All language subtitles for Tiger.Shark.1932.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,893 --> 00:00:05,661 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 2 00:02:09,290 --> 00:02:12,124 YOU YELLOW-BELLIED DEVIL, YOU! 3 00:02:12,426 --> 00:02:14,060 HEY, LEAVE THAT ALONE. 4 00:02:14,061 --> 00:02:15,361 I'M THIRSTY. 5 00:02:15,362 --> 00:02:18,097 LEAVE IT ALONE, I TELL YOU! 6 00:02:31,512 --> 00:02:34,047 ALWAYS YOUR BACK, IT ITCH. 7 00:02:34,048 --> 00:02:35,849 THANKS, MIKE. 8 00:02:35,850 --> 00:02:38,551 OUR FRIENDS STILL WITH US? 9 00:02:39,154 --> 00:02:42,054 YEAH...STILL WAITING... STILL HUNGRY. 10 00:02:44,826 --> 00:02:47,728 YEAH, YOU GOT GOMEZ, AND YOU GOT TORO, 11 00:02:47,729 --> 00:02:50,696 BUT YOU'LL NEVER GET ME, MIKE MASCARENHAS! 12 00:02:50,833 --> 00:02:53,733 NO. YOU'LL WAIT TILL YOUR FINS ROT! 13 00:02:53,902 --> 00:02:55,535 [SPEAKING PORTUGUESE] 14 00:02:55,536 --> 00:02:57,672 THOSE AREN'T NO SAVVY PORTUGUESE, MIKE. 15 00:02:57,673 --> 00:03:00,539 YOU HAVE TO TALK ENGLISH TO THEM. 16 00:03:11,420 --> 00:03:13,987 I GET YOU SOME WATER. 17 00:03:15,491 --> 00:03:16,957 LEAVE THAT ALONE. 18 00:03:16,958 --> 00:03:18,159 I WANT SOME, TOO. 19 00:03:18,160 --> 00:03:21,027 NO. YOU'VE HAD MORE THAN YOUR SHARE. 20 00:03:30,406 --> 00:03:32,873 LOOK OUT, MIKE! 21 00:03:41,183 --> 00:03:43,385 AAH! 22 00:03:43,386 --> 00:03:46,287 Mike: YEAH! YEAH! ALL RIGHT. TAKE HIM! 23 00:03:47,557 --> 00:03:49,991 HE BELONGS WITH YOU! 24 00:03:49,992 --> 00:03:51,460 HOW HE TASTE, HUH? 25 00:03:51,461 --> 00:03:54,194 LIKE ONE OF YOUR CHILDREN, HUH? 26 00:03:55,298 --> 00:03:58,132 IS PRESENT FROM MIKE MASCARENHAS. 27 00:03:59,436 --> 00:04:01,969 HEH, HEH. YEAH. 28 00:04:02,839 --> 00:04:04,473 HUH? 29 00:04:04,474 --> 00:04:07,175 PIPES! PIPES, LOOK! LOOK! 30 00:04:08,211 --> 00:04:11,046 THEY'RE COMING FOR US! THEY SEE US! 31 00:04:13,216 --> 00:04:16,017 I TELL YOU YOU WILL NEVER GET ME! 32 00:04:16,420 --> 00:04:18,987 I TELL YOU...NEVER. 33 00:04:25,696 --> 00:04:27,996 MIKE! 34 00:04:28,933 --> 00:04:31,299 MIKE! 35 00:04:57,963 --> 00:05:00,329 HEH, HEH. 36 00:05:00,598 --> 00:05:02,199 HA HA HA! 37 00:05:02,200 --> 00:05:05,101 AH, BOY, MAKE IT GOOD, HUH? HA HA HA. 38 00:05:06,037 --> 00:05:07,271 OK, MIKE. THANKS. 39 00:05:07,272 --> 00:05:09,306 IT'S A GOOD THING I GOT THIS, HUH? 40 00:05:09,307 --> 00:05:11,141 YEAH. LUCKY FOR ME. 41 00:05:11,142 --> 00:05:12,943 AH, BOY. 42 00:05:12,944 --> 00:05:14,979 HEY, NOT BAD, HUH? 43 00:05:14,980 --> 00:05:16,179 COME ON, MIKE. 44 00:05:16,180 --> 00:05:19,116 OH, NOW, COME ON. WE KID HER A LITTLE BIT. 45 00:05:19,117 --> 00:05:22,151 COME ON. WE GOT FISHING TO DO. COME ON. 46 00:05:22,454 --> 00:05:24,322 SAY, HOW'D YOU DO LAST NIGHT? 47 00:05:24,323 --> 00:05:26,257 LAST NIGHT? LAST NIGHT, I DO GREAT. 48 00:05:26,258 --> 00:05:29,593 YOU KNOW THAT ELLA? SHE'S A GREAT GIRL. SHE'S CRAZY FOR ME. 49 00:05:30,629 --> 00:05:31,596 OH, YEAH? 50 00:05:31,597 --> 00:05:33,397 WHAT'S THE MATTER, YOU DON'T BELIEVE THAT? 51 00:05:33,398 --> 00:05:36,367 SURE, SURE. I SUPPOSE SHE'LL BE DOWN TO SEE YOU OFF. 52 00:05:36,368 --> 00:05:39,603 OH, YEAH. I BET SHE WAIT FOR ME ON THE PIER RIGHT NOW. 53 00:05:39,638 --> 00:05:42,007 SHE SAY I'M THE BEST MAN SHE EVER MEET. 54 00:05:42,008 --> 00:05:43,407 YEAH? SAYS YOU. 55 00:05:43,408 --> 00:05:44,542 HELLO, MATES. 56 00:05:44,543 --> 00:05:46,844 HELLO. 57 00:05:48,247 --> 00:05:49,247 HELLO, ELAINE. 58 00:05:49,248 --> 00:05:50,548 HELLO, PIPES. 59 00:05:50,549 --> 00:05:51,516 HOW ARE THINGS? 60 00:05:51,517 --> 00:05:53,885 FINE. HELLO, MIKE. I'VE BEEN WAITING FOR YOU. 61 00:05:53,886 --> 00:05:55,153 ELAINE, WHERE'S ELLA? 62 00:05:55,154 --> 00:05:57,589 ELLA TOLD ME TO TELL YOU SHE WAS SORRY. 63 00:05:57,590 --> 00:06:00,258 SHE SAID TO TELL YOU HER UNCLE WAS SICK. 64 00:06:00,259 --> 00:06:01,393 UNCLE SICK? 65 00:06:01,394 --> 00:06:02,494 YES. THAT'S WHY SHE COULDN'T COME. 66 00:06:02,495 --> 00:06:06,096 IF ELLA DON'T COME, HIS UNCLE IS MORE THAN SICK. HE MUST BE PRETTY NEAR DEAD. 67 00:06:07,334 --> 00:06:08,967 I GOT TO GO GET BUSY NOW. 68 00:06:08,968 --> 00:06:09,868 ALL RIGHT, MIKE. 69 00:06:09,869 --> 00:06:12,838 YOU TELL ELLA I BRING HER BACK A BIG FISH NEXT TIME. 70 00:06:12,839 --> 00:06:14,473 I'LL SEE YOU SOME MORE. 71 00:06:14,474 --> 00:06:16,940 GOOD-BYE, MIKE. 72 00:06:17,277 --> 00:06:18,443 YOU'RE A FINE GUY. 73 00:06:18,444 --> 00:06:21,013 WAS ELLA SORE BECAUSE I BROUGHT MIKE? 74 00:06:21,014 --> 00:06:22,948 SORE? BOY, WAIT TILL SHE SEES YOU. 75 00:06:22,949 --> 00:06:25,750 I GUESS MIKE DON'T DO SO GOOD WITH YOU GALS, HUH? 76 00:06:25,751 --> 00:06:28,953 UH-UH. IT ONLY TOOK HER 10 MINUTES TO GET RID OF HIM. 77 00:06:29,689 --> 00:06:30,923 YEAH? 78 00:06:30,924 --> 00:06:31,691 YOU KNOW WHAT HE DID? 79 00:06:31,692 --> 00:06:35,226 HE STARTED RIGHT OFF TELLING HER WHAT A BREAK SHE WAS GETTING MEETING HIM. 80 00:06:35,428 --> 00:06:38,497 THAT SOUNDS LIKE MIKE. BUT HE'S A SWELL GUY, THOUGH. 81 00:06:38,498 --> 00:06:39,699 Mike: HEY, PIPES! 82 00:06:39,700 --> 00:06:40,633 YEAH? 83 00:06:40,634 --> 00:06:41,400 LET'S GO! 84 00:06:41,401 --> 00:06:42,935 BE WITH YOU IN A MINUTE. 85 00:06:42,936 --> 00:06:44,604 YOU GOING TO MISS ME? 86 00:06:44,605 --> 00:06:45,538 SURE, I AM. 87 00:06:45,539 --> 00:06:48,274 IT'S GOING TO BE TOUGH AROUND HERE WITHOUT YOU. 88 00:06:48,275 --> 00:06:50,610 YEAH, I GUESS IT WILL BE, HUH? 89 00:06:50,611 --> 00:06:53,213 GOOD-BYE. BRING US BACK A BIG LOAD. 90 00:06:53,214 --> 00:06:56,282 YEAH. I BRING YOU BACK BIGGEST LOAD YOU'LL EVER SEE. 91 00:06:56,283 --> 00:06:58,918 COME ON, SEAMAN, GET BUSY. 92 00:06:58,919 --> 00:07:02,121 FISHBONE, YOU GO DOWN BELOW AND FIX UP THOSE ENGINES. 93 00:07:04,025 --> 00:07:05,959 SHE'S NOT BAD. 94 00:07:05,960 --> 00:07:08,427 THAT'S MY GIRL. 95 00:07:09,797 --> 00:07:11,031 THAT HER, TOO? 96 00:07:11,032 --> 00:07:12,698 YEAH. THAT'S ALL HER. 97 00:07:12,699 --> 00:07:13,934 OH. 98 00:07:13,935 --> 00:07:16,468 LOVE, ESSIE WESSIE. 99 00:07:17,438 --> 00:07:20,239 ESSIE WESSIE? WHAT IS THAT? 100 00:07:20,642 --> 00:07:24,076 HER NAME IS ESTHER, BUT WHEN WE'RE ALONE, I CALL HER ESSIE WESSIE. 101 00:07:27,449 --> 00:07:29,516 OH. ESSIE WESSIE. 102 00:07:29,517 --> 00:07:31,419 SHE'S CUTE. 103 00:07:31,420 --> 00:07:32,553 YOU DO PRETTY GOOD. 104 00:07:32,554 --> 00:07:35,289 YEAH. SOMETIME WHEN WE'RE ON SHORE, BOSS, 105 00:07:35,290 --> 00:07:37,658 I GONNA GET A GIRL FOR YOU. 106 00:07:37,659 --> 00:07:39,193 YEAH? 107 00:07:39,194 --> 00:07:39,826 YEAH. 108 00:07:39,827 --> 00:07:43,130 WHAT DO YOU MEAN? I DON'T NEED NOBODY FOR GET GIRL FOR ME. 109 00:07:44,166 --> 00:07:46,300 I NEED SOMEBODY TO KEEP GIRL FROM ME. 110 00:07:46,301 --> 00:07:48,502 BOSS, YOU AIN'T GOT NO GIRL. 111 00:07:48,503 --> 00:07:49,236 SURE, I HAVE! 112 00:07:49,237 --> 00:07:52,539 LAST NIGHT I HAVE GIRL IS MORE BETTER THAN WHAT YOU GOT THERE. 113 00:07:52,540 --> 00:07:54,909 I SEE YOU LAST NIGHT. YOU NO GOT A GIRL. 114 00:07:54,910 --> 00:07:56,477 WHAT DO YOU MEAN? 115 00:07:56,478 --> 00:07:57,378 YOU WAS ALONE. 116 00:07:57,379 --> 00:07:58,947 NO, I WAS NOT ALONE. 117 00:07:58,948 --> 00:08:00,214 OH, YES, YOU DO. 118 00:08:00,215 --> 00:08:02,083 YOU TRY TO MAKE LIAR FROM ME? 119 00:08:02,084 --> 00:08:03,885 NO, BOSS, BUT YOU WAS ALONE. 120 00:08:03,886 --> 00:08:05,553 YOU LITTLE SARDINE! YOU ARE-- 121 00:08:05,554 --> 00:08:06,521 Pipes: WAIT A MINUTE. 122 00:08:06,522 --> 00:08:09,590 HE WAS NOT ALONE LAST NIGHT. HE WAS WITH ME. 123 00:08:11,059 --> 00:08:13,295 HE HAD A GOOD-LOOKING DAME, TOO. 124 00:08:13,296 --> 00:08:16,964 HE JUST LEFT HER DOWN ON THE DOCK CRYING HER EYES OUT BECAUSE HE WAS GOING AWAY. 125 00:08:18,501 --> 00:08:20,801 YEAH? 126 00:08:20,836 --> 00:08:23,604 YEAH! NOW WHAT YOU GOT TO SAY? 127 00:08:24,540 --> 00:08:27,541 WELL, BOSS, IT MUST HAVE BEEN ANOTHER FELLOW. 128 00:08:28,144 --> 00:08:31,078 IT MUST HAVE BEEN TWO OTHER FELLOWS. 129 00:08:31,481 --> 00:08:33,081 YOU SARDINE, YOU! 130 00:08:33,082 --> 00:08:35,050 EASY WEASY. 131 00:08:35,051 --> 00:08:36,551 ESSIE WESSIE! 132 00:08:36,552 --> 00:08:39,020 HOOGEE WOOGEE! 133 00:08:41,424 --> 00:08:42,892 ESSIE WESSIE, PIPES. 134 00:08:42,893 --> 00:08:45,459 SURE, IT IS, FISHBONE. 135 00:08:46,630 --> 00:08:48,963 NOT BAD. 136 00:08:49,032 --> 00:08:50,533 ALL READY, GUY? 137 00:08:50,534 --> 00:08:51,600 SURE, I'M READY. 138 00:08:51,601 --> 00:08:53,335 ALL RIGHT, LET'S HAVE THE HEADLIGHT. 139 00:08:53,336 --> 00:08:55,070 ALL RIGHT BACK THERE? 140 00:08:55,071 --> 00:08:55,805 Man: OK! 141 00:08:55,806 --> 00:08:57,573 ALL RIGHT, START HER UP. 142 00:08:57,574 --> 00:09:00,343 HEY, YOU KNOW I WAS ALONE LAST NIGHT. 143 00:09:00,344 --> 00:09:02,945 I'VE BEEN ALONE EVERY NIGHT SINCE I'VE BEEN HOME. 144 00:09:02,946 --> 00:09:06,047 WITH WOMANS I DON'T DO SO GOOD. YOU KNOW THAT. 145 00:09:06,483 --> 00:09:07,750 SURE, I KNOW. 146 00:09:07,751 --> 00:09:09,219 WHAT FOR YOU SAY THAT TO HIM? 147 00:09:09,220 --> 00:09:11,887 BECAUSE HE HAD YOU IN A SPOT, AND I WAS TRYING TO LIE FOR YOU. 148 00:09:11,888 --> 00:09:14,557 YOU WANT TO LIE FOR ME? YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 149 00:09:14,558 --> 00:09:16,927 I'M THE BEST LIAR ON THE PACIFIC OCEAN. 150 00:09:16,928 --> 00:09:19,428 YOU'RE TELLING ME? 151 00:09:26,570 --> 00:09:29,371 [MEN SINGING ABDUL ABULBUL AMIR] 152 00:09:30,441 --> 00:09:33,676 THE PHILOLOGIST BLOKES, WHO SELDOM CRACK JOKES 153 00:09:35,012 --> 00:09:38,146 SAY THAT HASH WAS FIRST MADE ON THAT SPOT 154 00:09:39,016 --> 00:09:42,184 AS ABDUL'S LONG KNIFE WAS EXTRACTING THE LIFE 155 00:09:44,856 --> 00:09:47,657 HE WAS EVEN SHOUTING, "HUZZAH!" 156 00:09:47,658 --> 00:09:50,926 HE FELT HIMSELF STRUCK BY THAT WILY KALMUCK 157 00:09:51,929 --> 00:09:54,830 COUNT IVAN SKAVINSKY SKIVAR 158 00:09:55,901 --> 00:09:59,168 THERE'S A TOMB RISES UP WHERE THE BLUE DANUBE ROLLS 159 00:10:00,138 --> 00:10:03,239 ENGRAVED THERE IN CHARACTERS CLEAR 160 00:10:03,842 --> 00:10:07,243 "AH, STRANGER, WHEN PASSING, OH, PRAY FOR THE SOUL... 161 00:10:08,146 --> 00:10:11,214 Mike: ...OF ABDUL MASCARENHAS ABULBUL" 162 00:10:12,785 --> 00:10:15,887 A MUSCOVITE MAIDEN WHOSE LONE VIGIL KEEPS 163 00:10:15,888 --> 00:10:18,989 'NEATH THE LIGHT OF THE PALE POLAR STAR 164 00:10:19,658 --> 00:10:22,893 AND THE NAME THAT SHE MURMURS SO OFT AS SHE WEEPS 165 00:10:24,863 --> 00:10:27,664 IS IVAN SKAVINSKY SKIVAR 166 00:10:30,035 --> 00:10:33,170 HA HA HA! OH, BOY, HE'S GREAT FELLOW, THIS ABDUL. 167 00:10:33,839 --> 00:10:37,207 SOMEDAY SOMEBODY GOING TO WRITE A SONG LIKE THAT ABOUT ME. 168 00:10:37,410 --> 00:10:40,477 NO, NO. NOBODY WILL WRITE SONG ABOUT YOU. 169 00:10:42,081 --> 00:10:44,949 HUH? WHY NOBODY WRITE SONG ABOUT ME? 170 00:10:45,752 --> 00:10:48,853 FIRST, YOU GOT TO GET A GIRL. YOU MUST BE DEAD. 171 00:10:51,524 --> 00:10:53,058 I CAN GET ANY GIRL! 172 00:10:53,059 --> 00:10:56,126 AND I CAN BE DEAD, TOO, ANYTIME I FEEL LIKE IT. 173 00:10:56,262 --> 00:10:57,930 YEAH, AND THEN I GO TO HEAVEN, 174 00:10:57,931 --> 00:11:01,065 AND ST. PETER, WHEN HE START TO READ OUT OF THE BOOK, 175 00:11:01,734 --> 00:11:05,135 I SAY TO HIM, "YOU DON'T HAVE TO READ THE BOOK. YOU JUST LISTEN," 176 00:11:06,840 --> 00:11:08,341 AND ST. PETER, HE LISTEN, 177 00:11:08,342 --> 00:11:11,642 AND THEN HE HEAR A SONG COMING UP ABOUT MIKE MASCARENHAS. 178 00:11:11,778 --> 00:11:14,513 NO. THE SONG WILL NOT COMING UP. 179 00:11:14,514 --> 00:11:15,914 WHAT DO YOU MEAN? 180 00:11:15,915 --> 00:11:17,716 THE SONG WILL GOING DOWN. 181 00:11:17,717 --> 00:11:19,585 HUH? 182 00:11:19,586 --> 00:11:21,253 YOU GO TO HELL. 183 00:11:21,254 --> 00:11:24,289 HEY, NOBODY SAY ANYTHING LIKE THAT TO ME. 184 00:11:25,158 --> 00:11:27,559 YOU DON'T-- 185 00:11:28,295 --> 00:11:31,096 YOU MEAN BECAUSE MY HAND IS-- 186 00:11:31,431 --> 00:11:34,032 MM-HMM. SURE. SURE. 187 00:11:34,201 --> 00:11:36,235 EVERYBODY KNOW THAT TO GO TO HEAVEN, 188 00:11:36,236 --> 00:11:38,872 YOU MUST HAVE TWO HANDS, TWO FEET. 189 00:11:38,873 --> 00:11:40,439 YOU MUST BE 100% PERFECT. 190 00:11:40,440 --> 00:11:43,642 NO FISHERMAN CAN GO TO HEAVEN WITH A BITE OUT OF HIM. 191 00:11:45,746 --> 00:11:48,013 HMM? 192 00:11:52,553 --> 00:11:55,588 SAY, WHO STAND AT THE GATE TO LET YOU IN? 193 00:11:57,092 --> 00:11:58,191 ST. PETER. 194 00:11:58,192 --> 00:12:00,627 WELL, HE WAS FISHERMAN, DON'T HE? 195 00:12:00,628 --> 00:12:01,361 SURE. 196 00:12:01,362 --> 00:12:04,597 HE WAS FIRST-CLASS FISHERMAN IN HIS DAY, HUH, DON'T HE? 197 00:12:04,632 --> 00:12:05,198 OF COURSE. 198 00:12:05,199 --> 00:12:08,634 ST. PETER, HE CATCH LITTLE FISH--YOU KNOW, SARDINE, JUST LIKE THAT, 199 00:12:10,805 --> 00:12:12,773 IN SEA OF GALILEE, DON'T HE? 200 00:12:12,774 --> 00:12:15,843 YOU DON'T THINK ST. PETER CLOSE THE GATE ON MIKE MASCARENHAS, 201 00:12:15,844 --> 00:12:19,145 WHO CATCH BIGGEST FISH IN THE PACIFIC OCEAN? NO, HE DON'T. 202 00:12:19,414 --> 00:12:21,715 I BET ST. PETER, HE ASK ME GO FISHING WITH HIM. 203 00:12:21,716 --> 00:12:25,118 YEAH, AND THE FIRST DAY, I CATCH MORE FISH THAN ANYBODY UP THERE. 204 00:12:26,187 --> 00:12:27,821 [MAN YELLING] 205 00:12:27,822 --> 00:12:28,689 FISH! 206 00:12:28,690 --> 00:12:31,724 COME ON. EVERYBODY ON DECK. HURRY UP NOW! 207 00:12:36,331 --> 00:12:38,433 Man: FISH! 208 00:12:38,434 --> 00:12:40,401 HEY, JOE, WHAT IS IT? 209 00:12:40,402 --> 00:12:42,270 OVER THERE, MIKE. 210 00:12:42,271 --> 00:12:43,737 WHAT IS IT? 211 00:12:43,738 --> 00:12:44,439 Joe: SARDINES. 212 00:12:44,440 --> 00:12:46,274 ALL RIGHT, BOYS, SEND A SHIP OUT. 213 00:12:46,275 --> 00:12:47,775 GO ON, BOYS. HURRY UP QUICK NOW. 214 00:12:47,776 --> 00:12:49,844 YOU CAN'T CATCH FISH WITHOUT BAIT. 215 00:12:49,845 --> 00:12:52,579 ALL RIGHT, LET'S GO, GANG. 216 00:12:52,848 --> 00:12:56,383 ALL RIGHT, YOU'LL HAVE TO HOLD ON IN THE WIND. THE TIDE IS NOT WITH US. 217 00:12:56,618 --> 00:12:58,386 LET HER GO. COME ON, BOYS, LET HER GO. 218 00:12:58,387 --> 00:13:00,288 COME ON, EVERYBODY, GET ON THE JOB. 219 00:13:00,289 --> 00:13:02,457 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? COME ON, SILVA. 220 00:13:02,458 --> 00:13:05,325 HEY, GET BUSY NOW! WHAT'S THE MATTER? 221 00:13:05,828 --> 00:13:08,529 THERE YOU ARE. LET HER GO. 222 00:13:09,865 --> 00:13:12,265 EASY NOW. 223 00:13:19,742 --> 00:13:22,543 LET HER GO EASY NOW. BE CAREFUL. 224 00:13:38,696 --> 00:13:40,863 WE GOT A GOOD HAUL, CHUCK. 225 00:13:40,864 --> 00:13:42,131 TIMING IS EVERYTHING. 226 00:13:42,132 --> 00:13:44,867 THEM ARE SURE FINE SARDINES, BOB. 227 00:13:44,868 --> 00:13:47,368 YES, THEY'RE NICE. 228 00:13:49,806 --> 00:13:52,774 BEST HAUL WE'VE MADE FOR A LONG WHILE. 229 00:13:57,314 --> 00:13:58,448 HOW MANY SCHOOLS YOU GOT? 230 00:13:58,449 --> 00:14:01,517 300, MIKE. THAT'S ABOUT ALL WE GOT IN THIS HAUL. 231 00:14:01,852 --> 00:14:04,887 THAT'S NOT HALF ENOUGH. WE'LL HAVE TO MAKE ANOTHER HAUL. 232 00:14:04,888 --> 00:14:08,124 COME ON, WE HAVE TO WORK TONIGHT. GET THE NETS READY. 233 00:14:13,164 --> 00:14:15,365 JIMMY, PULL THAT WING IN ON YOUR SIDE. 234 00:14:15,366 --> 00:14:16,332 YOU GOT TO MAKE IT EVEN. 235 00:14:16,333 --> 00:14:18,468 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? YOU'RE NOT SO STRONG TONIGHT. 236 00:14:18,469 --> 00:14:21,371 I'LL HAVE THE COOK PUT AN EXTRA BEAN IN YOUR SOUP. 237 00:14:21,372 --> 00:14:24,106 MAYBE YOU FISHING IN HEAVEN. 238 00:14:24,575 --> 00:14:26,843 THAT-A BOYS. 239 00:14:26,844 --> 00:14:28,511 TIGER SHARK! 240 00:14:28,512 --> 00:14:30,581 SHARK! GET THAT GUN! 241 00:14:30,582 --> 00:14:31,948 JOSEPH, GET THE HARPOON! 242 00:14:31,949 --> 00:14:34,051 HURRY UP OR WE'LL LOSE OUR NETS. 243 00:14:34,052 --> 00:14:36,486 [GUNSHOTS] 244 00:14:57,042 --> 00:14:59,642 [SHOUTING IN PORTUGUESE] 245 00:15:01,213 --> 00:15:03,915 Pipes: HURRY UP! THROW HIM A LINE! 246 00:15:03,916 --> 00:15:05,116 THROW HIM A ROPE, BOYS! 247 00:15:05,117 --> 00:15:07,884 HURRY NOW! THROW HIM A LINE! 248 00:15:11,156 --> 00:15:14,024 PIPES, BEAT THOSE SHARKS AWAY! 249 00:15:19,932 --> 00:15:22,333 [GUNSHOTS] 250 00:15:25,304 --> 00:15:28,071 SHARK GOT HIM! SHARK GOT HIM! 251 00:15:28,674 --> 00:15:31,642 SHARK GOT HIM! SHARK GOT HIM--MANUEL! 252 00:15:32,112 --> 00:15:35,146 SHARK GOT HIS LEGS. MIKE, SHARK GOT HIS LEGS! 253 00:15:39,853 --> 00:15:43,187 GIVE ME A ROPE TO PUT AROUND HIS SHOULDERS. HURRY UP! 254 00:15:44,590 --> 00:15:47,024 HOLD IT TIGHT. 255 00:15:51,464 --> 00:15:53,998 TAKE HIM FORWARDS. 256 00:16:03,176 --> 00:16:05,210 STILL WAITING, HUH? 257 00:16:05,211 --> 00:16:07,845 [SPEAKING PORTUGUESE] 258 00:16:10,184 --> 00:16:12,152 HEY, FISHBONE, GET ME A HUNK OF MEAT. 259 00:16:12,153 --> 00:16:14,353 JIMMY, GET ME THE DOUBLE SHARK HOOK. 260 00:16:14,354 --> 00:16:15,888 PIPES, YOU WORK THE BOOM. 261 00:16:15,889 --> 00:16:16,990 WHAT'S THE IDEA, MIKE? 262 00:16:16,991 --> 00:16:19,892 REMEMBER MANUEL, HE SAY NO FISHERMAN GO TO HEAVEN 263 00:16:19,893 --> 00:16:20,994 WITH BITE OUT OF HIM? 264 00:16:20,995 --> 00:16:23,263 I'M GOING TO BURY HIM WHOLE, LIKE HE WANTED TO. 265 00:16:23,264 --> 00:16:25,498 I'M GOING TO GET HIS LEGS BACK. 266 00:16:25,499 --> 00:16:26,966 GO ON. GET BUSY. 267 00:16:26,967 --> 00:16:29,501 GIVE ME THAT, JIMMY. 268 00:16:29,737 --> 00:16:32,337 ALL RIGHT, TAKE IT UP. 269 00:16:34,041 --> 00:16:36,508 GIVE ME THAT. 270 00:16:36,877 --> 00:16:39,512 ALL RIGHT, SWING IT OUT! 271 00:16:39,514 --> 00:16:41,980 LET HER DOWN! 272 00:16:46,754 --> 00:16:48,855 THERE HE IS. 273 00:16:48,856 --> 00:16:51,590 ALL RIGHT, GET YOUR CLUBS. 274 00:16:52,694 --> 00:16:55,161 HERE HE COMES! 275 00:17:00,035 --> 00:17:03,036 HERE HE COMES AGAIN! HEY, GET READY THERE! 276 00:17:09,377 --> 00:17:11,678 TAKE IT UP! GOT HIM! 277 00:17:11,679 --> 00:17:14,214 HOLD ON TO HIM! 278 00:17:22,090 --> 00:17:24,591 HOLD ON TO HIM! 279 00:17:44,413 --> 00:17:45,580 PIPE YOUNOW THWORDS TOAYFOR TOY M? 280 00:17:45,581 --> 00:17:49,818 , * 281 00:17:49,819 --> 00:17:52,586 NO. THAT'S YOUR JOB, MIKE. 282 00:17:52,655 --> 00:17:54,555 OH. 283 00:17:54,556 --> 00:17:56,991 ALL RIGHT. 284 00:18:06,603 --> 00:18:08,936 OH, YES. 285 00:18:13,310 --> 00:18:16,577 ST. PETER, YOU KNOW, MANUEL, HE'S FIRST-CLASS FISHERMAN. 286 00:18:21,251 --> 00:18:23,385 YEAH, AND HE'S GOOD MAN, TOO. 287 00:18:23,386 --> 00:18:26,554 AND WHEN HE COMES TO THE GATE, HE NO CAN STAND UP, 288 00:18:27,724 --> 00:18:30,126 BUT HE'S GOT HIS LEGS WITH HIM. 289 00:18:30,127 --> 00:18:33,061 AND SO, YOU LET HIM IN, HUH, ST. PETER? 290 00:18:33,897 --> 00:18:37,265 JUST AS SPECIAL FAVOR TO MIKE MASCARENHAS, HUH? PLEASE. 291 00:18:40,070 --> 00:18:42,504 AND WHE-- 292 00:18:43,741 --> 00:18:46,575 WELL, THAT'S ALL. YEAH. AMEN. 293 00:18:48,513 --> 00:18:50,946 ALL RIGHT. 294 00:19:36,261 --> 00:19:38,595 COME IN. 295 00:19:41,099 --> 00:19:43,900 THIS THE HOUSE FOR MANUEL SILVA? 296 00:19:44,570 --> 00:19:46,836 YES. 297 00:19:56,215 --> 00:19:57,715 YOU HIS WIFE? 298 00:19:57,716 --> 00:20:00,284 NO. I'M HIS DAUGHTER. 299 00:20:00,986 --> 00:20:04,221 OH. WELL, I GUESS YOU KNOW ME, THEN. MIKE MASCARENHAS. 300 00:20:05,825 --> 00:20:07,125 NO. 301 00:20:07,126 --> 00:20:08,359 YOU DON'T KNOW ME? 302 00:20:08,360 --> 00:20:11,194 NO. I TOLD YOU. WHAT DO YOU WANT? 303 00:20:11,664 --> 00:20:14,164 OH, WELL, I-- 304 00:20:22,742 --> 00:20:25,410 I HAVE BAD NEWS FOR YOU. 305 00:20:25,912 --> 00:20:28,379 MANUEL, HE-- 306 00:20:28,981 --> 00:20:31,349 HE'S DEAD. 307 00:20:36,924 --> 00:20:38,457 WHERE IS HE? 308 00:20:38,458 --> 00:20:40,926 UH...WELL... 309 00:20:42,228 --> 00:20:44,029 MANUEL, HE'S WORK FOR ME. 310 00:20:44,030 --> 00:20:46,965 WE WAS OUT FISHING, COUPLE OF DAYS. 311 00:20:47,734 --> 00:20:49,802 HE WAS HARPOONING A SHARK, 312 00:20:49,803 --> 00:20:51,403 AND HE FELL OVERBOARD. 313 00:20:51,404 --> 00:20:52,504 WHERE IS HE? 314 00:20:52,505 --> 00:20:55,341 WELL, WE BURY HIM IN MAGDALENA BAY. 315 00:20:55,342 --> 00:20:58,443 OH, HE WAS VERY GOOD FISHERMAN, THAT MANUEL... 316 00:21:00,381 --> 00:21:01,448 BUT VERY OLD. 317 00:21:01,449 --> 00:21:04,450 I THINK THE WORK IS TOO HARD FOR HIM, HUH? 318 00:21:06,019 --> 00:21:08,920 MAYBE--MAYBE HE'S BETTER OFF, HUH? 319 00:21:10,924 --> 00:21:13,325 MAYBE HE IS. 320 00:21:13,794 --> 00:21:15,996 YOU--YOU SICK, HUH? 321 00:21:15,997 --> 00:21:17,297 LEAVE ME ALONE. 322 00:21:17,298 --> 00:21:19,866 YOU TAKE A LITTLE DRINK, HUH? 323 00:21:19,867 --> 00:21:23,135 LEAVE ME ALONE. DON'T YOU UNDERSTAND? MY FATHER'S DEAD. 324 00:21:24,571 --> 00:21:26,272 [CRYING] 325 00:21:26,273 --> 00:21:28,941 YEAH... YEAH, ALL RIGHT. 326 00:21:29,878 --> 00:21:32,444 YEAH, ALL RIGHT. 327 00:21:33,414 --> 00:21:35,915 EXCUSE PLEASE. 328 00:21:37,919 --> 00:21:40,020 ONE CRUCIFIX... 329 00:21:40,021 --> 00:21:42,388 ONE BOOK. 330 00:22:33,676 --> 00:22:35,009 [KNOCK ON DOOR] 331 00:22:35,010 --> 00:22:37,344 COME IN. 332 00:22:38,013 --> 00:22:39,548 HELLO. 333 00:22:39,549 --> 00:22:41,848 HELLO. 334 00:22:43,386 --> 00:22:45,054 GOOD MORNING. 335 00:22:45,055 --> 00:22:47,956 I, UH...I BRING YOU SOME GRUB AND... 336 00:22:49,358 --> 00:22:51,359 OH...AND SOME VINO. 337 00:22:51,360 --> 00:22:54,395 YOU HAVE A DRINK, HUH? IT'S VERY GOOD FOR YOU. 338 00:22:55,699 --> 00:22:58,000 SAY, WHAT IS YOUR NAME? 339 00:22:58,001 --> 00:22:59,201 QUITA. 340 00:22:59,202 --> 00:23:01,436 QUITA. OH, THAT'S PRETTY. 341 00:23:01,437 --> 00:23:02,605 HEH, HEH. 342 00:23:02,606 --> 00:23:05,406 YOUR MOTHER, SHE PORTUGUESE, TOO? 343 00:23:06,042 --> 00:23:07,543 NO. 344 00:23:07,544 --> 00:23:08,377 OH. 345 00:23:08,378 --> 00:23:11,413 WELL, QUITA, UH... I DON'T KNOW WHAT YOU KNOW, 346 00:23:12,783 --> 00:23:15,984 BUT YOUR FATHER, HE HAVE SOME INSURANCE MONEY COMING. 347 00:23:19,290 --> 00:23:20,923 HUH? 348 00:23:20,924 --> 00:23:21,890 OH. HEH, HEH. 349 00:23:21,891 --> 00:23:24,993 OH, I ONLY GOT ONE HAND. THE SHARKS GOT THE OTHER. 350 00:23:26,663 --> 00:23:29,498 OH, YEAH, NOW I KNOW WHO YOU ARE. 351 00:23:29,833 --> 00:23:31,567 SURE! EVERYBODY KNOW MIKE MASCARENHAS. 352 00:23:31,568 --> 00:23:34,769 SAY, I AM THE BEST FISHERMAN ON THE WHOLE PACIFIC OCEAN. 353 00:23:36,073 --> 00:23:39,374 I GOT THE BIGGEST BOAT ON THE WHOLE CALIFORNIA COAST. 354 00:23:40,277 --> 00:23:43,245 YOU KNOW HOW MUCH MONEY I MAKE LAST YEAR? 355 00:23:44,315 --> 00:23:45,949 $14,000. 356 00:23:45,950 --> 00:23:48,984 SO I GUESS YOU FIGURE YOU WON'T MISS THAT. 357 00:23:49,720 --> 00:23:51,688 OH, THAT-- SAY, WHAT DO YOU-- 358 00:23:51,689 --> 00:23:54,957 I TELL YOU, THIS MONEY BELONG TO YOUR FATHER'S INSURANCE! 359 00:23:55,760 --> 00:23:58,262 MY FATHER NEVER HAD ANY INSURANCE. 360 00:23:58,263 --> 00:24:00,631 I OUGHT TO KNOW WHAT HE HAVE. 361 00:24:00,632 --> 00:24:02,166 HE WORKED FOR ME, DIDN'T HE? 362 00:24:02,167 --> 00:24:05,434 HE WAS MY FATHER, AND I KNOW HE NEVER HAD ANY INSURANCE. 363 00:24:06,671 --> 00:24:08,605 YOU'RE LYING, AREN'T YOU? 364 00:24:08,606 --> 00:24:10,007 I LIE? 365 00:24:10,008 --> 00:24:12,908 SAY, NOBODY EVER CALLED ME LIAR BEFORE! 366 00:24:13,879 --> 00:24:16,312 NOBODY EVER-- 367 00:24:16,548 --> 00:24:18,883 YEAH. YEAH, SURE, I LIED. 368 00:24:18,884 --> 00:24:22,218 WELL, DON'T THINK I DON'T APPRECIATE IT-- AND ALL THAT, TOO. 369 00:24:23,856 --> 00:24:26,190 OH, THAT? OH, THAT'S NOTHING. 370 00:24:26,191 --> 00:24:28,592 THAT--UH... 371 00:24:29,460 --> 00:24:32,363 THERE'S WOMANS DOWN THE STREET HERE, SEE? 372 00:24:32,364 --> 00:24:35,432 SHE GOT GROCERY STORE. OH, SHE'S CRAZY FOR ME. 373 00:24:35,967 --> 00:24:38,935 YOU KNOW, SHE USED-- I'D COME IN THE STORE, 374 00:24:39,338 --> 00:24:42,439 SHE GIVE ME ALL THE JUNK, WHAT I WANT. YEAH, SURE. 375 00:24:43,709 --> 00:24:46,543 YOU'RE LYING ABOUT THAT, TOO. 376 00:24:46,612 --> 00:24:48,546 HMM? 377 00:24:48,547 --> 00:24:50,882 YEAH. 378 00:24:50,883 --> 00:24:53,951 YOU DON'T THINK ANY WOMANS GO CRAZY FOR ME, HUH? 379 00:24:55,088 --> 00:24:56,421 [CHUCKLES] 380 00:24:56,422 --> 00:24:57,422 YOU'RE A FUNNY FELLOW. 381 00:24:57,423 --> 00:25:00,624 WHAT'S THE IDEA, ANYWAY, THROWING AWAY A LOT OF MONEY 382 00:25:01,094 --> 00:25:03,294 ON A GIRL YOU NEVER SAW BEFORE? 383 00:25:03,295 --> 00:25:05,830 UH...OH, WELL, UH... 384 00:25:07,033 --> 00:25:09,901 MANUEL, HE WORK ON MY CREW, HUH? 385 00:25:11,538 --> 00:25:14,405 HE GO OUT FISHING FOR ME, DIDN'T HE? 386 00:25:14,407 --> 00:25:17,409 WELL, I GOT TO TAKE CARE OF HIS KID, DON'T I? 387 00:25:18,345 --> 00:25:21,379 YOU--YOU'VE BEEN SICK, HUH? LONG TIME, MAYBE? 388 00:25:23,650 --> 00:25:24,950 I'LL BE ALL RIGHT. 389 00:25:24,951 --> 00:25:27,653 OH, SURE, YOU'LL BE ALL RIGHT. 390 00:25:27,654 --> 00:25:29,020 YOU MUST GET BETTER. 391 00:25:29,021 --> 00:25:31,057 THIS GRUB IS GOOD FOR YOU. 392 00:25:31,058 --> 00:25:34,325 I BRING YOU ONIONS, AND I BRING YOU SALAMI AND BREAD-- 393 00:25:35,695 --> 00:25:37,063 OH, EVERYTHING FIRST CLASS. 394 00:25:37,064 --> 00:25:38,497 IT'S VERY GOOD FOR YOU, THIS GRUB. 395 00:25:38,498 --> 00:25:42,000 IT'S GOING TO MAKE YOU STRONG AND FAT LIKE A GOOD PORTUGUESE GIRL, HUH? 396 00:25:44,171 --> 00:25:46,773 YOU GOT TO EAT, DON'T YOU? 397 00:25:46,774 --> 00:25:48,975 SURE, I GOT TO EAT. 398 00:25:48,976 --> 00:25:50,309 OF COURSE. 399 00:25:50,310 --> 00:25:52,044 SAY, YOU HAD BREAKFAST? 400 00:25:52,045 --> 00:25:52,845 NO. 401 00:25:52,846 --> 00:25:55,715 YOU SIT DOWN THERE, AND I'LL FIX YOU SOMETHING. 402 00:25:55,716 --> 00:25:57,049 GEE, THAT'S GOOD. HA HA! 403 00:25:57,050 --> 00:25:59,351 I BRING YOU SUPPER TONIGHT, TOO. 404 00:25:59,352 --> 00:26:00,754 HERE. LET ME HELP YOU. 405 00:26:00,755 --> 00:26:03,922 NO. YOU GO SIT DOWN. WHAT DO YOU KNOW ABOUT COOKING? 406 00:26:04,892 --> 00:26:05,725 WHAT I KNOW? 407 00:26:05,726 --> 00:26:08,961 SAY, I'M THE BEST COOK IN THE WHOLE STATE OF CALIFORNIA. 408 00:26:10,698 --> 00:26:13,200 AND THIS TIME, IS NO LIE. 409 00:26:13,201 --> 00:26:15,502 OH, BOY, I LOVE ONIONS. 410 00:26:15,503 --> 00:26:16,470 AHH... 411 00:26:16,471 --> 00:26:19,239 GEE, MAKE IT STRONG, THE ONION, YOU KNOW? 412 00:26:19,240 --> 00:26:22,408 IT'S VERY GOOD FOR BLOOD. BUILD UP BODY, EVERYTHING. 413 00:26:27,415 --> 00:26:28,248 PIPES! 414 00:26:28,249 --> 00:26:29,684 PIPES, WHERE ARE YOU? 415 00:26:29,685 --> 00:26:31,318 HERE I AM. WHAT DO YOU WANT? 416 00:26:31,319 --> 00:26:31,986 COME HERE, WILL YOU? 417 00:26:31,987 --> 00:26:33,854 FIX UP MY TIE. MAKE IT LOOK PRETTY, HUH? 418 00:26:33,855 --> 00:26:36,590 I'M TIRED OF PLAYING NURSEMAID TO YOU. 419 00:26:36,591 --> 00:26:39,892 I DON'T KNOW WHY I CAN NEVER LEARN HOW TO FIX THEM UP. 420 00:26:40,228 --> 00:26:42,029 MAKE IT LOOK ELEGANT, HUH? 421 00:26:42,030 --> 00:26:42,896 YEAH. 422 00:26:42,897 --> 00:26:44,264 WHAT IS THAT? 423 00:26:44,265 --> 00:26:45,333 SMELL GOOD? 424 00:26:45,334 --> 00:26:46,867 YEAH. WHAT IS IT? 425 00:26:46,868 --> 00:26:48,236 IT'S LOVE LOTION. 426 00:26:48,237 --> 00:26:49,670 A LITTLE BIT FEMININE, HUH? 427 00:26:49,671 --> 00:26:51,372 HMM? OH, YEAH, SURE, THAT'S ME. 428 00:26:51,373 --> 00:26:52,606 THERE YOU ARE. 429 00:26:52,607 --> 00:26:54,375 ALL RIGHT. THANKS. THAT'S GOOD. 430 00:26:54,376 --> 00:26:55,510 WAIT A MINUTE. 431 00:26:55,511 --> 00:26:57,845 WHAT'S THE IDEA OF BEING DRESSED UP? 432 00:26:57,846 --> 00:26:59,247 OH, WELL, UH... 433 00:26:59,248 --> 00:27:00,648 AHH, MIKE'S GOT A GIRL. 434 00:27:00,649 --> 00:27:02,583 OH, YOU STOP NOW. YOU GO ON. 435 00:27:02,584 --> 00:27:04,652 IT'S NONE OF YOUR BUSINESS NOW. 436 00:27:04,653 --> 00:27:05,353 WHAT'S HER NAME? 437 00:27:05,354 --> 00:27:08,956 I'M NOT GOING TO TELL YOU. THIS ONE TIME I'M GOING TO KEEP IT ALL TO MYSELF. 438 00:27:09,859 --> 00:27:11,192 GO ON! GOOD-BYE. 439 00:27:11,193 --> 00:27:11,492 YOU BIG 440 00:27:11,493 --> 00:27:12,093 TH AH, PHOOEY. 441 00:27:12,094 --> 00:27:17,665 , * 442 00:27:24,106 --> 00:27:24,973 I THOUGHT I ASKED YOU 443 00:27:24,974 --> 00:27:28,308 TO COME AROUND TO MY PLACE TONIGHT AND START WORKING FOR ME. 444 00:27:28,511 --> 00:27:30,845 YOU DID. 445 00:27:34,817 --> 00:27:36,185 WELL, HOW ABOUT IT? 446 00:27:36,186 --> 00:27:39,487 AND I TOLD YOU TO KEEP AWAY FROM HERE AND STOP BOTHERING ME. 447 00:27:41,358 --> 00:27:42,591 HOW ABOUT THAT? 448 00:27:42,592 --> 00:27:45,394 I'M JUST TRYING TO DO YOU A FAVOR. 449 00:27:45,395 --> 00:27:46,728 DON'T YOU NEED THE MONEY? 450 00:27:46,729 --> 00:27:49,998 NO. THERE'S JUST ONE FAVOR I WANT FROM SOMEBODY LIKE YOU. 451 00:27:51,301 --> 00:27:53,235 JUST GET OUT OF HERE. 452 00:27:53,236 --> 00:27:54,636 SOMEBODY LIKE ME, HUH? 453 00:27:54,637 --> 00:27:57,372 OH, YOU'RE BETTER THAN I AM. 454 00:27:57,875 --> 00:28:00,308 YEAH...SO FAR. 455 00:28:00,310 --> 00:28:01,878 HOW MANY TIMES A WEEK DO YOU WRITE HOME 456 00:28:01,879 --> 00:28:03,546 THAT YOU'RE GETTING GRUB MONEY FROM A CRAZY FISHERMAN? 457 00:28:03,547 --> 00:28:07,015 A MAN THAT NO OTHER WOMAN WILL HAVE--YEAH, A GUY WITH HIS HAND GONE. 458 00:28:07,017 --> 00:28:10,284 YOU SHUT UP ABOUT MIKE MASCARENHAS. YOU'VE SAID ENOUGH. 459 00:28:10,787 --> 00:28:12,254 NOW GET OUT OF HERE. 460 00:28:12,255 --> 00:28:14,391 NOW, DON'T ACT WITH ME. 461 00:28:14,392 --> 00:28:16,025 I'M IN THE BUSINESS. 462 00:28:16,026 --> 00:28:17,260 GET OFF OF-- 463 00:28:17,261 --> 00:28:19,729 COME ON, DON'T STALL WITH ME. 464 00:28:19,730 --> 00:28:21,996 OHH! 465 00:28:23,134 --> 00:28:25,402 TAKE IT OUT, MIKE. TAKE IT OUT. 466 00:28:25,403 --> 00:28:26,702 YOU ARE GONE! 467 00:28:26,703 --> 00:28:29,405 I'LL GO, MIKE. TAKE IT OUT! 468 00:28:29,407 --> 00:28:31,474 I'LL GO, MIKE! 469 00:28:31,475 --> 00:28:33,843 [GROANING] 470 00:28:35,046 --> 00:28:37,914 YEAH. HE'LL NEVER BOTHER YOU NO MORE. 471 00:28:42,319 --> 00:28:43,921 YOU ALL RIGHT, HUH? 472 00:28:43,922 --> 00:28:45,321 THANKS, MIKE. 473 00:28:45,322 --> 00:28:46,423 OH, THAT'S NOTHING. 474 00:28:46,424 --> 00:28:49,425 YOU GOT NO BUSINESS LIVING HERE BY YOURSELF. 475 00:28:49,794 --> 00:28:51,128 WHERE ELSE CAN I LIVE? 476 00:28:51,129 --> 00:28:54,497 I'LL TAKE CARE OF YOU. THERE'S ALWAYS BUNK FOR YOU IN MY HOUSE. 477 00:28:56,401 --> 00:28:59,101 WHAT'S ON YOUR MIND, MIKE? 478 00:28:59,337 --> 00:29:01,071 OH, WELL, YOU SEE... 479 00:29:01,072 --> 00:29:04,441 YOU SEE, QUITA, PRETTY NEAR EVERY GIRL IN TOWN'S BEEN AFTER ME. 480 00:29:06,711 --> 00:29:08,179 YOU KNOW THAT, DON'T YOU? 481 00:29:08,180 --> 00:29:10,714 I'M PRETTY GOOD BREAK FOR ANY GIRL. 482 00:29:10,715 --> 00:29:12,716 WHAT'S ON YOUR MIND? 483 00:29:12,717 --> 00:29:15,051 WELL... 484 00:29:15,120 --> 00:29:18,455 YOU--YOU GOOD KID, QUITA, AND ME, WELL, I'M PRETTY GOOD, TOO, 485 00:29:21,493 --> 00:29:22,794 SO I-- 486 00:29:22,795 --> 00:29:25,629 SO YOU WANT ME TO MOVE IN WITH YOU. 487 00:29:25,831 --> 00:29:27,431 YEAH, THAT'S IT. SURE. 488 00:29:27,432 --> 00:29:29,933 GOT A MATCH, MIKE? 489 00:29:30,503 --> 00:29:32,869 YEAH. 490 00:29:38,877 --> 00:29:40,412 ALL RIGHT, MIKE. 491 00:29:40,413 --> 00:29:42,980 [SPEAKING PORTUGUESE] 492 00:29:43,749 --> 00:29:45,283 I'LL DO IT, MIKE, ONLY-- 493 00:29:45,284 --> 00:29:48,486 WELL, I GOT TO GET USED TO THE IDEA. WAIT, WILL YOU? 494 00:29:50,223 --> 00:29:51,690 OH, NO! WHAT FOR WE WAIT? 495 00:29:51,691 --> 00:29:53,492 I--I GO SEE THE PRIEST NOW. 496 00:29:53,493 --> 00:29:56,061 I FIX IT UP. WE GET MARRIED TONIGHT, HUH? 497 00:29:56,062 --> 00:29:57,496 MARRIED, MIKE? SURE! WHY NOT? 498 00:29:57,497 --> 00:29:59,765 I GOT BIG BO I GOT PLENTY MONEY. 499 00:29:59,766 --> 00:30:02,034 WELL, WHAT IF I DON'T LOOK LIKE MUCH? 500 00:30:02,035 --> 00:30:03,502 I DO ANYTHING FOR YOU. 501 00:30:03,503 --> 00:30:04,469 I MAKE YOU HAPPY, QUITA. 502 00:30:04,470 --> 00:30:07,739 WAIT A MINUTE, MIKE. BEFORE YOU GET WOUND UP ANY TIGHTER, 503 00:30:07,941 --> 00:30:09,675 I WANT TO TELL YOU SOMETHING. 504 00:30:09,676 --> 00:30:10,809 OH, NO. WE MARRY FIRST. 505 00:30:10,810 --> 00:30:13,911 AFTERWARDS YOU TALK LONG TIME, HUH? HA HA HA! 506 00:30:13,947 --> 00:30:15,648 MIKE... 507 00:30:15,649 --> 00:30:18,283 I'M NOT IN LOVE WITH YOU. 508 00:30:18,284 --> 00:30:20,019 OH, SURE, YOU ARE. 509 00:30:20,020 --> 00:30:22,655 YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT LOVE. 510 00:30:22,656 --> 00:30:24,023 YOU'RE JUST A LITTLE ONE. 511 00:30:24,024 --> 00:30:26,192 YOU'RE JUST A LITTLE CHILD. HA HA! 512 00:30:26,193 --> 00:30:28,194 I'M NOT A CHILD, MIKE... 513 00:30:28,195 --> 00:30:30,828 AND I KNOW ABOUT LOVE. 514 00:30:31,565 --> 00:30:33,733 YOU DON'T MEAN YOU... 515 00:30:33,734 --> 00:30:35,735 YOU MARRIED ALREADY? 516 00:30:35,736 --> 00:30:37,237 NO. 517 00:30:37,238 --> 00:30:38,171 WELL? 518 00:30:38,172 --> 00:30:41,106 WELL, THERE WAS A MAN ONCE, MIKE, AND... 519 00:30:41,208 --> 00:30:43,777 WELL, ONE NIGHT HE WALKED OUT ON ME, 520 00:30:43,778 --> 00:30:46,112 AND I TRIED TO TAKE POISON, AND... 521 00:30:46,113 --> 00:30:48,147 WELL, THE POLICE CAME, AND... 522 00:30:48,148 --> 00:30:50,883 WELL, THEY SENT FOR MANUEL. 523 00:30:51,418 --> 00:30:53,753 MM-HMM. 524 00:30:54,454 --> 00:30:56,756 YEAH. 525 00:30:59,761 --> 00:31:01,595 HEY, YOU, UH... 526 00:31:01,596 --> 00:31:04,330 YOU HAD A VERY BAD TIME, HUH? 527 00:31:05,567 --> 00:31:08,334 OH, WELL, I'M NO ANGEL MYSELF. 528 00:31:08,603 --> 00:31:11,337 NO, NOBODY PUT WINGS ON MIKE. 529 00:31:11,472 --> 00:31:14,340 I'LL TAKE A CHANCE. WHAT DO YOU SAY? 530 00:31:16,811 --> 00:31:18,678 ALL RIGHT, MIKE. 531 00:31:18,679 --> 00:31:20,547 I'LL TAKE A CHANCE, TOO. 532 00:31:20,548 --> 00:31:22,216 QUITA, HONEY... 533 00:31:22,217 --> 00:31:24,919 I GO RIGHT NOW. I GO SEE THE PRIEST. 534 00:31:24,920 --> 00:31:27,822 I'M GOING TO FIX YOU THE BEST WEDDING YOU EVER HAD. 535 00:31:27,823 --> 00:31:31,091 EVERYTHING FIRST CLASS. I'M GOING TO SEE THE PEOPLE NOW, 536 00:31:31,192 --> 00:31:34,027 AND I'M GOING TO TAKE A BATH, TOO! 537 00:31:37,132 --> 00:31:40,200 Woman: I WAS AFRAID OF THAT GUY RIGHT FROM THE START. 538 00:31:40,201 --> 00:31:42,336 RIGHT AWAY WHEN HE ASKED ME TO LEND HIM $4.00, 539 00:31:42,337 --> 00:31:45,106 I KNEW HE WASN'T SINCERE, SO I SAID-- "LISTEN," I SAID, 540 00:31:45,107 --> 00:31:47,041 "JUST BECAUSE I WORK IN A BARBERSHOP 541 00:31:47,042 --> 00:31:49,311 AIN'T NO REASON TO GET INTIMATE," I SAID. 542 00:31:49,312 --> 00:31:51,978 UPPER LIP, NOW, PLEASE. 543 00:31:58,287 --> 00:32:01,421 MY SECOND HUSBAND SWALLOWED ONE ONCE DOING THAT. 544 00:32:01,790 --> 00:32:02,857 YEAH? 545 00:32:02,858 --> 00:32:04,893 SAY, PIPES, SOMETHING HAPPENED. 546 00:32:04,894 --> 00:32:05,861 YEAH? WHO IS SHE? 547 00:32:05,862 --> 00:32:07,562 HOW DID YOU KNOW IT WAS WOMANS? 548 00:32:07,563 --> 00:32:09,364 HE SAYS YOU AIN'T BEEN ACTING RIGHT. 549 00:32:09,365 --> 00:32:11,232 YOU'RE ALL BROKE OUT WITH MONKEY BITES. 550 00:32:11,233 --> 00:32:12,835 NOW, WHAT DO YOU MEAN, MONKEY BITES? 551 00:32:12,836 --> 00:32:15,370 I'M GOING TO GET MARRIED TONIGHT-- RIGHT AWAY QUICK. 552 00:32:15,371 --> 00:32:16,537 MARRIED? YEAH. HER NAME IS SILVA. 553 00:32:16,538 --> 00:32:18,841 SHE LIVES OVER BY THE INLET, RIGHT OVER JOEY'S PLACE. 554 00:32:18,842 --> 00:32:21,343 AW, FORGET IT, MIKE. OH, NO! NOW, HERE, PIPES. 555 00:32:21,344 --> 00:32:22,944 I WANT YOU TO DO SOMETHING FOR ME. 556 00:32:22,945 --> 00:32:24,880 YOU GO BUY HER A WEDDING DRESS, HUH? 557 00:32:24,881 --> 00:32:27,182 PORTUGUESE-- THE BEST IN TOWN. HERE'S $20. 558 00:32:27,183 --> 00:32:27,983 MIKE, ARE YOU KIDDING? 559 00:32:27,984 --> 00:32:31,320 OH, NO, IS NO KID! IS NO LIE THIS TIME! I'M TELLING YOU THE TRUTH. 560 00:32:31,321 --> 00:32:33,455 COME ON, NOW. HURRY UP, NOW, QUICK, WILL YOU? 561 00:32:33,456 --> 00:32:35,858 I'LL MEET YOU THERE AS SOON AS I GET FIXED UP. 562 00:32:35,859 --> 00:32:38,161 HURRY UP! COME ON, GIRLS, FIX ME UP, HUH? 563 00:32:38,162 --> 00:32:41,028 MAKE ME LOOK PRETTY. I DARE YOU TO. 564 00:32:42,199 --> 00:32:43,565 [KNOCK KNOCK] 565 00:32:43,566 --> 00:32:46,134 [STEAM WHISTLE BLOWS] 566 00:32:48,338 --> 00:32:50,339 YOUR NAME SILVA? 567 00:32:50,340 --> 00:32:52,640 YEAH. 568 00:32:52,976 --> 00:32:54,043 MINE'S BOLEY. 569 00:32:54,044 --> 00:32:56,978 I'M GOING TO BE BEST MAN AT YOUR WEDDING. 570 00:32:57,748 --> 00:33:00,248 OH, WELL, COME IN. 571 00:33:08,626 --> 00:33:11,294 I BROUGHT YOU SOME STUFF-- 572 00:33:11,295 --> 00:33:12,629 A WEDDING DRESS. 573 00:33:12,630 --> 00:33:14,931 YEAH, I GUESS I NEED ONE. 574 00:33:14,932 --> 00:33:16,499 THANKS. 575 00:33:16,500 --> 00:33:18,668 DON'T THANK ME FOR IT. THANK MIKE. 576 00:33:18,669 --> 00:33:19,802 MIKE SHOULDN'T DO THAT. 577 00:33:19,803 --> 00:33:22,539 HE HASN'T GOT MONEY TO THROW AWAY LIKE THAT. 578 00:33:22,540 --> 00:33:24,807 YOU SEEM TO KNOW ALL ABOUT IT. 579 00:33:24,808 --> 00:33:26,676 YOU THINK I'M MARRYING MIKE 580 00:33:26,677 --> 00:33:28,311 FOR HIS MONEY, DON'T YOU? 581 00:33:28,312 --> 00:33:30,147 WHAT DO YOU THINK? 582 00:33:30,148 --> 00:33:31,348 WELL, YOU'RE WRONG. 583 00:33:31,349 --> 00:33:33,750 MIKE TOOK ME WITH NO QUESTIONS ASKED, 584 00:33:33,751 --> 00:33:35,485 AND THAT GOES BOTH WAYS. 585 00:33:35,486 --> 00:33:37,854 OH, I SEE. 586 00:33:37,923 --> 00:33:39,690 YOU'RE IN LOVE WITH HIM. 587 00:33:39,691 --> 00:33:41,726 NO. 588 00:33:41,727 --> 00:33:43,326 DOES HE KNOW THAT? 589 00:33:43,327 --> 00:33:44,662 I TOLD HIM. 590 00:33:44,663 --> 00:33:46,464 YOU TELL ME, WILL YOU? 591 00:33:46,465 --> 00:33:48,999 WHAT ARE YOU MARRYING HIM FOR-- 592 00:33:49,000 --> 00:33:50,901 BECAUSE YOU LIKE TUNA FISH? 593 00:33:50,902 --> 00:33:52,803 GET THIS, YOU-- 594 00:33:52,804 --> 00:33:55,473 ONE NIGHT TWO MONTHS AGO, MIKE CAME UP HERE 595 00:33:55,474 --> 00:33:58,375 AND TOLD ME MANUEL SILVA WAS DEAD. 596 00:33:58,377 --> 00:33:59,677 KNOW HIM? 597 00:33:59,678 --> 00:34:01,946 MANUEL? HE WAS-- 598 00:34:01,947 --> 00:34:03,347 YEAH, HE WAS MY FATHER, 599 00:34:03,348 --> 00:34:06,317 WHO'D PULLED ME OUT OF A HOSPITAL UP NORTH 600 00:34:06,318 --> 00:34:08,519 WHERE THE DOCTOR SAID I WAS DYING. 601 00:34:08,520 --> 00:34:10,654 WELL, LOOK AT ME NOW. 602 00:34:10,655 --> 00:34:13,323 MIKE'S DONE THAT FOR ME. 603 00:34:13,559 --> 00:34:16,326 HE FED ME, BROUGHT ME FLOWERS, 604 00:34:16,662 --> 00:34:18,462 AND TOLD ME CRAZY LIES. 605 00:34:18,463 --> 00:34:21,232 HE MADE ME FEEL LIKE I WAS SOMEBODY. 606 00:34:21,233 --> 00:34:22,967 I'M NOT LICKED NOW. 607 00:34:22,968 --> 00:34:25,771 TONIGHT HE ASKED ME TO MARRY HIM. 608 00:34:25,772 --> 00:34:27,105 THAT ISN'T MUCH 609 00:34:27,106 --> 00:34:29,240 AFTER WHAT HE'S DONE FOR ME. 610 00:34:29,241 --> 00:34:31,209 HE WANTS ME, I GUESS. 611 00:34:31,210 --> 00:34:32,511 WELL, HE CAN HAVE ME. 612 00:34:32,512 --> 00:34:35,279 NOW, WHAT HAVE YOU GOT TO SAY? 613 00:34:37,717 --> 00:34:40,050 NOTHING. 614 00:34:40,653 --> 00:34:43,255 SORRY FOR BUTTING IN... 615 00:34:43,256 --> 00:34:45,390 AND BEING NOSY. 616 00:34:45,391 --> 00:34:47,126 WELL... 617 00:34:47,127 --> 00:34:49,261 I DON'T BLAME YOU, BOLEY. 618 00:34:49,262 --> 00:34:51,197 PIPES TO YOU. 619 00:34:51,198 --> 00:34:53,698 THANKS, PIPES. 620 00:34:54,301 --> 00:34:57,268 YOU KNOW, MIKE'S A LUCKY PORTUGUEE, SILVA. 621 00:34:57,704 --> 00:34:59,839 QUITA'S THE NAME. 622 00:34:59,840 --> 00:35:02,273 OK, QUITA. 623 00:35:02,275 --> 00:35:05,376 LET'S GET GOING. MIKE WILL BE HERE IN A MINUTE. 624 00:35:05,378 --> 00:35:07,746 OK, PIPES. 625 00:35:14,087 --> 00:35:15,154 WHAT'S THAT FOR? 626 00:35:15,155 --> 00:35:16,756 MIKE MASCARENHAS IS GETTING MARRIED. 627 00:35:16,757 --> 00:35:18,290 NO! FOR SURE, HE IS! 628 00:35:18,291 --> 00:35:19,125 GOOD, GOOD. 629 00:35:19,126 --> 00:35:21,594 FIX THEM UP GOOD BECAUSE IT'S FOR MIKE. 630 00:35:21,595 --> 00:35:23,195 HE'S GETTING MARRIED. 631 00:35:23,196 --> 00:35:25,697 OH, YES? SURE! 632 00:35:27,768 --> 00:35:29,269 WHAT'S HAPPENED? 633 00:35:29,270 --> 00:35:30,936 MIKE GET MARRIED! 634 00:35:30,937 --> 00:35:32,305 HUH? 635 00:35:32,306 --> 00:35:34,939 [ALL TALKING AT ONCE] 636 00:35:35,676 --> 00:35:38,645 OH, THIS IS GOING TO BE THE BIGGEST, BEST WEDDING 637 00:35:38,646 --> 00:35:39,813 YOU EVER SEE. ABSOLUTELY INDEED. 638 00:35:39,814 --> 00:35:41,782 YOU KNOW WHAT IS GOING TO BE MORE BEAUTIFUL 639 00:35:41,783 --> 00:35:45,084 THAN ANYTHING ELSE? THE BRIDE! OH, WAIT TILL YOU SEE HER. 640 00:35:45,086 --> 00:35:46,286 HA HA HA! 641 00:35:46,287 --> 00:35:47,254 HEY, MIKE. YEAH? 642 00:35:47,255 --> 00:35:49,790 OH, GEE, THAT'S GOOD. I WANT A WHOLE LOT OF THAT. 643 00:35:49,791 --> 00:35:52,859 HA HA! AND I WANT EVERYBODY COME TO THE WEDDING! 644 00:35:53,127 --> 00:35:54,194 ALL MY FRIENDS. YEAH. 645 00:35:54,195 --> 00:35:57,263 IT'S NOT EVERY DAY MIKE MASCARENHAS GET MARRIED. 646 00:35:58,199 --> 00:35:59,700 OH, YOU LIKE IT? 647 00:35:59,701 --> 00:36:01,335 COME ON, LET'S GO. 648 00:36:01,336 --> 00:36:03,770 [LAUGHTER] 649 00:36:12,480 --> 00:36:14,947 YEAH. HA HA HA! 650 00:36:15,884 --> 00:36:18,052 WHAT DO YOU THINK-- ALL RIGHT? 651 00:36:18,053 --> 00:36:19,486 MIKE, YOU LOOK GOOD. 652 00:36:19,487 --> 00:36:21,622 YEAH. I SMELL GOOD, TOO. 653 00:36:21,623 --> 00:36:23,191 WHAT IS IT? 654 00:36:23,192 --> 00:36:25,026 HUH. WHAT AIN'T IT? 655 00:36:25,027 --> 00:36:26,427 EVERYTHING MIXED TOGETHER. 656 00:36:26,428 --> 00:36:28,296 HEY, WHY DO YOU LAUGH, YOU? 657 00:36:28,297 --> 00:36:30,698 HELLO, MIKE. 658 00:36:35,204 --> 00:36:37,505 OH... 659 00:36:37,506 --> 00:36:38,840 OH... 660 00:36:38,841 --> 00:36:41,308 YOU LOOK LOVELY. 661 00:36:42,211 --> 00:36:44,578 EH, PIPES? 662 00:36:44,980 --> 00:36:47,280 YEAH. 663 00:36:51,487 --> 00:36:52,954 EVERYTHING READY, MIKE? 664 00:36:52,955 --> 00:36:54,356 OH, ABSOLUTELY, INDEED. 665 00:36:54,357 --> 00:36:56,258 WELL, COME ON THEN. LET'S GO. 666 00:36:56,259 --> 00:36:57,392 YEAH. OH, QUITA, 667 00:36:57,393 --> 00:36:59,127 THIS IS MY FRIEND FISHBONE. 668 00:36:59,128 --> 00:37:00,229 HOW DO YOU DO? 669 00:37:00,230 --> 00:37:01,730 WHAT DID I TELL YOU, HUH? 670 00:37:01,731 --> 00:37:03,298 OH, THIS IS JOSE MARIA. 671 00:37:03,299 --> 00:37:06,100 OH, AND THIS IS JUAN DE DAYUSH, 672 00:37:06,469 --> 00:37:09,136 AND VARQUEZ. ANTONIO! 673 00:37:11,640 --> 00:37:14,275 [MAN SPEAKING PORTUGUESE] 674 00:38:33,124 --> 00:38:36,059 [PLAYING MUSIC AND SINGING IN PORTUGUESE] 675 00:39:02,355 --> 00:39:04,422 [LAUGHTER] 676 00:39:04,423 --> 00:39:05,756 LA LA LA LA LA 677 00:39:05,757 --> 00:39:08,226 HA HA! BY GOD, SHE'S GOOD! 678 00:39:08,227 --> 00:39:09,427 GREAT PARTY, HUH? 679 00:39:09,428 --> 00:39:11,496 HEY, COME ON! PLAY PORTUGUESE MUSIC! 680 00:39:11,497 --> 00:39:14,298 EVERYBODY DANCE, HUH? OH, YEAH! 681 00:39:14,533 --> 00:39:15,934 EVERYBODY BE HAPPY. 682 00:39:15,935 --> 00:39:17,369 YOU WANT TO DANCE, MIKE? 683 00:39:17,370 --> 00:39:20,204 OH, NO, NO, QUITA. I NO CAN DANCE. 684 00:39:20,373 --> 00:39:22,941 SAY, IF I CAN DANCE WITH MY LOOKS, 685 00:39:22,942 --> 00:39:25,410 I'D GIVE UP FISHING, AND I BE-- 686 00:39:25,411 --> 00:39:28,212 WHAT DO YOU CALL? GIGOLO. HA HA! 687 00:39:28,280 --> 00:39:29,280 HA HA HA! 688 00:39:29,281 --> 00:39:32,216 SAY, PIPES, YOU DANCE WITH QUITA, HUH? 689 00:39:45,099 --> 00:39:47,798 [MAN SPEAKING PORTUGUESE] 690 00:39:58,879 --> 00:40:00,646 HA HA HA! 691 00:40:00,647 --> 00:40:02,815 IS VERY FUNNY, MIKE, EH? 692 00:40:02,816 --> 00:40:04,383 [DRUNKENLY] HMM? 693 00:40:04,384 --> 00:40:06,452 VERY FUNNY. 694 00:40:06,453 --> 00:40:08,220 YEAH. 695 00:40:08,221 --> 00:40:10,490 YEAH, IS VERY FUNNY. 696 00:40:10,491 --> 00:40:13,324 HEY, MIKE, YOU DRINK TOO MUCH VINO. 697 00:40:13,661 --> 00:40:15,462 YOU ARE TOO FULL, MIKE. 698 00:40:15,463 --> 00:40:16,996 WHO... 699 00:40:16,997 --> 00:40:18,465 ME? 700 00:40:18,466 --> 00:40:19,566 YEAH. 701 00:40:19,567 --> 00:40:22,334 NOBODY EVER SAY MIKE TOO FULL. 702 00:40:24,805 --> 00:40:27,306 I AM INSULTED. 703 00:40:30,978 --> 00:40:33,279 HMM... 704 00:40:35,249 --> 00:40:36,917 HA HA HA! HA HA HA! 705 00:40:36,918 --> 00:40:39,285 [LAUGHTER] 706 00:40:39,787 --> 00:40:42,121 [HICCUP] 707 00:40:51,900 --> 00:40:54,300 I'LL GO. 708 00:40:58,306 --> 00:41:00,807 WANT IN, MIKE? 709 00:41:01,677 --> 00:41:03,943 YES. 710 00:41:04,313 --> 00:41:07,013 [MAN SINGING IN PORTUGUESE] 711 00:41:17,326 --> 00:41:19,626 PIPES. 712 00:41:20,395 --> 00:41:21,896 YOU KNOW... 713 00:41:21,897 --> 00:41:24,932 [WHISPERING] I think I drink too much vino. 714 00:41:26,002 --> 00:41:27,468 NO. 715 00:41:27,469 --> 00:41:29,837 YEAH. 716 00:41:30,806 --> 00:41:32,841 WHERE IS QUITA? 717 00:41:32,842 --> 00:41:34,242 SHE'S OUT THERE. 718 00:41:34,243 --> 00:41:36,444 YOU THINK SHE SEEN ME? 719 00:41:36,445 --> 00:41:38,412 NO, NO. 720 00:41:38,413 --> 00:41:40,814 THAT'S GOOD. 721 00:41:41,283 --> 00:41:43,552 YOU DON'T TELL HER. 722 00:41:43,553 --> 00:41:45,086 No. 723 00:41:45,087 --> 00:41:47,222 THAT'S GOOD. 724 00:41:47,223 --> 00:41:49,090 UH... 725 00:41:49,091 --> 00:41:51,092 OH, GEE, I... 726 00:41:51,093 --> 00:41:53,162 I FEEL SLEEPY. 727 00:41:53,163 --> 00:41:53,995 [YAWN] 728 00:41:53,996 --> 00:41:57,031 YOU KNOW, THAT VINO IS MAKING ME VERY SLEEPY. 729 00:41:57,933 --> 00:42:00,868 I--I THINK I TAKE A LITTLE NAP, HUH? 730 00:42:01,972 --> 00:42:04,838 AND THEN WE HAVE MORE GOOD TIME, HUH? 731 00:42:07,744 --> 00:42:10,278 [MUMBLING SLEEPILY] 732 00:42:11,114 --> 00:42:13,848 I'LL TAKE CARE OF HIM, QUITA. 733 00:42:15,085 --> 00:42:17,819 THAT'S MY JOB NOW, ISN'T IT? 734 00:42:19,956 --> 00:42:22,257 YEAH. 735 00:42:27,998 --> 00:42:29,165 HEY! 736 00:42:29,166 --> 00:42:30,733 [MUSIC AND SINGING STOPS] 737 00:42:30,734 --> 00:42:32,101 PARTY'S OVER, FOLKS. 738 00:42:32,102 --> 00:42:34,836 [PEOPLE ALL TALKING AT ONCE] 739 00:42:40,477 --> 00:42:43,345 NICE--NICE PARTY, PIPES. NICE PARTY. 740 00:42:56,828 --> 00:42:59,261 [DOOR CLOSES] 741 00:43:23,989 --> 00:43:25,489 THANKS, PIPES. 742 00:43:25,490 --> 00:43:27,091 THAT'S ALL RIGHT, QUITA. 743 00:43:27,092 --> 00:43:29,826 I GUESS I'LL BE SHOVING OFF. 744 00:43:33,932 --> 00:43:35,599 YOU KNOW... 745 00:43:35,600 --> 00:43:37,669 MIKE DON'T DO THAT VERY OFTEN. 746 00:43:37,670 --> 00:43:40,071 HE--WELL, OH, HE'S A SWELL GUY, 747 00:43:40,072 --> 00:43:41,405 AND HE DIDN'T MEAN TO-- 748 00:43:41,406 --> 00:43:43,207 THAT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE. 749 00:43:43,208 --> 00:43:46,042 HE'S HAPPY. THAT'S ALL THAT COUNTS. 750 00:43:47,713 --> 00:43:50,380 MIKE'S A LUCKY PORTUGUEE. 751 00:44:00,826 --> 00:44:03,194 [SNORING] 752 00:44:13,173 --> 00:44:15,340 [MAN SPEAKING PORTUGUESE] 753 00:44:15,341 --> 00:44:16,842 GOOD MORNING. 754 00:44:16,843 --> 00:44:17,877 GOOD MORNING! 755 00:44:17,878 --> 00:44:20,279 OH, GOOD MORNING, MRS. MASCARENHAS. 756 00:44:20,280 --> 00:44:22,714 GOOD MORNING. 757 00:44:24,350 --> 00:44:26,051 NICE DAY, HUH? 758 00:44:26,052 --> 00:44:28,553 Quita: YES, IT IS. 759 00:44:32,125 --> 00:44:35,194 YOUR HUSBAND-- HE'S SUPPOSED TO BE BACK TODAY, HUH? 760 00:44:35,195 --> 00:44:37,062 YES. THEY'RE GETTING IN THIS AFTERNOON. 761 00:44:37,063 --> 00:44:39,699 HMM. MUST HAVE CATCH LOTS OF FISH. 762 00:44:39,700 --> 00:44:41,534 HE ONLY STAY AWAY 3 WEEKS. 763 00:44:41,535 --> 00:44:42,702 MIKE'S A GOOD FISHERMAN. 764 00:44:42,703 --> 00:44:45,837 HA HA! WITH SUCH A BRIDE LIKE YOU WAITING FOR HIM, 765 00:44:47,208 --> 00:44:50,008 HE MAYBE EARLY COME HOME. HA HA! 766 00:45:01,989 --> 00:45:03,589 YOU SEE HER, HUH? 767 00:45:03,590 --> 00:45:05,958 [SHOUTING] 768 00:45:07,695 --> 00:45:09,195 THERE SHE IS! 769 00:45:09,196 --> 00:45:10,497 HELLO, QUITA! 770 00:45:10,498 --> 00:45:11,565 THERE. YOU SEE HER, PIPES? 771 00:45:11,566 --> 00:45:14,100 SAY, PIPES, YOU KNOW ALWAYS I MAKE BLUFF ABOUT WOMAN, 772 00:45:14,101 --> 00:45:17,470 BUT REALLY THIS THE FIRST TIME I EVER HAVE GIRL WAIT FOR ME. 773 00:45:17,572 --> 00:45:19,306 BY GOLLY, SHE'S GOOD FEELING. 774 00:45:19,307 --> 00:45:20,640 I GOT YOU, MIKE. 775 00:45:20,641 --> 00:45:21,775 YOU KNOW, THEY ALWAYS SAY, 776 00:45:21,776 --> 00:45:23,477 "MIKE MASCARENHAS-- HE NO CAN GET WOMANS, HUH?" 777 00:45:23,478 --> 00:45:26,680 WAIT TILL THEY SEE ME WALK UP AND DOWN THE STREET WITH QUITA, HUH? 778 00:45:26,681 --> 00:45:29,850 HA HA! YOU KNOW, I NO CAN WAIT FOR TO GET FISH UNLOAD. 779 00:45:29,851 --> 00:45:32,552 COME ON, BOYS! GET THE LINES READY! MAKE FAST! 780 00:45:32,553 --> 00:45:35,355 HEY, QUITA! I'LL BE RIGHT THERE! 781 00:45:39,394 --> 00:45:40,995 HELLO, MIKE. 782 00:45:40,996 --> 00:45:42,864 HELLO. 783 00:45:42,865 --> 00:45:45,298 HELLO, QUITA! 784 00:45:54,576 --> 00:45:57,010 PIPES! PIPES! 785 00:45:58,881 --> 00:45:59,914 OH, HELLO! 786 00:45:59,915 --> 00:46:02,816 I'LL SEE YOU WHEN I GET THROUGH WORK! 787 00:46:05,288 --> 00:46:08,289 COME ON, GANG! LET'S GET BUSY ON THIS HATCH! 788 00:46:08,324 --> 00:46:09,190 HURRY IT UP! 789 00:46:09,191 --> 00:46:11,526 ALL RIGHT, MIKE, CANNERY'S WAITING FOR YOU. 790 00:46:11,527 --> 00:46:12,760 HEY, JUST TAKE A LOOK. 791 00:46:12,761 --> 00:46:15,196 YOU EVER SEE ANYONE LOOK MORE PRETTY? 792 00:46:15,197 --> 00:46:15,763 HA HA HA! 793 00:46:15,764 --> 00:46:18,433 MARRYING MIKE MASCARENHAS IS THE MEDICINE WHAT YOU NEED. 794 00:46:18,434 --> 00:46:20,135 ALL RIGHT, MIKE, LET'S GET UNLOADED. 795 00:46:20,136 --> 00:46:23,238 SAY, I HAVE 100 TONS FOR YOU ON THE WHARF IN TWO HOURS. 796 00:46:23,239 --> 00:46:26,307 WILL YOU WAIT FOR ME, QUITA? I'LL BE RIGHT BACK. 797 00:46:26,342 --> 00:46:27,309 ALL RIGHT. 798 00:46:27,310 --> 00:46:29,977 I'LL SEE YOU RIGHT AWAY. 799 00:46:35,318 --> 00:46:36,519 WELL, HOW'D YOU DO, MIKE? 800 00:46:36,520 --> 00:46:39,354 WHAT DO YOU MEAN, HOW'D I DO? WE DO WONDERFUL! 801 00:46:39,355 --> 00:46:41,790 I CATCH 18,000 FISH IN FIRST HOUR! 802 00:46:41,791 --> 00:46:42,525 YOU'RE SURE LUCKY. 803 00:46:42,526 --> 00:46:46,093 WHAT DO YOU MEAN, LUCK? I'M THE BEST FISHERMAN IN THE WHOLE PACIFIC OCEAN. 804 00:46:46,128 --> 00:46:47,430 ALL RIGHT, TAKE ME AWAY. 805 00:46:47,431 --> 00:46:49,498 LET HER GO, NOW. DON'T WASTE YOUR TIME. 806 00:46:49,499 --> 00:46:51,334 COME ON, BOYS, GET BUSY, WILL YOU? 807 00:46:51,335 --> 00:46:53,369 I DON'T WANT YOU HANGING AROUND THAT WAY! 808 00:46:53,370 --> 00:46:55,404 HEY, PIPES, GET BUSY OVER THERE NOW! 809 00:46:55,405 --> 00:46:57,673 EVERYONE, TAKE THOSE HATCHES OFF! 810 00:46:57,674 --> 00:46:59,575 THERE. THAT'S GOOD. 811 00:46:59,576 --> 00:47:02,277 HOW YOU DOING OVER THERE? 812 00:47:02,312 --> 00:47:04,680 HEY, PIPES, COME ON. WHAT'S HOLDING YOU UP? 813 00:47:04,681 --> 00:47:05,581 KEEP YOUR SHIRT ON. 814 00:47:05,582 --> 00:47:08,751 OH, COME ON, HURRY UP, NOW! WE GOT GIRLS WAITING FOR US! 815 00:47:08,752 --> 00:47:09,752 I'LL BE THERE! 816 00:47:09,753 --> 00:47:12,855 HEY, GO ON, GO ON. GET THOSE LINES OVER THERE. 817 00:47:18,596 --> 00:47:19,529 LET'S HAVE THE BASKET! 818 00:47:19,530 --> 00:47:21,263 ALL RIGHT, LADS, LET'S HAVE IT. 819 00:47:21,264 --> 00:47:24,067 COME ON, BOYS, LET'S SHOW THEM HOW QUICK WE CAN UNLOAD. 820 00:47:24,068 --> 00:47:26,603 COME ON, MAKE FAST, WILL YOU? SNAPPY, EVERYBODY. 821 00:47:26,604 --> 00:47:28,671 TAKE IT EASY! 822 00:47:28,672 --> 00:47:31,039 EASY! 823 00:47:39,517 --> 00:47:40,884 ALL RIGHT, ENOUGH. 824 00:47:40,885 --> 00:47:43,552 ALL RIGHT, LET'S HAVE IT. 825 00:48:20,992 --> 00:48:23,860 Mike: HEY, FISHBONE, LOOK OUT! 826 00:48:24,096 --> 00:48:26,031 [LAUGHTER] 827 00:48:26,032 --> 00:48:28,533 HA HA HA! HEY, FISHBONE, I TOLD YOU 828 00:48:28,534 --> 00:48:29,834 FOR TO LOOK OUT FOR YOURSELF! 829 00:48:29,835 --> 00:48:33,303 SAY, NOW, YOU STICK TO FISHING, OR I TELL EEZIE WEEZIE ON YOU! 830 00:48:33,472 --> 00:48:34,572 ESSIE WESSIE. 831 00:48:34,573 --> 00:48:35,473 YEAH, OOZIE WOOZIE. 832 00:48:35,474 --> 00:48:38,575 HEY, CHIEF, YOU GO DOWN BELOW AND HELP PIPES. 833 00:49:15,515 --> 00:49:17,616 HOW ARE YOU? HOW ARE YOU, HUH? 834 00:49:17,617 --> 00:49:20,385 HOW YOU DOING? HOW GOES? EVERYTHING ALL RIGHT? 835 00:49:20,386 --> 00:49:21,688 Man: FINE. 836 00:49:21,689 --> 00:49:24,322 HA HA HA! HELLO THERE! 837 00:49:24,324 --> 00:49:25,424 HELLO, MIKE! 838 00:49:25,425 --> 00:49:28,292 HOW ARE YOU? IS EVERYTHING ALL RIGHT? 839 00:49:28,562 --> 00:49:29,862 HA HA! HELLO! 840 00:49:29,863 --> 00:49:31,330 HOW'S THE BABY? ALL RIGHT? 841 00:49:31,331 --> 00:49:33,298 THERE'S GOING TO BE SOME MORE, 842 00:49:33,299 --> 00:49:36,001 YOU KNOW THAT? SURE. RIGHT. 843 00:49:37,904 --> 00:49:40,639 MMM, BOY, THAT'S GOOD. HA HA! 844 00:49:41,575 --> 00:49:44,343 HEY, PIPES! PIPES, COME HERE! 845 00:49:46,214 --> 00:49:47,714 OH, BOY, HUH? HA HA! 846 00:49:47,715 --> 00:49:49,116 THESE LOOK GOOD, HUH? 847 00:49:49,117 --> 00:49:51,718 IT'S ALMOST READY FOR TO EAT. 848 00:49:51,719 --> 00:49:54,054 YOU KNOW, IT'S VERY FUNNY THING, PIPES. 849 00:49:54,055 --> 00:49:55,822 EVERY TIME I HAVE VACATION, 850 00:49:55,823 --> 00:49:57,190 I LIKE TO GO OUT FISHING. 851 00:49:57,191 --> 00:50:00,226 YOU KNOW, THE CHANGE-- SHE DO US BOTH GOOD. 852 00:50:00,561 --> 00:50:02,229 HA HA HA! SAY, WHERE'S QUITA? 853 00:50:02,230 --> 00:50:04,164 SHE'S DOWN ON THE BEACH A WAYS. 854 00:50:04,165 --> 00:50:05,999 WELL, YOU GO GET HER, HUH? 855 00:50:06,000 --> 00:50:06,800 YEAH. 856 00:50:06,801 --> 00:50:07,868 ONE SLICE FROM THIS, 857 00:50:07,869 --> 00:50:09,435 AND YOU'LL LIFT YOUR BIG SISTER. 858 00:50:09,436 --> 00:50:12,171 YOU DON'T CARE WHAT HAPPENS. 859 00:50:19,314 --> 00:50:21,415 HUNGRY, QUITA? 860 00:50:21,416 --> 00:50:23,783 NOT VERY. 861 00:50:25,220 --> 00:50:27,853 MIKE HAS SUPPER READY. 862 00:50:28,523 --> 00:50:31,191 GETTING KIND OF CLOUDY. 863 00:50:31,193 --> 00:50:33,726 WHAT'S THE TROUBLE? 864 00:50:35,664 --> 00:50:37,431 [SOBBING] I'VE TRIED, PIPES. 865 00:50:37,432 --> 00:50:38,766 HONEST I HAVE. 866 00:50:38,767 --> 00:50:40,968 I'VE TRIED, BUT I CAN'T. 867 00:50:40,969 --> 00:50:43,369 CAN'T WHAT? 868 00:50:43,906 --> 00:50:46,573 I CAN'T GO ON WITH MIKE. 869 00:50:48,577 --> 00:50:51,312 DOES HE KNOW HOW YOU FEEL ABOUT IT? 870 00:50:51,313 --> 00:50:53,181 NO... 871 00:50:53,182 --> 00:50:55,283 FOR THAT'S THE TROUBLE. 872 00:50:55,284 --> 00:50:57,785 I CAN'T TELL HIM. 873 00:50:57,986 --> 00:50:59,987 WHAT? 874 00:50:59,988 --> 00:51:02,690 THAT I'M IN LOVE WITH YOU. 875 00:51:07,763 --> 00:51:10,298 HEY, WHERE ARE YOU? 876 00:51:11,267 --> 00:51:13,735 PIPES, I--I CAN'T GO. 877 00:51:13,736 --> 00:51:16,370 WE'VE GOT TO GO, QUITA. 878 00:51:26,817 --> 00:51:29,884 HEY, WHERE YOU WAS? I THOUGHT YOU'D NEVER COME. 879 00:51:30,553 --> 00:51:33,387 COME. SHE'S ALL READY NOW. OH, BOY. 880 00:51:34,057 --> 00:51:34,923 MMM! 881 00:51:34,924 --> 00:51:37,359 YOU KNOW, IT'S THE BEST FISH I EVER TASTED. 882 00:51:37,360 --> 00:51:40,394 I WONDER IF I TASTE SO GOOD TO THE SHARK, HUH? 883 00:51:40,564 --> 00:51:43,398 HA HA HA! HERE, I HELP YOU, QUITA. 884 00:51:43,567 --> 00:51:44,834 THERE YOU ARE. 885 00:51:44,835 --> 00:51:47,303 OH, YOU'LL NEVER TASTE ANYTHING MORE BETTER. 886 00:51:47,304 --> 00:51:50,305 IT'S WONDERFUL! AH, YOU HAVE A LITTLE MORE. 887 00:51:51,308 --> 00:51:53,209 HERE, PIPES. 888 00:51:53,210 --> 00:51:55,710 THIS SPECIAL GOOD. 889 00:52:01,185 --> 00:52:03,718 [HARMONICA PLAYING] 890 00:52:06,657 --> 00:52:09,358 HEY, GUY, TAKE THE WHEEL. 891 00:52:10,862 --> 00:52:12,195 EEZIE WEEZIE. 892 00:52:12,196 --> 00:52:13,897 ESSIE WESSIE'S HER NAME! 893 00:52:13,898 --> 00:52:15,899 HEY, PIPES, WAKE UP THERE! 894 00:52:15,900 --> 00:52:18,334 THAT'S NO WAY TO SEE FISH! 895 00:52:18,335 --> 00:52:19,402 COME DOWN HERE! 896 00:52:19,403 --> 00:52:22,371 HEY, JOE, GO UP THERE AND TAKE HIS PLACE. 897 00:52:24,509 --> 00:52:26,310 HEY, PIPES, WHAT IS WRONG WITH YOU? 898 00:52:26,311 --> 00:52:29,445 ALWAYS DREAMING. YOU GOT GAL ON YOUR MIND, HUH? 899 00:52:30,047 --> 00:52:30,614 NO. 900 00:52:30,615 --> 00:52:33,383 OH, NOW YOU DON'T TELL ME. I-- 901 00:52:33,618 --> 00:52:35,119 NO, MIKE. I WAS THINKING. 902 00:52:35,120 --> 00:52:37,853 WELL, THIS IS MY LAST TRIP. 903 00:52:37,988 --> 00:52:39,056 WHAT? 904 00:52:39,057 --> 00:52:41,857 YEP, I'M GETTING OFF AT MAZATLAN. 905 00:52:42,360 --> 00:52:43,260 ARE YOU CRAZY? 906 00:52:43,261 --> 00:52:46,130 NO. I'M GOING TO SHIP OUT OF THERE ON A FREIGHTER. 907 00:52:46,131 --> 00:52:48,132 OH, NO. SAY, YOU DON'T MEAN-- 908 00:52:48,133 --> 00:52:50,267 YOU CAN'T DO ANYTHING LIKE-- 909 00:52:50,268 --> 00:52:51,435 WHY, WE'LL MISS YOU! 910 00:52:51,436 --> 00:52:53,470 YOU KNOW, QUITA--SHE'LL MISS YOU, TOO. 911 00:52:53,471 --> 00:52:56,572 OH, NO. YOU KNOW, WE ONE BIG HAPPY FAMILY NOW. 912 00:52:56,574 --> 00:52:58,508 WELL, I GOT TO GO SOMETIME. 913 00:52:58,509 --> 00:53:00,211 OH, YEAH, SOMETIME, BUT NOT NOW. 914 00:53:00,212 --> 00:53:03,214 HEY, PIPES, YOU KNOW, I'M--I'M WORRIED ABOUT QUITA. 915 00:53:03,215 --> 00:53:06,350 YOU KNOW, LAST NIGHT SHE--SHE ACT VERY FUNNY TO ME. 916 00:53:06,351 --> 00:53:09,119 OH, I KNOW, MIKE, BUT THIS TIME I'M GOING. 917 00:53:09,120 --> 00:53:10,521 OH, NO, NOW, YOU DON'T GO. 918 00:53:10,522 --> 00:53:12,390 I HEAR YOU TALK LIKE THAT BEFORE. 919 00:53:12,391 --> 00:53:14,124 NO, I'M GOING, I TELL YOU. 920 00:53:14,125 --> 00:53:15,860 TUNA! TUNA! 921 00:53:15,861 --> 00:53:16,527 WHERE? 922 00:53:16,528 --> 00:53:19,296 OVER THERE WHERE THE BIRDS ARE. 923 00:53:21,167 --> 00:53:22,400 Mike: COME ON, GET BUSY. 924 00:53:22,401 --> 00:53:24,902 COME ON, BOYS! GET YOUR FISHING TACKLE OUT! 925 00:53:24,903 --> 00:53:26,438 COME ON, GET BUSY, EVERYBODY. 926 00:53:26,439 --> 00:53:28,306 HEY, GUYS, KILL THE ENGINES. BACK HER DOWN. 927 00:53:28,307 --> 00:53:31,008 HEY, GET THE BRIDGE READY. 928 00:54:31,371 --> 00:54:33,072 COME ON, PULL IT IN STRONG, HUH? 929 00:54:33,073 --> 00:54:36,174 HEY, WE'RE GOING TO GET A BIG HAUL THIS TIME, HUH? 930 00:54:57,698 --> 00:55:00,299 Man: HELP HIM THERE! 931 00:55:01,102 --> 00:55:03,602 I SEE HIM COMING. 932 00:55:06,708 --> 00:55:09,275 A BIG ONE'S COMING. 933 00:55:10,645 --> 00:55:13,814 HOW DO YOU EXPECT TO CATCH FISH BIGGER THAN YOU ARE WITH ONE POLE? 934 00:55:13,815 --> 00:55:15,883 THERE'S SOME MORE THAT WILL GET PULLED OUT. 935 00:55:15,884 --> 00:55:18,651 COME ON. CATCH WITH TWO POLES. 936 00:55:28,830 --> 00:55:31,199 HEY. YOU GOT THE HOOK TOO MUCH OPEN. 937 00:55:31,200 --> 00:55:34,201 BEND HIM BACK. YOU'RE LOSING TOO MUCH FISH. 938 00:55:53,388 --> 00:55:55,956 HOLD IT STEADY. 939 00:56:07,003 --> 00:56:09,570 NOW YOU'VE GOT IT NOW. 940 00:56:17,880 --> 00:56:21,182 PULL HIM UP NOW, WILL YOU? DON'T LET HIM GET HIS HEAD DOWN! 941 00:56:33,531 --> 00:56:36,298 PULL IT! YOU'RE ALL RIGHT. HA HA HA! 942 00:56:36,299 --> 00:56:38,767 AH, YOU GOT HIM. 943 00:56:59,323 --> 00:57:01,924 THAT'S-A BOY. PULL! 944 00:57:11,102 --> 00:57:13,737 HEY, MacWILLIAMS, WHAT'S THE MATTER? YOU AFRAID OF A LITTLE WATER? 945 00:57:13,738 --> 00:57:14,672 NOW YOU STOP BEATING THOSE FISH. 946 00:57:14,673 --> 00:57:18,407 YOU MAKE TOO MUCH BLOOD ALREADY. YOU KNOW, WE GOT ENOUGH SHARKS WITHOUT GETTING MORE. 947 00:57:22,581 --> 00:57:23,980 HEY, FISHBONE. 948 00:57:23,981 --> 00:57:25,048 FISHBONE, COME UP HERE! 949 00:57:25,049 --> 00:57:27,518 GO GET SOME OF THOSE FISH BACK HERE. 950 00:57:27,519 --> 00:57:29,952 OK, BOSS. 951 00:57:30,922 --> 00:57:33,856 HA HA HA! THAT FISH JUST MISSED ME, HUH? 952 00:57:37,862 --> 00:57:38,862 HEY, JIMMY, MacWILLIAMS! 953 00:57:38,863 --> 00:57:40,364 LOOK! GET THOSE FISH OUT OF THERE, WILL YOU? 954 00:57:40,365 --> 00:57:43,566 THEY'RE GETTING ALL SMASHED UP. GET THEM DOWN HERE. 955 00:57:47,172 --> 00:57:49,941 WE GOT 10, 12 TONS WE GOT NOW ALREADY. 956 00:57:49,942 --> 00:57:52,776 HOW MUCH THERE? ONE HOUR, HUH? 957 00:57:57,683 --> 00:58:00,183 SHARK! SHARK! 958 00:58:03,122 --> 00:58:04,155 TIGER SHARK! 959 00:58:04,156 --> 00:58:06,523 [GUNSHOTS] 960 00:58:07,627 --> 00:58:10,093 PUT IT IN THERE! 961 00:58:10,529 --> 00:58:12,163 KEEP IT AWAY FROM US! 962 00:58:12,164 --> 00:58:14,566 HOLD ON, FRED. HOLD IT! 963 00:58:14,567 --> 00:58:16,933 [SHOUTING] 964 00:58:17,737 --> 00:58:19,138 HOLD ON TO THAT LINE, FRED! 965 00:58:19,139 --> 00:58:21,605 HOLD THAT SHARK. 966 00:58:22,041 --> 00:58:23,508 KEEP IT AWAY FROM THEM. 967 00:58:23,509 --> 00:58:24,876 HOLD ON, FRED. DON'T GO OVER! 968 00:58:24,877 --> 00:58:27,246 HOLD ON TO THAT LINE, FRED! 969 00:58:27,247 --> 00:58:29,813 HOLD THAT SHARK. 970 00:58:55,041 --> 00:58:57,109 OH! SLACK OFF ON-- 971 00:58:57,110 --> 00:58:58,544 LOOK OUT! 972 00:58:58,545 --> 00:58:59,878 GET SOME PLIERS. 973 00:58:59,879 --> 00:59:00,746 OH! 974 00:59:00,747 --> 00:59:01,714 HURRY UP! 975 00:59:01,715 --> 00:59:04,216 HERE YOU ARE. 976 00:59:05,852 --> 00:59:09,054 COME ON, PIPES. COME WITH ME. GET ME FIRST-AID BOX! 977 00:59:10,257 --> 00:59:13,192 THERE. NOW LET ME PUT YOU RIGHT UP. 978 00:59:14,061 --> 00:59:16,362 GO ON NOW. EASY, BOY. 979 00:59:16,363 --> 00:59:19,199 EASY. COME ON. LET'S HAVE A LOOK AT THIS. 980 00:59:19,200 --> 00:59:21,702 COME ON. GET YOUR HANDS DOWN. 981 00:59:21,703 --> 00:59:23,603 OH, BOY. SHE'S IN PRETTY DEEP. 982 00:59:23,604 --> 00:59:25,205 ALL RIGHT, THEN LET'S GET IT OUT! 983 00:59:25,206 --> 00:59:26,439 GO ON. GET HOLD OF HIS HANDS. 984 00:59:26,440 --> 00:59:28,975 OH, NEVER MIND MY HANDS. GET IT OUT! 985 00:59:28,976 --> 00:59:30,343 THERE. 986 00:59:30,344 --> 00:59:31,344 UH! 987 00:59:31,345 --> 00:59:32,679 OH! 988 00:59:32,680 --> 00:59:33,179 OHH! 989 00:59:33,180 --> 00:59:34,748 SAY, GUY, GET THOSE ENGINES GOING. 990 00:59:34,749 --> 00:59:36,317 WE'VE GOT TO GO TO SAN DIEGO. 991 00:59:36,318 --> 00:59:38,952 WE'VE GOT TO GET HIM HOME. 992 00:59:38,953 --> 00:59:41,287 THERE. 993 00:59:49,397 --> 00:59:50,297 TAKE IT EASY. WATCH HIM. 994 00:59:50,298 --> 00:59:53,066 RIGHT IN THERE IN THE BEDROOM. 995 00:59:58,406 --> 01:00:00,907 TAKE IT EASY. 996 01:00:06,381 --> 01:00:09,949 I NO CAN FIX HIM MYSELF, DOC, SO I THINK I'D BETTER WAIT FOR YOU, HUH? 997 01:00:10,118 --> 01:00:10,918 DON'T GET EXCITED, MIKE. 998 01:00:10,919 --> 01:00:12,820 OH, QUITA! QUITA, THE DOC IS HERE. 999 01:00:12,821 --> 01:00:15,189 I WANT SOME TOWELS AND HOT WATER. 1000 01:00:15,190 --> 01:00:16,457 THEY'RE ALL READY. 1001 01:00:16,458 --> 01:00:17,658 AND I'LL NEED SOME HELP. 1002 01:00:17,659 --> 01:00:19,126 HERE. I GIVE YOU HELP. 1003 01:00:19,127 --> 01:00:20,528 I CAN DO THIS. 1004 01:00:20,529 --> 01:00:21,863 ALL RIGHT. GO AHEAD. 1005 01:00:21,864 --> 01:00:23,531 YEAH, BUT I WANT TO HELP, TOO. 1006 01:00:23,532 --> 01:00:24,565 WON'T NEED YOU, MIKE. 1007 01:00:24,566 --> 01:00:25,500 BUT I WANT TO, DOC. 1008 01:00:25,501 --> 01:00:28,135 DON'T NEED YOU, MIKE. 1009 01:00:33,142 --> 01:00:35,143 HUH. 1010 01:00:35,144 --> 01:00:37,577 I DON'T KNOW. 1011 01:00:41,617 --> 01:00:44,351 HERE, HERE. STEADY NOW. 1012 01:00:45,021 --> 01:00:46,421 DOCTOR, HE-- 1013 01:00:46,422 --> 01:00:48,423 HE'S GOING TO BE ALL RIGHT. 1014 01:00:48,424 --> 01:00:49,524 HE'S GOING TO BE ALL RIGHT. 1015 01:00:49,525 --> 01:00:51,293 NOT GOING TO BE ABLE TO HELP MUCH THAT WAY. 1016 01:00:51,294 --> 01:00:52,093 YES, I CAN. 1017 01:00:52,094 --> 01:00:54,762 ALL RIGHT. GET THE WATER. 1018 01:01:14,017 --> 01:01:16,484 [DOOR OPENS] 1019 01:01:17,054 --> 01:01:19,288 HOW HE IS, DOC? 1020 01:01:19,289 --> 01:01:20,056 HUH? 1021 01:01:20,057 --> 01:01:20,857 HE'S ALL RIGHT, HUH? 1022 01:01:20,858 --> 01:01:22,024 OH, SURE, SURE. HE'S ALL RIGHT. 1023 01:01:22,025 --> 01:01:22,926 THAT'S GOOD. THAT'S GOOD. 1024 01:01:22,927 --> 01:01:24,193 YOU HEAR THAT? HE'S ALL RIGHT. 1025 01:01:24,194 --> 01:01:27,229 HE'LL HAVE A BEAUTY SPOT ON THE BACK OF HIS NECK. 1026 01:01:27,230 --> 01:01:28,731 YOU GOT A DRINK, MIKE? 1027 01:01:28,732 --> 01:01:31,232 YEAH, SURE! SURE. 1028 01:01:31,268 --> 01:01:33,202 SAY, WHAT WE DO NOW, HUH? 1029 01:01:33,203 --> 01:01:35,004 OH, JUST WATCH HIM, YOU KNOW. 1030 01:01:35,005 --> 01:01:35,605 YEAH? 1031 01:01:35,606 --> 01:01:36,639 LOOK OUT FOR POISONING. UH-HUH. 1032 01:01:36,640 --> 01:01:37,841 HE'LL BE UP IN 4 OR 5 DAYS. 1033 01:01:37,842 --> 01:01:41,209 OH, THAT'S GOOD. THAT'S GOOD. 4 OR 5 DAYS, HE'LL BE ALL RIGHT. 1034 01:01:41,545 --> 01:01:43,813 YOU WILL NEED A NURSE. SHE'LL DO. 1035 01:01:43,814 --> 01:01:44,213 HMM. 1036 01:01:44,214 --> 01:01:46,816 AND KEEP THAT DRESSING WET, YOU KNOW. YOU KNOW, WET. 1037 01:01:46,817 --> 01:01:49,286 EVERY 3 HOURS. YOU KNOW WHERE TO REACH ME. 1038 01:01:49,287 --> 01:01:50,052 Mike: SAY, DOC. WHAT? 1039 01:01:50,053 --> 01:01:52,889 YOU KNOW, I WANT PIPES TO HAVE EVERYTHING WHAT IS BEST. 1040 01:01:52,890 --> 01:01:55,592 SURE, SURE. HE'S GETTING IT, ISN'T HE? 1041 01:01:55,593 --> 01:01:56,994 DIDN'T YOU SEND FOR ME? 1042 01:01:56,995 --> 01:01:57,962 GOT A CIGAR, MIKE? 1043 01:01:57,963 --> 01:01:59,562 YEAH, SURE, DOC. THERE YOU ARE. 1044 01:01:59,563 --> 01:02:02,132 NOW REMEMBER, DOC, I DON'T CARE WHAT IT COSTS. 1045 01:02:02,133 --> 01:02:05,634 IT MAKE NO DIFFERENCE TO ME. I WANT PIPES TO HAVE EVERYTHING, YOU KNOW? 1046 01:02:06,537 --> 01:02:08,472 MAKE A LOT OF MONEY LAST YEAR, MIKE? 1047 01:02:08,473 --> 01:02:10,941 OH, SURE. SAY, I ALWAYS MAKE GOOD MONEY. 1048 01:02:10,942 --> 01:02:13,377 LAST YEAR, I MAKE 4-- 1049 01:02:13,378 --> 01:02:15,813 WELL, LAST YEAR, I DON'T DO SO GOOD. 1050 01:02:15,814 --> 01:02:17,180 [LAUGHTER] 1051 01:02:17,181 --> 01:02:20,082 WELL, I HOPE BUSINESS IMPROVES, MIKE. 1052 01:02:20,685 --> 01:02:21,184 YEAH? 1053 01:02:21,185 --> 01:02:22,520 YEAH. YOU'LL BE SMOKING BETTER CIGARS. 1054 01:02:22,521 --> 01:02:23,821 I'LL SEE YOU IN THE MORNING. 1055 01:02:23,822 --> 01:02:25,022 YEAH. I'LL SEE YOU AGAIN, DOC. 1056 01:02:25,023 --> 01:02:26,424 GOOD NIGHT, MIKE. 1057 01:02:26,425 --> 01:02:27,458 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 1058 01:02:27,459 --> 01:02:28,726 GOOD NIGHT, FISHBONE. 1059 01:02:28,727 --> 01:02:29,860 GOOD NIGHT, MIKE. 1060 01:02:29,861 --> 01:02:32,862 GOOD NIGHT. HE'S GOING TO BE ALL RIGHT. 1061 01:02:32,931 --> 01:02:35,232 HA HA! 1062 01:02:45,810 --> 01:02:48,078 SHH. 1063 01:02:49,148 --> 01:02:51,415 SHH. 1064 01:03:05,398 --> 01:03:06,330 QUITA. 1065 01:03:06,331 --> 01:03:08,699 YES, DEAR? 1066 01:03:10,836 --> 01:03:12,304 DON'T GO. 1067 01:03:12,305 --> 01:03:14,738 I WON'T, DEAR. 1068 01:03:15,408 --> 01:03:17,875 GO TO SLEEP NOW. 1069 01:03:33,060 --> 01:03:35,394 Pipes: OH, HARDER. 1070 01:03:35,395 --> 01:03:37,963 HARDER THAN THAT. 1071 01:03:46,006 --> 01:03:47,907 BUT ANYHOW, YOU LAUGH. 1072 01:03:47,908 --> 01:03:50,710 YOU NO GOT EMPTY FACES LIKE A FISHNET. 1073 01:03:50,711 --> 01:03:53,712 YOU GOT SOME MORE GOOD TRICKS? EASY ONES. 1074 01:03:54,482 --> 01:03:57,249 I LIKE TO SHOW THEM TO GIRLS. 1075 01:03:57,384 --> 01:03:59,684 SURE. 1076 01:04:02,823 --> 01:04:04,190 TRY THAT. 1077 01:04:04,191 --> 01:04:06,658 THAT'S GOOD ONE. 1078 01:04:21,843 --> 01:04:23,611 THERE YOU ARE. I'VE BEEN LOOK FOR YOU. 1079 01:04:23,612 --> 01:04:26,013 I WANT YOU TO GO DOWN TO-- WHAT'S THE MATTER? 1080 01:04:26,014 --> 01:04:27,848 [COUGHING] 1081 01:04:27,849 --> 01:04:30,382 WHAT'S THE TROUBLE? 1082 01:04:32,687 --> 01:04:35,054 [MOANING] 1083 01:04:45,500 --> 01:04:48,136 Mike: HEY, WHAT'S THE MATTER WITH HIM, HUH? 1084 01:04:48,137 --> 01:04:50,237 HE TRIED MY CIGARETTE TRICK. 1085 01:04:50,238 --> 01:04:52,373 OH. HEY, FISHBONE. 1086 01:04:52,374 --> 01:04:53,374 COME HERE. 1087 01:04:53,375 --> 01:04:56,742 NOW, I'M SURPRISED SMART MAN LIKE YOU TRY DUMB TRICK LIKE THAT. 1088 01:04:59,048 --> 01:05:00,181 GO ON OUT. HURRY UP NOW. 1089 01:05:00,182 --> 01:05:02,216 YOU GO DOWN TO DOCK AND GET THOSE ENGINE READY. 1090 01:05:02,217 --> 01:05:04,052 YOU KNOW, BE READY FOR TO LEAVE 2:00. 1091 01:05:04,053 --> 01:05:06,754 AND TELL PEDRO TO HAVE PLENTY OF WATER ON BOARD. 1092 01:05:06,755 --> 01:05:09,256 AND T-- WAIT A MINUTE. 1093 01:05:09,257 --> 01:05:11,693 HEY, PIPES. YOU ALL RIGHT, HUH? 1094 01:05:11,694 --> 01:05:14,461 FINE. I-I'M ALL SET TO GO. 1095 01:05:14,797 --> 01:05:16,097 OH. SURE? 1096 01:05:16,098 --> 01:05:17,832 SURE. IT'LL DO ME GOOD. 1097 01:05:17,833 --> 01:05:19,967 OH, SURE, IT'D DO YOU GOOD. I KNOW THAT. 1098 01:05:19,968 --> 01:05:22,103 YOU KNOW, HE'S FUNNY FELLOW, THIS PIPES. I KNOW HIM LIKE BOOK. 1099 01:05:22,104 --> 01:05:25,573 ALWAYS GOT TO MOVE. JUST 6 DAYS ON SHORE, AND ALREADY HE WANT TO GO. 1100 01:05:27,243 --> 01:05:30,678 YOU KNOW, LAST CRUISE, HE TELL ME HE GET OFF THE BOAT BY MAZATLAN. 1101 01:05:31,380 --> 01:05:33,615 WHY, IF HE DON'T GET HOOK IN HIS NECK, 1102 01:05:33,616 --> 01:05:36,850 HE GO AWAY FOR GOOD AND MAYBE WE DON'T SEE HIM NO MORE. 1103 01:05:38,688 --> 01:05:40,189 NOW, WHAT YOU THINK ABOUT THAT, HUH, QUITA? 1104 01:05:40,190 --> 01:05:42,124 OH, BUT, MIKE, HE CAN'T GO. THE DOCTOR-- 1105 01:05:42,125 --> 01:05:45,459 OH, I'M ALL RIGHT. I CAN HANDLE THE LINE AS GOOD AS ANYBODY. 1106 01:05:46,630 --> 01:05:49,764 OH, NO. YOU NO HANDLE NO LINE. I DO THE FISHING. 1107 01:05:50,734 --> 01:05:53,268 YOU WEAR OUT THE SEAT OF YOUR PANTS. 1108 01:05:53,269 --> 01:05:55,037 MIKE, I'M GOING, TOO. 1109 01:05:55,038 --> 01:05:56,338 WHAT? 1110 01:05:56,339 --> 01:05:59,207 PLEASE, MIKE. YOU'VE ASKED ME BEFORE. 1111 01:06:02,546 --> 01:06:05,413 YOU? YOU WANT TO GO ON BOAT WITH ME? 1112 01:06:06,816 --> 01:06:09,017 YES, I DO. 1113 01:06:09,018 --> 01:06:10,586 WELL! 1114 01:06:10,587 --> 01:06:12,788 GEE, THAT'S GOOD IDEA! 1115 01:06:12,789 --> 01:06:15,058 IT'S GREAT! IT'S SO GOOD IDEA, 1116 01:06:15,059 --> 01:06:18,027 I DON'T KNOW WHY I NO THINK ABOUT IT MYSELF. 1117 01:06:18,028 --> 01:06:20,163 ABSOLUTELY, INDEED. YOU GO. 1118 01:06:20,164 --> 01:06:21,831 YOU GO PACK THINGS, AND WE HURRY, HUH? 1119 01:06:21,832 --> 01:06:24,933 HEY, FISHBONE, YOU FIX UP EVERYTHING FIRST CLASS. 1120 01:06:25,136 --> 01:06:27,970 BE READY FOR TO LEAVE AT 2:00. 1121 01:06:37,848 --> 01:06:40,382 [PERIODIC GUNSHOTS] 1122 01:07:24,663 --> 01:07:27,197 [GUNSHOTS CONTINUE] 1123 01:07:31,403 --> 01:07:34,404 THEY'VE GOT HALF DOLLARS DOWN IN MEXICO. 1124 01:07:34,973 --> 01:07:37,508 ARE YOU GOING TO TAKE THAT ONE WITH YOU? 1125 01:07:37,509 --> 01:07:39,177 YEP. 1126 01:07:39,178 --> 01:07:42,446 THEN IT'S TRUE WHAT MIKE SAID, ABOUT YOUR LEAVING THE BOAT. 1127 01:07:44,416 --> 01:07:46,351 YOU WERE GOING. 1128 01:07:46,352 --> 01:07:48,486 YEAH. 1129 01:07:48,487 --> 01:07:51,288 WITHOUT EVEN SAYING GOOD-BYE. 1130 01:07:51,290 --> 01:07:52,991 WITHOUT... 1131 01:07:52,992 --> 01:07:55,492 WITHOUT ANYTHING. 1132 01:07:56,462 --> 01:07:59,463 LISTEN, IF I HAD STOPPED TO SAY GOOD-BYE, 1133 01:07:59,666 --> 01:08:00,465 I NEVER WOULD HAVE GONE. 1134 01:08:00,466 --> 01:08:03,801 ISN'T THAT BETTER THAN SITTING AROUND LOOKING AT EACH OTHER, 1135 01:08:03,903 --> 01:08:06,672 WONDERING, DRIVING OURSELVES CRAZY? 1136 01:08:06,673 --> 01:08:08,507 OH, WHY? 1137 01:08:08,508 --> 01:08:11,008 OH, IT'S ROTTEN. 1138 01:08:12,712 --> 01:08:14,913 YOU MEAN LOVING EACH OTHER? 1139 01:08:14,914 --> 01:08:17,250 NO. YOU KNOW WHAT I MEAN. 1140 01:08:17,251 --> 01:08:20,085 MIKE GOT THAT HOOK SAVING MY SKIN. 1141 01:08:20,320 --> 01:08:21,520 I KNOW THAT. 1142 01:08:21,521 --> 01:08:23,189 AND I KNOW WHAT HE DID FOR ME. 1143 01:08:23,190 --> 01:08:26,324 BUT THAT'S OVER. IT'S WHAT ARE WE GOING TO DO NOW? 1144 01:08:28,863 --> 01:08:31,196 NOTHING. 1145 01:08:31,498 --> 01:08:33,166 DOES THAT GO, PIPES? 1146 01:08:33,167 --> 01:08:35,533 THAT GOES. 1147 01:08:39,339 --> 01:08:41,874 [GUNSHOTS CONTINUE] 1148 01:08:43,177 --> 01:08:44,043 OH, PIPES. 1149 01:08:44,044 --> 01:08:47,112 IF I DIDN'T LOVE YOU SO MUCH, I COULD TAKE THAT. 1150 01:08:47,648 --> 01:08:49,315 THIS WAY... 1151 01:08:49,316 --> 01:08:51,083 IN THE DAYTIME, IT ISN'T SO BAD. 1152 01:08:51,084 --> 01:08:54,119 I CAN SEE THINGS-- THE SKY THROUGH THE WINDOW. 1153 01:08:55,022 --> 01:08:56,490 YOU, SOMETIMES. 1154 01:08:56,491 --> 01:08:58,692 BUT AT NIGHT, THERE'S NOTHING. 1155 01:08:58,693 --> 01:09:01,061 JUST THE DARKNESS AND HIM. 1156 01:09:01,062 --> 01:09:03,730 THINKING OF YOU ALL THE TIME. 1157 01:09:03,731 --> 01:09:06,165 CAN'T YOU SEE? 1158 01:09:07,735 --> 01:09:08,468 I'M SORRY. I-- 1159 01:09:08,469 --> 01:09:11,171 SORRY? IS THAT ALL YOU CAN SAY? 1160 01:09:11,172 --> 01:09:13,140 ARE YOU WILLING TO LET IT GO AT THAT? 1161 01:09:13,141 --> 01:09:13,807 QUITA, PLEASE! 1162 01:09:13,808 --> 01:09:16,176 WHAT'S THE DIFFERENCE? HE MIGHT AS WELL FIND OUT NOW. 1163 01:09:16,177 --> 01:09:19,111 IT ISN'T EVEN FAIR TO HIM THIS WAY. I... 1164 01:09:20,215 --> 01:09:22,682 [GUNSHOTS STOP] 1165 01:09:24,385 --> 01:09:26,853 OH, PIPES, DEAR. 1166 01:09:57,586 --> 01:10:00,054 Pipes: MIKE, I-- 1167 01:10:01,356 --> 01:10:04,058 MIKE! IT WASN'T HIS FAULT. 1168 01:10:04,226 --> 01:10:04,859 IT WAS-- 1169 01:10:04,860 --> 01:10:07,428 MIKE, YOU CAN'T SETTLE THINGS THAT WAY. 1170 01:10:07,429 --> 01:10:08,964 DON'T YOU SEE? 1171 01:10:08,965 --> 01:10:11,466 DON'T YOU SEE? 1172 01:10:20,777 --> 01:10:23,110 MMM. 1173 01:10:23,313 --> 01:10:25,780 YES, I SEE. 1174 01:10:25,881 --> 01:10:28,983 YEAH. I SEE LOTS OF THINGS NOW I NEVER SEE BEFORE. 1175 01:10:32,755 --> 01:10:34,356 YEAH! 1176 01:10:34,357 --> 01:10:37,125 I SEE HOW TO SETTLE THIS, TOO. 1177 01:10:37,961 --> 01:10:40,295 YES! 1178 01:10:41,664 --> 01:10:42,832 Quita: MIKE! 1179 01:10:42,833 --> 01:10:44,867 PIPE DOWN. LISTEN! LISTEN. 1180 01:10:44,868 --> 01:10:46,568 Quita: MIKE! 1181 01:10:46,569 --> 01:10:47,402 HEY, MIKE. 1182 01:10:47,403 --> 01:10:49,404 Mike: GO BACK. GO BACK. 1183 01:10:49,405 --> 01:10:51,807 [DOOR SLAMS] 1184 01:10:56,146 --> 01:10:56,779 PIPES. 1185 01:10:56,780 --> 01:10:58,481 COME ON. I'LL FIX ALL THIS. 1186 01:10:58,482 --> 01:11:01,216 MIKE! WHAT ARE YOU GOING TO DO? 1187 01:11:01,217 --> 01:11:03,952 COME WITH ME. I'LL SHOW YOU. 1188 01:11:06,957 --> 01:11:09,092 MIKE, I-- 1189 01:11:09,093 --> 01:11:11,393 MIKE! 1190 01:11:15,833 --> 01:11:18,267 NO, DON'T! 1191 01:11:20,905 --> 01:11:23,472 WHAT ARE YOU DOING? 1192 01:11:23,474 --> 01:11:25,741 HUH? 1193 01:11:26,811 --> 01:11:29,412 I TOOK HIM FROM THERE ONE TIME. 1194 01:11:29,413 --> 01:11:30,714 NOW I PUT HIM BACK AGAIN. 1195 01:11:30,715 --> 01:11:33,483 MIKE, YOU CAN'T SETTLE THINGS THAT WAY! 1196 01:11:33,484 --> 01:11:35,152 HUH? 1197 01:11:35,153 --> 01:11:36,820 NO. 1198 01:11:36,821 --> 01:11:39,522 I DON'T SETTLE THINGS. 1199 01:11:40,458 --> 01:11:42,059 THERE! 1200 01:11:42,060 --> 01:11:44,662 SEE THAT FELLOW OUT THERE? 1201 01:11:44,663 --> 01:11:46,397 THEY SETTLE THINGS. 1202 01:11:46,398 --> 01:11:49,399 YEAH. THEY TOOK MY HAND AND GIVE ME THIS. 1203 01:11:49,401 --> 01:11:52,336 THEY TOOK YOUR FATHER AND GIVE ME YOU. 1204 01:11:52,337 --> 01:11:54,805 THEY SETTLE EVERYTHING. THEY SETTLE HIM! 1205 01:11:54,806 --> 01:11:57,308 MIKE, YOU'RE CRAZY! 1206 01:11:57,309 --> 01:11:59,742 JOSE! JIM! 1207 01:12:03,582 --> 01:12:06,716 Mike: YOU THINK YOU CAN MAKE FOOL OUT OF ME, HUH? 1208 01:12:06,852 --> 01:12:09,986 WELL, I SHOW YOU. THERE. THEY SHOW YOU. HA HA! 1209 01:12:11,924 --> 01:12:14,791 THERE, YOU WHITE-BELLIED DEVILS, YOU. 1210 01:12:14,894 --> 01:12:17,394 FISH OF THE DEVIL! 1211 01:12:17,396 --> 01:12:19,796 THERE. COME! 1212 01:12:20,933 --> 01:12:23,467 TAKE HIM! TAKE HIM! 1213 01:12:24,236 --> 01:12:27,003 FOR YOU! HE'S YOUR KIND. HA HA! 1214 01:12:27,707 --> 01:12:30,241 TAKE HIM! HA HA HA! 1215 01:12:30,610 --> 01:12:33,043 GO ON--UH! 1216 01:12:35,514 --> 01:12:37,182 MIKE! 1217 01:12:37,183 --> 01:12:38,850 MIKE! 1218 01:12:38,851 --> 01:12:41,518 DOWN THERE. HURRY! HURRY! 1219 01:12:41,520 --> 01:12:43,622 [SHOUTING] 1220 01:12:43,623 --> 01:12:44,924 THROW A ROPE! 1221 01:12:44,925 --> 01:12:46,258 QUICK! SOMEBODY GET HIS ARM. 1222 01:12:46,259 --> 01:12:48,726 [MEN SHOUTING] 1223 01:12:56,202 --> 01:12:58,803 IT'S MOVING. HURRY UP! 1224 01:13:01,841 --> 01:13:04,308 [GUNSHOTS] 1225 01:13:05,512 --> 01:13:08,312 LOOK OUT FOR THAT ONE, MIKE! 1226 01:13:12,152 --> 01:13:14,919 MIKE, TAKE HOLD OF THIS OAR. 1227 01:13:42,316 --> 01:13:44,750 THANK YOU. 1228 01:13:53,394 --> 01:13:56,262 THE SHARK, THEY DON'T GET YOU, HUH? 1229 01:13:56,798 --> 01:13:58,097 NO, MIKE. 1230 01:13:58,098 --> 01:14:00,466 I'M SORRY. 1231 01:14:00,835 --> 01:14:03,369 YOU SORRY, HUH? 1232 01:14:06,574 --> 01:14:09,343 WITH WOMANS, I DON'T DO SO GOOD. 1233 01:14:09,344 --> 01:14:10,978 NO, NO, MIKE. 1234 01:14:10,979 --> 01:14:11,778 OH, NO. 1235 01:14:11,779 --> 01:14:14,547 I KNOW HOW YOU FEEL ABOUT HIM. 1236 01:14:15,250 --> 01:14:18,284 IF I DON'T HAVE YOU, IT'S MORE BETTER THIS WAY. 1237 01:14:23,491 --> 01:14:25,892 THE SHARK... 1238 01:14:26,294 --> 01:14:28,895 THEY SETTLE EVERYTHING. 1239 01:14:29,297 --> 01:14:30,631 HMM. 1240 01:14:30,632 --> 01:14:33,633 THESE TWO TIMES, MIKE GIVE HIMSELF FOR BAIT. 1241 01:14:34,537 --> 01:14:37,070 HE'S GOOD BAIT, TOO. 1242 01:14:37,639 --> 01:14:40,107 IS MORE BETTER THAN YOU. 1243 01:14:40,108 --> 01:14:43,143 HE'S THE BEST BAIT IN THE WHOLE PACIFIC OCEAN. 1244 01:14:44,613 --> 01:14:46,481 HA HA! 1245 01:14:46,482 --> 01:14:48,716 UHH. 1246 01:14:48,717 --> 01:14:51,485 FIRST THEY-- THEY GOT MY HAND, 1247 01:14:54,156 --> 01:14:56,523 BUT NOW... 1248 01:14:59,362 --> 01:15:02,029 I--I DON'T GO TO HEAVEN NOW. 1249 01:15:02,565 --> 01:15:04,099 MIKE, YOU'RE NOT GOING TO-- 1250 01:15:04,100 --> 01:15:06,934 OH, I DON'T STAY HERE. THAT'S SURE. 1251 01:15:13,109 --> 01:15:14,676 HEY. 1252 01:15:14,677 --> 01:15:17,779 I BET WHEN ST. PETER, HE FIND OUT I DON'T COME UP, 1253 01:15:19,716 --> 01:15:22,385 HE SEND DOWN FOR ME SPECIAL. 1254 01:15:22,386 --> 01:15:25,853 YEAH. AND 100% OR NO, I BET I CATCH MORE FISH THAN ANYBODY UP THERE. 1255 01:15:29,159 --> 01:15:31,127 SURE, YOU WILL, MIKE. 1256 01:15:31,128 --> 01:15:32,561 [QUITA CRYING] 1257 01:15:32,562 --> 01:15:35,230 OH, QUITA, DON'T DO THAT. 1258 01:15:36,600 --> 01:15:39,067 NOW STOP IT. NO. 1259 01:15:39,702 --> 01:15:41,270 YES, MIKE. 1260 01:15:41,271 --> 01:15:43,705 THAT'S BETTER. 1261 01:15:46,143 --> 01:15:47,977 HEY. 1262 01:15:47,978 --> 01:15:50,813 THEY WRITE SONG ABOUT ME NOW, HUH? 1263 01:15:53,050 --> 01:15:54,651 EH... 1264 01:15:54,652 --> 01:15:57,553 THERE--THIS SON OF THE DESERT 1265 01:15:58,856 --> 01:16:01,590 [HUMMING ABDUL ABULBUL AMIR] 1266 01:16:12,203 --> 01:16:15,037 AND MIKE MASCARENHAS ABULBUL 1267 01:16:17,475 --> 01:16:20,143 THAT'S GOOD, HUH? HA HA! 1268 01:16:20,912 --> 01:16:22,312 THAT'S GOOD. 1269 01:16:22,313 --> 01:16:24,747 THANKS, MIKE. 1270 01:16:26,084 --> 01:16:28,584 HELLO, ST. PETER. 1271 01:16:30,254 --> 01:16:33,322 OH, NO. YOU--YOU DON'T HAVE TO LOOK IN THE BOOK. 1272 01:16:35,794 --> 01:16:38,260 JUST YOU LISTEN. 1273 01:16:39,297 --> 01:16:41,666 YOU HEAR THAT? 1274 01:16:41,667 --> 01:16:44,067 THAT'S ME-- 1275 01:16:44,068 --> 01:16:46,304 MIKE MASCARENHAS, 1276 01:16:46,305 --> 01:16:49,339 THE BEST FISHERMAN IN THE WHOLE PACIFIC OCEAN. 1277 01:16:53,512 --> 01:16:56,046 ABSOLUTELY, INDEED. 1278 01:16:59,084 --> 01:17:02,520 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 1279 01:17:02,521 --> 01:17:05,023 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 1280 01:17:05,024 --> 01:17:08,959 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 86301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.