All language subtitles for [English] Taxi Driver 3 ep 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,470 --> 00:00:37,039 (Taxi Driver 3) 2 00:00:45,050 --> 00:00:47,890 (Episode 2) 3 00:01:08,840 --> 00:01:12,040 Goodness. I told that old fool to take it easy. 4 00:01:15,950 --> 00:01:18,350 - Has she paid off her debt? - Yes, sir. She's paid in full. 5 00:01:26,490 --> 00:01:28,290 At least put some clothes on her. 6 00:01:28,660 --> 00:01:29,660 Understood. 7 00:01:30,200 --> 00:01:31,200 All right. 8 00:01:35,870 --> 00:01:37,670 You're still alive? 9 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 How pathetic. 10 00:01:41,240 --> 00:01:43,110 Must be tough, right? 11 00:01:46,540 --> 00:01:48,350 She was stabbed with a wine opener. 12 00:01:49,080 --> 00:01:52,780 On her upper body alone, we found 29 stab wounds. 13 00:01:53,080 --> 00:01:54,350 There are 29 wounds? 14 00:01:54,890 --> 00:01:56,450 So she was murdered with a wine opener? 15 00:01:56,860 --> 00:01:58,300 The cause of death was asphyxiation. 16 00:01:59,090 --> 00:02:00,430 From the ligature marks here, 17 00:02:00,890 --> 00:02:03,250 it appears she was strangled with a pair of blue stockings. 18 00:02:03,430 --> 00:02:06,130 The issue is how the body was displayed, 19 00:02:06,260 --> 00:02:07,730 almost as if to make a statement. 20 00:02:08,470 --> 00:02:09,900 Gosh, this is gruesome. 21 00:02:14,440 --> 00:02:17,140 - Let me know if you find any leads. - Will do. 22 00:02:18,480 --> 00:02:19,480 Look at this. 23 00:02:23,380 --> 00:02:25,720 Her fingerprints and footprints have been erased, 24 00:02:26,520 --> 00:02:28,350 so we can't confirm her identity yet. 25 00:02:29,290 --> 00:02:31,360 But we think she's the woman... 26 00:02:31,390 --> 00:02:33,290 who went missing in Hong Kong two years ago. 27 00:02:35,030 --> 00:02:36,030 Yes. 28 00:02:36,530 --> 00:02:37,530 It's her. 29 00:02:39,530 --> 00:02:41,070 Forensics suggest... 30 00:02:41,330 --> 00:02:43,370 it doesn't seem like they tried to hide anything. 31 00:02:44,200 --> 00:02:45,640 They left her here on purpose. 32 00:02:46,540 --> 00:02:47,640 Just like they're saying, 33 00:02:48,840 --> 00:02:51,480 "Here she is, come get her." 34 00:02:52,010 --> 00:02:53,010 Yes. 35 00:02:53,110 --> 00:02:54,150 It's getting bolder. 36 00:02:55,050 --> 00:02:56,050 More frequent too. 37 00:03:03,250 --> 00:03:04,260 Go ahead. 38 00:03:05,920 --> 00:03:07,490 What? They got hit? 39 00:03:09,860 --> 00:03:14,670 (Taxi Driver 3) 40 00:03:20,410 --> 00:03:21,810 (Closed, Authorized Personnel Only) 41 00:03:23,210 --> 00:03:25,640 (Closed, Authorized Personnel Only) 42 00:03:29,380 --> 00:03:31,020 - Get to work! - Yes, sir! 43 00:04:04,850 --> 00:04:08,250 - This job will take forever. - Oh, great. Two more people. 44 00:04:08,350 --> 00:04:09,750 Hey, get some coffee over here too. 45 00:04:09,890 --> 00:04:12,160 Don't go playing favorites with your buddies. 46 00:04:31,340 --> 00:04:32,340 Here, sir. 47 00:04:32,840 --> 00:04:35,610 Boss should be satisfied with these sales numbers. 48 00:04:53,400 --> 00:04:56,670 Profits from Korea and Hong Kong are up from the last quarter. 49 00:04:58,900 --> 00:04:59,900 Give them a bonus. 50 00:05:00,970 --> 00:05:03,640 Hard work must be rewarded. 51 00:05:04,410 --> 00:05:05,940 Understood, boss. 52 00:05:09,780 --> 00:05:12,980 My apologies, sir. Some guy suddenly started a brawl, 53 00:05:13,280 --> 00:05:15,360 so we couldn't finish selecting the security detail. 54 00:05:16,720 --> 00:05:18,860 He's the one who caused the scene at the gym. 55 00:05:19,360 --> 00:05:20,460 The reason? 56 00:05:20,830 --> 00:05:22,460 Apparently, someone spit on his shoes. 57 00:05:31,140 --> 00:05:32,640 Tell your boss. 58 00:05:34,440 --> 00:05:35,510 To buy me new shoes, 59 00:05:37,080 --> 00:05:38,110 and when he does, 60 00:05:39,680 --> 00:05:40,680 have him call me here. 61 00:05:41,850 --> 00:05:44,380 Well, well. It seems we were at fault. 62 00:05:45,320 --> 00:05:47,920 Buy him a new pair of shoes and set up a meeting. 63 00:05:49,420 --> 00:05:51,160 When you're wrong, 64 00:05:52,320 --> 00:05:53,320 you apologize. 65 00:05:53,960 --> 00:05:55,030 Understood. 66 00:05:58,860 --> 00:06:01,830 They hold monthly fight clubs to recruit... 67 00:06:01,930 --> 00:06:04,200 the people they need for their organization. 68 00:06:04,800 --> 00:06:06,080 But how did you figure that out? 69 00:06:06,670 --> 00:06:07,970 It was on a whiteboard. 70 00:06:15,180 --> 00:06:16,980 So that means we found a solid lead, right? 71 00:06:17,280 --> 00:06:18,820 More like you've set the perfect bait. 72 00:06:25,520 --> 00:06:26,520 Chief Choi. 73 00:06:26,820 --> 00:06:28,360 Go straight through the intersection. 74 00:06:28,760 --> 00:06:29,930 What? What's going on? 75 00:06:31,300 --> 00:06:32,830 We're being followed. 76 00:06:33,060 --> 00:06:34,070 What? 77 00:06:35,770 --> 00:06:37,340 How do you want us to back you up? 78 00:06:37,900 --> 00:06:41,110 I'm good. It's just one car. 79 00:06:41,410 --> 00:06:44,180 You think it's those guys from the gym? 80 00:06:44,480 --> 00:06:46,440 Guess I'll have to ask them in person. 81 00:07:16,270 --> 00:07:17,510 You want to go for round two... 82 00:07:18,440 --> 00:07:19,440 right here? 83 00:07:23,780 --> 00:07:26,380 - Gosh! My bad, my bad. - You're just too big. 84 00:07:27,650 --> 00:07:29,850 I'm Detective Suzuki of the Fukuoka Prefectural Police. 85 00:07:39,500 --> 00:07:41,100 You're coming with us. 86 00:07:41,400 --> 00:07:42,700 Come on. 87 00:07:43,130 --> 00:07:45,370 (Fukuoka Prefectural Police Headquarters) 88 00:07:45,970 --> 00:07:47,310 This makes no sense. 89 00:07:51,880 --> 00:07:54,510 How does a Korean get his hands on a Japanese taxi? 90 00:07:57,010 --> 00:07:59,480 - It was given to me. - Answer me in Japanese. 91 00:07:59,750 --> 00:08:02,220 Other than a taxi company, 92 00:08:03,290 --> 00:08:04,520 where else can you get a taxi? 93 00:08:04,820 --> 00:08:06,940 Hey. You don't realize the trouble you're in, do you? 94 00:08:08,830 --> 00:08:11,800 Let me guess. You're really, really mad at me? 95 00:08:14,030 --> 00:08:16,830 - Why, you little punk! - I'm so scared. 96 00:08:25,480 --> 00:08:26,480 Hello? 97 00:08:27,310 --> 00:08:29,180 Kim Do Gi? 98 00:08:32,380 --> 00:08:35,320 That's right. He's here on a special training program from our company. 99 00:08:36,590 --> 00:08:37,590 Yes. 100 00:08:38,990 --> 00:08:40,420 I'll fax it over to you. 101 00:08:41,260 --> 00:08:42,260 Okay. 102 00:08:45,830 --> 00:08:49,400 - Thank you for your help. - Of course. It was no trouble. 103 00:09:01,550 --> 00:09:03,380 It checks out. What he said is true. 104 00:09:03,780 --> 00:09:05,356 He's also listed as an employee... 105 00:09:05,380 --> 00:09:07,620 of a South Korean company called Rainbow Taxi. 106 00:09:09,790 --> 00:09:11,420 Who is this guy? 107 00:09:11,520 --> 00:09:12,736 Shows up out of nowhere... 108 00:09:12,760 --> 00:09:15,160 and ruins everything we've been working on for months. 109 00:09:16,330 --> 00:09:18,400 We should get him deported immediately. 110 00:09:23,400 --> 00:09:24,560 What's that supposed to mean? 111 00:09:24,900 --> 00:09:27,040 If, as you say, 112 00:09:28,310 --> 00:09:29,840 he ruined our operation, 113 00:09:30,110 --> 00:09:32,580 burned through our funds, and wasted our time. 114 00:09:34,010 --> 00:09:35,150 Then logically, 115 00:09:36,310 --> 00:09:38,050 he might be the only option we have left. 116 00:09:38,550 --> 00:09:41,090 What? How does that make any sense? 117 00:09:44,120 --> 00:09:45,120 Lunchbox. 118 00:09:55,700 --> 00:09:56,700 Excuse me. 119 00:10:00,540 --> 00:10:01,770 Care for a cup of coffee? 120 00:10:03,770 --> 00:10:04,780 I know a place. 121 00:10:20,190 --> 00:10:21,230 Michael Chang. 122 00:10:21,860 --> 00:10:22,930 Interpol Inspector. 123 00:10:23,330 --> 00:10:25,000 You know Interpol, right? 124 00:10:25,600 --> 00:10:26,700 He's the real deal. 125 00:10:27,530 --> 00:10:29,770 First the police, and now Interpol. 126 00:10:29,830 --> 00:10:31,840 Feels like I'm in some serious trouble. 127 00:10:32,870 --> 00:10:34,470 We're making him feel worried. 128 00:10:35,310 --> 00:10:36,670 Of course he'd feel that way. 129 00:10:37,640 --> 00:10:38,810 Sorry if I offended you. 130 00:10:39,210 --> 00:10:40,780 He says he's sorry. 131 00:10:40,950 --> 00:10:41,950 Sure you are. 132 00:10:42,250 --> 00:10:43,250 You understand English? 133 00:10:43,910 --> 00:10:46,920 I get the feeling you've got something specific you want to say. 134 00:10:48,890 --> 00:10:50,170 What? You speak it fluently too? 135 00:10:54,590 --> 00:10:56,060 Have you ever seen this game before? 136 00:10:59,430 --> 00:11:00,900 Over the past three years, 137 00:11:01,970 --> 00:11:04,970 more and more people from Hong Kong, Taiwan, 138 00:11:05,470 --> 00:11:08,440 and other parts of Asia have gone missing after coming to Japan. 139 00:11:09,810 --> 00:11:12,810 Hey, isn't that the gambling game I Seo and I played? 140 00:11:13,540 --> 00:11:15,180 And they all have a few things in common. 141 00:11:18,520 --> 00:11:21,050 They all borrowed money from a loan company called Neko Money, 142 00:11:22,320 --> 00:11:23,320 failed to repay it, 143 00:11:24,420 --> 00:11:25,420 came to Japan, 144 00:11:26,320 --> 00:11:27,320 and then vanished. 145 00:11:29,360 --> 00:11:31,000 And this gambling game... 146 00:11:31,760 --> 00:11:32,760 is where they all began. 147 00:11:33,760 --> 00:11:34,770 Are you serious? 148 00:11:35,370 --> 00:11:39,700 So these jerks run the same scam in other countries too. 149 00:11:40,500 --> 00:11:41,970 Matsuda Keita. 150 00:11:42,910 --> 00:11:44,040 Owns a loan company. 151 00:11:45,680 --> 00:11:48,680 Also a key player in the crime gang that's been rising in this region. 152 00:11:49,150 --> 00:11:50,280 That gym you visited? 153 00:11:51,220 --> 00:11:54,320 Matsuda uses it as a recruitment hub for his organization. 154 00:11:55,050 --> 00:11:56,410 And the opponent you knocked down? 155 00:12:01,460 --> 00:12:03,990 He was actually one of our undercover officers. 156 00:12:04,430 --> 00:12:05,560 After a few tests, 157 00:12:06,160 --> 00:12:08,970 he was set to be selected as Matsuda's security today. 158 00:12:14,240 --> 00:12:15,540 Why are you telling me all this? 159 00:12:16,470 --> 00:12:18,380 Matsuda likes trained fighters. 160 00:12:19,180 --> 00:12:22,250 Especially someone exceptionally skilled in combat. 161 00:12:23,780 --> 00:12:24,780 You'd be a great help. 162 00:12:27,050 --> 00:12:29,020 And what makes you think I'd help you? 163 00:12:31,320 --> 00:12:32,490 You show up in Japan, 164 00:12:33,420 --> 00:12:34,930 walk into Matsuda's gym, 165 00:12:35,860 --> 00:12:36,860 pick a fight, 166 00:12:37,660 --> 00:12:40,130 and take down one of our biggest guys easily. 167 00:12:41,130 --> 00:12:43,370 And you're telling me you're just a taxi driver? 168 00:12:44,640 --> 00:12:47,770 Come on. Even you would admit that sounds a little off. 169 00:12:51,780 --> 00:12:53,780 I'm not going to ask who you really are... 170 00:12:54,650 --> 00:12:57,250 or why you're trying to get close to this guy. 171 00:12:58,150 --> 00:13:00,020 As long as it benefits both of us, 172 00:13:02,820 --> 00:13:03,820 that's all that matters. 173 00:13:09,130 --> 00:13:10,130 Thanks for the drink. 174 00:13:16,630 --> 00:13:19,900 The more I see him, the more suspicious he looks. 175 00:13:20,370 --> 00:13:22,110 A trilingual taxi driver? 176 00:13:22,910 --> 00:13:24,870 Where in the world do you find someone like that? 177 00:13:26,610 --> 00:13:27,610 Right there. 178 00:13:32,980 --> 00:13:35,190 What are you going to do if this all goes south? 179 00:13:35,950 --> 00:13:37,220 What about damage control? 180 00:13:37,420 --> 00:13:39,860 Damage control is something you do after things go wrong. 181 00:13:40,790 --> 00:13:41,830 Let's think about it then. 182 00:13:45,900 --> 00:13:48,230 Please, try some. Welcome. 183 00:13:48,370 --> 00:13:50,970 Gosh, Driver Kim Do Gi is a trouble magnet, even out here. 184 00:13:52,170 --> 00:13:55,170 But is it really okay for us to get involved in a police case? 185 00:13:55,640 --> 00:13:57,140 It's not exactly ideal. 186 00:13:58,110 --> 00:13:59,440 However, as things stand, 187 00:13:59,810 --> 00:14:03,210 it's worth seeking common ground that helps us both. 188 00:14:03,910 --> 00:14:06,380 And I think it might help us find I Seo too. 189 00:14:07,150 --> 00:14:08,150 I agree. 190 00:14:09,320 --> 00:14:12,720 Looks like I Seo is in with someone far more dangerous than we thought. 191 00:14:13,290 --> 00:14:15,390 First, meeting this guy they call the boss... 192 00:14:15,660 --> 00:14:17,630 - is the top priority. - Exactly. 193 00:14:20,400 --> 00:14:21,400 Hey! 194 00:14:21,500 --> 00:14:24,340 We got a customer. See, Chief? Told you we should've charged more. 195 00:14:24,500 --> 00:14:25,500 I don't speak Japanese. 196 00:14:26,600 --> 00:14:28,410 When did this place get here? 197 00:14:30,470 --> 00:14:32,740 Should I go bring some customers here? 198 00:14:32,910 --> 00:14:34,350 Welcome! 199 00:14:34,550 --> 00:14:37,310 How about five dollars per head? 200 00:14:37,350 --> 00:14:38,350 Welcome! 201 00:14:39,880 --> 00:14:40,920 Are you messing with me? 202 00:14:41,490 --> 00:14:42,467 Welcome. 203 00:14:42,491 --> 00:14:45,660 Do you have any idea who I am? 204 00:14:46,890 --> 00:14:50,290 I'm the man who served... 205 00:14:50,530 --> 00:14:53,400 the original owner of this land. 206 00:14:53,560 --> 00:14:56,770 The third-generation leader of the Haneshima Clan, 207 00:14:57,600 --> 00:14:59,670 Hoshino Masahisa. 208 00:15:02,210 --> 00:15:03,510 When I walked down the street, 209 00:15:04,240 --> 00:15:06,840 no one even dared to breathe. 210 00:15:07,680 --> 00:15:08,826 Welcome. 211 00:15:08,850 --> 00:15:10,210 If I so much as heard... 212 00:15:10,880 --> 00:15:12,950 so much as a breath, 213 00:15:13,850 --> 00:15:16,720 it was off with their heads! 214 00:15:18,090 --> 00:15:19,290 That's the man I am. 215 00:15:22,330 --> 00:15:25,660 He wants a cut for bringing clients. Just tell him yes. 216 00:15:26,730 --> 00:15:30,370 - Okay! Good. Okay. - Okay. Five dollars per head. 217 00:15:30,430 --> 00:15:31,470 Okay! Yes, okay! 218 00:15:31,570 --> 00:15:33,870 Okay! You should've just said so in the first place. 219 00:15:34,440 --> 00:15:37,270 Let's make this work. All right. 220 00:15:49,990 --> 00:15:51,996 What a long-winded way to say he's shaking us down. 221 00:15:52,020 --> 00:15:54,536 What was that? He just comes in here acting like he owns the place. 222 00:15:54,560 --> 00:15:56,766 He's probably just some washed-up yakuza. 223 00:15:56,790 --> 00:15:59,376 Gosh, I guess our little shop has a sales rep now. 224 00:15:59,400 --> 00:16:01,130 Salesman? He's just a thug. 225 00:16:01,630 --> 00:16:02,930 Someone's mad. Why? 226 00:16:06,770 --> 00:16:07,840 Hello? 227 00:16:10,570 --> 00:16:11,580 Right. Yes. 228 00:16:13,080 --> 00:16:17,150 If the new shoes are ready, it's time to go break them in. 229 00:16:20,520 --> 00:16:22,480 Looks like I'll finally meet this so-called boss. 230 00:16:28,090 --> 00:16:30,530 We've been expecting you. This way, please. 231 00:16:55,950 --> 00:16:58,090 Have a seat. 232 00:17:04,660 --> 00:17:05,730 I'll apologize. 233 00:17:07,330 --> 00:17:08,330 Formally. 234 00:17:10,100 --> 00:17:12,140 So that's him? The boss? 235 00:17:18,210 --> 00:17:20,210 My old shoes, indeed. 236 00:17:23,480 --> 00:17:24,750 Now it's your turn. 237 00:17:25,950 --> 00:17:28,150 You caused a disturbance on our turf. 238 00:17:28,890 --> 00:17:30,450 So it's only right that you apologize. 239 00:17:32,460 --> 00:17:34,260 - Ikuya. - Yes, sir. 240 00:17:50,640 --> 00:17:52,610 I've apologized your way. 241 00:17:53,340 --> 00:17:55,780 So now, you will apologize my way. 242 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 It's only fair. 243 00:18:00,620 --> 00:18:02,620 And how would you like me to apologize? 244 00:18:03,450 --> 00:18:04,770 Leave one of your fingers behind, 245 00:18:06,620 --> 00:18:08,460 and I'll accept your apology. 246 00:18:28,010 --> 00:18:29,010 Don't like that idea? 247 00:18:34,150 --> 00:18:35,890 If you're skilled enough, come and take it. 248 00:19:40,150 --> 00:19:41,720 So you're the boss here? 249 00:19:46,520 --> 00:19:48,030 I do want to apologize, though. 250 00:19:54,530 --> 00:19:56,770 Do you accept a finger from someone else? 251 00:20:04,510 --> 00:20:05,840 Please spare me, boss! 252 00:20:17,220 --> 00:20:18,220 Boss! 253 00:20:18,290 --> 00:20:21,020 Driver Kim Do Gi. They're here sooner than we thought. 254 00:20:23,890 --> 00:20:25,160 Time out. 255 00:20:47,550 --> 00:20:49,990 Get out of the way unless you want to be arrested too! 256 00:20:56,330 --> 00:20:57,790 What? He already bolted? 257 00:21:05,940 --> 00:21:07,946 And here I thought those uninvited guests were for me. 258 00:21:07,970 --> 00:21:09,290 Turns out they were here for you? 259 00:21:09,570 --> 00:21:12,680 Since I owe you one, does that mean I owe you a finger? 260 00:21:14,610 --> 00:21:16,480 A killer from Korea. 261 00:21:16,980 --> 00:21:18,900 I knew you weren't some average Joes, but still. 262 00:21:20,220 --> 00:21:22,220 You think you have something on me now? 263 00:21:23,290 --> 00:21:26,390 You're not important enough to have a weakness. 264 00:21:26,620 --> 00:21:29,160 All the powerless punks I've seen are just like you. 265 00:21:30,130 --> 00:21:32,400 They are all bark and no bite. 266 00:21:32,630 --> 00:21:37,130 - That's it. That's all I'm taking. - Time out, time out. 267 00:21:38,000 --> 00:21:42,210 - See? You're all talk. - Hey, what did you just say? 268 00:21:42,670 --> 00:21:44,010 Say it so I can understand! 269 00:21:44,510 --> 00:21:48,180 - Blah, blah. - Hey. Stop the car. 270 00:21:49,350 --> 00:21:50,350 Stop the car. 271 00:21:52,480 --> 00:21:53,480 Stop the car! 272 00:21:54,820 --> 00:21:56,120 That's right, don't stop. 273 00:21:57,150 --> 00:21:59,120 - Stop. - Yes, sir. 274 00:21:59,760 --> 00:22:01,430 - Don't stop. - Stop! 275 00:23:33,050 --> 00:23:34,150 Darn it. 276 00:23:41,860 --> 00:23:43,930 I was about to make you... 277 00:23:44,730 --> 00:23:48,000 get me some water. Guess there's no need now. 278 00:24:02,750 --> 00:24:04,070 Did he hit his head or something? 279 00:24:11,660 --> 00:24:14,390 You've got a decent punch. Though you're still no match for me. 280 00:24:17,460 --> 00:24:18,560 You want another round? 281 00:24:21,230 --> 00:24:24,000 You got nowhere to go? Why don't you work for me? 282 00:24:25,540 --> 00:24:29,770 What, so you can cut off my finger? I'll pass. 283 00:24:30,710 --> 00:24:32,140 Forget the finger. 284 00:24:32,910 --> 00:24:33,910 Work for me. 285 00:24:37,910 --> 00:24:38,950 No. 286 00:24:43,990 --> 00:24:44,990 Thanks for the water. 287 00:24:48,990 --> 00:24:51,230 Hey. Work for me. 288 00:25:09,450 --> 00:25:10,780 Welcome! 289 00:25:11,380 --> 00:25:12,380 Thank you. 290 00:25:14,620 --> 00:25:17,290 This is tough. Really tough. 291 00:25:17,690 --> 00:25:19,410 Something is actually hard for you, Go Eun? 292 00:25:21,160 --> 00:25:24,690 I've hacked into every company Matsuda supposedly runs, 293 00:25:24,730 --> 00:25:27,460 but it looks like all the important data is analog. 294 00:25:27,860 --> 00:25:29,900 This whole network is just a shell. 295 00:25:30,830 --> 00:25:33,140 And there's not one clue about I Seo. 296 00:25:34,470 --> 00:25:36,210 Am I missing a server? 297 00:25:46,150 --> 00:25:48,230 It's like you said, Go Eun. It won't be on a server. 298 00:25:49,490 --> 00:25:52,020 He doesn't seem like the type to trust even his own people. 299 00:25:52,490 --> 00:25:56,190 The key data is probably somewhere he keeps from his own people. 300 00:25:57,890 --> 00:26:01,600 Criminal groups usually operate as a cell network, 301 00:26:02,270 --> 00:26:06,200 but this Matsuda fellow doesn't seem to trust his own cells. 302 00:26:06,640 --> 00:26:10,710 On the bright side, that means we only have one person to handle. 303 00:26:10,910 --> 00:26:13,110 Looks like you'll have to meet with him more often. 304 00:26:13,210 --> 00:26:14,680 - Hey! - It's hot. 305 00:26:17,480 --> 00:26:19,350 For crying out loud. He's here again? 306 00:26:19,420 --> 00:26:21,350 Does he have to show up almost every single day? 307 00:26:21,550 --> 00:26:24,650 The guy I sent earlier was here, right? 308 00:26:25,020 --> 00:26:26,460 Welcome. 309 00:26:26,860 --> 00:26:28,160 The fee. Five dollars. 310 00:26:30,460 --> 00:26:31,460 Darn it. 311 00:26:35,600 --> 00:26:36,600 What's this? 312 00:26:37,670 --> 00:26:39,040 I said five dollars. 313 00:26:39,140 --> 00:26:42,946 Wait. If a customer pays 10 dollars and ingredients cost 5 dollars, 314 00:26:42,970 --> 00:26:45,530 and your fee is five dollars, how are we meant to make a living? 315 00:26:45,610 --> 00:26:48,980 - See? Five dollars won't work! - What was that? 316 00:26:49,750 --> 00:26:51,950 I'm the man who served the original owner of this land. 317 00:26:52,280 --> 00:26:54,480 The third-generation leader of the Haneshima Clan, 318 00:26:55,120 --> 00:26:56,366 Hoshino Masahisa. 319 00:26:56,390 --> 00:26:57,450 How dare you? 320 00:26:58,020 --> 00:27:00,690 You dare speak to me like that! 321 00:27:01,520 --> 00:27:04,830 Give it to him and get rid of him before he starts on his glory days. 322 00:27:05,030 --> 00:27:06,930 No, no. This is completely unfair. 323 00:27:08,000 --> 00:27:10,320 I've heard that story so many times. My ears are bleeding. 324 00:27:15,610 --> 00:27:16,810 That's more like it. 325 00:27:20,940 --> 00:27:23,810 Hey, wait! My one dollar! You have to give me my change! Hey! 326 00:27:23,980 --> 00:27:25,380 Just let it go. Don't pick a fight. 327 00:27:25,720 --> 00:27:27,926 On my way here, I saw many guys like him on the main street... 328 00:27:27,950 --> 00:27:29,490 That guy comes here often. 329 00:27:29,920 --> 00:27:31,420 He can't get a job, 330 00:27:32,020 --> 00:27:35,290 let alone a credit card. Even his bank accounts are frozen. 331 00:27:35,590 --> 00:27:37,930 It's like he's living in the past, not the present. 332 00:27:46,100 --> 00:27:47,740 Hey, you piece of trash! 333 00:27:48,470 --> 00:27:50,030 What are you doing hanging around here? 334 00:27:51,110 --> 00:27:53,916 What, feeling nostalgic for your old turf? 335 00:27:53,940 --> 00:27:57,150 Actually, I can't hear you. 336 00:27:57,910 --> 00:28:01,220 Here! Go hole up in a temple and die already. 337 00:28:01,280 --> 00:28:02,650 Old geezer! 338 00:28:03,790 --> 00:28:06,120 Sorry. That sounds good. 339 00:28:09,060 --> 00:28:10,460 Oh, you're playing dumb? 340 00:28:13,100 --> 00:28:17,000 Aren't those the guys who were in front of the gym? 341 00:28:45,860 --> 00:28:48,200 You're not waiting for me to get you one, are you? 342 00:28:48,770 --> 00:28:51,300 Funds from the foreign branches have started moving rapidly. 343 00:28:51,800 --> 00:28:53,470 That means Matsuda is planning something. 344 00:28:58,310 --> 00:28:59,310 We don't have time. 345 00:29:00,040 --> 00:29:01,440 We need to come up with a plan. 346 00:29:02,650 --> 00:29:03,650 A plan? 347 00:29:03,950 --> 00:29:05,230 You have something in your mind? 348 00:29:06,750 --> 00:29:07,950 We need to get inside them. 349 00:29:12,160 --> 00:29:14,590 I was thinking of getting some food. 350 00:29:15,230 --> 00:29:16,230 Food? 351 00:29:16,790 --> 00:29:17,790 But to eat, 352 00:29:19,400 --> 00:29:20,700 I'll need that guy's help. 353 00:29:28,140 --> 00:29:29,510 What are you looking at? 354 00:29:33,410 --> 00:29:36,080 How many units did they say are coming in today? 355 00:29:38,280 --> 00:29:40,150 Four from the Far East. 356 00:29:40,520 --> 00:29:44,220 Eight from Central, plus two others. We're expecting ten in total. 357 00:29:44,590 --> 00:29:45,860 So that's 14 in total. 358 00:29:47,160 --> 00:29:49,290 A toast, everyone? 359 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 - Cheers. - Cheers. 360 00:29:54,200 --> 00:29:56,970 As always, I appreciate all your hard work. 361 00:29:57,600 --> 00:30:00,300 It's for you, Matsuda. Of course we'll do our best. 362 00:30:02,470 --> 00:30:04,070 And another thing. 363 00:30:05,240 --> 00:30:06,610 Don't mistake me for a fool. 364 00:30:07,540 --> 00:30:08,620 I'm not sure what you mean. 365 00:30:12,950 --> 00:30:14,980 All that cash you've been pocketing... 366 00:30:16,090 --> 00:30:17,650 Don't think for a second I didn't know. 367 00:30:41,440 --> 00:30:42,610 You backstabbing traitor. 368 00:31:01,060 --> 00:31:03,330 What kind of driving is that? 369 00:31:07,040 --> 00:31:08,200 Who do you think you are? 370 00:31:08,770 --> 00:31:11,310 You interested in finding out who I am? 371 00:31:21,120 --> 00:31:22,320 If you're that curious, 372 00:31:22,950 --> 00:31:25,020 why don't we discuss it over tea? 373 00:31:26,220 --> 00:31:28,290 Hey, this isn't what you promised! 374 00:31:31,490 --> 00:31:32,500 What are you staring at? 375 00:31:33,030 --> 00:31:34,030 What are you staring at? 376 00:31:35,230 --> 00:31:36,270 Go mind your business! 377 00:31:46,410 --> 00:31:47,440 Who is it? 378 00:31:53,080 --> 00:31:54,600 Can you even make a living doing that? 379 00:31:56,950 --> 00:31:58,390 A man needs to make a living. 380 00:31:58,920 --> 00:32:00,420 So move your car. 381 00:32:15,240 --> 00:32:16,770 Hey! 382 00:32:19,610 --> 00:32:20,640 Nice work. 383 00:32:20,840 --> 00:32:22,180 Nice work? 384 00:32:22,680 --> 00:32:24,950 Is this really the right way to handle this? 385 00:32:25,920 --> 00:32:27,756 Because it feels like he's just messing with us, 386 00:32:27,780 --> 00:32:29,020 rather than helping us. 387 00:32:30,690 --> 00:32:31,890 Leave me out of that "us." 388 00:32:35,790 --> 00:32:38,090 I haven't even eaten all day. 389 00:32:43,100 --> 00:32:44,600 - This is delicious. - It's tasty. 390 00:32:46,770 --> 00:32:47,940 I told you. It's my treat. 391 00:32:48,710 --> 00:32:52,010 You got it last time, so it's my turn. 392 00:32:53,680 --> 00:32:57,510 If you insist. I'll be sure to eat a lot, then. 393 00:32:57,810 --> 00:33:00,020 Sure. Eat up. 394 00:33:00,720 --> 00:33:03,220 Just don't have more than three. 395 00:33:09,460 --> 00:33:13,000 I haven't had many fares today, so I'm a bit short on cash. 396 00:33:13,400 --> 00:33:14,630 What's that, no money? 397 00:33:15,830 --> 00:33:16,830 Hey, you. 398 00:33:17,200 --> 00:33:20,800 Look, it can't be helped. It's on the house. We're closing up! 399 00:33:21,370 --> 00:33:22,870 - What? - Hey, I said we're closing! 400 00:33:41,690 --> 00:33:43,060 For over ten years, 401 00:33:44,290 --> 00:33:46,560 I did every kind of dirty job imaginable. 402 00:33:47,630 --> 00:33:49,700 While we were taking down a rival crew, 403 00:33:50,070 --> 00:33:52,070 my guys, who were like brothers to me, 404 00:33:52,840 --> 00:33:54,500 betrayed me and my boss. 405 00:33:56,440 --> 00:33:58,570 I lost my crew and my boss, 406 00:33:59,380 --> 00:34:01,180 but I made sure every one of them paid. 407 00:34:02,180 --> 00:34:03,310 Backstabbers like them... 408 00:34:04,280 --> 00:34:05,650 They don't deserve to live. 409 00:34:07,520 --> 00:34:08,520 Even these shoes... 410 00:34:10,190 --> 00:34:12,160 They were the last gift my boss ever gave me. 411 00:34:17,490 --> 00:34:19,130 Quit driving a taxi and come work for me. 412 00:34:21,400 --> 00:34:25,970 Don't worry about rival crews. I wiped them all out long ago. 413 00:34:26,740 --> 00:34:28,900 I'll pay you ten times what you make as a taxi driver. 414 00:34:30,470 --> 00:34:31,470 I'm not interested. 415 00:34:32,440 --> 00:34:34,680 What will it take for you to join my crew? 416 00:34:35,340 --> 00:34:38,980 I don't serve two bosses. 417 00:34:40,180 --> 00:34:41,480 You're a stubborn one. 418 00:34:41,920 --> 00:34:42,920 But... 419 00:34:43,520 --> 00:34:45,020 I could do some freelance work. 420 00:34:47,360 --> 00:34:49,320 Especially if it involves getting my hands dirty. 421 00:34:49,960 --> 00:34:51,240 Because that's what I'm good at. 422 00:34:53,860 --> 00:34:58,400 We're Invisible, so for big jobs, we use disposable people. 423 00:34:58,470 --> 00:34:59,670 That's why we use freelancers. 424 00:35:01,370 --> 00:35:02,540 So... You into young women? 425 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 Young women? 426 00:35:09,780 --> 00:35:12,520 I have many undocumented girls you can treat like slaves. 427 00:35:13,520 --> 00:35:14,680 Want one as a gift? 428 00:35:18,890 --> 00:35:19,890 Is he seriously... 429 00:35:20,190 --> 00:35:22,260 talking about the people they kidnapped? 430 00:35:23,060 --> 00:35:25,330 A gift? Those murdering jerks. 431 00:35:28,700 --> 00:35:29,800 What? You don't want one? 432 00:35:33,740 --> 00:35:35,740 Any man who'd gratefully accept a woman as a gift, 433 00:35:36,240 --> 00:35:39,440 he's the first one you should get rid of. 434 00:35:40,540 --> 00:35:42,080 That's the kind of person... 435 00:35:42,850 --> 00:35:44,280 you can never trust. 436 00:35:48,650 --> 00:35:50,220 You even turn me down in style. 437 00:35:51,890 --> 00:35:54,120 I get paid in cash. 438 00:35:55,860 --> 00:35:56,860 Done. 439 00:36:19,820 --> 00:36:21,420 Hey, hey, over here. 440 00:36:21,920 --> 00:36:25,050 Okay, okay. Excuse us! Yes. 441 00:36:25,560 --> 00:36:29,390 - All right! Hey! - Okay. 442 00:36:32,800 --> 00:36:35,200 Okay. That's good. Looks good. 443 00:36:42,100 --> 00:36:43,610 Hey, freelancer. 444 00:36:51,480 --> 00:36:54,380 While the deal's going down, you all watch the perimeter. 445 00:36:55,550 --> 00:36:59,090 When we're done, you pull out. You've got the back door. 446 00:37:00,060 --> 00:37:01,340 And if anyone crashes the party, 447 00:37:01,560 --> 00:37:02,790 I just crush them, right? 448 00:37:04,830 --> 00:37:07,130 The less you have to do, the smoother everything's going. 449 00:37:07,760 --> 00:37:08,760 Do your job well. 450 00:37:27,150 --> 00:37:28,656 Yes, it's a beautiful night, isn't it? 451 00:37:28,680 --> 00:37:30,450 Not that we can see anything in the dark. 452 00:37:31,690 --> 00:37:32,920 Shall we get right to it? 453 00:37:41,600 --> 00:37:43,830 She's 168cm, size 2. 454 00:37:44,330 --> 00:37:46,440 This lovely lady is from Russia. 455 00:37:46,740 --> 00:37:48,940 So when they talked about auctioning off "merchandise," 456 00:37:49,410 --> 00:37:50,890 they were talking about these people. 457 00:37:52,440 --> 00:37:55,410 What? Those sons of guns. 458 00:37:55,610 --> 00:37:57,456 She's Russian, everyone. Take a good look. 459 00:37:57,480 --> 00:38:01,080 If you'd like to bid, please turn on your laser pointers. 460 00:38:04,390 --> 00:38:05,690 Is that all, everyone? 461 00:38:05,790 --> 00:38:09,090 You can't pass this one up. Look at this smooth skin, 462 00:38:09,760 --> 00:38:10,790 Don't you want a taste? 463 00:38:11,090 --> 00:38:12,960 She's cute. 464 00:38:25,240 --> 00:38:26,710 Chief Park and Chief Choi. 465 00:38:27,440 --> 00:38:28,910 I'm going to need some backup. 466 00:38:30,810 --> 00:38:32,980 We're already geared up and ready. 467 00:38:38,890 --> 00:38:39,890 I'm ready too. 468 00:38:42,690 --> 00:38:44,730 No... What are we going to do? 469 00:38:51,070 --> 00:38:52,070 No, stop! 470 00:39:30,870 --> 00:39:32,110 She's my younger sister. 471 00:39:32,440 --> 00:39:34,680 - What is she saying? Come here. - She's my sister! 472 00:39:34,740 --> 00:39:38,380 - I won't! I'm staying with her! - Let go! 473 00:40:03,940 --> 00:40:06,810 Welcome, you jerks. 474 00:40:21,290 --> 00:40:23,290 It's okay. Don't cry. 475 00:40:23,690 --> 00:40:25,360 You're all going home. Don't worry. 476 00:40:42,310 --> 00:40:45,250 This way. Go on, head that way. 477 00:41:10,740 --> 00:41:11,740 Yes? 478 00:41:12,710 --> 00:41:13,840 Smoke? 479 00:41:14,780 --> 00:41:16,080 What do you mean, smoke? 480 00:41:19,220 --> 00:41:20,550 Got it. I'm on my way. 481 00:41:23,750 --> 00:41:25,020 Be careful. 482 00:41:32,430 --> 00:41:33,460 Watch out. 483 00:41:34,200 --> 00:41:35,200 It's okay. 484 00:41:35,970 --> 00:41:37,276 - Is that all of them? - Yes. 485 00:41:37,300 --> 00:41:38,370 Let's go. 486 00:41:47,180 --> 00:41:49,210 Who on earth are those jerks? 487 00:42:24,810 --> 00:42:25,850 Yes. 488 00:42:30,950 --> 00:42:32,220 Get them all. 489 00:43:12,230 --> 00:43:14,560 That was the perfect chance to take them all down. 490 00:43:15,300 --> 00:43:17,470 That could have been critical evidence. 491 00:43:18,570 --> 00:43:20,400 Why didn't you tell me sooner? 492 00:43:22,600 --> 00:43:24,716 You're only interested in arresting them, 493 00:43:24,740 --> 00:43:25,810 aren't you? 494 00:43:26,340 --> 00:43:27,340 What? 495 00:43:29,040 --> 00:43:30,410 If you had moved in, 496 00:43:31,910 --> 00:43:34,650 they would have cut their losses, disappeared, 497 00:43:35,350 --> 00:43:37,920 and taken all the unfound victims with them. 498 00:43:41,690 --> 00:43:43,290 I thought we were on the same side. 499 00:43:45,560 --> 00:43:46,560 Are we not? 500 00:43:47,200 --> 00:43:48,800 If our interests align, 501 00:43:50,430 --> 00:43:52,070 then sure, we're on the same side. 502 00:44:04,450 --> 00:44:06,550 That jerk is definitely hiding something. 503 00:44:07,950 --> 00:44:10,450 - What? - He could be playing both sides. 504 00:44:11,550 --> 00:44:13,590 He could just as easily team up with them, 505 00:44:14,060 --> 00:44:15,420 as he did with us. 506 00:44:18,160 --> 00:44:19,800 We need to keep an eye on him. 507 00:44:21,200 --> 00:44:24,600 If they took I Seo the same way they did at the port, 508 00:44:24,930 --> 00:44:26,370 how would we ever find her? 509 00:44:26,740 --> 00:44:29,340 And there's only one person who would know, isn't there? 510 00:44:29,640 --> 00:44:32,840 The man who doesn't even trust his own men. 511 00:44:33,480 --> 00:44:34,680 Matsuda Keita. 512 00:44:35,410 --> 00:44:37,650 We have to get inside his base, no matter what. 513 00:44:39,920 --> 00:44:41,720 Driver Kim, you'll be okay, right? 514 00:44:42,150 --> 00:44:43,490 He won't take this lying down. 515 00:44:43,890 --> 00:44:47,190 This all happened after I joined, so I'll be his first suspect. 516 00:44:51,930 --> 00:44:53,676 - Brought you a guest. - He's back. 517 00:44:53,700 --> 00:44:55,200 I'm sick of this old Yakuza geezer. 518 00:45:02,770 --> 00:45:05,210 I'll need you to have my back this time, Mr. Jang. 519 00:45:05,970 --> 00:45:07,480 Me? Have your back? 520 00:45:07,880 --> 00:45:09,980 Of course I will. Just tell me what to do. 521 00:45:17,420 --> 00:45:18,950 Bring them here! 522 00:45:23,330 --> 00:45:25,860 You too, darn it! 523 00:45:29,600 --> 00:45:31,270 On your feet! 524 00:45:43,710 --> 00:45:45,810 Regarding yesterday's incident, 525 00:45:47,650 --> 00:45:49,950 the only thing that's different about our organization... 526 00:45:51,550 --> 00:45:53,760 is the presence of you part-timers. 527 00:45:54,560 --> 00:45:56,060 I don't know anything. 528 00:45:58,090 --> 00:45:59,830 Then you'll die knowing nothing. 529 00:46:02,000 --> 00:46:04,970 What about you? Do you have a guilty conscience? 530 00:46:05,100 --> 00:46:08,540 I'm just a part-timer! Help me! Please, help me! 531 00:46:10,470 --> 00:46:12,540 The truth... 532 00:46:15,710 --> 00:46:18,910 I have a feeling the truth is pointless here. 533 00:46:27,360 --> 00:46:29,760 - The truth? - Right now, you're not... 534 00:46:30,530 --> 00:46:33,860 interested in finding the traitor. 535 00:46:34,330 --> 00:46:35,530 And why would I be? 536 00:46:35,800 --> 00:46:38,200 If I kill all of them, the traitor will die with them. 537 00:46:42,600 --> 00:46:43,670 Coward. 538 00:46:49,340 --> 00:46:52,610 You've never trusted anyone in your life. Not once. 539 00:46:53,280 --> 00:46:56,350 You just kill everyone before you have to trust them. 540 00:46:58,890 --> 00:47:01,790 That's because you're terrified of being betrayed. 541 00:47:03,790 --> 00:47:04,830 You should answer this. 542 00:47:06,930 --> 00:47:11,230 I hope you enjoyed the little gift I sent to the port yesterday. 543 00:47:12,800 --> 00:47:16,340 Did you really think our clan would just stand by and do nothing? 544 00:47:16,740 --> 00:47:17,870 Who are you? 545 00:47:18,410 --> 00:47:19,440 I am... 546 00:47:20,480 --> 00:47:23,550 the original owner of this land you're standing on. 547 00:47:23,850 --> 00:47:25,770 The third-generation head of the Haneshima Clan, 548 00:47:26,010 --> 00:47:27,650 Hoshino Masahisa! 549 00:47:28,550 --> 00:47:29,790 Who did you say you were again? 550 00:47:30,120 --> 00:47:32,150 Yesterday was just a warning. 551 00:47:32,790 --> 00:47:34,960 Next time, we're coming for your lives. 552 00:47:35,460 --> 00:47:38,866 You've got a lot of nerve for some washed-up old geezer. 553 00:47:38,890 --> 00:47:41,000 I dare you to say that to my face! 554 00:47:42,730 --> 00:47:46,900 Come find me anytime you want. I'll say it to your face all day. 555 00:47:50,770 --> 00:47:53,240 - Just kill them all. - Yes, sir! 556 00:47:53,310 --> 00:47:55,910 - Yes, sir! - I'm going with you! 557 00:47:58,750 --> 00:48:00,980 I'm dying to know... 558 00:48:01,880 --> 00:48:03,590 who it was that set me up. 559 00:48:27,780 --> 00:48:29,610 Darn it. Nothing's gone right lately. 560 00:48:29,910 --> 00:48:30,980 My goodness. 561 00:48:31,180 --> 00:48:33,050 You didn't use to be like this. 562 00:48:39,960 --> 00:48:41,260 I can't take this anymore. 563 00:48:43,190 --> 00:48:46,560 - Hey, you have to piss again? - Come on, move it. 564 00:48:46,630 --> 00:48:48,030 You drink way too much. 565 00:49:48,820 --> 00:49:49,830 Let's go! 566 00:51:22,380 --> 00:51:23,490 The Haneshima Clan. 567 00:51:24,420 --> 00:51:25,690 So you were all still alive? 568 00:51:26,290 --> 00:51:28,690 You don't even have a proper office anymore. 569 00:51:29,060 --> 00:51:30,730 Just this miserable dump. 570 00:51:31,560 --> 00:51:32,760 And you call this your office? 571 00:51:33,130 --> 00:51:34,960 You arrogant little punk. 572 00:51:36,200 --> 00:51:38,170 I won't stand for any more of your insults! 573 00:51:38,230 --> 00:51:40,640 And what are you going to do about it, you old man? 574 00:51:41,370 --> 00:51:44,040 Then I'll just have to crush you all. 575 00:51:44,310 --> 00:51:46,040 You've got it all wrong. 576 00:51:49,080 --> 00:51:51,250 Your time was over a long time ago. 577 00:51:52,610 --> 00:51:55,080 So just wait quietly to fade into nothing. 578 00:51:58,790 --> 00:51:59,920 Back in the day, 579 00:52:00,460 --> 00:52:02,060 when I walked these streets, 580 00:52:02,660 --> 00:52:04,560 no one would even dare to breathe. 581 00:52:06,030 --> 00:52:07,930 The moment I heard a peep, 582 00:52:08,730 --> 00:52:10,570 they were as good as dead. 583 00:52:10,970 --> 00:52:13,640 All you geezers can do is talk about the good old days. 584 00:52:14,840 --> 00:52:16,100 Living as beggars, 585 00:52:16,510 --> 00:52:20,040 you jerks will die on the street and become dog food. 586 00:52:20,440 --> 00:52:22,480 Hey. Tell you what. I'll give you something. 587 00:52:24,850 --> 00:52:26,310 Here, take it. 588 00:52:49,070 --> 00:52:50,740 What? It's got a hole in it. 589 00:53:02,520 --> 00:53:03,790 Bring it on! 590 00:53:17,530 --> 00:53:19,970 - Boss! - Boss! 591 00:53:22,370 --> 00:53:23,370 Blood... 592 00:53:28,180 --> 00:53:30,080 We performed the ritual of brotherhood... 593 00:53:33,180 --> 00:53:35,480 and pledged our loyalty. 594 00:53:36,720 --> 00:53:39,620 With that much blood, he's not going to make it. 595 00:53:41,190 --> 00:53:44,030 To go this far for someone so pathetic... 596 00:53:46,860 --> 00:53:49,260 I am a yakuza! 597 00:54:01,380 --> 00:54:04,680 I hate nothing more than someone who attacks from behind. 598 00:54:30,440 --> 00:54:31,510 By the way... 599 00:54:31,770 --> 00:54:33,770 You've been wearing those same shoes, haven't you? 600 00:54:35,310 --> 00:54:39,850 Don't worry about what happened. This isn't my first kill. 601 00:54:40,420 --> 00:54:42,580 What's one more? 602 00:54:44,820 --> 00:54:47,190 I owe you one. The least I can do is pay you back. 603 00:54:47,790 --> 00:54:51,660 There's no need. I just did what I had to do. 604 00:54:58,330 --> 00:55:01,670 So you're the kind of jerk who loves stabbing people in the back? 605 00:55:02,700 --> 00:55:04,940 - Get off me. - I've been stabbed. 606 00:55:07,980 --> 00:55:10,110 I told you to stop messing around with that. 607 00:55:10,180 --> 00:55:11,950 It was really convincing, though. 608 00:55:14,620 --> 00:55:15,980 So, how's it going? 609 00:55:16,890 --> 00:55:19,490 - I feel like I'm getting close. - Okay. 610 00:55:42,940 --> 00:55:44,350 Boss! I'm heading out. 611 00:55:44,910 --> 00:55:47,420 - Sir. - Sir. 612 00:56:48,380 --> 00:56:49,410 Sit. 613 00:57:05,730 --> 00:57:07,060 So, what do you think? 614 00:57:08,960 --> 00:57:11,730 It's nice. I like it. 615 00:57:12,500 --> 00:57:14,840 What was your boss like? 616 00:57:16,540 --> 00:57:19,470 He always believed in me. 617 00:57:20,840 --> 00:57:22,310 I figured as much. 618 00:57:23,180 --> 00:57:24,910 Is that what you wanted to know? 619 00:57:27,650 --> 00:57:32,490 You know, up until now, I've never truly trusted anyone. 620 00:57:34,090 --> 00:57:36,160 No matter how much I stuck to the code, 621 00:57:36,860 --> 00:57:39,130 I'm always the one who's betrayed. 622 00:57:41,430 --> 00:57:43,100 That's why I have to be the one... 623 00:57:45,100 --> 00:57:46,330 to betray first. 624 00:57:48,740 --> 00:57:50,910 Sometimes, when I find a great place to eat, 625 00:57:52,240 --> 00:57:54,180 I'll take a picture of my food. 626 00:57:55,040 --> 00:57:56,410 But then, after I've taken it, 627 00:57:58,280 --> 00:58:00,380 I realize I don't have anyone to send it to. 628 00:58:02,020 --> 00:58:05,090 Food pictures are important. 629 00:58:07,760 --> 00:58:09,060 Can I send them to you? 630 00:58:13,230 --> 00:58:17,100 Not as my subordinate, Let's be family. You and me. 631 00:58:21,000 --> 00:58:22,040 Family... 632 00:58:22,770 --> 00:58:24,540 No, I mean like sworn brothers. 633 00:58:25,740 --> 00:58:27,540 We'll exchange cups at the altar. 634 00:58:35,280 --> 00:58:37,020 You win. 635 00:58:38,590 --> 00:58:39,650 All right. 636 00:58:40,260 --> 00:58:42,020 I'll set you up with a position you deserve. 637 00:58:43,890 --> 00:58:47,900 So I guess the casual talk... 638 00:58:48,530 --> 00:58:49,560 is over now, right? 639 00:58:59,140 --> 00:59:00,140 Boss. 640 00:59:24,700 --> 00:59:26,500 What the hell are you up to? 641 00:59:27,370 --> 00:59:29,070 That's what I want to ask you. 642 00:59:29,570 --> 00:59:32,270 What's with all the following and taking pictures? 643 00:59:33,040 --> 00:59:35,510 So you finally decided to side with criminals? 644 00:59:35,910 --> 00:59:38,610 You always assume whatever suits you best. 645 00:59:39,480 --> 00:59:43,250 Matsuda is even throwing me a grand welcome ceremony tonight. 646 00:59:45,050 --> 00:59:47,120 How many guys can I put in immediately? 647 00:59:48,420 --> 00:59:49,420 Wait a second. 648 01:00:06,940 --> 01:00:10,680 I wish I could at least have a hamburger steak this weekend. 649 01:00:11,710 --> 01:00:15,320 For that, I just need another five bucks. 650 01:00:31,970 --> 01:00:33,470 I've sent out all the invitations. 651 01:00:35,970 --> 01:00:37,470 Living as beggars, 652 01:00:37,640 --> 01:00:41,310 you jerks will die on the street and become dog food. 653 01:00:41,480 --> 01:00:44,510 Hey. Tell you what. I'll give you something. 654 01:00:45,210 --> 01:00:49,350 Go hole up in a temple and die already. 655 01:00:49,820 --> 01:00:52,450 Give me a break! 656 01:01:09,600 --> 01:01:10,740 You piece of trash! 657 01:01:11,110 --> 01:01:12,670 What are you doing hanging around here? 658 01:01:13,880 --> 01:01:16,480 What, feeling nostalgic for your old turf? 659 01:01:16,940 --> 01:01:19,280 Your time was over a long time ago. 660 01:01:20,080 --> 01:01:22,550 So just wait quietly to fade into nothing. 661 01:01:25,650 --> 01:01:28,020 I am a yakuza! 662 01:02:11,530 --> 01:02:15,870 By drinking from this cup, you will seal your oath as brothers. 663 01:02:35,790 --> 01:02:37,430 Should I let you in on a little secret? 664 01:02:39,230 --> 01:02:42,230 That first time I told you to come work for me, 665 01:02:42,930 --> 01:02:45,000 if you had actually agreed, 666 01:02:45,330 --> 01:02:47,346 I probably would've killed you right then and there. 667 01:02:47,370 --> 01:02:48,800 It's still not too late. 668 01:02:57,950 --> 01:03:00,250 Boss! You need to leave! 669 01:03:09,990 --> 01:03:13,090 Who on earth are you guys? Hey, what's going on? 670 01:03:14,100 --> 01:03:16,130 You can't just barge in here! Hey! 671 01:03:26,840 --> 01:03:29,310 Hey, what's with all these old geezers? 672 01:03:29,810 --> 01:03:30,910 We are... 673 01:03:32,580 --> 01:03:33,880 all going to die here today. 674 01:03:38,620 --> 01:03:40,296 We're yakuza! 675 01:03:40,320 --> 01:03:42,560 - We're yakuza! - We're yakuza! 676 01:03:43,160 --> 01:03:46,930 We're the real Yakuza! 677 01:03:50,930 --> 01:03:52,000 Charge! 678 01:04:13,320 --> 01:04:14,560 Hurry! We need to leave! 679 01:04:26,000 --> 01:04:27,000 Let's go. 680 01:04:35,780 --> 01:04:37,080 What's with these old geezers? 681 01:04:41,850 --> 01:04:42,850 Gone again. 682 01:05:12,710 --> 01:05:15,880 Seriously, when did Driver Kim Do Gi even come up with this? 683 01:05:16,250 --> 01:05:17,720 Kill with a borrowed sword. 684 01:05:19,350 --> 01:05:23,160 Put your enemies against each other to easily get what you want. 685 01:05:23,560 --> 01:05:28,500 That their hope to be gangsters would be stronger than we thought. 686 01:05:28,800 --> 01:05:32,930 - That's what Do Gi figured. - But wait, where's Mr. Kim Do Gi? 687 01:05:34,200 --> 01:05:35,370 Where do you think? 688 01:05:36,440 --> 01:05:38,940 He's making a run for it with the boss. 689 01:06:30,790 --> 01:06:33,490 Where on earth did you learn to drive like this? 690 01:06:34,330 --> 01:06:37,870 I'm a taxi driver. 691 01:07:05,130 --> 01:07:07,170 The more I think about it, there's only one answer. 692 01:07:08,100 --> 01:07:09,500 There's a mole in the organization. 693 01:07:11,900 --> 01:07:14,140 I really hate those who betray. 694 01:07:17,710 --> 01:07:19,670 I'm glad I have someone I can count on right now. 695 01:07:28,880 --> 01:07:29,920 Looking for this? 696 01:07:37,430 --> 01:07:38,490 Kim Do Gi. 697 01:07:39,090 --> 01:07:41,030 Since you can't ever trust anyone, 698 01:07:42,630 --> 01:07:44,390 you've collected quite a stash, haven't you? 699 01:07:44,770 --> 01:07:45,800 Why? 700 01:07:47,400 --> 01:07:49,800 I was going to get you everything you wanted. 701 01:07:51,070 --> 01:07:53,610 I was going to give the world to you. 702 01:07:55,010 --> 01:07:56,640 But why? 703 01:07:58,250 --> 01:07:59,330 What's the reason for this? 704 01:08:03,650 --> 01:08:04,990 Her school break is almost over. 705 01:08:08,390 --> 01:08:09,760 I Seo needs to go back to school. 706 01:08:10,590 --> 01:08:11,590 What? 707 01:08:11,890 --> 01:08:13,760 She has to help out at her grandma's store, 708 01:08:14,400 --> 01:08:15,860 and when her school club lets out, 709 01:08:16,360 --> 01:08:18,130 she has to go get her favorite tteokbokki. 710 01:08:18,400 --> 01:08:20,700 I told you to stop speaking Korean! 711 01:08:21,070 --> 01:08:25,070 A piece of scum like you would never understand. 712 01:08:25,910 --> 01:08:26,950 Not until the day you die. 713 01:08:27,270 --> 01:08:29,280 Me? Die? 714 01:08:30,410 --> 01:08:32,080 You're the one who's going to die! 715 01:08:51,070 --> 01:08:53,470 You know, I've noticed something. 716 01:08:55,940 --> 01:08:58,410 You're not much of a fighter, are you? 717 01:09:22,030 --> 01:09:23,230 Aren't you curious? 718 01:09:23,860 --> 01:09:25,970 If you were to just disappear, 719 01:09:26,330 --> 01:09:27,970 would they call it a missing person case? 720 01:09:30,000 --> 01:09:32,970 Or just taking out the trash? 721 01:10:07,910 --> 01:10:11,450 Didn't I tell you? I'll betray others first. 722 01:10:18,520 --> 01:10:19,920 Die! 723 01:10:35,600 --> 01:10:36,970 Not late this time. 724 01:10:38,440 --> 01:10:39,440 Right? 725 01:10:41,010 --> 01:10:42,640 Now we're in business. 726 01:11:02,060 --> 01:11:03,100 I Seo. 727 01:11:04,370 --> 01:11:05,400 I Seo. 728 01:11:07,400 --> 01:11:09,940 I Seo, are you okay? 729 01:11:11,370 --> 01:11:12,510 It's all over now. 730 01:11:16,780 --> 01:11:17,810 Let's go home. 731 01:11:18,980 --> 01:11:20,950 Let's go home, I Seo. 732 01:11:31,290 --> 01:11:32,360 It's okay. 733 01:11:35,660 --> 01:11:36,730 You're okay now. 734 01:11:52,610 --> 01:11:53,610 Oh Ye Ji! 735 01:12:05,790 --> 01:12:06,860 I'm back. 736 01:12:07,860 --> 01:12:09,630 - I Seo. - Yes? 737 01:12:13,300 --> 01:12:14,700 Didn't you miss me? 738 01:12:15,240 --> 01:12:16,270 Yun I Seo. 739 01:12:20,240 --> 01:12:22,440 I'm so glad you're back safely. 740 01:12:24,180 --> 01:12:25,380 I was so scared. 741 01:12:57,910 --> 01:13:01,280 Driver Kim Do Gi! Don't we have one more loose end to tie up? 742 01:13:01,920 --> 01:13:03,780 Yes, I haven't forgotten. 743 01:13:11,860 --> 01:13:14,130 Who's there? What? 744 01:13:15,860 --> 01:13:19,130 So you're saying I should just go in now, Go Eun? 745 01:13:19,330 --> 01:13:21,340 Sorry. I should've told you sooner, right? 746 01:13:21,540 --> 01:13:23,340 What the hell is that guy mumbling about? 747 01:13:24,040 --> 01:13:28,680 No, it's fine. If you say the word, I'm on it. 748 01:13:29,440 --> 01:13:32,080 - What? Hey, I locked that door. - Just get rid of him. 749 01:13:33,250 --> 01:13:36,620 Talking to a brick wall? Answer me. Who on earth are you, punk? 750 01:13:38,150 --> 01:13:39,190 What a shame. 751 01:13:40,150 --> 01:13:41,790 I didn't come here to talk. 752 01:13:41,920 --> 01:13:44,360 Hey, you son of a gun. Do you have any idea who we are? 753 01:13:44,660 --> 01:13:45,860 That's exactly why I'm here. 754 01:14:06,010 --> 01:14:07,580 So, what about our fee? 755 01:14:08,280 --> 01:14:10,456 Right. The expenses must've been pretty high this time. 756 01:14:10,480 --> 01:14:12,850 Everything costs an arm and a leg overseas, you know? 757 01:14:12,990 --> 01:14:15,660 Round-trip flights, lodging, food, and car rental. 758 01:14:15,760 --> 01:14:19,690 And parking. Man, parking in Japan is crazy expensive. 759 01:14:19,960 --> 01:14:22,630 Make sure you add in the money that Yakuza guy shook us down for! 760 01:14:22,900 --> 01:14:25,276 And Chief Choi's fines for driving the wrong way... 761 01:14:25,300 --> 01:14:27,476 also came out to a pretty hefty sum. 762 01:14:27,500 --> 01:14:28,570 Well... 763 01:14:29,370 --> 01:14:33,870 That's a fortune. We can't ask a student like I Seo to pay for it. 764 01:14:34,110 --> 01:14:36,510 Are you crazy? Where would a student get that kind of money? 765 01:14:36,540 --> 01:14:38,910 - I know, right? - Don't worry. 766 01:14:39,710 --> 01:14:42,620 - I've already been paid in full. - Nice! 767 01:14:42,680 --> 01:14:44,380 - What? When? - From whom? 768 01:14:46,120 --> 01:14:47,690 Hey, some of the money is missing! 769 01:14:47,990 --> 01:14:49,860 Who touched the evidence? 770 01:14:50,620 --> 01:14:51,630 No one. 771 01:14:52,860 --> 01:14:54,300 That's all there was from the start. 772 01:14:54,830 --> 01:14:57,930 - The amount in this ledger... - Come one. Let's keep moving! 773 01:14:58,230 --> 01:14:59,230 What? 774 01:15:00,430 --> 01:15:01,790 We've got a long list to round up. 775 01:15:02,100 --> 01:15:03,100 Come on. 776 01:15:05,310 --> 01:15:06,310 Whatever. 777 01:15:10,610 --> 01:15:12,480 5283, ending service. 778 01:16:05,170 --> 01:16:07,940 (Taxi Driver 3) 779 01:16:08,200 --> 01:16:11,340 They say Manager Yang hooked a real sucker. 780 01:16:11,570 --> 01:16:14,786 - The last owner had a DUI... - Driver Oh! 781 01:16:14,810 --> 01:16:16,540 And they've taken my license plate! 782 01:16:16,680 --> 01:16:21,480 - This car... It hit someone. - Sir, take your car keys. 783 01:16:21,720 --> 01:16:23,350 I told you to take it, you punk! 784 01:16:23,650 --> 01:16:25,220 First, I need that car back. 785 01:16:25,750 --> 01:16:29,490 That's right, our boss is a lawyer who passed the Bar Exam. 786 01:16:29,560 --> 01:16:32,860 He's been disbarred now. For killing someone. 787 01:16:32,990 --> 01:16:35,400 The fact that no one took your side... 788 01:16:36,130 --> 01:16:38,230 means you were the one in the wrong. 56742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.