
223
00:17:11,825 --> 00:17:13,294
I'm coming.
224
00:17:16,571 --> 00:17:20,546
Sorry about that.
225
00:17:20,548 --> 00:17:22,218
Where is it?
226
00:17:22,220 --> 00:17:24,089
Talk first.
227
00:17:25,629 --> 00:17:26,897
You want a drink?
228
00:17:33,418 --> 00:17:35,554
- We have...
- Shit.
229
00:17:35,557 --> 00:17:37,429
Whiskey or whiskey.
230
00:17:46,921 --> 00:17:49,994
I'm guessing
you didn't take the stairs.
231
00:18:00,943 --> 00:18:04,867
He's grown feet and inches
232
00:18:04,870 --> 00:18:07,408
in the decade
since we last met.
233
00:18:07,410 --> 00:18:11,218
But you, not a day.
234
00:18:14,329 --> 00:18:15,631
Traveler.
235
00:18:19,309 --> 00:18:21,078
Well done, son.
236
00:18:30,518 --> 00:18:34,886
Last we met,
you spoke of love
237
00:18:34,889 --> 00:18:38,396
I have seldom felt
since my own.
238
00:18:38,398 --> 00:18:40,970
My first wife...
239
00:18:40,972 --> 00:18:43,276
Isabella.
240
00:18:45,818 --> 00:18:48,123
Lived on the same street,
241
00:18:48,125 --> 00:18:51,580
played the same games,
242
00:18:51,583 --> 00:18:54,923
loved the same things.
243
00:18:54,926 --> 00:18:58,167
Each other, most of all.
244
00:18:58,170 --> 00:19:03,265
Married and passed
in the same house.
245
00:19:03,267 --> 00:19:05,971
I lost my faith there
246
00:19:05,973 --> 00:19:08,512
but found another.
247
00:19:08,514 --> 00:19:13,142
I didn't want Heaven.
248
00:19:13,145 --> 00:19:16,184
I wanted her.
249
00:19:16,187 --> 00:19:18,592
And there's no tomorrow
250
00:19:18,595 --> 00:19:21,969
but yesterday...
251
00:19:21,972 --> 00:19:24,042
in the Red Forest.
252
00:19:24,045 --> 00:19:27,587
It's no happily ever after.
It's destruction.
253
00:19:27,590 --> 00:19:30,262
It's freedom.
254
00:19:30,265 --> 00:19:32,844
We live here in the past tense,
255
00:19:32,847 --> 00:19:38,193
trapped inside
memory's perceptions.
256
00:19:38,196 --> 00:19:40,401
The after in the Red Forest...
257
00:19:40,404 --> 00:19:44,577
One can arrange moments
into whatever you please.
258
00:19:46,586 --> 00:19:49,290
Jacks and pick-up sticks
259
00:19:49,293 --> 00:19:52,934
on the same floor
you dance on...
260
00:19:54,440 --> 00:19:56,778
where she never has to die.
261
00:19:58,825 --> 00:20:01,139
Before the day is done,
262
00:20:01,142 --> 00:20:04,843
I imagine you'll understand.
263
00:20:15,637 --> 00:20:17,640
Now, now...
264
00:20:17,643 --> 00:20:20,348
if you would be so kind.
265
00:20:30,138 --> 00:20:32,709
Face each other.
266
00:20:36,288 --> 00:20:38,024
Now kneel.
267
00:20:48,053 --> 00:20:51,294
I know that look.
268
00:20:51,296 --> 00:20:54,637
I see those eyes.
269
00:20:54,639 --> 00:20:58,313
They used to be mine and hers.
270
00:20:58,315 --> 00:20:59,969
Look long enough,
271
00:20:59,972 --> 00:21:02,477
and eventually
the light goes out.
272
00:21:07,842 --> 00:21:10,379
Where is the weapon?
273
00:21:10,381 --> 00:21:12,519
You'd have to ask him.
274
00:21:15,796 --> 00:21:19,304
The business of religion
275
00:21:19,306 --> 00:21:21,343
is transformation...
276
00:21:21,345 --> 00:21:24,217
Person into better person,
277
00:21:24,219 --> 00:21:27,092
body into spirit.
278
00:21:28,732 --> 00:21:32,006
What I once thought was...
279
00:21:32,008 --> 00:21:34,512
supernatural,
280
00:21:34,514 --> 00:21:38,088
my son found in nature.
281
00:21:40,363 --> 00:21:43,804
His Bible is botanical.
282
00:21:47,115 --> 00:21:50,288
There's a balance to nature.
283
00:21:50,290 --> 00:21:53,129
Medicines and poisons.
284
00:21:58,814 --> 00:22:02,689
What one thing does,
285
00:22:02,691 --> 00:22:05,832
the other undoes.
286
00:22:11,983 --> 00:22:13,552
Amen.
287
00:22:15,994 --> 00:22:17,363
In a moment...
288
00:22:17,365 --> 00:22:20,171
neither of you will
be able to move.
289
00:22:20,173 --> 00:22:25,352
Your blood will feel
like acid in your veins.
290
00:22:25,354 --> 00:22:29,095
Your lungs will cease
to function.
291
00:22:29,097 --> 00:22:30,866
Unless...
292
00:22:37,618 --> 00:22:41,020
you counteract it with this.
293
00:22:44,606 --> 00:22:47,880
Where is the weapon?
294
00:22:47,882 --> 00:22:51,155
Cassie.
295
00:22:58,344 --> 00:23:02,353
Speak while you still
have use of your tongue.
296
00:23:02,355 --> 00:23:05,862
Downstairs.
297
00:23:05,864 --> 00:23:08,837
He said there was a man.
With a lead case.
298
00:23:08,839 --> 00:23:11,678
It's where the exchange
was supposed to happen.
299
00:23:14,221 --> 00:23:16,257
Choose...
300
00:23:16,259 --> 00:23:18,062
you or her.
301
00:23:18,064 --> 00:23:19,633
Her.
302
00:23:33,473 --> 00:23:37,182
I'm sorry you'll have
to see this.
303
00:23:37,184 --> 00:23:39,755
But when the forest is red,
304
00:23:39,757 --> 00:23:43,179
this is a memory
you can rewrite
305
00:23:43,182 --> 00:23:45,271
however you wish.
306
00:23:59,679 --> 00:24:03,092
James, I'll come back.
We'll do it again.
307
00:24:03,095 --> 00:24:05,459
- We'll get it right this time.
- Get the weapon.
308
00:24:05,461 --> 00:24:08,935
You can't do both.
309
00:24:13,175 --> 00:24:16,086
- Dr. Railly, the risk of...
- Paradox. I know.
310
00:24:16,089 --> 00:24:17,960
- Ready.
- Initiating.
311
00:24:20,530 --> 00:24:23,176
What if her plan doesn't work?
312
00:24:23,179 --> 00:24:25,199
Dr. Adler, I need you
to program a jump
313
00:24:25,202 --> 00:24:26,403
before his tether breaks.
314
00:24:26,406 --> 00:24:28,479
The best I can do
is 13 hours earlier.
315
00:24:28,482 --> 00:24:31,237
Do it.
There's something missing here,
316
00:24:31,240 --> 00:24:33,811
something that can
give us the upper hand.
317
00:24:33,814 --> 00:24:36,285
Ms. Goines, can you find it?
318
00:24:36,288 --> 00:24:37,724
Me?
319
00:24:37,727 --> 00:24:39,513
We got two dead Russians,
320
00:24:39,516 --> 00:24:41,016
a seller of some
kind of weapon.
321
00:24:41,019 --> 00:24:42,347
Of unknown origin.
322
00:24:42,350 --> 00:24:44,494
- 12 Monkeys.
- And poison.
323
00:24:44,496 --> 00:24:46,399
So to splinter him back
would be futile.
324
00:24:46,401 --> 00:24:48,333
Okay, so we have to get
help back then.
325
00:24:48,336 --> 00:24:50,039
But we can't call
the authorities.
326
00:24:50,042 --> 00:24:52,048
- Wait.
- What?
327
00:24:52,050 --> 00:24:55,023
That declassified report from
the late '90s, who filed this?
328
00:24:55,025 --> 00:24:57,102
- It's redacted.
- Yeah, there's...
329
00:24:57,105 --> 00:24:59,033
There's some flowery shit
in here for a Fed.
330
00:24:59,036 --> 00:25:01,540
Listen.
We must face this world.
331
00:25:01,542 --> 00:25:03,746
Learn its ways. Watch it.
332
00:25:03,748 --> 00:25:06,805
Be careful of too hasty
guesses at its meaning.
333
00:25:06,808 --> 00:25:09,871
In the end, you will
find clues to it all.
334
00:25:09,874 --> 00:25:13,349
That's a quote...
H.G. Wells, Time Machine.
335
00:25:13,352 --> 00:25:15,055
Berlin Wall.
336
00:25:15,058 --> 00:25:17,411
Cole said he had a friend
who loved H.G. Wells.
337
00:25:17,414 --> 00:25:19,821
Agent Robert Gale.
He was FBI.
338
00:25:19,824 --> 00:25:23,834
Shot to death in 1961,
but this is 1966.
339
00:25:23,837 --> 00:25:25,573
Unfortunately, he's long dead.
340
00:25:28,116 --> 00:25:30,387
- Unless...
- Something would have had to...
341
00:25:30,389 --> 00:25:31,490
Change.
342
00:25:53,619 --> 00:25:56,358
You must be Jennifer?
343
00:25:58,431 --> 00:26:01,505
Oh, right, bartender.
344
00:26:01,507 --> 00:26:03,911
I took a cab uptown
from the Bronx.
345
00:26:03,913 --> 00:26:05,883
Uptown from the Bronx?
346
00:26:07,223 --> 00:26:09,059
Smelled like springtime
after the rain,
347
00:26:09,061 --> 00:26:13,540
so I'd like a martini,
stirred, not shaken, with...
348
00:26:13,543 --> 00:26:15,379
No, four.
Four olives on the side.
349
00:26:15,382 --> 00:26:16,852
Is this really necessary?
350
00:26:18,620 --> 00:26:20,991
Good. Now listen.
351
00:26:20,994 --> 00:26:24,496
My name is Jennifer Goines.
And I'm...
352
00:26:24,499 --> 00:26:26,841
From the future. I know.
353
00:26:26,843 --> 00:26:29,682
Okay.
My friends Cole and Cassie...
354
00:26:29,684 --> 00:26:31,633
Are in trouble. Got it.
355
00:26:31,636 --> 00:26:33,907
And now we have to be
very careful because of...
356
00:26:33,910 --> 00:26:35,379
The Army of the 12 Monkeys?
357
00:26:35,382 --> 00:26:37,532
This ain't my first rodeo, sister.
358
00:26:37,535 --> 00:26:40,077
Fine! Worst spy ever!
359
00:26:40,079 --> 00:26:43,687
First question...
How are you still alive?
360
00:26:45,160 --> 00:26:47,866
1961.
That's when you die...
361
00:26:47,868 --> 00:26:49,826
Shot in East Berlin,
trying to cross the wall.
362
00:26:50,876 --> 00:26:52,712
Sometimes you just have
to go it alone.
363
00:26:52,714 --> 00:26:54,985
Gale. Gale!
364
00:26:54,987 --> 00:26:57,558
- This is for you.
- What is this?
365
00:26:57,560 --> 00:27:00,700
Fate.
366
00:27:13,508 --> 00:27:17,284
Easy, easy. Easy.
367
00:27:26,408 --> 00:27:28,111
Fate, my ass.
368
00:27:39,109 --> 00:27:41,279
It's a real gas guzzler,
that one.
369
00:28:03,507 --> 00:28:05,000
We're running out of time.
370
00:28:05,003 --> 00:28:06,649
Cole and Cassie are
probably here already.
371
00:28:06,651 --> 00:28:08,253
Relax.
372
00:28:08,255 --> 00:28:10,428
Wait until the Tall Monkey
Man arrives.
373
00:28:10,431 --> 00:28:12,732
Grab him after he kills
our Commies in there.
374
00:28:12,734 --> 00:28:14,370
He'll never get near
Cole or Cassie.
375
00:28:14,372 --> 00:28:16,911
And, Jesus, would you
please stop pacing?
376
00:28:16,913 --> 00:28:19,651
Hey, there's a lot at
stake here, pops, okay?
377
00:28:19,653 --> 00:28:22,410
My friends,
the fate of the universe,
378
00:28:22,413 --> 00:28:24,297
time and space.
379
00:28:24,299 --> 00:28:26,316
On that wall in there
is a message
380
00:28:26,319 --> 00:28:28,867
passed down to me
through eons.
381
00:28:28,870 --> 00:28:31,817
I know. Climb the
steps and ring the bell.
382
00:28:31,819 --> 00:28:34,124
Ding! I got to know
what it means.
383
00:28:40,343 --> 00:28:41,879
I could just ask them.
384
00:28:41,882 --> 00:28:44,081
I could go right now and
ask them before they die.
385
00:28:44,084 --> 00:28:46,725
No, you can't.
386
00:28:46,727 --> 00:28:48,898
Monkeys are gonna ice them anyway.
387
00:28:48,900 --> 00:28:50,904
- We've got time.
- What are you doing?
388
00:28:52,409 --> 00:28:53,912
Are you insane?
389
00:28:55,317 --> 00:28:57,107
Yes.
390
00:28:57,110 --> 00:28:59,346
Sorry to bust in on you guys.
Just one question...
391
00:28:59,349 --> 00:29:00,501
Climb the steps, ring the bell,
392
00:29:00,503 --> 00:29:01,599
what does it mean?
393
00:29:06,582 --> 00:29:09,158
Shit...
394
00:29:13,267 --> 00:29:15,237
What the hell is wrong with you?
395
00:29:21,155 --> 00:29:24,284
Oh, Jesus, Mary, and Joseph.
It's us!
396
00:29:24,287 --> 00:29:26,703
We're the reason they
find the room like this.
397
00:29:26,706 --> 00:29:28,258
It's an oops loop.
398
00:29:28,261 --> 00:29:30,301
All right, well, that's it.
The jig's up.
399
00:29:30,304 --> 00:29:31,633
As soon as Cole and
Cassie come in,
400
00:29:31,635 --> 00:29:33,127
we tell them exactly
what's going on.
401
00:29:33,130 --> 00:29:34,257
No, negatory!
402
00:29:34,260 --> 00:29:36,996
We need to save our friends
and get the weapon.
403
00:29:36,998 --> 00:29:40,272
So we got to make them think
nothing's changed then?
404
00:29:40,274 --> 00:29:42,211
Okay.
405
00:29:44,619 --> 00:29:46,857
God damn it.
Of course it was me.
406
00:29:46,859 --> 00:29:49,230
Stupid me.
Loopty-doopty me.
407
00:30:07,182 --> 00:30:09,251
Oh, shit.
408
00:30:09,253 --> 00:30:10,808
- Come on. Come on.
- Okay.
409
00:30:10,811 --> 00:30:12,179
We got to go, now, now!
410
00:30:12,182 --> 00:30:13,745
- Oh, God.
- Wait, would you...
411
00:30:15,644 --> 00:30:16,953
Shit.
412
00:30:16,956 --> 00:30:18,090
No, no, no! But this...
413
00:30:18,093 --> 00:30:19,929
- Come on!
- I got to close the door.
414
00:30:22,055 --> 00:30:23,358
God damn it.
415
00:30:23,361 --> 00:30:26,063
Oh, my God. This means the
Monkeys were never here.
416
00:30:26,066 --> 00:30:28,303
Did you lock the door?
417
00:30:33,119 --> 00:30:35,256
They must have got out
through the window.
418
00:30:35,258 --> 00:30:37,262
Oh, my...
419
00:30:37,264 --> 00:30:40,336
There's no way to get the
weapon and stop the poison.
420
00:30:40,338 --> 00:30:43,111
I planned for that.
421
00:30:43,113 --> 00:30:46,687
- What is it?
- Easy, toots.
422
00:30:46,689 --> 00:30:49,194
I'm FBI.
423
00:30:50,744 --> 00:30:52,815
My guy at the Bureau
says most likely
424
00:30:52,818 --> 00:30:55,477
Cole's gonna need this...
activated charcoal.
425
00:30:55,480 --> 00:30:57,822
It takes a minute to work,
but it'll soak up the poison,
426
00:30:57,825 --> 00:30:59,823
stop it from getting
into his bloodstream.
427
00:30:59,825 --> 00:31:01,661
Then we got to hit him
with this...
428
00:31:01,663 --> 00:31:03,867
Pralidoxime chloride.
429
00:31:03,869 --> 00:31:05,940
That'll get him breathing again.
430
00:31:05,942 --> 00:31:07,511
- Is this gonna work?
- Maybe.
431
00:31:07,513 --> 00:31:09,951
Maybe?
Maybe's not good enough.
432
00:31:09,953 --> 00:31:11,321
Psycho, it's quarter to 10:00.
433
00:31:11,323 --> 00:31:14,397
The Emerson's 20 minutes away.
Maybe's all we got.
434
00:31:33,389 --> 00:31:34,924
Mr. Shaw.
435
00:31:38,102 --> 00:31:40,540
Where's the weapon?
436
00:31:45,356 --> 00:31:47,192
FBI! Nobody move!
437
00:31:58,758 --> 00:32:01,262
We'll see each other again...
438
00:32:01,265 --> 00:32:03,704
when the forest is red.
439
00:32:12,830 --> 00:32:15,169
Don't.
440
00:32:15,171 --> 00:32:17,240
Freeze, now!
441
00:32:38,467 --> 00:32:41,306
Get the weapon.
You can't do both.
442
00:32:43,816 --> 00:32:45,185
Jennifer!
443
00:32:45,188 --> 00:32:46,874
Are you Cassie one
or Cassie two?
444
00:32:46,877 --> 00:32:50,198
- What?
- It doesn't matter. Okay.
445
00:32:50,500 --> 00:32:52,035
You need to give him this,
446
00:32:52,037 --> 00:32:54,089
but make sure
it absorbs for a minute,
447
00:32:54,092 --> 00:32:56,092
and then you got to
inject him with this.
448
00:33:01,232 --> 00:33:02,962
I'm about to walk
through that door.
449
00:33:02,965 --> 00:33:05,270
- If I don't find him like this...
- I never show up.
450
00:33:05,273 --> 00:33:08,045
The weapon.
451
00:33:08,047 --> 00:33:10,252
Downstairs,
man with a lead case.
452
00:33:22,454 --> 00:33:25,326
No.
453
00:33:25,328 --> 00:33:28,134
No, James. Are you shot?
454
00:33:28,136 --> 00:33:30,841
James, can you hear me?
Can you talk?
455
00:33:30,843 --> 00:33:33,014
Can you squeeze my hand?
456
00:33:34,220 --> 00:33:38,229
Squeeze my hand.
Stay with me.
457
00:33:38,231 --> 00:33:41,524
Oh, God.
458
00:33:41,527 --> 00:33:44,801
It's poison.
459
00:33:56,914 --> 00:33:59,387
James, come on.
460
00:33:59,389 --> 00:34:02,060
James. Come on, breathe.
461
00:34:02,062 --> 00:34:03,230
Breathe!
462
00:34:17,171 --> 00:34:18,439
Hi.
463
00:34:18,441 --> 00:34:21,246
Your buddy's dead.
464
00:34:21,248 --> 00:34:23,085
Now, you could gamble,
465
00:34:23,087 --> 00:34:25,065
and we could do the
whole shootout thing,
466
00:34:25,068 --> 00:34:28,265
but spoiler alert...
you die.
467
00:34:28,267 --> 00:34:31,775
Or you could just hand it over.
468
00:34:31,777 --> 00:34:33,011
You pick.
469
00:34:39,331 --> 00:34:41,234
Excellent choice.
470
00:34:46,016 --> 00:34:47,685
Deacon!
471
00:34:51,397 --> 00:34:54,236
Why are you doing this?
472
00:34:54,238 --> 00:34:56,108
This isn't you.
473
00:34:56,110 --> 00:34:58,381
Oh, it's me.
474
00:34:58,383 --> 00:35:00,520
I'm exactly where I want to be.
475
00:35:09,948 --> 00:35:13,055
Don't you
476
00:35:13,057 --> 00:35:16,040
Forget about me
477
00:35:22,459 --> 00:35:23,862
No.
478
00:35:24,865 --> 00:35:27,173
Breathe!
479
00:35:27,176 --> 00:35:29,424
Come on! Come...
480
00:35:32,000 --> 00:35:34,437
James, breathe!
481
00:35:34,439 --> 00:35:37,245
Breathe!
482
00:35:38,858 --> 00:35:41,757
Don't leave me.
483
00:36:01,548 --> 00:36:03,986
Well...
484
00:36:03,988 --> 00:36:06,860
look who's back
from the dead.
485
00:36:16,220 --> 00:36:19,293
Hey, Glum and Glummer.
486
00:36:19,296 --> 00:36:21,601
Cheer up.
487
00:36:21,603 --> 00:36:23,439
Not every win is a victory.
488
00:36:23,441 --> 00:36:25,912
This might have been
our last chance.
489
00:36:25,914 --> 00:36:28,218
You said this weapon
was ancient, right?
490
00:36:28,220 --> 00:36:30,793
So why not go back earlier,
491
00:36:30,795 --> 00:36:32,296
to when it was found?
492
00:36:32,298 --> 00:36:33,901
A do-over?
493
00:36:33,903 --> 00:36:37,978
The seller did mention
something about a group
494
00:36:37,980 --> 00:36:40,318
it belonged to.
495
00:36:40,320 --> 00:36:44,429
The Ahnnen... Ahnnener.
496
00:36:44,431 --> 00:36:45,666
Ahnenerbe.
497
00:36:47,339 --> 00:36:49,176
The Ahnenerbe?
498
00:36:55,027 --> 00:36:57,398
The Ahnenerbe was
a pseudo-scientific
499
00:36:57,400 --> 00:36:59,738
institute in the Third Reich
dedicated to researching
500
00:36:59,740 --> 00:37:03,849
the archaeological and cultural
history of the master race.
501
00:37:03,851 --> 00:37:06,089
We dismissed them
for what they were...
502
00:37:06,091 --> 00:37:09,465
Wack jobs looking for
magic to win the war.
503
00:37:09,467 --> 00:37:11,203
But there is that...
504
00:37:11,205 --> 00:37:15,181
Something the SS called
Die Glocke.
505
00:37:16,854 --> 00:37:18,122
The Bell.
506
00:37:19,460 --> 00:37:22,450
What if while the Nazis were
digging around the world,
507
00:37:22,453 --> 00:37:24,456
they found something?
508
00:37:24,459 --> 00:37:27,365
Something that was
intended for you.
509
00:37:27,368 --> 00:37:30,321
Your Primary weapon.
510
00:37:32,563 --> 00:37:36,260
That comes from an interrogation
of an SS officer at Nuremberg.
511
00:37:36,263 --> 00:37:37,909
Read the description.
512
00:37:37,911 --> 00:37:39,664
An object made of metal,
513
00:37:39,667 --> 00:37:43,091
carvings of unknown symbology,
514
00:37:43,093 --> 00:37:45,530
possessing unknown
radioactive properties
515
00:37:45,532 --> 00:37:48,438
that have a unique effect...
516
00:37:48,440 --> 00:37:50,778
on time.
517
00:37:50,780 --> 00:37:53,051
Just so we're clear,
518
00:37:53,053 --> 00:37:55,524
we're talking about going
back to World War II.
519
00:38:02,345 --> 00:38:05,719
Whatever you need, you
know where to find me...
520
00:38:05,721 --> 00:38:07,424
or when to find me.
521
00:38:07,426 --> 00:38:10,098
You've done enough.
Go live your life.
522
00:38:10,100 --> 00:38:11,568
We'll take it from here.
523
00:38:11,570 --> 00:38:13,708
Be careful back there.
524
00:38:25,809 --> 00:38:28,381
Thank you for everything.
525
00:38:29,620 --> 00:38:32,626
I mean this in the best
possible way.
526
00:38:32,628 --> 00:38:35,567
I hope
I never see you again.
527
00:38:42,422 --> 00:38:44,559
That...
528
00:38:44,561 --> 00:38:47,600
is just so goddamn cool.
529
00:39:14,241 --> 00:39:17,180
This new mission is
so profoundly dangerous...
530
00:39:17,183 --> 00:39:21,527
To us, to causality, to time.
531
00:39:21,529 --> 00:39:23,198
I want to go.
532
00:39:29,316 --> 00:39:30,417
No.
533
00:39:32,057 --> 00:39:34,963
There's something else
I need you to do.
534
00:39:37,472 --> 00:39:40,712
I know what I put you through.
535
00:39:40,714 --> 00:39:43,553
- I'm sorry.
- Are you?
536
00:39:47,934 --> 00:39:50,539
Look at this place.
537
00:39:50,541 --> 00:39:52,778
We're running out of chances
to end this thing.
538
00:39:52,780 --> 00:39:54,985
- And what about after?
- We break the cycle.
539
00:39:54,987 --> 00:39:57,384
Reset time. No Red Forest.
540
00:39:57,387 --> 00:39:59,056
I mean us.
541
00:40:01,471 --> 00:40:05,413
What's left for us
at the end of all this?
542
00:40:05,415 --> 00:40:08,354
A memory... maybe?
543
00:40:09,994 --> 00:40:11,397
The alternate timeline
544
00:40:11,399 --> 00:40:13,836
of a little boy
from Philadelphia?
545
00:40:19,689 --> 00:40:22,194
I saw something today.
546
00:40:24,035 --> 00:40:27,174
After everything went black...
547
00:40:27,176 --> 00:40:28,477
I saw water.
548
00:40:31,564 --> 00:40:33,557
I think it was the Keys.
549
00:40:36,134 --> 00:40:40,043
It was beautiful.
It felt...
550
00:40:40,045 --> 00:40:41,413
perfect.
551
00:40:43,420 --> 00:40:48,199
Nothing could feel like that
unless you're there.
552
00:40:50,607 --> 00:40:53,178
- I don't know what it was.
- It was a hallucination...
553
00:40:55,186 --> 00:40:57,624
- Your brain deprived of oxygen.
- Or it was...
554
00:41:00,134 --> 00:41:01,702
After.
555
00:41:01,704 --> 00:41:05,111
You can call it
whatever you want.
556
00:41:05,113 --> 00:41:07,986
But at the end of all this,
there is one simple truth.
557
00:41:11,832 --> 00:41:15,611
We can save the world,
or we can save each other.
558
00:41:17,614 --> 00:41:19,919
We can't do both.
559
00:41:19,921 --> 00:41:22,058
Cass...
560
00:41:23,965 --> 00:41:27,038
We always knew this
is how it was gonna be.
561
00:41:47,898 --> 00:41:49,967
Before the day is done,
562
00:41:49,969 --> 00:41:52,976
I imagine you'll understand.
563
00:41:55,452 --> 00:41:59,962
Witnessing my wife die
the way she did,
564
00:41:59,964 --> 00:42:04,407
I wouldn't wish it
upon anyone else...
565
00:42:04,409 --> 00:42:07,634
unless I thought
they might see...
566
00:42:09,824 --> 00:42:14,235
That without time's will,
its shackles,
567
00:42:14,237 --> 00:42:18,746
there is the after
of the Red Forest,
568
00:42:18,748 --> 00:42:21,254
where one...
569
00:42:21,256 --> 00:42:25,766
never has to choose anything...
570
00:42:25,768 --> 00:42:28,241
over the ones they love.
571
00:42:30,714 --> 00:42:33,487
Doesn't that sound
right to you?
572
00:42:38,426 --> 00:42:39,961
Yes.
573
00:42:39,985 --> 00:42:41,985
http://hiqve.com/
38949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.