All language subtitles for ncis_s17e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:08,780 Where's the jailbird at? 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,620 For real, where's my boy Trey at? 3 00:00:13,520 --> 00:00:14,520 At your Rene. 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,260 Been a minute, huh? 5 00:00:18,080 --> 00:00:19,420 I brought six -pack. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,360 Kind of like a welcome home gift for Trey. 7 00:00:22,060 --> 00:00:24,820 Ricky, I want to know why the hell you're here at my party. 8 00:00:25,440 --> 00:00:27,360 Trying to chop it up with my boy Trey. 9 00:00:28,020 --> 00:00:29,520 I've been missing that fool for years. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,920 Apparently not enough to go visit that fool. 11 00:00:32,439 --> 00:00:34,380 None of his deadbeat -ass friends did. 12 00:00:36,580 --> 00:00:39,100 So, uh, where is the guest of honor? 13 00:00:39,480 --> 00:00:40,780 Trey's not here yet. He's late. 14 00:00:41,140 --> 00:00:42,400 It's his own welcome home party. 15 00:00:42,700 --> 00:00:45,940 See, that's the problem with these so -called correctional facilities. 16 00:00:46,180 --> 00:00:47,760 They don't correct nothing. 17 00:00:48,620 --> 00:00:49,640 He'll be here any minute. 18 00:01:34,110 --> 00:01:35,750 Bishop is really racking up the steps. 19 00:01:36,010 --> 00:01:37,710 I hope she'll remember her Fitbit. 20 00:01:38,790 --> 00:01:40,650 Look at that. She's still big enough to see. 21 00:01:41,270 --> 00:01:42,690 Yeah, she's a phone pager. 22 00:01:43,170 --> 00:01:45,750 The better the call, the faster she goes. 23 00:01:47,070 --> 00:01:48,530 Must be one hell of a call. 24 00:01:49,310 --> 00:01:50,670 You wore yourself out, didn't you? 25 00:01:50,970 --> 00:01:54,930 A little bit, but for good reason. I just got off the phone with city council 26 00:01:54,930 --> 00:01:56,470 president of Hinton, Oklahoma. 27 00:01:57,100 --> 00:01:57,878 Your hometown? 28 00:01:57,880 --> 00:02:02,800 Yes, sir, and yours truly was chosen to be Grand Marshal of their annual Tater 29 00:02:02,800 --> 00:02:03,800 Tots parade. 30 00:02:04,320 --> 00:02:05,540 Is that good news or something? 31 00:02:05,940 --> 00:02:10,060 Uh, yes. I used to go to the Tater Tots every year growing up. I have dreamed of 32 00:02:10,060 --> 00:02:11,640 this moment, and here we are. 33 00:02:12,680 --> 00:02:14,580 The Tater Tots Potatoes Queen. 34 00:02:15,420 --> 00:02:16,520 Mama, I made it. 35 00:02:17,320 --> 00:02:22,020 Okay, go ahead. Make fun. But for a nerdy, scrawny girl who grew up with no 36 00:02:22,020 --> 00:02:24,440 friends, this, it's a big win. 37 00:02:25,000 --> 00:02:26,240 Do you know what these call me? 38 00:02:29,160 --> 00:02:31,880 Scarecrow. You mentioned it. Look up your thousand times. 39 00:02:32,180 --> 00:02:34,400 From the scarecrow to the queen. 40 00:02:34,660 --> 00:02:35,418 Gear up. 41 00:02:35,420 --> 00:02:36,420 We got a body. 42 00:02:39,640 --> 00:02:41,540 After you, your majesty. 43 00:02:42,540 --> 00:02:48,140 This is supposed to be the start of Trey's new life. 44 00:02:48,580 --> 00:02:52,080 Master Chief Pachetta, why don't you let someone else do this for you? I hung it 45 00:02:52,080 --> 00:02:53,080 up. I'm taking it down. 46 00:02:55,690 --> 00:02:58,990 I did everything I could to save this kid. 47 00:02:59,750 --> 00:03:00,850 Guess I didn't do enough. 48 00:03:01,650 --> 00:03:03,010 What was Trey in prison for? 49 00:03:04,170 --> 00:03:05,990 This time, armed robbery. 50 00:03:07,130 --> 00:03:09,230 He and his boys held up a fast mark. 51 00:03:10,390 --> 00:03:11,510 How long was he in for? 52 00:03:11,730 --> 00:03:16,510 The judge gave him 25 to life, but he only ended up doing seven years. 53 00:03:16,810 --> 00:03:18,070 Really? Yeah. 54 00:03:18,810 --> 00:03:20,390 Trey became a new man in prison. 55 00:03:20,830 --> 00:03:23,190 He told me he didn't want to go back to his old life. 56 00:03:26,350 --> 00:03:28,030 But I guess it's old life now, too. 57 00:03:28,890 --> 00:03:30,930 So your friend's murder didn't affect your appetite? 58 00:03:33,310 --> 00:03:35,710 You guys know anyone who would have wanted to harm Trey? 59 00:03:39,050 --> 00:03:40,050 Okay. 60 00:03:40,490 --> 00:03:44,470 What we got here is what they refer to on the streets as the code of silence. 61 00:03:44,850 --> 00:03:46,130 Oh, yeah, yeah, yeah. I've heard of it. 62 00:03:46,550 --> 00:03:49,470 Yeah, they don't want to cooperate even if it means helping find their friend's 63 00:03:49,470 --> 00:03:53,210 killer. And therefore, it makes them look like they're hiding something. 64 00:03:54,870 --> 00:03:55,870 I'm on probation. 65 00:03:56,510 --> 00:03:59,350 Then I suggest you stop the top guy routine and start talking. 66 00:04:01,310 --> 00:04:04,710 All I know is that he must have been into something. 67 00:04:05,350 --> 00:04:10,550 Because he was only in jail for a week, and somehow he was flush with cash. 68 00:04:11,190 --> 00:04:13,350 But you don't know where that cash came from. 69 00:04:15,570 --> 00:04:16,570 Of course you don't. 70 00:04:19,769 --> 00:04:21,690 Did you get a shot of his left hand there? 71 00:04:22,230 --> 00:04:23,230 Penske? 72 00:04:24,010 --> 00:04:27,830 Now he's got these strands of hair in his palm. 73 00:04:30,070 --> 00:04:32,450 Bag this up. Send it back to Casey for analysis. 74 00:04:33,970 --> 00:04:37,050 Count at least four stab wounds, Gibbs. The victim bled out quickly. 75 00:04:37,810 --> 00:04:38,809 Time of death? 76 00:04:38,810 --> 00:04:42,790 Based on lividity, I'd say anywhere from seven to ten hours ago. 77 00:04:43,090 --> 00:04:44,090 Before the party started. 78 00:04:44,730 --> 00:04:45,669 Murder weapon? 79 00:04:45,670 --> 00:04:47,050 We've been searching the courtyard. 80 00:04:47,310 --> 00:04:51,510 Nothing yet, but there are steak knives and a table over there. David, but the 81 00:04:51,510 --> 00:04:53,170 knife that we're looking for is not conventional. 82 00:04:53,870 --> 00:04:58,370 The wound pattern here indicates a jagged, uneven blade with at least one 83 00:04:58,370 --> 00:05:00,290 angle. Like a shiv? 84 00:05:04,210 --> 00:05:05,730 What is that? 85 00:05:06,690 --> 00:05:07,690 Melted plastic? 86 00:05:07,990 --> 00:05:09,310 Part of the homemade knife. 87 00:05:11,430 --> 00:05:13,250 Well, that is odd. 88 00:05:13,710 --> 00:05:17,090 People usually get shivved while they're in prison, not after they get out. 89 00:05:17,850 --> 00:05:18,850 Tell that to him. 90 00:05:27,030 --> 00:05:28,370 Handled Trey Katira. 91 00:05:28,810 --> 00:05:31,530 He only served seven years of a 25 -to -life sentence. 92 00:05:31,870 --> 00:05:35,030 According to his aunt, he was practically a saint on the inside, but I 93 00:05:35,030 --> 00:05:38,610 two former inmates who said that he wasn't the angel that she thought he 94 00:05:38,890 --> 00:05:41,510 He even started a brawl that put him in the hole for a month. 95 00:05:41,930 --> 00:05:42,789 Brawl of who? 96 00:05:42,790 --> 00:05:45,110 Don't know. We're waiting on the prison's internal records. 97 00:05:45,510 --> 00:05:49,750 They still let this guy out early. On a technicality, an appellate court 98 00:05:49,750 --> 00:05:52,490 overturned his original conviction based on mishandled evidence. 99 00:05:52,830 --> 00:05:53,469 Thank you. 100 00:05:53,470 --> 00:05:54,750 What's he done since he's been out? 101 00:05:54,970 --> 00:05:55,970 A lot of boozing. 102 00:05:56,270 --> 00:05:58,990 Apparently he was approved for a credit card and has been running out the top 103 00:05:58,990 --> 00:06:00,070 over at O 'Brien's pub. 104 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 You could go. 105 00:06:01,890 --> 00:06:04,290 McGee, Trey's original drug case. Dig into it. 106 00:06:04,550 --> 00:06:05,750 Case, yeah. On my way down. 107 00:06:06,970 --> 00:06:09,410 Just kind of... Hmm. 108 00:06:10,030 --> 00:06:13,930 Okay. And then... Oh, son of a... Hey, Gibbs! 109 00:06:15,610 --> 00:06:16,610 Need some help? 110 00:06:17,010 --> 00:06:19,810 No, I think I got it. I wasn't asking, Case. 111 00:06:20,130 --> 00:06:21,130 Oh. 112 00:06:24,110 --> 00:06:25,110 For a friend. 113 00:06:25,840 --> 00:06:27,100 He's got a job interview today. 114 00:06:27,560 --> 00:06:30,360 He's freaking out because he's like, oh, I don't know how to tie a tie. 115 00:06:30,900 --> 00:06:34,060 I promised I'd hook him up, but, like, tying a tie is ridiculously complicated. 116 00:06:34,500 --> 00:06:36,060 It's like a Rubik's Cube. 117 00:06:36,280 --> 00:06:37,500 A lot of fun sucked out. 118 00:06:38,280 --> 00:06:39,580 Here you go. You're all set. 119 00:06:40,640 --> 00:06:41,660 Oh, wow. 120 00:06:42,180 --> 00:06:43,540 Very nice gift. 121 00:06:44,000 --> 00:06:47,340 You know, if he makes this bad boy look half as good as me, that job is his. 122 00:06:48,680 --> 00:06:49,680 Look at me. 123 00:06:50,940 --> 00:06:51,940 Gaze? 124 00:06:52,520 --> 00:06:53,520 You said you had some? 125 00:06:54,040 --> 00:06:55,040 Right. Sorry. 126 00:06:55,470 --> 00:06:58,550 So, I tested the hair you recovered from the victim's home. 127 00:06:59,110 --> 00:07:03,210 Unfortunately, it does not match our killer, unless we're looking for a 128 00:07:03,210 --> 00:07:04,530 and pooch. Dog hair? 129 00:07:04,790 --> 00:07:09,810 Yep. What for? Still working on that. But, based on the patterns and 130 00:07:09,810 --> 00:07:14,410 of the victim's wounds, I was able to create a rendering of the murder weapon. 131 00:07:14,770 --> 00:07:15,790 Wild down toothbrush. 132 00:07:16,210 --> 00:07:19,050 White bright, to be exact. Although, you know, I doubt they're going to want to 133 00:07:19,050 --> 00:07:20,250 use that in their next ad campaign. 134 00:07:25,870 --> 00:07:26,870 Nice work. 135 00:07:27,470 --> 00:07:30,450 So this Grand Marshal thing, did you get, like, cash and prizes? 136 00:07:30,770 --> 00:07:33,730 No, but I do get to ride in a speedway convertible. 137 00:07:34,270 --> 00:07:35,270 And? 138 00:07:35,490 --> 00:07:36,550 And that's pretty much it. 139 00:07:36,890 --> 00:07:37,890 Huh. 140 00:07:38,210 --> 00:07:39,210 What? 141 00:07:39,350 --> 00:07:44,970 No, I'm surprised. I just never thought of you as someone who needed their ego 142 00:07:44,970 --> 00:07:45,970 stroked like that. 143 00:07:46,170 --> 00:07:47,490 I just need to get her one. 144 00:07:47,790 --> 00:07:48,790 Get who? 145 00:07:49,790 --> 00:07:51,030 Tanya Owens. 146 00:07:51,450 --> 00:07:54,410 I went to high school with her, and she tormented me. 147 00:07:54,970 --> 00:07:56,290 She's a local meteorologist. 148 00:07:57,230 --> 00:07:59,710 She's in the version of a celebrity. 149 00:08:00,770 --> 00:08:02,010 It's a bad little town. 150 00:08:02,330 --> 00:08:05,810 They usually ask Tanya to be Grand Marshal, and I know how much it means to 151 00:08:06,090 --> 00:08:11,850 So I can't wait to see her face when she sees Ellie the Scarecrow rolling next 152 00:08:11,850 --> 00:08:12,749 to Graham. 153 00:08:12,750 --> 00:08:14,610 Hey, you guys need some help? 154 00:08:15,110 --> 00:08:16,470 You have no idea, bro. 155 00:08:17,750 --> 00:08:20,950 Um, so we need to ask you about a recent customer of yours. 156 00:08:21,610 --> 00:08:24,270 Kendall Kuchera also goes by Trey. 157 00:08:24,630 --> 00:08:25,630 Look familiar? 158 00:08:26,530 --> 00:08:29,530 Yeah. Whiskey neat, water back. He's been in the last few nights. 159 00:08:29,850 --> 00:08:31,470 Alone? I wish. 160 00:08:31,730 --> 00:08:35,210 He always shows up with the same dude who is annoying as hell. 161 00:08:35,970 --> 00:08:39,429 Annoying how? He keeps handing out his business cards. 162 00:08:39,970 --> 00:08:41,590 You don't happen to have one of those cards? 163 00:08:42,010 --> 00:08:43,010 One? 164 00:08:45,530 --> 00:08:46,530 Pro -am. 165 00:08:49,070 --> 00:08:50,070 Dante Brown. 166 00:08:50,170 --> 00:08:52,230 It's not a trainer dog walker, doggy daycare. 167 00:08:53,730 --> 00:08:57,850 Prior to Dante's dog walking ambition, he built quite a rap sheet. 168 00:08:58,170 --> 00:09:01,570 Felony, ag, assault, followed by several probation violations. 169 00:09:02,050 --> 00:09:05,510 Turns out that Trey and Dante had a lot more in common than knocking back a few 170 00:09:05,510 --> 00:09:06,510 whiskey. 171 00:09:06,730 --> 00:09:08,730 Without me, a down -vill correctional. 172 00:09:09,070 --> 00:09:11,330 Having a drink with your old Sally didn't make you a killer. 173 00:09:12,190 --> 00:09:13,190 We need more. 174 00:09:13,270 --> 00:09:14,270 Uh, boss? 175 00:09:15,750 --> 00:09:17,290 What do you got? I got more. 176 00:09:18,020 --> 00:09:21,920 Pulled the prison's internal records, and one of Trey's prison fights was with 177 00:09:21,920 --> 00:09:22,839 Dante Brown. 178 00:09:22,840 --> 00:09:24,200 Get this, Trey shibbed him. 179 00:09:24,500 --> 00:09:28,100 So that could explain why Trey was killed with a shib after he was released 180 00:09:28,100 --> 00:09:30,360 prison. I don't think they want to pay back. 181 00:09:30,680 --> 00:09:31,680 You got an address? 182 00:09:32,040 --> 00:09:32,919 Call the PO. 183 00:09:32,920 --> 00:09:33,920 Okay, let's go. 184 00:09:38,460 --> 00:09:39,700 I mean, I love dogs. 185 00:09:40,120 --> 00:09:42,240 I don't have one myself, but if I did... 186 00:09:42,700 --> 00:09:44,760 Oh, don't let this Dante guy anywhere near mine. 187 00:09:45,040 --> 00:09:48,540 Your hypothetical dog's lucky to have you, Mac. Hey, knock it off. Bishop, 188 00:09:48,680 --> 00:09:50,280 Torres, take the bag. McGee with me. 189 00:09:50,520 --> 00:09:52,080 Come on, Tittertop. On my six. 190 00:09:59,620 --> 00:10:02,520 Here you go. 191 00:10:04,300 --> 00:10:06,300 You still love dogs? 192 00:10:11,760 --> 00:10:12,760 Federal license. 193 00:10:13,540 --> 00:10:14,900 Nowhere to go, Dante. 194 00:10:18,660 --> 00:10:20,200 Okay, we're coming out. 195 00:10:20,840 --> 00:10:21,840 We? 196 00:10:28,860 --> 00:10:29,860 Jason? 197 00:10:30,140 --> 00:10:31,760 Don't shoot, Gibbs. He's unarmed. 198 00:10:49,180 --> 00:10:50,180 What's going on, Gibbs? 199 00:10:50,720 --> 00:10:52,300 I was about to ask you the same thing. 200 00:10:53,380 --> 00:10:54,380 Dante a friend of yours? 201 00:10:54,920 --> 00:10:56,860 Best friend of none in my whole life. 202 00:10:57,480 --> 00:10:58,480 What do you think he did? 203 00:11:00,720 --> 00:11:03,160 You don't actually think he's the one who shipped that guy, do you? 204 00:11:04,520 --> 00:11:05,520 I never said that. 205 00:11:06,120 --> 00:11:07,420 The handcuffs speak for themselves. 206 00:11:08,020 --> 00:11:11,260 I'm not going to have a talk. I'm going to ask him a few questions. 207 00:11:12,100 --> 00:11:13,100 Why him? 208 00:11:13,960 --> 00:11:17,200 He was at a bar with the victim last night. 209 00:11:17,720 --> 00:11:18,800 And the night before that? 210 00:11:19,920 --> 00:11:21,200 Dante knew Trey Kishira? 211 00:11:22,760 --> 00:11:23,920 Well, they were cellmates. 212 00:11:25,540 --> 00:11:28,620 Until Trey attacked them where they should. 213 00:11:32,020 --> 00:11:34,500 Dante never said anything about getting jumped in prison? 214 00:11:35,660 --> 00:11:37,620 Hmm. He never mentioned Trey? 215 00:11:38,080 --> 00:11:39,080 No. 216 00:11:39,540 --> 00:11:40,600 Would you tell me if he did? 217 00:11:41,860 --> 00:11:42,860 Yes. 218 00:11:45,480 --> 00:11:48,600 Would it even matter at all if I told you Dante's not your guy? 219 00:11:49,740 --> 00:11:50,740 Yeah. 220 00:11:51,760 --> 00:11:52,760 Dante's not your guy. 221 00:11:53,420 --> 00:11:54,420 Yeah, I hope not. 222 00:11:55,380 --> 00:11:57,000 Still gonna need to have a chat. 223 00:11:58,920 --> 00:12:00,140 Can I be in the room? 224 00:12:00,580 --> 00:12:02,720 No. Then what can I do? 225 00:12:03,760 --> 00:12:04,760 Your job. 226 00:12:09,400 --> 00:12:11,120 That's Dante's dog, right? 227 00:12:11,480 --> 00:12:12,680 Yeah, that's Theo. Why? 228 00:12:15,229 --> 00:12:19,010 You want me to collect a sample of his hair? It's not Theo's hair that we find 229 00:12:19,010 --> 00:12:20,010 at the crime scene. 230 00:12:21,010 --> 00:12:22,030 Then you get nothing to lose. 231 00:12:33,530 --> 00:12:35,970 What's this trade being laid out? What has Shiv got to do with me? 232 00:12:36,910 --> 00:12:38,930 We all know about the fight you two had in prison. 233 00:12:39,410 --> 00:12:40,950 There's another trade you said, Shiv. 234 00:12:42,770 --> 00:12:43,830 What are you talking about? 235 00:12:44,830 --> 00:12:47,730 Shit. There wasn't ever any fight between Trey and me. 236 00:12:49,130 --> 00:12:51,150 Hey, you okay, Case? 237 00:12:51,670 --> 00:12:52,870 I'm more worried about Dante. 238 00:12:53,450 --> 00:12:56,690 Trey had his share of dust -ups in the yard, but he never came at me. 239 00:12:58,310 --> 00:12:59,310 We were boys. 240 00:13:00,070 --> 00:13:01,290 Prison records say different. 241 00:13:02,070 --> 00:13:03,510 Well, the prison records are wrong. 242 00:13:05,770 --> 00:13:07,570 Wait a minute, that's the only reason why I'm here? 243 00:13:08,970 --> 00:13:10,270 Because of some fictional fight? 244 00:13:10,590 --> 00:13:11,950 No, it's not the only reason. 245 00:13:12,910 --> 00:13:15,210 Why were you and Trey out last couple of nights? 246 00:13:17,370 --> 00:13:18,370 Trey hit me up. 247 00:13:19,030 --> 00:13:20,430 He said he just got sprung. 248 00:13:21,570 --> 00:13:25,710 This may seem silly to y 'all, but the real world becomes scary. 249 00:13:26,790 --> 00:13:29,430 I just wanted to kick it with somebody who can relate, you feel me? 250 00:13:30,670 --> 00:13:31,670 You two are close. 251 00:13:32,310 --> 00:13:33,310 No. 252 00:13:33,710 --> 00:13:34,710 Not really. 253 00:13:35,390 --> 00:13:36,870 I still consider them a friend. 254 00:13:37,550 --> 00:13:38,550 Friends, they'll fight. 255 00:13:39,010 --> 00:13:40,370 Friends don't try to kill each other. 256 00:13:44,390 --> 00:13:45,670 Are you charging me with murder? 257 00:13:46,690 --> 00:13:47,690 Not yet. 258 00:13:47,810 --> 00:13:50,090 Well, if I'm not under arrest, then I'm free to go. 259 00:13:50,890 --> 00:13:51,930 I know my rights. 260 00:13:52,410 --> 00:13:56,130 Then you know that you violated your parole by associating yourself with a 261 00:13:56,130 --> 00:13:57,290 felon. Really? 262 00:13:58,290 --> 00:13:59,590 Just for having drinks with Trey? 263 00:14:02,110 --> 00:14:03,830 You might want to loosen up that tie, buddy. 264 00:14:05,150 --> 00:14:06,150 You're going to be here a while. 265 00:14:09,030 --> 00:14:10,630 Really? A parole violation? 266 00:14:11,110 --> 00:14:12,250 He's a murder suspect. 267 00:14:13,290 --> 00:14:15,410 They had to find a reason to hold him. Why? 268 00:14:15,970 --> 00:14:18,930 He has no motive. He just told them the fight didn't happen. 269 00:14:19,370 --> 00:14:22,850 Just trust the process, Casey. If he's innocent, they'll cut him loose soon 270 00:14:22,850 --> 00:14:23,850 enough. 271 00:14:23,910 --> 00:14:27,270 He is a two -time felon from the Hobson Project in Bushwick. 272 00:14:28,790 --> 00:14:30,050 We both know what that means. 273 00:14:30,790 --> 00:14:32,070 Innocent isn't always enough. 274 00:14:32,690 --> 00:14:33,970 But he's in good hands here. 275 00:14:36,030 --> 00:14:38,690 We were supposed to be on the way to his job interview right now. 276 00:14:40,030 --> 00:14:41,490 That explains the tie. 277 00:14:41,850 --> 00:14:42,850 What job? 278 00:14:43,440 --> 00:14:44,960 A dog trainer at Paw Pallet. 279 00:14:45,800 --> 00:14:49,260 It's an entry level, but they knew his past and were still willing to give him 280 00:14:49,260 --> 00:14:50,260 shot. 281 00:14:51,320 --> 00:14:54,060 I was really hoping this job was going to change his life. 282 00:14:56,660 --> 00:14:57,660 Hey, where's Gibbs? 283 00:14:59,640 --> 00:15:03,400 Hey, I was just about to come down. Dante just said the fight with Trey 284 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 happened. 285 00:15:04,780 --> 00:15:05,840 Yeah, Casey, I know. 286 00:15:06,520 --> 00:15:07,680 I was in there. No. 287 00:15:08,270 --> 00:15:11,550 No, right after you guys left, he told me, and he has never lied to me, ever. 288 00:15:11,630 --> 00:15:15,110 He's telling the truth, and that means the fight, a .k .a. his motive, it isn't 289 00:15:15,110 --> 00:15:16,089 real. 290 00:15:16,090 --> 00:15:19,950 And you may be right, Case, but we can't just take his word for it. 291 00:15:20,750 --> 00:15:23,910 Right, no, of course not. Please, just investigate. 292 00:15:24,410 --> 00:15:25,410 We are. 293 00:15:25,890 --> 00:15:28,710 Then why aren't you on your way to the prison to find out what really happened? 294 00:15:29,070 --> 00:15:30,710 Because Gibbs and Mickey didn't invite us. 295 00:15:30,950 --> 00:15:33,070 Not really a four -person gig, Casey. 296 00:15:33,510 --> 00:15:36,830 Look, we are going to do everything we can to get to the truth. 297 00:15:37,390 --> 00:15:38,369 No assumptions. 298 00:15:38,370 --> 00:15:39,570 You trust us, right? 299 00:15:40,250 --> 00:15:41,950 Of course. Yeah. No. 300 00:15:42,310 --> 00:15:47,850 I just, um... You know, Dante has been wronged by the system so many times, and 301 00:15:47,850 --> 00:15:51,750 he's spent most of his adult life in prison for nothing. 302 00:15:52,250 --> 00:15:53,250 For nothing? 303 00:15:54,270 --> 00:15:55,270 Really, Casey? 304 00:15:57,090 --> 00:15:59,870 2008, reckless endangerment. 2009, 305 00:16:00,610 --> 00:16:01,810 possession of contraband. 306 00:16:02,090 --> 00:16:03,090 2012, 307 00:16:03,350 --> 00:16:04,690 criminal trespassing. 308 00:16:05,120 --> 00:16:08,180 Every single one of those things was a ticky -tack probation violation. 309 00:16:08,800 --> 00:16:11,680 Like the contraband, there was a few fireworks. 310 00:16:11,960 --> 00:16:14,860 But because he was already on probation, he served two years. 311 00:16:15,520 --> 00:16:18,760 In the reckless endangerment, he and his girlfriend, they were on his Ducati. 312 00:16:18,760 --> 00:16:21,040 She begged him to pop a wheelie, so he did. 313 00:16:22,060 --> 00:16:23,100 The cops saw him. 314 00:16:23,320 --> 00:16:27,260 He went back to prison for popping a wheelie? Nine more months. 315 00:16:27,560 --> 00:16:30,940 What about his first arrest? The felony aggravated assault in 2005. 316 00:16:34,800 --> 00:16:36,560 Now, Casey, I'm not trying to be a jerk. 317 00:16:38,280 --> 00:16:41,120 But the report says you almost killed a kid at a party. 318 00:16:42,060 --> 00:16:43,060 I know. 319 00:16:43,600 --> 00:16:44,900 I know what the report says. 320 00:16:47,040 --> 00:16:48,340 But I also know the truth. 321 00:16:49,620 --> 00:16:54,680 A troubled 15 -year -old boy got jumped by a rival gang at a party, and Dante 322 00:16:54,680 --> 00:16:56,720 was the only person that tried to help. 323 00:16:58,560 --> 00:17:01,160 You know, a cop saw a bunch of thugs beating on a kid. 324 00:17:02,660 --> 00:17:03,660 You were there? 325 00:17:05,659 --> 00:17:07,660 No. But, you know, I really wish I would have been. 326 00:17:08,720 --> 00:17:11,660 Because that kid that Dante risked his life to save, that's my baby brother. 327 00:17:13,800 --> 00:17:15,500 Nobody had Dante's back at trial. 328 00:17:16,720 --> 00:17:21,380 All the witnesses were too afraid to testify, so all the jury had was the 329 00:17:21,380 --> 00:17:22,380 report. 330 00:17:25,740 --> 00:17:26,880 Dante got six years. 331 00:17:29,800 --> 00:17:32,660 3 ,000 inmates, 150 guards. You do the math. 332 00:17:33,310 --> 00:17:36,170 Give him an inch, he'll take a mile, so I don't give him that inch. 333 00:17:36,550 --> 00:17:38,130 Doesn't stop him trying to take it. 334 00:17:38,350 --> 00:17:40,070 Sir, take a chair, I tried. 335 00:17:40,850 --> 00:17:43,870 He's always pushing the limits. I guess he finally pushed someone too far. 336 00:17:44,250 --> 00:17:45,250 What about Dante Brown? 337 00:17:45,510 --> 00:17:49,610 I couldn't tell you. He never said two words to me the whole time he was here. 338 00:17:49,790 --> 00:17:50,950 He'd rather talk to his dog. 339 00:17:53,330 --> 00:17:54,350 Mates are allowed dogs? 340 00:17:55,290 --> 00:17:56,290 Not exactly. 341 00:17:56,930 --> 00:18:00,230 Kids work with them during the day. It's part of our Canines for Cons program. 342 00:18:00,990 --> 00:18:04,730 They bring in at -risk rescue dogs so the inmates can rehabilitate them. 343 00:18:05,130 --> 00:18:09,590 Seems weird putting together two lost causes, but somehow it all seems to 344 00:18:10,250 --> 00:18:13,790 Am I right, Sarge? Already placed 37 dogs in good homes. 345 00:18:14,050 --> 00:18:16,870 Before they came to us, all these dogs were undoptable. 346 00:18:17,270 --> 00:18:18,390 Just look at them now. 347 00:18:19,910 --> 00:18:21,270 You work with Dante Brown? 348 00:18:22,270 --> 00:18:23,270 Every day. 349 00:18:23,390 --> 00:18:24,830 Best damn trainer I ever had. 350 00:18:25,250 --> 00:18:26,370 Keeping his nose clean. 351 00:18:27,110 --> 00:18:28,770 He's a suspect in Tracy's murder. 352 00:18:29,430 --> 00:18:31,940 Really? I mean, I heard about Trey. 353 00:18:32,620 --> 00:18:34,360 Tell you the truth, that punk had it coming. 354 00:18:34,660 --> 00:18:35,660 But Dante? 355 00:18:36,720 --> 00:18:38,300 I didn't think he had it in him. 356 00:18:38,600 --> 00:18:39,720 Well, he had at least one fight. 357 00:18:41,160 --> 00:18:42,520 With Trey, here in New York. 358 00:18:43,040 --> 00:18:44,080 You never remember that. 359 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 Neither do I. 360 00:18:46,060 --> 00:18:47,420 Got the report right here. 361 00:18:48,280 --> 00:18:50,260 Last July, Trey shiv Dante. 362 00:18:51,180 --> 00:18:54,120 Well, if it's in the report, it happened. 363 00:18:56,380 --> 00:18:57,840 Officer Brimble, you recognize this? 364 00:18:58,080 --> 00:18:59,120 It is your signature. 365 00:18:59,790 --> 00:19:01,850 I want to fill out a fight report every day. 366 00:19:02,130 --> 00:19:03,710 Jibs, janks, switchblade. 367 00:19:04,210 --> 00:19:05,250 It becomes a blur. 368 00:19:06,090 --> 00:19:08,310 There's surveillance video. How far back did you keep him? 369 00:19:08,650 --> 00:19:09,650 Five years. 370 00:19:10,070 --> 00:19:11,550 You want to see the fight for yourself. 371 00:19:12,170 --> 00:19:13,990 You got it. Just need the date. 372 00:19:14,230 --> 00:19:15,450 Well, that's the problem. 373 00:19:15,910 --> 00:19:19,410 See, the report shows the month and year of the fight, but not the date. 374 00:19:21,150 --> 00:19:22,650 I don't know what happened there, Sarge. 375 00:19:25,130 --> 00:19:26,130 Okay. 376 00:19:26,290 --> 00:19:27,290 We'll be in touch. 377 00:19:29,899 --> 00:19:31,740 31 days we need to scan. 378 00:19:32,520 --> 00:19:34,340 By we, you mean me, right? 379 00:19:37,160 --> 00:19:38,840 Okay, so what's the plan? 380 00:19:39,160 --> 00:19:42,740 Plan? Yeah, you saw how this dog tried to maul Torres earlier. We need a plan. 381 00:19:43,320 --> 00:19:46,020 Wait, should we be wearing one of those big puffy bite -proof suits? 382 00:19:46,720 --> 00:19:47,720 Oh, yeah. 383 00:19:47,860 --> 00:19:48,860 Probably. 384 00:19:49,420 --> 00:19:50,420 I'm kidding, Bishop. 385 00:19:50,640 --> 00:19:51,640 I'm kidding. 386 00:19:57,580 --> 00:19:58,980 I love you too, Theo, man. 387 00:19:59,560 --> 00:20:01,440 Wow. He likes you a lot more than Dora is. 388 00:20:02,020 --> 00:20:03,020 Ah, yeah, you better. 389 00:20:03,940 --> 00:20:06,220 Foster this guy right after he got out of prison. 390 00:20:06,980 --> 00:20:08,060 Wait, puppy prison? 391 00:20:08,260 --> 00:20:08,819 Oh, yeah. 392 00:20:08,820 --> 00:20:12,300 Theo was one of the at -risk dogs in their prison inmate program. 393 00:20:12,680 --> 00:20:13,700 Theo was Dante. 394 00:20:14,660 --> 00:20:17,120 But Theo graduated before Dante got paroled. 395 00:20:17,380 --> 00:20:21,040 So he was your roommate until Dante got out? For how long? 396 00:20:21,620 --> 00:20:22,620 A month. 397 00:20:22,680 --> 00:20:23,639 A month? 398 00:20:23,640 --> 00:20:26,560 In your tiny little studio apartment? How is that? 399 00:20:28,750 --> 00:20:29,750 Intimate. 400 00:20:32,450 --> 00:20:36,670 Oh, hey, sorry about that. Theo's never really grasped the concept of personal 401 00:20:36,670 --> 00:20:38,110 space. That's okay. 402 00:20:38,330 --> 00:20:39,330 I'm not complaining. 403 00:21:18,200 --> 00:21:19,200 Casey. 404 00:21:20,060 --> 00:21:21,060 Hey. 405 00:21:21,940 --> 00:21:22,940 You called? 406 00:21:23,760 --> 00:21:28,460 I just tested Theo's hair. It was not a match to the dog hair we recovered from 407 00:21:28,460 --> 00:21:29,419 the victim. 408 00:21:29,420 --> 00:21:30,420 And you're sure? 409 00:21:30,900 --> 00:21:34,560 100%. Isn't that supposed to be good news? 410 00:21:35,700 --> 00:21:38,700 Yeah, it is, but it isn't. 411 00:21:40,620 --> 00:21:44,300 I found it in Dante's backyard. It was hidden under Theo's bed. 412 00:21:45,180 --> 00:21:47,550 Shoot. Made from a white, bright toothbrush. 413 00:21:49,050 --> 00:21:50,890 And so you were going to tell us this one. 414 00:21:51,330 --> 00:21:55,170 I'm sorry I hid it from you, Ellie. I was afraid I wouldn't be allowed to test 415 00:21:55,170 --> 00:21:56,170 the blood myself. 416 00:21:56,370 --> 00:22:00,510 And if Dante was going away for murder, I wanted to make sure the test was done 417 00:22:00,510 --> 00:22:01,510 right. 418 00:22:01,650 --> 00:22:02,650 And? 419 00:22:02,950 --> 00:22:05,330 Tested the blood three times, and this is the murder weapon. 420 00:22:06,530 --> 00:22:09,550 I am sorry, Keith. I know this has got to be tough. 421 00:22:10,330 --> 00:22:11,330 Yeah, it sucks. 422 00:22:13,130 --> 00:22:14,790 I really thought this was his fresh start. 423 00:22:15,660 --> 00:22:17,220 I really believed he wasn't going back. 424 00:22:18,720 --> 00:22:20,760 Can I have a minute to say goodbye, Gibs? 425 00:22:38,360 --> 00:22:39,480 Thank God, Casey. 426 00:22:40,500 --> 00:22:42,040 I'll only plan on keeping me in here. 427 00:22:42,280 --> 00:22:43,280 Seth. 428 00:22:43,640 --> 00:22:46,440 What? What now? Look, I said sit. 429 00:22:54,640 --> 00:22:55,640 Look familiar? 430 00:22:56,920 --> 00:22:57,920 No. 431 00:22:59,000 --> 00:23:00,460 Is that... Yeah. 432 00:23:01,800 --> 00:23:06,220 Casey, I've never seen this before in my life. 433 00:23:07,140 --> 00:23:08,880 Then why was it in your backyard? 434 00:23:10,080 --> 00:23:11,080 I don't know. 435 00:23:11,320 --> 00:23:12,900 You guys do better than that. 436 00:23:14,350 --> 00:23:15,810 Maybe somebody planted it there. 437 00:23:16,230 --> 00:23:17,770 Well, planted by who? 438 00:23:18,290 --> 00:23:19,430 The hell if I know. 439 00:23:21,050 --> 00:23:23,570 I would start by asking whoever found the damn thing. 440 00:23:24,270 --> 00:23:25,270 I found it. 441 00:23:27,610 --> 00:23:31,070 So like I said, you're gonna have to do better. 442 00:23:31,670 --> 00:23:32,870 Okay, hold up, hold up. 443 00:23:33,510 --> 00:23:35,970 You don't actually believe that I murdered Trey, do you? 444 00:23:36,470 --> 00:23:37,470 No. 445 00:23:38,110 --> 00:23:40,510 But everyone else does. 446 00:23:41,580 --> 00:23:46,120 So if you ever want to see Theo again, you're going to need to help me help 447 00:23:48,160 --> 00:23:50,760 Didn't Casey just ask you if she could say goodbye? 448 00:23:52,080 --> 00:23:53,560 Goodbye has come in many forms. 449 00:23:54,140 --> 00:23:55,980 She still doesn't think he's guilty. 450 00:23:58,140 --> 00:23:59,140 Ah, 451 00:23:59,660 --> 00:24:00,660 and you knew it. 452 00:24:02,000 --> 00:24:03,520 The thought did cross my mind. 453 00:24:03,980 --> 00:24:07,140 But you also knew if he was honest with anyone, it would be her. 454 00:24:07,600 --> 00:24:08,960 And you wanted a confession. 455 00:24:09,200 --> 00:24:10,200 No, I wanted the truth. 456 00:24:11,290 --> 00:24:13,610 You're not convinced he's guilty either. Why? 457 00:24:14,210 --> 00:24:16,670 He had motive? The shiv was at his house? 458 00:24:17,070 --> 00:24:18,070 The other side. 459 00:24:18,770 --> 00:24:21,310 What are you saying? We should be interrogating a German shepherd? 460 00:24:21,590 --> 00:24:24,810 What I'm saying is he could have ditched it in a lake. He didn't do that. 461 00:24:26,030 --> 00:24:29,890 He hit it with his dog, which is not only dumb, it's dangerous if you love 462 00:24:29,890 --> 00:24:30,889 dog. 463 00:24:30,890 --> 00:24:31,890 Hmm. 464 00:24:32,830 --> 00:24:34,150 Maybe Dante got desperate. 465 00:24:35,410 --> 00:24:36,410 Yeah, maybe. 466 00:24:37,470 --> 00:24:39,090 Man, you remember when we first met. 467 00:24:43,580 --> 00:24:45,220 Yeah, the fifth grade recess. 468 00:24:45,740 --> 00:24:48,940 I was chilling on the stairs and you walked right up and spit your game. 469 00:24:50,200 --> 00:24:51,200 Spit my game? 470 00:24:51,620 --> 00:24:53,800 You were crushing on me a little bit. Wrong. 471 00:24:54,040 --> 00:24:59,020 No, you needed my help, okay? Because the McAllen brothers were checking their 472 00:24:59,020 --> 00:25:00,380 footballs at your dome. 473 00:25:00,900 --> 00:25:01,900 That's funny. 474 00:25:02,380 --> 00:25:05,860 I thought you were kind of feeling me back then. Far from it, bro. 475 00:25:06,340 --> 00:25:08,220 No, you just needed a friend. 476 00:25:09,260 --> 00:25:11,460 Because face it, you had more than enough enemies. 477 00:25:11,950 --> 00:25:13,190 Okay, okay, wait, wait. 478 00:25:14,470 --> 00:25:19,070 What is this? Is this some kind of pre -prison pep talk? Because if it is, it 479 00:25:19,070 --> 00:25:21,510 sucks. This is a save -your -ass pep talk. 480 00:25:23,950 --> 00:25:24,950 What's this for? 481 00:25:25,250 --> 00:25:27,670 Hey, you're still the same kid that I saved at recess. 482 00:25:28,050 --> 00:25:31,850 We both know that you got a real talent for pissing people off, so I want you to 483 00:25:31,850 --> 00:25:33,290 make a list of all of them. 484 00:25:34,010 --> 00:25:36,330 Do you think the McCallum set me up for Trace Martin? 485 00:25:36,710 --> 00:25:37,710 No. 486 00:25:39,030 --> 00:25:40,350 But I think somebody did. 487 00:25:42,060 --> 00:25:43,640 Come on, give me some damn names, Dante. 488 00:25:49,340 --> 00:25:52,360 You wouldn't believe how many fights break out in prison every day. 489 00:25:52,600 --> 00:25:53,640 Actually, I would. 490 00:25:54,020 --> 00:25:56,400 It gives me listening to inmate phone calls. 491 00:25:56,720 --> 00:25:59,640 There's going to talk about Dante's fight, and I just started, and I've 492 00:25:59,640 --> 00:26:01,480 about a dozen different beatdowns. 493 00:26:01,720 --> 00:26:02,720 Dante vs. Dre? 494 00:26:03,060 --> 00:26:04,060 Eh, nothing yet. 495 00:26:07,420 --> 00:26:08,740 What are you smiling at, Torres? 496 00:26:09,440 --> 00:26:11,740 Hmm? Oh, the, uh... 497 00:26:12,060 --> 00:26:16,680 The weather forecast in the sooner state. Right now we're seeing some 498 00:26:16,680 --> 00:26:17,680 clear conditions. 499 00:26:18,660 --> 00:26:20,040 Oh, you think this is funny? 500 00:26:20,660 --> 00:26:21,660 Excuse me. 501 00:26:22,440 --> 00:26:26,480 Come on, you can bring her up. So naturally, I got curious. 502 00:26:26,740 --> 00:26:27,639 Who is that? 503 00:26:27,640 --> 00:26:30,000 That's Tanya Owens, a .k .a. 504 00:26:30,220 --> 00:26:36,460 Bishop's longtime arch nemesis. A .k .a. the meanest meteorologist in the world. 505 00:26:38,480 --> 00:26:39,520 She's pretty good. 506 00:26:40,389 --> 00:26:41,550 There's no sound, Biggie. 507 00:26:44,250 --> 00:26:45,250 What's going on? 508 00:26:45,790 --> 00:26:46,810 Oh, you know, the usual. 509 00:26:48,130 --> 00:26:49,130 Tormenting Bishop. 510 00:26:49,490 --> 00:26:52,350 Did you get a chance to look into all those names Dante gave us? 511 00:26:54,750 --> 00:26:57,090 Yes, yes. We cleared most of the list. 512 00:26:57,350 --> 00:26:58,430 They all had alibis. 513 00:26:59,290 --> 00:27:00,290 What about the rest? 514 00:27:00,950 --> 00:27:02,010 We're checking them out now. 515 00:27:02,370 --> 00:27:06,090 Really? Because it looks to me like all you're checking out is the Doppler radar 516 00:27:06,090 --> 00:27:07,090 for central Oklahoma. 517 00:27:08,719 --> 00:27:10,020 Okay, listen, Casey. 518 00:27:10,560 --> 00:27:11,720 We know he's your friend. 519 00:27:12,520 --> 00:27:13,520 Look at the evidence. 520 00:27:14,220 --> 00:27:15,400 We're pretty sure we have our guy. 521 00:27:20,760 --> 00:27:24,620 Yeah, well, I am pretty sure that we just sent an innocent man back to 522 00:27:25,260 --> 00:27:26,900 And you all don't even seem to care. 523 00:27:27,540 --> 00:27:31,640 Hey, come on, Casey. You don't actually believe that. Which part, Eleanor? 524 00:27:33,760 --> 00:27:34,760 Ms. Hines. 525 00:27:35,760 --> 00:27:36,900 My office, please. 526 00:27:51,980 --> 00:27:54,380 What exactly were you hoping to accomplish with that down there? 527 00:27:54,880 --> 00:27:56,160 I'm sorry, director. 528 00:27:56,560 --> 00:27:59,920 I apologized to the team right after you left. Not what I asked. 529 00:28:00,340 --> 00:28:02,180 First and foremost, you're a forensic scientist. 530 00:28:02,620 --> 00:28:07,220 Our job is to investigate, evaluate the evidence, and make good arrests. 531 00:28:07,640 --> 00:28:11,700 I know that. And being Casey Hines' best friend is not an automatic get -out -of 532 00:28:11,700 --> 00:28:12,700 -jail -free card. 533 00:28:13,240 --> 00:28:17,100 I know that too, sir. So despite all the evidence, including the murder weapon 534 00:28:17,100 --> 00:28:21,220 which you found at the house, you still believe that Dante Brown is innocent? 535 00:28:22,680 --> 00:28:23,579 Yes, sir. 536 00:28:23,580 --> 00:28:24,580 I do. 537 00:28:25,300 --> 00:28:27,620 Dante isn't a killer. He's not capable of it. 538 00:28:29,480 --> 00:28:30,480 Okay, then. 539 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 I'm sorry I interrupted. 540 00:28:31,740 --> 00:28:32,740 You can go back down. 541 00:28:33,300 --> 00:28:34,300 Continue as before. 542 00:28:35,080 --> 00:28:36,080 Say again? 543 00:28:36,940 --> 00:28:38,580 Why do you think I called you up here, Miss Hines? 544 00:28:39,520 --> 00:28:40,840 To tell me to back off. 545 00:28:41,100 --> 00:28:42,100 Wrong. 546 00:28:42,180 --> 00:28:44,220 I called you up here to tell you that you're not alone. 547 00:28:45,640 --> 00:28:46,840 The anger you're feeling now? 548 00:28:47,560 --> 00:28:49,300 Yeah, I have felt it, too. 549 00:28:50,100 --> 00:28:51,940 Your instinct to fight for your friend. 550 00:28:52,430 --> 00:28:53,430 Should be commended. 551 00:28:53,730 --> 00:28:56,930 If you truly believe that Dante Brown is innocent, then you better fight like 552 00:28:56,930 --> 00:28:57,930 hell to prove it. 553 00:28:58,030 --> 00:29:01,570 And if that means lighting a fire under every ass in this place, then so be it. 554 00:29:02,150 --> 00:29:03,490 You have my full support. 555 00:29:05,970 --> 00:29:06,970 Thank you, Director. 556 00:29:07,270 --> 00:29:08,450 But you better be right. 557 00:29:10,130 --> 00:29:12,470 Love and loyalty can be blinding, Miss Hines. 558 00:29:14,170 --> 00:29:17,030 If we're not careful, we go to war for the wrong people. 559 00:29:17,910 --> 00:29:20,870 And trust me, that's one lesson that you don't want to learn the hard way. 560 00:29:21,820 --> 00:29:25,460 Now, that being said, I'm going to ask you one more time. 561 00:29:26,200 --> 00:29:28,880 Are you 100 % sure that Dante Brown is innocent? 562 00:29:30,800 --> 00:29:31,800 Don't answer that. 563 00:29:32,740 --> 00:29:35,580 Casey, I'm sorry, but there's something you need to see. 564 00:29:48,960 --> 00:29:49,960 You don't look happy. 565 00:29:51,630 --> 00:29:53,170 Is there anything you want to tell me? 566 00:29:57,930 --> 00:30:00,290 It doesn't matter. It's not like I would believe you anyway. 567 00:30:13,290 --> 00:30:14,630 That doesn't make me a killer. 568 00:30:15,490 --> 00:30:17,190 No, but it does make you a liar. 569 00:30:21,000 --> 00:30:22,340 What else have you lied about? 570 00:30:30,760 --> 00:30:31,760 Sorry, guilty. 571 00:30:32,840 --> 00:30:34,140 Why did you lie to me? 572 00:30:34,960 --> 00:30:39,620 If NCIS knew that Trey really did attack me, I'd look guilty as hell. 573 00:30:39,880 --> 00:30:41,620 Not as guilty as you do now. 574 00:30:42,740 --> 00:30:44,400 Thought it'd be my word against the guards. 575 00:30:44,940 --> 00:30:48,240 How could you not know every prison has a surveillance system? 576 00:30:49,070 --> 00:30:53,470 I thought that Trey attacked me in the spot that was outside of camera view. 577 00:30:53,970 --> 00:30:55,430 Yeah, maybe you should stop thinking. 578 00:30:56,490 --> 00:30:57,990 I get it. I screwed up. 579 00:30:58,230 --> 00:30:59,230 Again. 580 00:31:00,130 --> 00:31:01,150 We've been here before. 581 00:31:03,210 --> 00:31:04,670 When is this going to stop, Dante? 582 00:31:05,350 --> 00:31:10,690 I risked my job to protect you. Does that even matter to you? Of course it 583 00:31:12,250 --> 00:31:13,970 But you know what I'm going to do with cops. 584 00:31:15,690 --> 00:31:18,650 And they pulled me out of my house at gunpoint. So, yeah, I was scared. 585 00:31:18,990 --> 00:31:22,630 But you didn't just lie to them. You lied to me. You are them, Casey. 586 00:31:24,930 --> 00:31:25,950 You are them. 587 00:31:28,990 --> 00:31:30,010 I'm your friend, Fred. 588 00:31:32,590 --> 00:31:33,630 You can trust me. 589 00:31:34,270 --> 00:31:39,830 Casey, I regret lying to you more than I resent sitting in this chair. 590 00:31:42,220 --> 00:31:46,200 I know that I hurt you, and it sucks because nobody matters to me more than 591 00:31:46,200 --> 00:31:47,200 do. 592 00:31:47,580 --> 00:31:49,100 Casey, you know the real me. 593 00:31:51,220 --> 00:31:53,560 Oh, man, I don't know if that's true anymore. 594 00:31:54,360 --> 00:31:56,080 You know damn well I ain't no killer. 595 00:31:57,780 --> 00:32:01,780 You don't let one mistake just erase 25 years of friendship. 596 00:32:05,640 --> 00:32:06,940 What do you want from me, Dante? 597 00:32:08,560 --> 00:32:09,560 Just a little faith. 598 00:32:10,960 --> 00:32:17,380 Because you and I both know that without your help, I'm going to rot in here for 599 00:32:17,380 --> 00:32:18,380 the rest of my life. 600 00:32:19,540 --> 00:32:22,980 And the I .F. cleared the name she gave me. 601 00:32:24,100 --> 00:32:28,040 Okay? So nobody on that list framed you. 602 00:32:29,480 --> 00:32:33,280 Which means that we are all out of lead. 603 00:32:33,820 --> 00:32:34,980 So you're giving up on me? 604 00:32:41,680 --> 00:32:43,060 I'll never give up on you, Dante. 605 00:32:46,360 --> 00:32:47,720 I'll never stop loving you. 606 00:32:50,860 --> 00:32:54,780 I gotta go, because Theo's all alone. 607 00:32:56,780 --> 00:32:58,240 Can you tell my boy I love him? 608 00:32:59,880 --> 00:33:00,900 I will, Linda. 609 00:33:02,900 --> 00:33:03,900 He knows. 610 00:33:05,580 --> 00:33:07,640 Thank you for taking care of him. 611 00:33:08,720 --> 00:33:09,720 Again. 612 00:33:16,300 --> 00:33:17,440 We're taking care of each other. 613 00:33:29,600 --> 00:33:30,720 What are we doing, McGee? 614 00:33:31,240 --> 00:33:32,019 What do you mean? 615 00:33:32,020 --> 00:33:33,400 We found the guy. We made the arrest. 616 00:33:33,740 --> 00:33:34,980 Why are we still looking into this case? 617 00:33:35,760 --> 00:33:36,760 You'd have to ask Gibbs. 618 00:33:36,980 --> 00:33:37,980 Ask Gibbs what? 619 00:33:39,180 --> 00:33:42,440 Well, McGee wants to know why we're still looking into the Katera case. 620 00:33:45,730 --> 00:33:47,350 Look, are you afraid that we got it wrong? 621 00:33:47,790 --> 00:33:49,830 Or are we just triple -checking because it's Casey? 622 00:33:52,110 --> 00:33:53,170 Both. Update. 623 00:33:53,510 --> 00:33:56,050 All right, well, I re -interviewed Trey's buddies. 624 00:33:56,410 --> 00:33:57,430 Same stories as before. 625 00:33:57,710 --> 00:33:58,850 I don't think they're hiding anything. 626 00:33:59,170 --> 00:34:00,170 McGee, go. 627 00:34:00,210 --> 00:34:04,030 Found a couple scuffles Trey had that we didn't know about, but the guys he 628 00:34:04,030 --> 00:34:05,030 fought are still locked up. 629 00:34:05,430 --> 00:34:08,190 Giz, I'm all out for crushing T's and dotting I's. 630 00:34:09,230 --> 00:34:10,290 Feel bad for Casey. 631 00:34:10,550 --> 00:34:11,690 She's going through right now. 632 00:34:12,610 --> 00:34:14,310 But I'm pretty sure we got the right guy. 633 00:34:14,909 --> 00:34:15,909 I'm not. 634 00:34:16,050 --> 00:34:17,850 Gib, you need to hear this. 635 00:34:31,370 --> 00:34:32,368 Hey, Bishop. 636 00:34:32,370 --> 00:34:34,670 You were right. Dante didn't kill Trey. 637 00:34:34,909 --> 00:34:35,909 Then who did? 638 00:34:36,070 --> 00:34:39,370 Someone who was trying to keep Trey from talking. About what? 639 00:34:39,739 --> 00:34:43,480 Well, he was laundering money on the inside with some inmate named Grant. 640 00:34:43,800 --> 00:34:46,040 So we think this Grant guy ordered the hit. 641 00:34:46,260 --> 00:34:47,300 Wait, how do you know all this? 642 00:34:47,719 --> 00:34:51,880 Gibbs has had me listening to the prison phone calls for days, so... He has? 643 00:34:52,239 --> 00:34:56,340 Yeah, look, talk to Dante. Find out if the name Grant means anything to him. 644 00:34:56,719 --> 00:35:00,500 Yeah, on it. Oh, and Bishop, thank you. 645 00:35:14,960 --> 00:35:17,640 I can't believe there are 13 guys named Grant in the same prison. 646 00:35:18,340 --> 00:35:20,140 So many Grants, so little time. 647 00:35:20,520 --> 00:35:21,800 At least he's not a Smith. 648 00:35:22,160 --> 00:35:27,460 Well, we can cross both Greg Grant and Alden Grant off the list because they 649 00:35:27,460 --> 00:35:28,940 spent the last decade in solitary. 650 00:35:29,440 --> 00:35:33,220 The way Grant is out, too. It was only processed in a few weeks ago. 651 00:35:33,600 --> 00:35:35,580 Well, then that's a wrap. We're all out of Grants. 652 00:35:36,340 --> 00:35:37,340 Checked the employees? 653 00:35:37,500 --> 00:35:38,880 Already did. Didn't find anything. 654 00:35:39,240 --> 00:35:40,240 What about vendors? 655 00:35:42,120 --> 00:35:44,430 Um... Yeah, there is one, Grant. 656 00:35:44,710 --> 00:35:48,890 Noel Grant contracted to handle all the prison's... Laundry. 657 00:35:49,190 --> 00:35:52,710 Yeah. He runs a commercial service called Press and Clean Pros. 658 00:35:53,370 --> 00:35:54,830 How do you know that, Gibbs? 659 00:35:55,750 --> 00:35:58,770 The guy on the call didn't say laundering. He said laundry. 660 00:35:59,210 --> 00:36:02,450 Wait. Trey did work in the prison's laundry detail for years. 661 00:36:02,770 --> 00:36:03,770 Who is Noel Grant? 662 00:36:04,490 --> 00:36:07,890 Uh... Someone with a pretty sketchy past. 663 00:36:08,450 --> 00:36:11,270 He was indicted for narcotics trafficking three times. 664 00:36:11,530 --> 00:36:15,710 Yeah. And just last month, he bought a $5 .2 million beach home in Aruba. 665 00:36:16,270 --> 00:36:19,670 Didn't they say the hit was ordered by someone inside the prison? 666 00:36:20,350 --> 00:36:21,490 Must be someone else involved. 667 00:36:22,070 --> 00:36:23,070 Another inmate? 668 00:36:24,230 --> 00:36:25,270 Yeah, on my way down. 669 00:36:28,670 --> 00:36:29,670 What do you got, Case? 670 00:36:30,930 --> 00:36:31,808 Dog hair. 671 00:36:31,810 --> 00:36:32,810 Lots of it. 672 00:36:32,990 --> 00:36:36,850 After Bishop told me the hit was ordered by someone inside of the prison, I had 673 00:36:36,850 --> 00:36:37,598 a hunch. 674 00:36:37,600 --> 00:36:42,280 So I collected hair from all the canines for Khan's dog and tested it against 675 00:36:42,280 --> 00:36:43,620 the hair found at the crime scene. 676 00:36:43,940 --> 00:36:46,160 And this guy was a match. 677 00:36:46,540 --> 00:36:47,540 How's that possible? 678 00:36:47,640 --> 00:36:49,420 I thought the dogs were kenneled at the prison. 679 00:36:49,660 --> 00:36:54,200 The dogs assigned to the inmates are, but the dogs the staff used to teach the 680 00:36:54,200 --> 00:36:59,840 class go home with them. And this particular creature belongs to a guard. 681 00:37:00,860 --> 00:37:01,860 Which one? 682 00:37:04,500 --> 00:37:05,500 Why am I here? 683 00:37:08,710 --> 00:37:10,310 Because killing people is illegal. 684 00:37:11,770 --> 00:37:13,050 Who do you think I killed? 685 00:37:13,570 --> 00:37:14,570 Trey Kachera. 686 00:37:15,110 --> 00:37:16,110 That's ridiculous. 687 00:37:16,570 --> 00:37:18,650 Trey was a career criminal, a gangbanger. 688 00:37:19,130 --> 00:37:20,810 Probably got killed by some thug. 689 00:37:21,290 --> 00:37:22,330 Why Dante Brown? 690 00:37:23,150 --> 00:37:24,690 You said yourself they had beef. 691 00:37:25,390 --> 00:37:28,990 Those fights in the yard ain't just nothing. Them boys, they kill each 692 00:37:29,290 --> 00:37:31,710 Which is why you chose Dante to be your phone guy. 693 00:37:32,010 --> 00:37:33,010 He had a motive. 694 00:37:33,450 --> 00:37:36,710 Why the hell would I want to kill Trey Kachera? Shut him up. 695 00:37:37,030 --> 00:37:38,030 About what? 696 00:37:38,560 --> 00:37:41,040 All the drugs you've been smuggling into the prison over the years. 697 00:37:42,380 --> 00:37:44,260 You and Noel Grant cut a deal. 698 00:37:44,600 --> 00:37:47,820 Used his linen trucks to bring in coke and heroin, bypassing security. 699 00:37:48,200 --> 00:37:50,940 And you still needed an inmate on the inside to move your product. 700 00:37:51,320 --> 00:37:53,960 You handpicked Trey because he was doing 25 to life. 701 00:37:54,300 --> 00:37:55,480 But he had an early release. 702 00:37:55,940 --> 00:37:57,580 You panicked, thought he might talk. 703 00:37:57,920 --> 00:38:01,440 So you killed him with a prison shift and you planted that and Don faced back 704 00:38:01,440 --> 00:38:02,440 here. 705 00:38:06,820 --> 00:38:08,000 You can't prevent any of this. 706 00:38:08,480 --> 00:38:09,480 Well, no, Grant can. 707 00:38:09,720 --> 00:38:13,620 Our agents grabbed him at Dulles before he could hop on a flight to Aruba. 708 00:38:14,060 --> 00:38:16,740 He's been airing out your dirty laundry ever since. 709 00:38:17,320 --> 00:38:18,320 Literally. 710 00:38:18,840 --> 00:38:21,840 Look on the bright side, at least you're going somewhere familiar and you know 711 00:38:21,840 --> 00:38:22,840 all the rules already. 712 00:38:22,960 --> 00:38:27,660 I bet them boys in Danville are going to be excited to see you. 713 00:38:33,480 --> 00:38:34,480 Yo. 714 00:38:34,960 --> 00:38:37,940 What are you doing here? I'm supposed to be in the plane on your way to do the 715 00:38:37,940 --> 00:38:39,300 grand marshalling thingy. 716 00:38:39,600 --> 00:38:41,100 Nah, I decided not to go. 717 00:38:41,480 --> 00:38:42,480 Seriously? 718 00:38:43,560 --> 00:38:45,640 What about little baby Bishop inside your soul? 719 00:38:46,140 --> 00:38:47,180 Isn't she going to be disappointed? 720 00:38:47,720 --> 00:38:48,720 She'll get over it. 721 00:38:48,900 --> 00:38:53,580 And all your faithful minions in Tater Totsville, you know what you owe it to 722 00:38:53,580 --> 00:38:54,840 them? They didn't want me, okay? 723 00:38:55,400 --> 00:38:57,860 The truth is they never really wanted me, so can we just drop it? 724 00:38:59,420 --> 00:39:00,420 Already dropped. 725 00:39:00,540 --> 00:39:01,540 Thank you. 726 00:39:03,690 --> 00:39:05,330 They want Tanya Owens instead. 727 00:39:05,590 --> 00:39:09,910 Uh -huh. Can you believe that? Tanya freaking Owens. Again, they only asked 728 00:39:09,910 --> 00:39:11,410 because Tanya wasn't available. 729 00:39:11,690 --> 00:39:14,350 Then all of a sudden, her schedule just cleared right up. 730 00:39:15,270 --> 00:39:16,850 Wait, so they just uninvited you? 731 00:39:17,090 --> 00:39:21,710 Oh, no, it's even worse. They asked me to be the head of security for Grand 732 00:39:21,710 --> 00:39:22,750 Marshal Tanya. 733 00:39:23,070 --> 00:39:24,009 Mm -hmm. 734 00:39:24,010 --> 00:39:25,650 It's okay. Go ahead. You can laugh. 735 00:39:26,710 --> 00:39:29,710 Bishop, I would never laugh at you. 736 00:39:30,870 --> 00:39:32,130 Right in front of your face. 737 00:39:32,410 --> 00:39:33,410 Ah. 738 00:39:34,760 --> 00:39:35,780 You want to get some sushi? 739 00:39:36,540 --> 00:39:39,300 Oh, I'd love to, but I already have plans. 740 00:39:39,880 --> 00:39:41,360 Oh, really? You got a hot date? 741 00:39:42,080 --> 00:39:43,080 Something like that. 742 00:39:43,600 --> 00:39:45,080 Really? I was kidding. 743 00:39:45,280 --> 00:39:47,060 I didn't know you were seeing anyone. 744 00:39:47,560 --> 00:39:48,660 It's just been a few weeks. 745 00:39:48,980 --> 00:39:51,260 Wow, that's like six months and Toria's yours. 746 00:39:53,640 --> 00:39:54,680 You will like her, Bishop. 747 00:39:55,520 --> 00:39:56,700 She's older, mature. 748 00:39:58,240 --> 00:39:59,560 I think it may be good for me. 749 00:40:06,890 --> 00:40:07,890 How much older? 750 00:40:09,810 --> 00:40:10,810 Doesn't matter. 751 00:40:14,210 --> 00:40:15,210 You know, 752 00:40:16,870 --> 00:40:18,130 you two make quite the couple. 753 00:40:19,050 --> 00:40:21,630 You know, I can't thank everybody from NCIS enough. 754 00:40:22,130 --> 00:40:23,430 You guys saved my ass. 755 00:40:24,550 --> 00:40:26,690 Well, you know, you were innocent. 756 00:40:27,110 --> 00:40:27,689 All right. 757 00:40:27,690 --> 00:40:28,690 That don't matter. 758 00:40:29,070 --> 00:40:31,490 I still violated my parole. 759 00:40:31,870 --> 00:40:33,610 I was right back in the teeth of the system. 760 00:40:34,470 --> 00:40:35,630 Thank you, Jim. 761 00:40:37,670 --> 00:40:38,670 Don't thank me. 762 00:40:38,870 --> 00:40:41,770 It was Gibbs and Vance that got you released. They took up your cause. 763 00:40:42,470 --> 00:40:43,970 Went to war with the DOJ. 764 00:40:44,810 --> 00:40:46,310 And a week later, here I am. 765 00:40:47,030 --> 00:40:50,170 Free. To annoy the hell out of my dog son. 766 00:40:50,870 --> 00:40:52,250 I'm sorry you went through this, D. 767 00:40:53,670 --> 00:40:55,590 I'm lucky to have a best friend in NCIS. 768 00:40:56,210 --> 00:40:57,650 And I'd still be locked up. 769 00:40:58,390 --> 00:41:01,230 You know, there's a ton of guys in here who have an honest story to tell. 770 00:41:02,010 --> 00:41:03,110 But nobody will listen. 771 00:41:04,810 --> 00:41:06,130 You know, I was thinking about that. 772 00:41:07,759 --> 00:41:09,960 If you and I team up, maybe we can make some waves. 773 00:41:11,260 --> 00:41:12,260 I'm with it. 774 00:41:12,420 --> 00:41:13,460 Yeah, let's do it, man. 775 00:41:14,200 --> 00:41:19,200 Oh, but first, let's jumpstart your career. 776 00:41:20,500 --> 00:41:21,500 Okay. 777 00:41:22,120 --> 00:41:23,120 All right. 778 00:41:23,500 --> 00:41:24,940 Let's go. Let's do this. Okay. 779 00:41:27,420 --> 00:41:28,420 Uh -huh. 780 00:41:29,600 --> 00:41:30,600 Nervous? 781 00:41:31,140 --> 00:41:32,500 Yeah, a little bit. Yeah. 782 00:41:33,060 --> 00:41:34,060 Okay. 783 00:41:38,380 --> 00:41:41,440 She's still a work in progress. Yeah, but aren't we all? 784 00:41:41,680 --> 00:41:47,380 I hope that's it, even now and never. 785 00:41:58,920 --> 00:41:59,920 Come on, boy. 786 00:42:00,000 --> 00:42:02,120 Hey, you're taking Theo into your job interview? 787 00:42:02,880 --> 00:42:03,880 Of course. 788 00:42:05,360 --> 00:42:06,360 It's my resume. 789 00:42:09,650 --> 00:42:10,650 Come on. 56597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.