Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:05,337
h
2
00:00:05,338 --> 00:00:05,454
ht
3
00:00:05,455 --> 00:00:05,572
htt
4
00:00:05,573 --> 00:00:05,690
http
5
00:00:05,691 --> 00:00:05,807
http:
6
00:00:05,808 --> 00:00:05,925
http:/
7
00:00:05,926 --> 00:00:06,043
http://
8
00:00:06,044 --> 00:00:06,160
http://h
9
00:00:06,161 --> 00:00:06,278
http://hi
10
00:00:06,279 --> 00:00:06,395
http://hiq
11
00:00:06,396 --> 00:00:06,513
http://hiqv
12
00:00:06,514 --> 00:00:06,631
http://hiqve
13
00:00:06,632 --> 00:00:06,748
http://hiqve.
14
00:00:06,749 --> 00:00:06,866
http://hiqve.c
15
00:00:06,867 --> 00:00:06,984
http://hiqve.co
16
00:00:06,985 --> 00:00:07,101
http://hiqve.com
17
00:00:07,102 --> 00:00:07,219
http://hiqve.com/
18
00:00:07,220 --> 00:00:10,220
http://hiqve.com/
19
00:00:11,244 --> 00:00:14,150
Imagine me and you,
I do
20
00:00:14,307 --> 00:00:16,932
I think about you
day and night
21
00:00:17,018 --> 00:00:18,487
It's only right
22
00:00:18,582 --> 00:00:20,840
To think about the girl
you love
23
00:00:20,918 --> 00:00:22,364
And hold her tight
24
00:00:22,442 --> 00:00:26,903
So happy together
25
00:00:27,163 --> 00:00:30,366
If I should call you up,
invest a dime
26
00:00:30,428 --> 00:00:34,506
And you say you belong to me
and ease my mind
27
00:00:34,577 --> 00:00:36,663
Imagine how the world could be
28
00:00:36,741 --> 00:00:38,300
So very fine
29
00:00:38,386 --> 00:00:42,995
So happy together
30
00:00:43,313 --> 00:00:48,185
I can't see me loving
nobody but you
31
00:00:48,418 --> 00:00:50,637
For all my life
32
00:01:19,457 --> 00:01:23,269
I hear of whispers amongst
some of the Elders.
33
00:01:23,988 --> 00:01:26,777
They speak of The Witness...
34
00:01:27,689 --> 00:01:29,864
as if it were not me.
35
00:01:35,230 --> 00:01:37,366
What do you say of this?
36
00:01:37,400 --> 00:01:39,636
We were promised
the Red Forest.
37
00:01:40,551 --> 00:01:44,282
- My promise.
- And it has not come.
38
00:01:45,240 --> 00:01:46,709
You've lost faith.
39
00:01:47,079 --> 00:01:51,417
Athan Cole was Primary.
The path to the Red Forest
40
00:01:51,496 --> 00:01:53,458
would have been clear to him.
41
00:01:53,566 --> 00:01:56,336
Is it clear to you, Olivia?
42
00:02:11,484 --> 00:02:12,719
Next.
43
00:02:16,288 --> 00:02:19,524
Enough.
You have their faith.
44
00:02:19,557 --> 00:02:21,860
All they ask for
is your foresight.
45
00:02:21,894 --> 00:02:23,596
A plan in return.
46
00:02:23,628 --> 00:02:27,466
I will bring them
the Red Forest as promised.
47
00:02:27,500 --> 00:02:29,799
Perhaps you should not have
killed Athan Cole.
48
00:02:29,830 --> 00:02:31,504
He was a Primary, a seer.
49
00:02:31,537 --> 00:02:33,373
He could have been paradoxed.
50
00:02:33,406 --> 00:02:35,641
The Red Forest begun anew.
51
00:02:35,675 --> 00:02:38,878
The only benefit of the past
is that we can learn from it.
52
00:02:38,950 --> 00:02:41,619
The Messengers were stopped
by James and Cassandra,
53
00:02:41,675 --> 00:02:45,511
Red Forest will not come from
paradoxing primaries.
54
00:02:47,888 --> 00:02:50,424
There must be another
more permanent option.
55
00:02:50,458 --> 00:02:52,528
What option?
56
00:02:54,762 --> 00:02:56,731
Leave me.
57
00:02:59,900 --> 00:03:03,804
The Witness has spoken.
58
00:03:13,847 --> 00:03:16,684
- Your grace.
- I asked to be left alone.
59
00:03:16,945 --> 00:03:19,660
We must not fear doubt.
60
00:03:20,596 --> 00:03:23,505
Certainty is the faith of cowards.
61
00:03:24,625 --> 00:03:26,427
I understand every order
I must give
62
00:03:26,460 --> 00:03:27,862
to maintain the cycle.
63
00:03:27,895 --> 00:03:31,767
The Messengers, The Guardians,
James and Cassandra,
64
00:03:31,799 --> 00:03:34,597
their son,
the creation of Titan...
65
00:03:34,702 --> 00:03:38,238
All except for one.
The first.
66
00:03:38,472 --> 00:03:41,370
To whom was this order given?
67
00:03:44,879 --> 00:03:46,745
Myself.
68
00:04:10,082 --> 00:04:12,873
- Was it easy?
- He didn't even notice.
69
00:04:16,777 --> 00:04:18,012
Here.
70
00:04:29,690 --> 00:04:31,760
- Here, I got this for you.
- I don't like it.
71
00:04:31,793 --> 00:04:34,863
You should drink it, Liv.
All of it, okay?
72
00:04:34,896 --> 00:04:37,800
You're not gonna be able
to do this much longer.
73
00:04:39,099 --> 00:04:41,035
- It looks great.
- You want some mascara?
74
00:04:41,068 --> 00:04:42,339
What is it?
75
00:04:42,394 --> 00:04:43,556
It makes your eyes look pretty.
76
00:04:43,581 --> 00:04:44,805
- Oh, yeah?
- Yeah.
77
00:04:44,839 --> 00:04:46,708
You don't need that.
78
00:04:51,279 --> 00:04:52,881
So beautiful.
79
00:04:55,391 --> 00:04:56,952
- All right, sister.
- All right.
80
00:05:12,032 --> 00:05:16,867
Which way you going Billy
81
00:05:17,038 --> 00:05:20,867
Can I go too
82
00:05:22,075 --> 00:05:27,202
Which way you going Billy
83
00:05:27,582 --> 00:05:31,702
Can I go with you
84
00:05:32,921 --> 00:05:37,528
I really love you Billy
85
00:05:37,791 --> 00:05:41,505
And all this time
86
00:05:42,796 --> 00:05:47,675
I thought you loved me Billy
87
00:05:47,935 --> 00:05:51,964
And you were mine
88
00:05:52,940 --> 00:05:56,877
I'm gonna miss you Billy
89
00:06:00,155 --> 00:06:02,198
It's all right.
90
00:06:02,649 --> 00:06:04,652
We're gonna get out of here.
91
00:06:06,219 --> 00:06:07,989
Together.
92
00:06:19,200 --> 00:06:20,601
Olivia!
93
00:06:56,070 --> 00:06:58,839
Take this.
I'll distract them.
94
00:07:01,409 --> 00:07:03,077
I know where to find you.
95
00:07:15,856 --> 00:07:16,957
Olivia!
96
00:07:25,099 --> 00:07:26,834
Where is she?
97
00:07:49,056 --> 00:07:51,092
Ready when you are, Olivia.
98
00:09:27,054 --> 00:09:29,018
You're pregnant.
99
00:09:32,893 --> 00:09:34,627
What?
100
00:09:35,262 --> 00:09:37,898
Do you know who I am?
101
00:09:38,932 --> 00:09:41,324
No. Should I?
102
00:09:44,104 --> 00:09:46,140
How far along are you?
103
00:09:46,174 --> 00:09:48,076
None of your business.
104
00:09:48,108 --> 00:09:50,244
Looks like three to four months.
105
00:09:50,277 --> 00:09:52,848
- Who's the father?
- Leave me alone.
106
00:10:03,156 --> 00:10:06,094
I once found myself
in a similar situation.
107
00:10:08,061 --> 00:10:10,130
Pregnant.
108
00:10:10,163 --> 00:10:13,902
In a place that wasn't safe
for me or my child.
109
00:10:15,268 --> 00:10:17,526
Seems I can't run far enough.
110
00:10:24,211 --> 00:10:26,980
I wish this part would just end.
111
00:10:27,013 --> 00:10:28,816
It will.
112
00:10:29,883 --> 00:10:32,452
Later, you might miss it.
113
00:10:32,485 --> 00:10:35,455
The bad parts are all I have
left to remember my son.
114
00:10:38,615 --> 00:10:40,829
At least then,
he was a part of me.
115
00:10:42,463 --> 00:10:43,865
Did he die?
116
00:10:46,200 --> 00:10:47,950
I'm not sure.
117
00:10:50,937 --> 00:10:52,373
I'm sorry.
118
00:10:56,142 --> 00:10:59,180
My mother wants something
for mine.
119
00:10:59,213 --> 00:11:00,867
Something I don't.
120
00:11:01,081 --> 00:11:03,351
She believes something I don't.
121
00:11:04,985 --> 00:11:07,221
And she wants me to make
a terrible choice.
122
00:11:09,100 --> 00:11:12,269
And it's only a matter of time
before she gets me.
123
00:11:12,325 --> 00:11:14,262
I have nowhere else to go.
124
00:11:17,430 --> 00:11:18,932
What are you doing?
125
00:11:24,472 --> 00:11:26,408
It's a pressure point.
126
00:11:30,243 --> 00:11:31,945
It will help with the nausea.
127
00:11:46,160 --> 00:11:48,609
What does she want with your child?
128
00:11:49,430 --> 00:11:51,172
Something wrong.
129
00:11:51,823 --> 00:11:53,091
The army of the 12 Monkeys.
130
00:11:55,993 --> 00:11:57,929
How do you know about them?
131
00:11:57,970 --> 00:12:01,374
We have a history.
I know what they're capable of.
132
00:12:01,508 --> 00:12:04,411
- Of what you're capable of.
- You don't know me.
133
00:12:04,445 --> 00:12:06,180
I need you to prove that to me.
134
00:12:06,213 --> 00:12:08,483
Tell me why you're here.
135
00:12:10,984 --> 00:12:14,775
Your time has come.
Your time has come, sweetling.
136
00:12:16,935 --> 00:12:19,238
Don't be afraid.
137
00:12:31,800 --> 00:12:34,670
Our symbol in the ancient script.
138
00:12:35,221 --> 00:12:38,717
The number 12, mirrored.
139
00:12:40,125 --> 00:12:41,895
The end...
140
00:12:43,350 --> 00:12:45,118
And the beginning.
141
00:12:57,464 --> 00:13:00,692
The Witness wants
to meet you, Olivia.
142
00:13:01,293 --> 00:13:04,259
It is the greatest of honors.
143
00:13:06,507 --> 00:13:08,409
Drink.
144
00:13:21,022 --> 00:13:24,057
You are walking
through a red forest.
145
00:13:26,493 --> 00:13:28,495
And the grass is tall.
146
00:13:55,623 --> 00:13:58,915
My sweet, tell me.
147
00:13:59,627 --> 00:14:01,596
What did the Witness
command of you?
148
00:14:11,338 --> 00:14:13,207
Why? Why?
149
00:14:21,181 --> 00:14:23,383
Why does he ask this of me?
150
00:14:23,416 --> 00:14:25,552
I don't understand why.
151
00:14:25,585 --> 00:14:27,589
Do you doubt the Witness?
152
00:14:48,508 --> 00:14:50,610
Listen to me.
You don't have to become
153
00:14:50,643 --> 00:14:52,679
anything you don't
want to be.
154
00:14:52,776 --> 00:14:54,745
We can change things for you.
155
00:14:56,375 --> 00:14:58,185
What do you mean?
156
00:14:59,806 --> 00:15:01,606
I want to help you.
157
00:15:10,795 --> 00:15:12,864
I have no need for sacrifice.
158
00:15:17,437 --> 00:15:19,840
No desire for children.
159
00:15:19,873 --> 00:15:22,142
Why would I ask myself this?
160
00:15:22,176 --> 00:15:24,645
This cycle,
these endless loops,
161
00:15:24,677 --> 00:15:26,647
we call them the Great Djinn.
162
00:15:26,680 --> 00:15:30,218
No beginning and no end.
Unbreakable.
163
00:15:30,251 --> 00:15:33,754
This memory is merely proof
of an order you will give.
164
00:15:34,271 --> 00:15:38,380
I remember.
Cassandra Railly.
165
00:15:38,884 --> 00:15:42,444
She spoke of being pregnant.
Losing a child.
166
00:15:42,670 --> 00:15:44,848
The chronology doesn't make
sense in her timeline.
167
00:15:44,873 --> 00:15:46,530
She's dead.
168
00:15:50,371 --> 00:15:52,340
Are you certain?
169
00:16:03,751 --> 00:16:05,353
You.
170
00:16:08,222 --> 00:16:10,836
Your fortune is remarkable.
171
00:16:11,672 --> 00:16:13,460
No, no, no.
172
00:16:13,818 --> 00:16:16,614
I didn't get lucky.
173
00:16:17,765 --> 00:16:19,701
I got left behind.
174
00:16:31,844 --> 00:16:34,382
Tell me, Ms. Goines.
Where is James Cole?
175
00:16:34,407 --> 00:16:38,685
London metro is arriving
on platform 4.
176
00:16:41,788 --> 00:16:44,391
Ms. Goines,
you are on foreign soil
177
00:16:44,425 --> 00:16:45,926
in a time of plague.
178
00:16:45,959 --> 00:16:48,695
Hunted. Cornered. Alone.
179
00:16:50,230 --> 00:16:52,299
I'm not alone.
180
00:16:53,138 --> 00:16:54,540
Wait!
181
00:16:57,838 --> 00:17:00,274
Oh, my God!
I can't believe that worked!
182
00:17:07,540 --> 00:17:10,277
I was only, like, 30% sure!
183
00:17:10,316 --> 00:17:12,252
Could you have made that
any harder on me?
184
00:17:16,957 --> 00:17:18,193
Oh, no.
185
00:17:29,003 --> 00:17:30,471
No.
186
00:17:34,741 --> 00:17:36,777
Come on. Time to go.
187
00:17:39,412 --> 00:17:43,278
Wait. This isn't yours.
188
00:17:44,050 --> 00:17:45,734
It's...
189
00:17:46,920 --> 00:17:48,488
It is now.
190
00:17:52,050 --> 00:17:55,787
I think Athan always knew
it was a one-way trip.
191
00:17:56,849 --> 00:17:59,427
All he wanted to do
was save you.
192
00:18:00,474 --> 00:18:02,369
Well, he did.
193
00:18:06,073 --> 00:18:09,137
- Are you okay?
- That was a while ago for me.
194
00:18:09,441 --> 00:18:12,176
Which Cole are you?
195
00:18:12,845 --> 00:18:15,332
The last one I'm ever gonna be.
196
00:18:17,450 --> 00:18:20,677
My friends have been calling me
Future Asshole.
197
00:18:21,465 --> 00:18:24,623
Listen, you need to find
the other me.
198
00:18:24,685 --> 00:18:25,853
Your Cole.
199
00:18:25,925 --> 00:18:27,738
A lot's gonna happen.
200
00:18:28,027 --> 00:18:30,574
It has to for me to get here.
201
00:18:31,065 --> 00:18:32,866
He's looking for you.
202
00:18:32,900 --> 00:18:34,468
Tracked you all the way here.
203
00:18:34,493 --> 00:18:37,397
He'll be by the Charles Bridge
tomorrow. Sun up.
204
00:18:39,073 --> 00:18:41,232
One last thing.
205
00:18:42,409 --> 00:18:44,278
Get him a cheeseburger.
206
00:19:07,633 --> 00:19:10,355
Why did Cassie leave?
207
00:19:11,380 --> 00:19:13,269
Well, after everything,
208
00:19:14,613 --> 00:19:16,878
everyone we lost, she...
209
00:19:19,412 --> 00:19:21,957
she just felt like
she needed to do something.
210
00:19:22,324 --> 00:19:24,426
But you didn't go with her?
211
00:19:24,715 --> 00:19:26,853
I needed to find you.
212
00:19:31,991 --> 00:19:34,594
Why did you draw this?
213
00:19:36,011 --> 00:19:39,115
Athan and I, both of us,
214
00:19:39,246 --> 00:19:42,902
kept seeing this.
And there were tons of voices...
215
00:19:42,936 --> 00:19:45,406
Are tons of voices.
216
00:19:45,439 --> 00:19:50,805
And then I found this Ouroboros
puzzle-y doodad type thing.
217
00:19:51,478 --> 00:19:57,782
And I stole it 'cause
I think it's meant for me.
218
00:19:58,050 --> 00:19:59,852
So, where is it?
219
00:20:06,430 --> 00:20:07,625
Bonham.
220
00:20:07,672 --> 00:20:09,344
See?
Told you I could find him.
221
00:20:09,383 --> 00:20:11,699
This is the 19th Bonham.
222
00:20:11,731 --> 00:20:13,666
- Hello?
- Give me the...
223
00:20:13,700 --> 00:20:15,880
Just give me the phone.
224
00:20:15,969 --> 00:20:17,671
I hear you're looking for me.
225
00:20:17,849 --> 00:20:19,966
Well,
that depends who this is.
226
00:20:20,173 --> 00:20:22,286
James Cole.
227
00:20:23,043 --> 00:20:26,541
Tell Ms. Goines I'll be
waiting for you both
228
00:20:26,646 --> 00:20:28,648
apropos at the beginning.
229
00:20:36,457 --> 00:20:38,999
Where did they go?
230
00:20:39,559 --> 00:20:41,976
I don't know. I don't care.
231
00:20:42,812 --> 00:20:44,198
You know why?
232
00:20:44,230 --> 00:20:46,497
'Cause neither do they.
233
00:20:46,566 --> 00:20:48,708
You were right.
234
00:20:49,128 --> 00:20:52,012
Everything I am
was wasted on them.
235
00:20:52,672 --> 00:20:54,608
- Find them.
- How?
236
00:21:02,682 --> 00:21:05,986
If you're the Witness,
tell me how.
237
00:21:31,161 --> 00:21:34,121
God damn it, show yourself.
238
00:21:34,680 --> 00:21:36,691
Talk to me.
239
00:21:37,509 --> 00:21:41,079
Show me how. Please.
240
00:21:57,136 --> 00:21:58,738
Show yourself.
241
00:22:06,212 --> 00:22:09,716
You are my future.
We are the Witness.
242
00:22:09,749 --> 00:22:12,585
- We are.
- Help me then.
243
00:22:12,619 --> 00:22:14,088
You are weak.
244
00:22:14,121 --> 00:22:16,156
You have forgotten who you were.
245
00:22:16,189 --> 00:22:17,452
Who you are.
246
00:22:17,514 --> 00:22:21,193
Our enemies survive in our past.
247
00:22:21,218 --> 00:22:22,830
An unbreakable cycle.
248
00:22:22,863 --> 00:22:26,583
The promise of a Red Forest
is our promise.
249
00:22:26,833 --> 00:22:28,942
I can't see the path.
250
00:22:29,135 --> 00:22:31,771
Only primaries can see
the puzzle from above.
251
00:22:34,106 --> 00:22:35,750
We're not Primary.
252
00:22:36,109 --> 00:22:39,547
You were not born Primary.
But you can become it.
253
00:22:41,148 --> 00:22:43,266
Titan has a purpose.
254
00:23:11,374 --> 00:23:13,023
What you're about to endeavor
255
00:23:13,082 --> 00:23:15,093
has never been done before.
256
00:23:15,815 --> 00:23:20,858
Opening your mind to the timestream
like this could be fatal.
257
00:23:24,656 --> 00:23:26,559
This will be.
258
00:23:27,520 --> 00:23:31,442
There can be no answers,
no plan...
259
00:23:31,908 --> 00:23:33,491
until I truly witness.
260
00:23:37,068 --> 00:23:40,671
You will need a substantial
amount of life support.
261
00:23:40,840 --> 00:23:44,351
Oxygen, adrenaline, blood filtration,
262
00:23:44,476 --> 00:23:46,499
and neural enhancement.
263
00:23:46,804 --> 00:23:51,109
I had this modified.
It seems appropriate.
264
00:24:16,007 --> 00:24:17,276
Begin.
265
00:24:50,263 --> 00:24:51,465
I am the Witness.
266
00:24:53,306 --> 00:24:57,173
For I see, have seen, and will see.
267
00:24:58,918 --> 00:25:01,738
I was a thing in a box.
268
00:25:01,821 --> 00:25:03,832
I was given a purpose.
269
00:25:04,457 --> 00:25:06,871
But I failed. My enemies live.
270
00:25:06,925 --> 00:25:08,126
Why?
271
00:25:08,199 --> 00:25:10,129
My son's life was wasted.
272
00:25:10,183 --> 00:25:13,132
Your child's doesn't have to be.
They can have a purpose.
273
00:25:15,234 --> 00:25:17,170
Purpose. What purpose?
274
00:25:34,920 --> 00:25:37,149
Titan is unfinished.
275
00:25:37,389 --> 00:25:39,602
But it functions.
276
00:25:39,813 --> 00:25:41,910
Not as it was intended.
277
00:25:42,006 --> 00:25:43,909
What did you witness?
278
00:25:44,130 --> 00:25:46,347
The end of the great cycle.
279
00:25:47,499 --> 00:25:50,019
I know what must be done.
280
00:25:51,003 --> 00:25:53,313
Kirschner. Let's go.
281
00:25:53,387 --> 00:25:55,157
Your mother's here.
282
00:25:57,442 --> 00:25:59,177
I guess a change isn't in the cards.
283
00:25:59,210 --> 00:26:01,448
Maybe this is a second chance.
284
00:26:20,431 --> 00:26:23,469
Come, my darling.
We're going home.
285
00:26:44,489 --> 00:26:47,421
How do you even know
he's gonna be here?
286
00:26:48,144 --> 00:26:50,202
Because this is the beginning.
287
00:26:50,370 --> 00:26:52,007
Look.
288
00:26:53,705 --> 00:26:55,827
How we swing.
289
00:26:57,036 --> 00:26:59,037
Back and forth, back and forth,
290
00:26:59,071 --> 00:27:01,240
like a grand-daddy clock.
291
00:27:01,273 --> 00:27:05,011
You know, with the right
paperwork and format,
292
00:27:05,044 --> 00:27:08,381
catchphrases can be proprietary.
293
00:27:08,413 --> 00:27:12,017
Something my grandmother used
to say in moments like these.
294
00:27:12,050 --> 00:27:14,252
I like her style.
295
00:27:14,286 --> 00:27:17,957
She was dear. And good.
296
00:27:17,989 --> 00:27:20,358
But not all those
like her are.
297
00:27:20,392 --> 00:27:22,228
Some seek darkness
with their gift.
298
00:27:22,260 --> 00:27:24,971
Some fear it even
within themselves.
299
00:27:26,030 --> 00:27:28,033
Look, I know
I should be used to this,
300
00:27:28,066 --> 00:27:30,536
but I'm gonna ask you anyway.
301
00:27:30,822 --> 00:27:33,072
How do you know me?
302
00:27:33,138 --> 00:27:35,025
A story.
303
00:27:35,240 --> 00:27:38,721
Handed down over generations
by my ancestors.
304
00:27:40,411 --> 00:27:44,806
Seers who foresaw
the end of the world
305
00:27:45,284 --> 00:27:47,586
and the man
they believed could save it.
306
00:27:54,596 --> 00:27:57,333
You're not Primary.
You don't talk the talk.
307
00:27:57,362 --> 00:27:59,201
Well, not everything
is passed down.
308
00:27:59,249 --> 00:28:00,893
Some things die out.
309
00:28:00,921 --> 00:28:05,259
And then all you're left with
are prophecy, I suppose.
310
00:28:05,378 --> 00:28:07,800
Outlandish predictions
about mushroom clouds,
311
00:28:07,854 --> 00:28:09,198
men walking on the moon,
312
00:28:09,223 --> 00:28:11,224
then a plague and an apocalypse.
313
00:28:11,610 --> 00:28:15,348
I had long ago dismissed them
as the ravings of a madwoman.
314
00:28:15,389 --> 00:28:19,360
Imagine my surprise when
the world started dying.
315
00:28:19,470 --> 00:28:22,673
And then someone, you,
came for that.
316
00:28:22,707 --> 00:28:26,233
An object my family
was sworn to protect.
317
00:28:26,343 --> 00:28:28,108
What is it?
318
00:28:28,212 --> 00:28:32,100
A puzzle made for you
by Primaries long ago.
319
00:28:32,217 --> 00:28:34,518
I'm afraid the fate
of everything depends on you
320
00:28:34,552 --> 00:28:36,356
solving it, Mr. Cole.
321
00:28:36,621 --> 00:28:39,524
That is, if you can.
322
00:28:42,151 --> 00:28:43,778
You.
323
00:28:43,909 --> 00:28:46,678
Target practice?
You still sticking with that?
324
00:28:46,730 --> 00:28:48,848
- Can I go?
- You assaulted a cop.
325
00:28:48,873 --> 00:28:50,388
I was attacked.
326
00:28:55,640 --> 00:28:57,718
I ain't gonna hold a woman
for defending herself.
327
00:28:57,765 --> 00:29:00,478
But for your sake,
you should really stop
328
00:29:00,511 --> 00:29:02,296
playing with guns.
329
00:29:02,714 --> 00:29:04,350
Got it.
330
00:29:11,062 --> 00:29:14,045
I'm trying to help you.
To protect you.
331
00:29:19,363 --> 00:29:22,633
I'm your mother.
You will listen to me.
332
00:29:23,965 --> 00:29:27,910
You will obey me.
333
00:29:44,351 --> 00:29:45,486
Stay here.
334
00:30:07,807 --> 00:30:10,699
You can't have her child.
335
00:30:11,166 --> 00:30:14,108
All I wanna do
is keep my daughter safe.
336
00:30:30,230 --> 00:30:32,199
She told me everything.
337
00:30:32,231 --> 00:30:35,790
I'm not trying to take
her child from her.
338
00:30:36,803 --> 00:30:39,727
I told her to defy the Witness.
339
00:30:40,140 --> 00:30:41,852
What?
340
00:30:42,041 --> 00:30:44,077
Do you doubt the Witness?
341
00:30:50,617 --> 00:30:52,246
I do.
342
00:30:52,553 --> 00:30:55,902
For 26 years,
I obeyed his orders.
343
00:30:55,957 --> 00:30:59,496
And yet, no Red Forest.
344
00:30:59,794 --> 00:31:03,364
The only salvation in my cycle
has been my children.
345
00:31:03,442 --> 00:31:07,234
My son and my daughter.
346
00:31:08,934 --> 00:31:12,440
I won't let you sacrifice
your child for him.
347
00:31:15,675 --> 00:31:17,611
You've lost faith.
348
00:31:18,758 --> 00:31:22,534
She chose to go out in
the world and have a child
349
00:31:22,801 --> 00:31:24,628
for the Witness.
350
00:31:27,454 --> 00:31:29,423
I know where to find you.
351
00:31:32,393 --> 00:31:34,629
No one can know
where to find me.
352
00:31:41,335 --> 00:31:43,154
Olivia!
353
00:31:43,570 --> 00:31:46,099
Her devotion to the Witness
runs deeper than I ever
354
00:31:46,146 --> 00:31:47,388
could have imagined.
355
00:31:50,344 --> 00:31:52,547
She chose to leave.
356
00:31:53,780 --> 00:31:56,086
I tried to help her.
357
00:31:56,441 --> 00:31:57,485
Mother.
358
00:32:10,230 --> 00:32:11,465
Dr. Railly.
359
00:32:13,467 --> 00:32:15,827
What is this?
360
00:32:17,088 --> 00:32:18,530
The Witness.
361
00:32:27,781 --> 00:32:29,349
So, how do we open it?
362
00:32:30,017 --> 00:32:31,579
I was told you would know.
363
00:32:37,007 --> 00:32:40,376
All right, Jimbo.
Bedtime for Bonzo.
364
00:32:40,437 --> 00:32:42,984
Keep going.
I know there's more.
365
00:32:43,070 --> 00:32:45,665
Yeah,
there's a whole ending here.
366
00:32:48,170 --> 00:32:49,237
What's that?
367
00:32:52,271 --> 00:32:54,075
Let's see here.
368
00:32:56,375 --> 00:33:01,436
There once was a serpent who
only traveled one direction.
369
00:33:01,495 --> 00:33:04,332
Always forward and never back.
370
00:33:12,358 --> 00:33:16,830
Until one day the serpent
came upon a demon.
371
00:33:18,948 --> 00:33:22,323
For so long this memory
seemed impossible.
372
00:33:22,435 --> 00:33:25,026
But I was wrong.
373
00:33:25,204 --> 00:33:27,690
I see now
what I couldn't before.
374
00:33:27,848 --> 00:33:33,799
The future I sought was given
to me in the past by you.
375
00:33:34,293 --> 00:33:36,795
You said that my child
should have a purpose.
376
00:33:36,862 --> 00:33:38,431
And so it shall.
377
00:33:38,473 --> 00:33:41,387
I should have killed you.
378
00:33:41,476 --> 00:33:43,411
But you couldn't have.
379
00:33:43,444 --> 00:33:45,536
I've seen it all now,
Cassandra.
380
00:33:45,583 --> 00:33:47,254
This beautiful cycle,
381
00:33:47,297 --> 00:33:49,833
unbreakable until
its final moment.
382
00:33:49,911 --> 00:33:53,423
The Red Forest. With us.
383
00:33:53,588 --> 00:33:56,829
You and I, together.
384
00:33:58,560 --> 00:34:02,799
The demon cursed the serpent,
driving it insane,
385
00:34:02,850 --> 00:34:08,951
causing it to eat its own tail.
386
00:34:09,100 --> 00:34:12,337
The serpent was blind.
387
00:34:12,574 --> 00:34:17,945
No, there is no cycle.
No loop with you and me.
388
00:34:18,230 --> 00:34:20,600
I'll prove it to you.
389
00:34:21,616 --> 00:34:23,351
One bullet left.
390
00:34:29,891 --> 00:34:31,404
Kill me.
391
00:34:31,443 --> 00:34:32,484
But a few...
392
00:34:32,508 --> 00:34:34,247
Those who were seers...
393
00:34:34,295 --> 00:34:36,832
Knew the serpent's true path.
394
00:34:36,866 --> 00:34:41,813
So they created a weapon
to destroy the demon.
395
00:34:43,005 --> 00:34:44,907
Do you want to know your future?
396
00:34:44,940 --> 00:34:47,409
You will pull that trigger.
397
00:34:47,442 --> 00:34:50,879
Every fiber of your being
is telling you to defy me.
398
00:34:50,913 --> 00:34:53,725
They hid the weapon
in the snake's den,
399
00:34:53,916 --> 00:34:56,373
where he waited
for his madness to end.
400
00:34:56,552 --> 00:34:58,120
But it never did.
401
00:34:58,152 --> 00:35:00,764
There is nothing more
powerful than fate.
402
00:35:00,889 --> 00:35:03,960
Which is why Athan
was unable to defy his.
403
00:35:06,427 --> 00:35:09,398
His death was violent
but mercifully quick.
404
00:35:12,300 --> 00:35:15,404
The seers soon discovered
that the only one who could
405
00:35:15,436 --> 00:35:19,875
wield the weapon...
was the demon itself.
406
00:35:27,983 --> 00:35:29,074
Stop.
407
00:35:30,351 --> 00:35:31,920
You can't take me, Cassandra.
408
00:35:31,954 --> 00:35:34,457
Not with all
these Messenger genes.
409
00:35:36,659 --> 00:35:40,248
I remember this day.
I was running.
410
00:35:40,529 --> 00:35:42,465
Then I blacked out.
411
00:35:47,168 --> 00:35:48,670
It was meant to be.
412
00:35:50,371 --> 00:35:52,411
Better run.
413
00:35:52,608 --> 00:35:54,677
I'm coming for you, Olivia.
414
00:35:55,825 --> 00:35:57,547
I'm counting on it.
415
00:36:05,695 --> 00:36:08,464
So the serpent was doomed...
416
00:36:10,491 --> 00:36:12,461
to circle in madness forever.
417
00:36:25,974 --> 00:36:28,467
How did you know that story?
418
00:36:29,161 --> 00:36:33,534
- I didn't write it.
- Who did?
419
00:36:34,650 --> 00:36:36,612
Your mother.
420
00:36:37,585 --> 00:36:40,354
Because he is James Cole.
421
00:36:41,523 --> 00:36:44,492
Besides the name,
they spoke of something else.
422
00:36:44,564 --> 00:36:47,395
The Djinn.
The endless cycle.
423
00:36:47,429 --> 00:36:50,099
I believe you're now
on your way to breaking it.
424
00:37:03,779 --> 00:37:05,547
What is it?
425
00:37:05,581 --> 00:37:07,997
It's a time and a place.
426
00:37:08,282 --> 00:37:10,200
A new mission.
427
00:37:23,398 --> 00:37:25,935
You're a hard man to kill.
428
00:37:26,082 --> 00:37:28,552
It is my gift.
It is my curse.
429
00:37:31,438 --> 00:37:34,174
When I traveled the
wastelands after the plague,
430
00:37:34,208 --> 00:37:37,413
I heard tales of the great
scavenger army.
431
00:37:37,512 --> 00:37:38,917
The West 7.
432
00:37:39,614 --> 00:37:42,516
You had power.
You were feared.
433
00:37:42,800 --> 00:37:45,846
You led. And then?
434
00:37:46,621 --> 00:37:48,324
Her.
435
00:37:49,357 --> 00:37:52,387
If you're gonna take a piss
at me before you slit my throat
436
00:37:52,434 --> 00:37:54,152
I'll help you.
437
00:37:55,394 --> 00:37:57,530
I got soft.
438
00:37:57,556 --> 00:37:59,534
I thought I was part
of something bigger.
439
00:37:59,573 --> 00:38:03,070
She gave that to me.
And then she took it away.
440
00:38:03,103 --> 00:38:05,580
And her BF?
Well, once upon a time,
441
00:38:05,605 --> 00:38:08,175
I took that piece of shit
under my wing.
442
00:38:08,208 --> 00:38:10,088
Like a brother.
443
00:38:11,645 --> 00:38:13,547
He had a habit of killing those.
444
00:38:13,572 --> 00:38:16,924
So even if I knew
where they ran to,
445
00:38:16,979 --> 00:38:20,126
where-slash-when
you could find them,
446
00:38:20,243 --> 00:38:22,009
I wouldn't tell you.
447
00:38:22,744 --> 00:38:25,908
Because if anyone, anyone,
is gonna hunt them,
448
00:38:27,213 --> 00:38:29,024
it's me.
449
00:38:46,567 --> 00:38:49,168
Thank you for your sacrifice.
450
00:38:59,446 --> 00:39:00,548
You're up.
451
00:39:12,627 --> 00:39:16,367
It is time, my son.
452
00:39:17,364 --> 00:39:21,953
My journey ends, but yours begins.
453
00:39:22,902 --> 00:39:26,473
The Army of the 12 Monkeys
will show you your path.
454
00:39:28,775 --> 00:39:32,361
Have faith
that the Witness has spoken.
455
00:39:32,513 --> 00:39:37,785
That one day you, my son,
will set things right.
456
00:39:40,420 --> 00:39:42,203
We have work to finish.
457
00:39:45,351 --> 00:39:50,503
Which way you going Billy
458
00:39:50,665 --> 00:39:54,073
Can I go too...
459
00:39:55,736 --> 00:39:57,759
What do you ask of me?
460
00:39:57,904 --> 00:40:00,298
You have a purpose.
461
00:40:00,640 --> 00:40:02,446
You'll have a child.
462
00:40:02,576 --> 00:40:04,305
Why?
463
00:40:04,411 --> 00:40:05,688
For me.
464
00:40:06,183 --> 00:40:10,033
And then you will lead them.
465
00:40:11,319 --> 00:40:14,389
And all this time
466
00:40:16,325 --> 00:40:21,131
I thought you loved me Billy
467
00:40:21,430 --> 00:40:25,129
And you were mine
468
00:40:26,600 --> 00:40:29,856
I'm gonna miss you Billy
469
00:40:29,934 --> 00:40:35,325
You will fear nothing.
Every burden, every sacrifice
470
00:40:35,408 --> 00:40:36,927
shall serve me.
471
00:40:37,007 --> 00:40:41,511
I'm hurting so bad Billy
472
00:40:41,717 --> 00:40:44,721
I can't help crying
473
00:40:44,825 --> 00:40:47,961
You are my whole, babe
474
00:40:48,039 --> 00:40:50,102
I will question nothing.
475
00:40:50,195 --> 00:40:51,742
And I will protect you.
476
00:40:54,995 --> 00:40:57,859
I will ensure my own creation
477
00:40:58,338 --> 00:41:00,664
and the creation of others
478
00:41:00,768 --> 00:41:02,726
for the great Djinn.
479
00:41:03,172 --> 00:41:06,719
Find Cassandra Railly.
Prepare her.
480
00:41:07,907 --> 00:41:13,747
Which way you going Billy
481
00:41:13,781 --> 00:41:15,483
Who are you?
482
00:41:18,819 --> 00:41:21,694
Our beautiful, unbreakable cycle.
483
00:41:22,957 --> 00:41:27,462
We will complete Titan.
And then, at long last,
484
00:41:27,654 --> 00:41:29,086
our Red Forest.
485
00:41:29,164 --> 00:41:33,141
I won't forget you Billy
486
00:41:33,441 --> 00:41:37,310
For all my life
487
00:41:38,310 --> 00:41:42,110
I'll always love you Billy
488
00:41:44,110 --> 00:41:46,781
I'll stay your wife
489
00:41:46,891 --> 00:41:50,508
You are my whole, babe
490
00:41:50,583 --> 00:41:52,309
Never shall we doubt again.
491
00:41:52,395 --> 00:41:55,676
My heart and my soul babe
492
00:41:55,756 --> 00:41:58,859
For there is nothing
more powerful than fate.
493
00:42:03,186 --> 00:42:05,045
The Witness...
494
00:42:07,302 --> 00:42:08,824
has spoken.
495
00:42:12,038 --> 00:42:13,941
Cassie.
496
00:42:21,091 --> 00:42:25,115
I tried to kill Olivia.
But I couldn't.
497
00:42:26,687 --> 00:42:28,489
It's what she wanted.
498
00:42:30,746 --> 00:42:34,750
We're stuck in a loop.
An endless cycle.
499
00:42:36,964 --> 00:42:38,954
I know.
500
00:42:39,926 --> 00:42:42,429
And we're gonna break it.
501
00:42:42,453 --> 00:42:44,453
http://hiqve.com/
33778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.