Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:06,240
What was waiting for Kamille
in outer space were Gabthleys...
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,910
...a new mobile suit model.
3
00:00:08,420 --> 00:00:13,790
The Gundam Mk. II was nearly
defeated by the pilots Jerid and Mouar.
4
00:00:14,460 --> 00:00:19,420
Right at that moment, Fa Yuiry arrived
with the A. E. U. G.'s new mobile suit.
5
00:00:20,120 --> 00:00:24,960
The Eyes of Scirocco
6
00:00:41,420 --> 00:00:44,280
I'm prepared to be reproached
for my impertinence.
7
00:00:44,350 --> 00:00:47,810
I lost one of our new mobile suits,
which is inexcusable.
8
00:00:48,760 --> 00:00:51,190
That's not why I called you here.
9
00:00:51,260 --> 00:00:54,160
On the contrary, I wanted to tell you
not to feel down about what happened.
10
00:00:54,230 --> 00:00:55,820
Are you sympathizing?
11
00:00:56,530 --> 00:00:57,790
You misunderstand.
12
00:00:58,370 --> 00:01:00,960
In fact, you could say I envy you.
13
00:01:02,000 --> 00:01:04,300
It's true that you likely
would've won the battle...
14
00:01:04,370 --> 00:01:06,930
...if it weren't for that
new mobile armor, Lieutenant.
15
00:01:07,410 --> 00:01:09,000
You're very lucky.
16
00:01:09,980 --> 00:01:13,640
The question is,
do you believe in your good luck?
17
00:01:13,720 --> 00:01:15,410
So, you're saying I lack resolve?
18
00:01:15,680 --> 00:01:16,710
That's right.
19
00:01:16,790 --> 00:01:18,340
Keep that in mind.
20
00:01:21,190 --> 00:01:23,350
I'm going to have you lead a battle squadron.
21
00:01:23,860 --> 00:01:26,350
I'll introduce you to your pilots.
22
00:01:26,430 --> 00:01:28,400
You've seen them around.
23
00:01:30,870 --> 00:01:33,200
Scirocco's bringing Jerid under his wing.
24
00:01:33,770 --> 00:01:36,740
Will Jerid see this as a chanceto grow independent?
25
00:01:58,760 --> 00:02:00,890
Kamille! Well? Like it?!
26
00:02:01,100 --> 00:02:02,390
Yeah, I guess.
27
00:02:02,460 --> 00:02:04,230
Couldn't you sound a little more excited?
28
00:02:04,930 --> 00:02:07,960
The Zeta Gundam's more or less
been built for you, you know!
29
00:02:08,670 --> 00:02:09,760
I know that.
30
00:02:09,840 --> 00:02:11,500
Lieutenant Quattro rushed it over here...
31
00:02:11,570 --> 00:02:13,370
...because he wanted
to show it to you right away!
32
00:02:13,440 --> 00:02:14,270
Lieutenant Quattro did?
33
00:02:14,340 --> 00:02:15,400
Kamille!
34
00:02:18,080 --> 00:02:19,050
Haro!
35
00:02:22,420 --> 00:02:23,580
Kamille! Hello!
36
00:02:31,360 --> 00:02:32,520
Wait, Fa!
37
00:02:32,590 --> 00:02:34,360
But it's Haro you called for, right?
38
00:02:34,430 --> 00:02:35,730
Come on.
39
00:02:35,800 --> 00:02:37,700
You wanted to see me, didn't you?
40
00:02:37,770 --> 00:02:39,700
I came to see the mobile suits.
41
00:02:39,770 --> 00:02:41,670
I wanted to know which one
I'm going to pilot.
42
00:02:42,340 --> 00:02:44,500
Is it true you're a candidate
to be a pilot?
43
00:02:45,110 --> 00:02:48,340
We find ourselves in a grave situation
with the presence of the Titans all around.
44
00:02:48,410 --> 00:02:51,440
We won't get anywhere if we
depend on you all the time, Kamille.
45
00:02:52,410 --> 00:02:55,980
I was hoping that you'd remain in a world
that had nothing to do with wars.
46
00:02:58,490 --> 00:03:01,580
Your opinions are out of touch
with the times.
47
00:03:02,020 --> 00:03:03,990
What if every one of us
is fighting a war?
48
00:03:04,060 --> 00:03:06,320
What happens if we all end up dead?
49
00:03:07,300 --> 00:03:09,160
That's something the victors
can figure out later!
50
00:03:09,230 --> 00:03:10,600
That's absurd.
51
00:03:10,670 --> 00:03:14,400
In order to win the war, the A. E. U. G.
will send over the Mk. II's Defenser...
52
00:03:14,470 --> 00:03:16,170
...and also a new model mobile suit.
53
00:03:16,470 --> 00:03:18,440
Another new mobile suit,
so soon?
54
00:03:18,940 --> 00:03:21,380
The A. E. U. G.'s build-up on the Moon
has been progressing.
55
00:03:21,440 --> 00:03:23,470
Why don't you face harsh
reality for a change?!
56
00:03:25,050 --> 00:03:25,980
All right, then!
57
00:03:39,500 --> 00:03:40,890
Captain Henken.
58
00:03:41,600 --> 00:03:43,060
I shall be on my way.
59
00:03:43,130 --> 00:03:44,790
Which are you happier about?
60
00:03:44,870 --> 00:03:47,730
Being able to pilot the Methuss,
or returning to the Argama?
61
00:03:49,000 --> 00:03:50,840
Easy, I'm happy about both!
62
00:03:51,140 --> 00:03:52,400
- Ensign Reccoa!
- Yes, sir!
63
00:03:53,940 --> 00:03:56,210
I'd like you to hand this
to Lieutenant Emma!
64
00:03:59,250 --> 00:04:00,040
Take it!
65
00:04:00,120 --> 00:04:01,210
Yes, sir!
66
00:04:01,280 --> 00:04:04,620
Tell them that I'll be heading
for the Argama on the Radish!
67
00:04:04,690 --> 00:04:05,410
Roger!
68
00:04:07,320 --> 00:04:09,190
These are the estimated courses
from Gryps.
69
00:04:09,660 --> 00:04:12,390
The possible courses taken
by the Titans' fleet that left Gryps?
70
00:04:12,460 --> 00:04:13,690
Yes, sir!
71
00:04:13,760 --> 00:04:16,700
Given the timing, their plan must
be to head for the Moon.
72
00:04:17,200 --> 00:04:19,570
Tell the observation team to watch
enemy movements closely!
73
00:04:19,640 --> 00:04:20,930
Yes, sir!
74
00:04:22,270 --> 00:04:23,970
Haro, what's wrong?
75
00:04:25,340 --> 00:04:26,830
Kamille and Fa! Fighting!
76
00:04:26,910 --> 00:04:29,430
My! So soon after they meet?
77
00:04:30,010 --> 00:04:30,640
Haro!
78
00:04:30,710 --> 00:04:32,540
Kamille! Fa! Cut it out!
79
00:04:32,610 --> 00:04:34,510
I've already stopped!
80
00:04:34,650 --> 00:04:36,880
He's always nagging me. Totally unmanly!
81
00:04:38,820 --> 00:04:41,620
Quarrels between pilots will affect
their abilities in battle!
82
00:04:41,690 --> 00:04:43,520
Continue this, and I'll lock you up!
83
00:04:43,590 --> 00:04:44,350
Yes, sir!
84
00:04:44,430 --> 00:04:46,390
I'll learn to be more careful!
85
00:04:46,460 --> 00:04:47,950
Just say it won't happen again.
86
00:04:48,030 --> 00:04:49,460
Let them be.
87
00:04:49,530 --> 00:04:52,020
To them, that's just a form of recreation.
Recreation!
88
00:04:53,400 --> 00:04:54,370
Wait!
89
00:04:55,070 --> 00:04:56,060
Let go of me!
90
00:04:59,010 --> 00:04:59,940
You see...!
91
00:05:07,580 --> 00:05:08,550
What is it?!
92
00:05:09,350 --> 00:05:10,550
S-Sorry.
93
00:05:10,850 --> 00:05:14,410
You have nothing to say, right?!
Then go away!
94
00:05:16,590 --> 00:05:17,560
Fa!
95
00:05:21,460 --> 00:05:23,230
There's something odd about you!
96
00:05:23,300 --> 00:05:24,990
Even right now.
97
00:05:25,070 --> 00:05:27,260
Kamille, your body may have returned
to the Argama...
98
00:05:27,340 --> 00:05:29,300
...but your heart isn't here with you.
99
00:05:34,440 --> 00:05:36,600
Would you have a word with Kamille,
Lieutenant?
100
00:05:36,680 --> 00:05:39,150
Maybe somebody else
should talk to him.
101
00:05:39,210 --> 00:05:41,710
Why? Can't we just write this off
as his recreation?
102
00:05:41,780 --> 00:05:42,980
No, we can't.
103
00:05:43,050 --> 00:05:45,580
Right now, Kamille has the eyes
of a wanderer.
104
00:05:45,890 --> 00:05:47,860
I'd just make things worse.
105
00:05:48,190 --> 00:05:49,250
Why's that?
106
00:05:49,320 --> 00:05:51,550
Kamille is instinctively attracted to me.
107
00:05:53,430 --> 00:05:55,290
Y-You think so?
108
00:05:56,770 --> 00:05:59,060
I'm not saying this out of self-conceit.
109
00:05:59,470 --> 00:06:04,030
Simply put, I don't want to promote
any mother complex Kamille has.
110
00:06:04,110 --> 00:06:05,100
Really?
111
00:06:05,170 --> 00:06:08,470
I cannot be a substitute mother for Kamille.
112
00:06:09,950 --> 00:06:11,000
That's a problem.
113
00:06:11,080 --> 00:06:15,040
There's no choice but to leave Kamille
alone, and wait for him to awaken.
114
00:06:15,450 --> 00:06:16,420
Phew!
115
00:06:16,490 --> 00:06:18,890
He's as big as a grown adult.
116
00:06:18,950 --> 00:06:20,550
Yet such a problematic kid.
117
00:06:21,990 --> 00:06:25,150
In the Forces, it's the father figure's
job to raise the soldiers, right?
118
00:06:25,460 --> 00:06:26,650
I got you.
119
00:06:27,200 --> 00:06:27,960
Damn...!
120
00:06:28,660 --> 00:06:31,930
I didn't expect that I'd be ordered
to baby-sit little children like you.
121
00:06:32,470 --> 00:06:36,630
For your information, Lieutenant,
I've had sufficient training.
122
00:06:36,710 --> 00:06:38,640
I'm very disappointed to hear
such a comment from you!
123
00:06:39,470 --> 00:06:42,840
You two are Newtype candidates
selected by Scirocco.
124
00:06:43,210 --> 00:06:46,650
But look at your hands.
125
00:06:46,720 --> 00:06:48,770
Probably never hurt a soul in your life.
126
00:06:48,850 --> 00:06:50,320
Are you really prepared to kill?
127
00:06:51,290 --> 00:06:53,350
I will never kill!
128
00:06:54,290 --> 00:06:56,260
Then what are you a mobile suit pilot for?!
129
00:06:56,960 --> 00:07:01,420
War is an evil but necessary step on
the path to a better world.
130
00:07:01,600 --> 00:07:03,090
We're only fighting for that reason.
131
00:07:03,670 --> 00:07:07,190
Even when engaged in battle, I will
not kill an enemy that I do not have to.
132
00:07:08,200 --> 00:07:10,600
But then the enemy will kill you!
133
00:07:10,670 --> 00:07:12,570
I am not prepared to die yet.
134
00:07:12,640 --> 00:07:14,230
Then why did you become a pilot?!
135
00:07:16,650 --> 00:07:19,880
I thought private matters
are not questioned in the Forces!
136
00:07:21,580 --> 00:07:23,070
Forget it, then!
137
00:07:23,150 --> 00:07:25,590
Let's see what you can do!
Take your positions!
138
00:07:34,900 --> 00:07:35,860
Jerid!
139
00:07:36,100 --> 00:07:37,070
Mouar!
140
00:07:37,300 --> 00:07:38,890
You seem to be having fun at your end.
141
00:07:39,770 --> 00:07:42,200
Don't let something like this irritate you!
142
00:07:44,070 --> 00:07:46,400
Also watch out for
the enemy, Lt. Jerid.
143
00:07:46,740 --> 00:07:47,570
Roger.
144
00:07:48,710 --> 00:07:50,680
So, he'll be looking after those two.
145
00:07:51,480 --> 00:07:54,970
He's not what I imagined
from what Jamaican told me.
146
00:08:03,190 --> 00:08:03,990
Taking off.
147
00:08:17,710 --> 00:08:20,900
Show me your so-called "qualities"!
148
00:08:22,640 --> 00:08:23,910
Looks like he's serious.
149
00:08:24,910 --> 00:08:26,040
Listen!
150
00:08:26,110 --> 00:08:28,050
Our enemy is the Argama
and the Argama alone!
151
00:08:28,120 --> 00:08:29,280
We have no other!
152
00:08:29,820 --> 00:08:33,150
I hate to correct you, but our enemy
is all of the A. E. U. G.!
153
00:08:33,220 --> 00:08:36,210
I'm telling you that the A. E. U. G. hinges
on the Argama plus the Gundam Mk. II...
154
00:08:36,290 --> 00:08:38,090
...and the new model mobile suit.
155
00:08:38,730 --> 00:08:41,030
Keep quiet when you don't know
what you're doing!
156
00:08:41,930 --> 00:08:43,490
How can he be so sure of that?
157
00:08:43,970 --> 00:08:48,030
I remember hearing about a pilotwith battle experience, Lila, I think...
158
00:08:48,100 --> 00:08:50,300
...who lost to the will-powerof the Argama.
159
00:08:50,810 --> 00:08:52,000
Chief Petty Officer Sarah, let's go!
160
00:09:00,620 --> 00:09:01,480
Is it the Argama?
161
00:09:02,420 --> 00:09:04,010
It's fast.
162
00:09:05,220 --> 00:09:06,410
Wh-What?!
163
00:09:09,720 --> 00:09:10,690
Wh-What's that?!
164
00:09:19,030 --> 00:09:20,730
I don't believe that's one of the Titans'.
165
00:09:21,470 --> 00:09:23,660
Is it a new A. E. U. G. mobile armor?
166
00:09:30,680 --> 00:09:31,840
There are no other machines nearby.
167
00:09:31,910 --> 00:09:34,310
Siddeley, try making contact with it!
168
00:09:34,580 --> 00:09:36,950
That'll determine whether
it's an enemy or ally.
169
00:09:37,020 --> 00:09:38,210
Right.
170
00:09:41,020 --> 00:09:42,350
That's... a Marasai?
171
00:09:42,420 --> 00:09:43,820
Titans!
172
00:09:43,890 --> 00:09:45,220
A hell of a place to be found by them!
173
00:09:48,330 --> 00:09:51,270
Which means the Argama
shouldn't be too far away.
174
00:09:51,330 --> 00:09:52,960
I'm going to contact the Dogosse Gier!
175
00:09:53,030 --> 00:09:54,370
No, we don't have time for that!
176
00:09:54,570 --> 00:09:55,900
We'll continue on and
lure the Argama out!
177
00:09:56,540 --> 00:09:58,940
But we don't know where the Argama is.
178
00:09:59,010 --> 00:10:00,840
- Just do as I say!- Roger!
179
00:10:00,910 --> 00:10:02,210
Siddeley! You're being careless!
180
00:10:02,740 --> 00:10:05,740
Chief Petty Officer Sarah, what's the
big idea interfering with my orders?!
181
00:10:06,750 --> 00:10:08,740
Lieutenant Jerid's being hasty.
182
00:10:08,820 --> 00:10:09,780
Roger!
183
00:10:11,750 --> 00:10:13,580
That's the right answer.
184
00:10:21,100 --> 00:10:22,430
Are you okay with this?
185
00:10:22,500 --> 00:10:26,090
I believe I can trust the Lieutenant
and his straightforwardness!
186
00:10:26,170 --> 00:10:26,960
However...!
187
00:10:42,250 --> 00:10:44,050
The Defenser's been found by the enemy?!
188
00:10:44,120 --> 00:10:45,590
Beam flashes confirmed
from two o'clock.
189
00:10:46,450 --> 00:10:48,420
- Back them up!
- Y-Yes, sir!
190
00:10:49,960 --> 00:10:52,220
All units, take battle positions!
Locate the enemies!
191
00:10:54,130 --> 00:10:54,990
You're fast.
192
00:10:55,060 --> 00:10:56,660
Ensign Reccoa's coming, right?
193
00:10:56,730 --> 00:10:57,530
Ensign Reccoa is?
194
00:10:58,000 --> 00:10:59,490
Yes, she should be coming.
195
00:10:59,570 --> 00:11:01,540
Kamille, sorry about what I said earlier.
196
00:11:01,940 --> 00:11:02,900
Roger!
197
00:11:03,640 --> 00:11:04,800
What was that?
198
00:11:04,870 --> 00:11:07,600
I said it so he wouldn't be bothered by itin battle!
199
00:11:17,950 --> 00:11:19,390
- I'm taking the Zeta Gundam out!
- Roger.
200
00:11:24,530 --> 00:11:25,890
Kamille, let's do it!
201
00:11:29,560 --> 00:11:30,500
Is it ready?!
202
00:11:30,570 --> 00:11:32,620
Go ahead! The lever's been adjusted
for you, Lieutenant!
203
00:11:32,700 --> 00:11:33,530
Thank you!
204
00:11:33,600 --> 00:11:34,730
The Mk. II's going!
205
00:11:35,300 --> 00:11:36,630
Where's my mobile suit?!
206
00:11:37,270 --> 00:11:39,300
We're not bringing out the Nemos yet!
It's too far away!
207
00:11:40,610 --> 00:11:42,130
What about this Rick Dias?!
208
00:11:42,210 --> 00:11:43,370
Lieutenant Batch will be using that!
209
00:11:43,450 --> 00:11:44,880
I see.
210
00:11:46,250 --> 00:11:48,110
Emma! Gundam Mk. II! Taking off!
211
00:11:53,460 --> 00:11:55,480
What's going on?! Fa's taking off?!
212
00:11:55,560 --> 00:11:57,860
- Is she experienced?!
- She's on "Actual Battle Version 1 B".
213
00:11:58,560 --> 00:11:59,550
Where's Apolly?!
214
00:11:59,630 --> 00:12:01,990
Apolly's Rick Dias has just mountedthe catapult!
215
00:12:02,860 --> 00:12:03,590
Apolly!
216
00:12:03,670 --> 00:12:05,660
Fa's taking off in a Rick Dias!
Look after her!
217
00:12:06,200 --> 00:12:07,130
Why should I?
218
00:12:07,200 --> 00:12:08,830
- Just go!
- Roger!
219
00:12:09,170 --> 00:12:12,700
Damn! Do I need to have high hopes
for Newtypes?
220
00:12:13,040 --> 00:12:15,010
Is that why Fa was assigned here?
221
00:12:15,940 --> 00:12:18,040
Fa Yuiry! Rick Dias! Taking off!
222
00:12:22,050 --> 00:12:24,250
Jerid's unit has come across the enemy?
223
00:12:24,450 --> 00:12:25,480
It appears that way.
224
00:12:25,550 --> 00:12:28,350
This once again shows
how very lucky Jerid is.
225
00:12:28,460 --> 00:12:30,550
Other crafts are approaching
at a great speed!
226
00:12:30,830 --> 00:12:31,920
That must be the Argama unit.
227
00:12:31,990 --> 00:12:33,220
- I'm going, too.
- Wait!
228
00:12:34,160 --> 00:12:35,600
Care to join me and watch...
229
00:12:35,900 --> 00:12:38,330
...to see how well Lieutenant Jerid
can handle the situation?
230
00:12:38,400 --> 00:12:39,830
That might not be bad thing.
231
00:12:39,900 --> 00:12:44,070
If you want to see those young pilots you
recommended crush the Argama, that is.
232
00:12:44,140 --> 00:12:44,700
However...!
233
00:12:44,770 --> 00:12:47,870
I never gave Jerid's unit permission to fight!
234
00:12:48,180 --> 00:12:50,140
Therefore, seeing that he's started it...
235
00:12:50,210 --> 00:12:53,370
...he must have the confidence
to win this battle alone, right?
236
00:12:56,420 --> 00:13:01,220
That's why Jerid jumped into this battle
without contacting me.
237
00:13:01,360 --> 00:13:02,910
So, I won't send out any help.
238
00:13:13,540 --> 00:13:14,560
Two units.
239
00:13:21,080 --> 00:13:23,070
Match your timing!
240
00:13:23,140 --> 00:13:24,300
Hide yourself behind your partner!
241
00:13:24,380 --> 00:13:27,080
But that mobile suit is very quick!
242
00:13:27,480 --> 00:13:29,310
Two units can't look like one
in space!
243
00:13:29,380 --> 00:13:30,680
Try it before drawing conclusions!
244
00:13:35,560 --> 00:13:36,960
I'm not letting it get away!
245
00:13:42,760 --> 00:13:45,820
Ensign, I'll attract the enemy's attention!Please get the Methuss back to the Argama!
246
00:13:45,900 --> 00:13:47,390
I can't allow that!
247
00:13:56,410 --> 00:13:58,380
I-I got it!
248
00:14:07,790 --> 00:14:08,720
Reinforcements?!
249
00:14:12,130 --> 00:14:12,620
An ally?
250
00:14:13,330 --> 00:14:14,450
Is it the Gundam Mk. II?!
251
00:14:22,040 --> 00:14:23,590
The new model. Where's it coming from?
252
00:14:25,970 --> 00:14:28,340
Siddeley, Sarah! After the two units
that got away!
253
00:14:28,410 --> 00:14:29,380
Roger!
254
00:14:31,910 --> 00:14:34,040
Just because you have
one or two extra units helping out...!
255
00:14:37,550 --> 00:14:38,610
Reinforcements?!
256
00:14:38,690 --> 00:14:40,310
Three of them!
257
00:14:44,930 --> 00:14:48,160
Is it because we failed to hide each other
like Lieutenant Jerid ordered us to?!
258
00:14:57,840 --> 00:14:58,670
You!
259
00:14:58,740 --> 00:15:00,710
You must act on Apolly's orders!
260
00:15:01,080 --> 00:15:02,130
I know that.
261
00:15:03,380 --> 00:15:04,350
Fa!
262
00:15:09,180 --> 00:15:10,410
Ensign Reccoa?
263
00:15:10,490 --> 00:15:12,150
Lieutenant Emma?!
264
00:15:12,220 --> 00:15:14,210
- Any damage?
- I'm all right!
265
00:15:20,330 --> 00:15:21,800
Gotcha!
266
00:15:33,440 --> 00:15:34,410
Kamille?!
267
00:15:37,650 --> 00:15:38,580
Damn!
268
00:16:00,240 --> 00:16:01,400
I'm out of bullets!
269
00:16:03,240 --> 00:16:05,100
If you didn't come out,
you wouldn't have to die!
270
00:16:09,840 --> 00:16:12,750
- Just leave things to me!
- I was backing you up!
271
00:16:12,810 --> 00:16:14,300
Fa, what are you doing here?!
272
00:16:17,850 --> 00:16:20,080
Kamille, we're in the midst of a battle!
273
00:16:25,460 --> 00:16:26,220
Watch out!
274
00:16:26,730 --> 00:16:28,090
However!
275
00:16:36,540 --> 00:16:37,400
Jerid?
276
00:16:37,470 --> 00:16:39,530
No, I believe Siddeley's been defeated.
277
00:16:40,210 --> 00:16:41,900
Jerid.
278
00:16:41,980 --> 00:16:44,310
Unless you destroy two of them,
it won't balance out.
279
00:16:47,450 --> 00:16:49,280
But he's awfully outnumbered.
280
00:16:51,450 --> 00:16:53,390
He's returning with his tail
between his legs.
281
00:17:03,300 --> 00:17:04,460
I'm going to get killed.
282
00:17:04,530 --> 00:17:06,500
The minds of the enemies
are becoming one...
283
00:17:06,870 --> 00:17:07,770
...and coming at me!
284
00:17:13,940 --> 00:17:15,910
Sarah, don't retreat without my orders!
285
00:17:26,790 --> 00:17:29,590
Kamille! He's saved by the strengths
of that new model.
286
00:17:40,370 --> 00:17:42,360
Laugh at me if you wish.
287
00:17:42,440 --> 00:17:44,030
I've lost Siddeley.
288
00:17:44,410 --> 00:17:46,500
Being able to escape
is a victory in itself.
289
00:17:47,110 --> 00:17:49,700
Are you mocking me since I've already
lost one of my people?
290
00:17:49,780 --> 00:17:50,770
Not at all!
291
00:17:50,850 --> 00:17:52,970
Yes, what Mouar says is correct.
292
00:17:56,950 --> 00:17:58,280
You did fine.
293
00:17:58,350 --> 00:18:01,520
Thanks to you, we had a chance
to observe the enemy's mobile suit.
294
00:18:02,390 --> 00:18:05,450
If we look at it as a plan to
gather information, it was a success.
295
00:18:06,330 --> 00:18:07,920
I'm very sorry.
296
00:18:08,000 --> 00:18:09,720
I lost an important pilot.
297
00:18:11,000 --> 00:18:14,530
Aren't you going to ask me why
I didn't send out reinforcements?
298
00:18:15,140 --> 00:18:17,870
Our immediate objective lies with
Operation Apollo.
299
00:18:18,340 --> 00:18:20,970
We haven't got the time
to be dealing with the Argama.
300
00:18:24,410 --> 00:18:26,740
Do you really believe that's the reason?
301
00:18:26,810 --> 00:18:27,750
Yes, sir.
302
00:18:27,820 --> 00:18:29,010
Okay. Get some rest.
303
00:18:31,920 --> 00:18:33,410
- Sarah, stay here.
- Yes?
304
00:18:34,760 --> 00:18:37,490
I understand you retreated
before your squadron leader.
305
00:18:40,330 --> 00:18:42,800
I could see the minds of many enemies.
306
00:18:42,860 --> 00:18:44,130
I've never faced such a situation.
307
00:18:44,200 --> 00:18:45,170
Hmm.
308
00:18:45,900 --> 00:18:48,460
Therefore... I was scared.
309
00:18:49,200 --> 00:18:51,070
Will you get used to it?
310
00:18:51,510 --> 00:18:53,600
If those are your orders,
I will get used to it.
311
00:18:53,670 --> 00:18:55,010
I'll try.
312
00:18:55,210 --> 00:18:57,510
Okay. That's all I wanted to hear.
313
00:18:58,080 --> 00:19:00,740
Sarah, you can do it.
314
00:19:02,020 --> 00:19:04,140
I look forward to it.
315
00:19:04,220 --> 00:19:05,520
Yes, sir.
316
00:19:13,630 --> 00:19:15,930
The G. Defenser has arrived safely.
Good work.
317
00:19:17,330 --> 00:19:19,600
I got the Methuss damaged
right from the start.
318
00:19:20,270 --> 00:19:22,570
Make your apologies to the mechanics.
319
00:19:22,640 --> 00:19:26,900
We have some parts, and we should be
okay once we meet up with the Radish.
320
00:19:26,970 --> 00:19:27,770
Right.
321
00:19:29,510 --> 00:19:31,240
I can't allow someone like you...
322
00:19:31,310 --> 00:19:33,280
...to get emotional and disrupt
our battle strategy!
323
00:19:33,380 --> 00:19:34,610
I'm very sorry!
324
00:19:35,120 --> 00:19:38,780
But I couldn't stay back and not fight!
325
00:19:38,990 --> 00:19:40,920
You haven't even had sufficient training!
326
00:19:40,990 --> 00:19:42,980
I had gone as far as the
"Actual Battle Version"!
327
00:19:43,060 --> 00:19:45,290
Training and actual battle are worlds apart!
328
00:19:45,360 --> 00:19:47,330
- In addition...
- It's my fault.
329
00:19:47,400 --> 00:19:50,160
I'm the one who made Fa so frustrated.
330
00:19:50,900 --> 00:19:54,160
Lieutenant, I'm also to blame
for Fa's actions.
331
00:19:54,240 --> 00:19:55,860
Apolly, I apologize.
332
00:19:55,940 --> 00:19:57,430
- S-Sure.
- Captain Bright!
333
00:19:57,510 --> 00:19:59,630
I gave her permission to sortie.
334
00:20:00,610 --> 00:20:04,600
However, Fa, what you did this time
was not good. Just understand that.
335
00:20:05,310 --> 00:20:06,370
I understand!
336
00:20:06,450 --> 00:20:08,420
But humans are animals
that act on emotion.
337
00:20:10,380 --> 00:20:14,680
At war, you can't sink a battleship
with your temporary emotions alone!
338
00:20:15,790 --> 00:20:16,760
Y-Yes.
339
00:20:18,360 --> 00:20:20,660
You're... right.
340
00:20:22,430 --> 00:20:23,920
Long time no see.
341
00:20:24,000 --> 00:20:25,970
I'm pleased to see that you're well.
342
00:20:26,030 --> 00:20:27,900
It's good to be young, isn't it?
343
00:20:27,970 --> 00:20:29,300
Do you think so?
344
00:20:29,370 --> 00:20:30,840
I don't quite understand.
345
00:20:31,510 --> 00:20:33,670
You're going to miss being
scolded like that.
346
00:20:33,740 --> 00:20:34,330
Okay, Fa.
347
00:20:34,410 --> 00:20:37,400
- Get some rest!
- Yes, sir! I'll be excused!
348
00:20:37,480 --> 00:20:38,640
See ya.
349
00:20:38,710 --> 00:20:40,440
Go and comfort Fa.
350
00:20:40,520 --> 00:20:41,310
I know.
351
00:20:41,550 --> 00:20:42,450
Ensign.
352
00:20:42,520 --> 00:20:44,010
This is from Commander Henken.
353
00:20:45,720 --> 00:20:47,020
Thank you.
354
00:20:48,720 --> 00:20:50,660
But... I'm at a loss...!
355
00:20:50,730 --> 00:20:52,120
What shall I do with this?
356
00:20:52,190 --> 00:20:54,660
Don't ask me. It's not a present to me.
357
00:20:55,000 --> 00:20:57,560
Well, I've handed it to you,
haven't I, Emma?
358
00:20:58,130 --> 00:20:59,100
Reccoa...!
359
00:21:15,830 --> 00:21:19,790
The fleet led by Scirocco
attacks Von Braun City.
360
00:21:20,420 --> 00:21:24,210
The Dogosse Gier evades
the Argama's defensive line...
361
00:21:24,260 --> 00:21:26,550
...and makes a forced landing.
362
00:21:27,130 --> 00:21:31,220
The Argama is silenced by Scirocco's
unexpected, headstrong tactic.
363
00:21:32,220 --> 00:21:36,730
Next on Mobile Suit Zeta Gundam,
"Moon Attack!"
364
00:21:37,350 --> 00:21:40,360
You will see the tears of time.
365
00:21:37,230 --> 00:21:42,230
Moon Attack!
25290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.