All language subtitles for Swamp woman (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,209 --> 00:01:12,650 Holy shit. 2 00:01:21,450 --> 00:01:22,608 Dr. Brody, 3 00:01:22,650 --> 00:01:24,006 the samples I collected are showing 4 00:01:24,030 --> 00:01:26,958 an abnormally high amount of radioactivity. 5 00:01:27,000 --> 00:01:29,028 We have got to stop allowing Biotech Prime 6 00:01:29,070 --> 00:01:31,548 from dumping their toxic waste on the beach. 7 00:01:31,590 --> 00:01:32,990 It's getting out of control. 8 00:01:34,920 --> 00:01:37,818 I wouldn't worry about that, Dr. Hooper. 9 00:01:37,860 --> 00:01:38,898 The talk on the street is 10 00:01:38,940 --> 00:01:41,073 they're gonna be closing us down anyway. 11 00:01:42,480 --> 00:01:43,278 So if I were you, 12 00:01:43,320 --> 00:01:46,038 I'd be more concerned about future employment. 13 00:01:46,080 --> 00:01:47,598 That's crazy, Doctor. 14 00:01:47,640 --> 00:01:49,998 If we don't do something about this right now, 15 00:01:50,040 --> 00:01:51,156 people who swim in this water 16 00:01:51,180 --> 00:01:53,898 will wind up growing fins or worse. 17 00:01:53,940 --> 00:01:55,386 And let's not forget about the wildlife 18 00:01:55,410 --> 00:01:56,560 that swims in here too. 19 00:01:59,370 --> 00:02:03,003 Sometimes you have to mind your own business, Dr. Hooper. 20 00:02:06,150 --> 00:02:07,098 It's quitting time. 21 00:02:07,140 --> 00:02:09,708 How about if we go down to the local titty bar 22 00:02:09,750 --> 00:02:13,758 and watch those college co-eds shake them asses? 23 00:02:13,800 --> 00:02:16,068 That'd be good for a change, right? 24 00:02:16,110 --> 00:02:17,658 What's that smoke? 25 00:02:17,700 --> 00:02:20,253 I don't know, I wasn't paying any attention. 26 00:02:54,240 --> 00:02:55,855 As global temperatures rise, 27 00:02:55,897 --> 00:02:59,058 pollution and climate change have caused wildlife 28 00:02:59,100 --> 00:03:00,918 to adapt accordingly. 29 00:03:00,960 --> 00:03:04,218 Alligators and other reptiles are moving north. 30 00:03:04,260 --> 00:03:05,688 And as time progresses, 31 00:03:05,730 --> 00:03:08,778 we will see more rapid changes to our wildlife 32 00:03:08,820 --> 00:03:11,808 that causes them to evolve just to stay alive. 33 00:03:11,850 --> 00:03:14,538 For example, giant invasive pythons 34 00:03:14,580 --> 00:03:16,788 have invaded Charlotte, North Carolina 35 00:03:16,830 --> 00:03:20,868 and have eaten six chickens, two cats, and a small child. 36 00:03:20,910 --> 00:03:23,748 I advise you to stay indoors, stay indoors, 37 00:03:23,790 --> 00:03:26,628 use condoms, have all pets spayed, 38 00:03:26,670 --> 00:03:29,913 and don't forget to recycle those cans and bottles. 39 00:03:33,840 --> 00:03:35,928 Are you sure we're making the right decision? 40 00:03:35,970 --> 00:03:38,358 I mean, we just picked up and left. 41 00:03:38,400 --> 00:03:39,318 Absolutely. 42 00:03:39,360 --> 00:03:42,528 I'm gonna be making twice as much money as I used to. 43 00:03:42,570 --> 00:03:45,798 And Biotech Prime is one of the best labs to work for 44 00:03:45,840 --> 00:03:46,938 in the country. 45 00:03:46,980 --> 00:03:49,308 This is the right decision for us. 46 00:03:49,350 --> 00:03:50,178 Yeah, but didn't they have that 47 00:03:50,220 --> 00:03:52,098 crazy pollution problem in the 80s? 48 00:03:52,140 --> 00:03:54,803 I'm pretty sure I remember hearing my mom talk about it. 49 00:03:56,250 --> 00:03:57,250 That's changed. 50 00:03:58,080 --> 00:03:59,280 They're okay in my book. 51 00:04:00,550 --> 00:04:03,350 What they did in the 80s is ancient history. 52 00:04:03,392 --> 00:04:05,628 But are we sure this is what's best? 53 00:04:05,670 --> 00:04:08,583 I mean, I sacrifice a lot too, you know? 54 00:04:09,990 --> 00:04:12,468 Listen, learn your place in this relationship. 55 00:04:12,510 --> 00:04:13,926 I'm the one that makes the big decisions, 56 00:04:13,950 --> 00:04:15,138 so learn to like it, 57 00:04:15,180 --> 00:04:18,348 and learn when to keep your mouth shut and when to open it. 58 00:04:18,390 --> 00:04:21,363 I mean, I do love what you do to me. 59 00:04:22,620 --> 00:04:23,958 This ride is getting redundant. 60 00:04:24,000 --> 00:04:24,948 Why don't you whip your titties out 61 00:04:24,990 --> 00:04:27,106 and shake 'em a little bit. 62 00:04:27,148 --> 00:04:30,565 Your wish is my command, your highness. 63 00:04:32,268 --> 00:04:34,601 Is that good for you, ma'am? 64 00:04:42,576 --> 00:04:44,028 Damn, look at them titties. 65 00:04:44,070 --> 00:04:45,918 I wanna be friends with them. 66 00:04:45,960 --> 00:04:47,233 You already are. 67 00:04:48,420 --> 00:04:49,398 Oh yeah. 68 00:04:49,440 --> 00:04:50,706 Why don't you put your tits away? 69 00:04:50,730 --> 00:04:51,730 We're almost there. 70 00:05:47,250 --> 00:05:48,798 Way back in the swamps 71 00:05:48,840 --> 00:05:52,257 lives a woman with a cold heart and a hot body. 72 00:05:55,226 --> 00:05:56,226 Yeah. 73 00:06:39,270 --> 00:06:42,375 Greetings and salutations, Dr. Honeydew, Mrs. Honeydew. 74 00:06:42,417 --> 00:06:44,088 How was the drive? 75 00:06:44,130 --> 00:06:46,713 Long, but with great scenery. 76 00:06:47,640 --> 00:06:49,128 Good good. 77 00:06:49,170 --> 00:06:51,858 I can't thank you enough for transferring to our laboratory. 78 00:06:51,900 --> 00:06:53,958 Here at Biotech Prime we pride ourselves 79 00:06:54,000 --> 00:06:57,588 in being the first and best at everything. 80 00:06:57,630 --> 00:06:59,058 That's why I came. 81 00:06:59,100 --> 00:07:01,020 I look forward to working with you and your team. 82 00:07:01,050 --> 00:07:02,028 I think we're gonna make history 83 00:07:02,070 --> 00:07:04,053 with my genetic splicing serum. 84 00:07:05,010 --> 00:07:06,228 Excellent. 85 00:07:06,270 --> 00:07:08,598 Let me show you around the facility. 86 00:07:08,640 --> 00:07:10,878 I will take you to your private laboratory 87 00:07:10,920 --> 00:07:12,498 and living quarters. 88 00:07:12,540 --> 00:07:13,540 Sounds great. 89 00:07:14,520 --> 00:07:16,338 Here is your own private laboratory 90 00:07:16,380 --> 00:07:19,758 where you'll be conducting the majority of your experiments. 91 00:07:19,800 --> 00:07:21,018 As you can see, 92 00:07:21,060 --> 00:07:25,038 we have the most advanced tools in the industry. 93 00:07:25,080 --> 00:07:26,748 Looks super scientific. 94 00:07:26,790 --> 00:07:29,538 I can totally see myself making things happen here. 95 00:07:29,580 --> 00:07:32,430 This is the kind of lab I've been dreaming of as a child. 96 00:07:33,330 --> 00:07:35,013 You're so smart. I love you. 97 00:07:36,420 --> 00:07:39,138 Actually, can you maybe show us to our room now? 98 00:07:39,180 --> 00:07:40,473 Absolutely. 99 00:07:43,470 --> 00:07:44,823 Here's your bedroom. 100 00:07:45,750 --> 00:07:47,568 The bathroom is down the hall. 101 00:07:47,610 --> 00:07:51,078 I have to be going now, but please make yourselves at home. 102 00:07:51,120 --> 00:07:53,418 Have a good night, and if you need anything, 103 00:07:53,460 --> 00:07:55,488 do not hesitate to call. 104 00:07:55,530 --> 00:07:57,080 - Thank you. - You're welcome. 105 00:07:59,520 --> 00:08:02,088 You know I'm feeling pretty parched. 106 00:08:02,130 --> 00:08:04,248 You wanna go get a drink somewhere? 107 00:08:04,290 --> 00:08:06,498 That sounds fantastic. Let's do it. 108 00:08:06,540 --> 00:08:07,873 All right. 109 00:08:20,370 --> 00:08:21,443 Let's sit over there. 110 00:08:31,920 --> 00:08:33,288 Hi ladies. 111 00:08:33,330 --> 00:08:35,830 Welcome to JT's. I'm Tina, what can I get for you? 112 00:08:37,006 --> 00:08:38,148 I'll have a light beer. 113 00:08:38,190 --> 00:08:39,138 Same. 114 00:08:39,180 --> 00:08:39,971 All right, cool beans. 115 00:08:40,013 --> 00:08:41,393 I'll get that right out for you. 116 00:08:44,670 --> 00:08:46,308 Well, Dr. Rankin seem nice enough. 117 00:08:46,350 --> 00:08:48,100 I think he'll be good to work with. 118 00:08:49,230 --> 00:08:51,648 What are you gonna do while you're here? 119 00:08:51,690 --> 00:08:52,890 Well, I plan on checking out 120 00:08:52,920 --> 00:08:54,888 the local titty bars tomorrow. 121 00:08:54,930 --> 00:08:57,738 Word on the street is that scientists love breasts, 122 00:08:57,780 --> 00:08:59,118 and this town's full of 'em. 123 00:08:59,160 --> 00:09:00,018 Breasts? 124 00:09:00,060 --> 00:09:01,593 No, scientists. 125 00:09:03,600 --> 00:09:04,466 There you go. 126 00:09:04,508 --> 00:09:06,438 If you guys need anything else just ask for Tina. 127 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 We gotcha. 128 00:09:14,610 --> 00:09:16,248 Hello ladies. 129 00:09:16,290 --> 00:09:17,540 Looking for some company? 130 00:09:19,560 --> 00:09:22,938 No, thank you for asking. 131 00:09:22,980 --> 00:09:24,408 You sure? 132 00:09:24,450 --> 00:09:25,518 That's a shame, 133 00:09:25,560 --> 00:09:28,050 'cause I'm a cunning cunnilinguist. 134 00:09:29,670 --> 00:09:31,068 What did you just say? 135 00:09:31,110 --> 00:09:32,110 You heard me. 136 00:09:33,060 --> 00:09:34,282 Gross. 137 00:09:37,260 --> 00:09:38,913 We're lesbians, loser. 138 00:09:40,214 --> 00:09:42,442 Come on, Angela, let's go home and take a hot shower. 139 00:09:42,484 --> 00:09:43,484 Sure. 140 00:12:26,696 --> 00:12:30,528 You know, that jerk at the bar had it coming. 141 00:12:30,570 --> 00:12:33,558 I mean, who did he think he was, Pete Davidson? 142 00:12:33,600 --> 00:12:36,168 I know, right, what a moron. 143 00:12:36,210 --> 00:12:39,708 But if he was Pete Davidson, I would totally bang him. 144 00:12:39,750 --> 00:12:41,688 I mean, he's so hot. 145 00:12:41,730 --> 00:12:42,753 I'd bang you first. 146 00:12:44,100 --> 00:12:47,748 But on a separate note, tomorrow's a really special day. 147 00:12:47,790 --> 00:12:50,240 I'm really excited for you to be in your new lab. 148 00:12:51,240 --> 00:12:52,668 I know, it's gonna be killer. 149 00:12:52,710 --> 00:12:54,588 I bet I could cure cancer in this lab. 150 00:12:54,630 --> 00:12:57,408 Yeah, I mean, the sky's the limit. 151 00:12:57,450 --> 00:12:59,283 Then I want the sky, darling. 152 00:13:02,280 --> 00:13:03,738 I'm getting tired. 153 00:13:03,780 --> 00:13:05,193 I'm gonna go to bed. 154 00:13:05,235 --> 00:13:06,168 Okay. 155 00:13:06,210 --> 00:13:07,124 I'll be right behind you. 156 00:13:07,166 --> 00:13:09,001 All right, goodnight. 157 00:13:13,110 --> 00:13:14,748 Hello, Dr. Rankin. 158 00:13:14,790 --> 00:13:16,070 Sorry for calling you this late, 159 00:13:16,110 --> 00:13:17,256 but I just wanted to thank you again 160 00:13:17,280 --> 00:13:19,368 for bringing me to the facility. 161 00:13:19,410 --> 00:13:20,838 I have big plans, 162 00:13:20,880 --> 00:13:21,798 and I'm sure I'm gonna make 163 00:13:21,840 --> 00:13:24,858 extraordinary things happen at Biotech Prime. 164 00:13:24,900 --> 00:13:26,388 That's wonderful, Angela. 165 00:13:26,430 --> 00:13:28,548 You have a good night's rest, now. 166 00:13:28,590 --> 00:13:31,488 You've got a very important day tomorrow. 167 00:13:31,530 --> 00:13:33,858 Will do. Goodnight, Dr. Rankin. 168 00:13:33,900 --> 00:13:34,900 Good night. 169 00:13:49,810 --> 00:13:50,810 Hello? 170 00:13:52,033 --> 00:13:53,298 Hello? 171 00:13:53,340 --> 00:13:54,783 Dr. Robert Olsen? 172 00:13:56,490 --> 00:13:58,308 Oh, Dr. Rankin. 173 00:13:58,350 --> 00:14:02,058 How are you? How have you been? 174 00:14:02,100 --> 00:14:04,533 It's rather late. I was just about to go to bed. 175 00:14:05,970 --> 00:14:07,638 I know. I know. 176 00:14:07,680 --> 00:14:09,078 I just had to call you. 177 00:14:09,120 --> 00:14:10,488 I was really excited about 178 00:14:10,530 --> 00:14:13,218 getting Dr. Angela Honeydew on our team. 179 00:14:13,260 --> 00:14:17,358 She has that gene splicing serum everyone's raving about. 180 00:14:17,400 --> 00:14:19,788 Gene splicing serum? 181 00:14:19,830 --> 00:14:23,358 Oh, how exciting! 182 00:14:23,400 --> 00:14:25,158 Tell me more. 183 00:14:25,200 --> 00:14:27,738 Once we get it exclusive to Biotech Prime, 184 00:14:27,780 --> 00:14:29,808 I think it would sell really well. 185 00:14:29,850 --> 00:14:32,988 Would you be interested in being a licensed partner? 186 00:14:34,560 --> 00:14:37,848 Yes, yes, yes, indeed. 187 00:14:37,890 --> 00:14:39,678 Say no more. Say no more. 188 00:14:39,720 --> 00:14:40,720 Say no more! 189 00:14:41,970 --> 00:14:44,793 I am your man. 190 00:14:45,810 --> 00:14:46,601 Great. 191 00:14:46,643 --> 00:14:49,368 I will keep you posted as things move forward. 192 00:14:49,410 --> 00:14:52,187 Oh, that is so excellent. 193 00:14:53,563 --> 00:14:57,708 Can't wait to hear from you again, Doctor. 194 00:14:57,750 --> 00:14:59,508 Gene splicing formula. 195 00:14:59,550 --> 00:15:00,723 Dr. Angela Honeydew. 196 00:15:03,450 --> 00:15:04,773 Sounds luscious. 197 00:15:06,027 --> 00:15:07,473 All right, boys. 198 00:15:10,260 --> 00:15:11,605 New Deal. 199 00:15:11,647 --> 00:15:12,783 $100 ante. 200 00:15:14,160 --> 00:15:15,528 Who's in? 201 00:15:15,570 --> 00:15:16,570 I'm in. 202 00:15:17,520 --> 00:15:18,558 Me too. 203 00:15:18,600 --> 00:15:19,600 Me three. 204 00:15:20,430 --> 00:15:23,628 Name of the game, five card draw. 205 00:15:23,670 --> 00:15:25,326 Deuce is wild. 206 00:15:41,010 --> 00:15:42,010 Murdoch. 207 00:15:43,320 --> 00:15:44,320 Want some cards? 208 00:15:45,180 --> 00:15:46,180 I'll take three. 209 00:15:53,610 --> 00:15:54,873 How about you, Ace? 210 00:15:56,190 --> 00:15:57,248 I'll take four. 211 00:16:00,999 --> 00:16:01,790 Now come on, Ace. 212 00:16:01,832 --> 00:16:05,118 You need to have an ace for that. 213 00:16:05,160 --> 00:16:06,160 You know the rules. 214 00:16:11,349 --> 00:16:12,349 Okay. 215 00:16:20,907 --> 00:16:23,137 All right, Murdoch, it's all on you. 216 00:16:24,407 --> 00:16:25,407 You raise, 217 00:16:26,940 --> 00:16:27,940 or you fall. 218 00:16:29,100 --> 00:16:30,100 I'm out. 219 00:16:37,530 --> 00:16:39,333 I'll raise, 400. 220 00:16:40,262 --> 00:16:43,728 Goddamn, son. 221 00:16:43,770 --> 00:16:46,623 Look at the wad on Ace. 222 00:16:48,060 --> 00:16:49,060 You know, 223 00:16:50,400 --> 00:16:52,533 I see your 400, 224 00:16:53,790 --> 00:16:55,717 and I raise you 500. 225 00:16:59,370 --> 00:17:00,370 Because, 226 00:17:02,212 --> 00:17:03,612 I think you're full of shit. 227 00:17:15,030 --> 00:17:16,113 I see your five. 228 00:17:17,250 --> 00:17:18,513 I raise another 500, 229 00:17:20,310 --> 00:17:22,458 because I think you're full of shit. 230 00:17:22,500 --> 00:17:23,538 Whoa, whoa, whoa, guys, 231 00:17:23,580 --> 00:17:25,380 let's not get too testy here. 232 00:17:27,033 --> 00:17:28,503 Shut down, Murdoch. 233 00:17:29,550 --> 00:17:32,133 Ace is a big boy, he can take care of himself. 234 00:17:36,180 --> 00:17:38,553 Okay, I see your raise. 235 00:17:45,570 --> 00:17:46,818 Well, let's see it. 236 00:17:46,860 --> 00:17:48,648 Show us what you got. 237 00:17:48,690 --> 00:17:49,803 I'm curious. 238 00:18:01,424 --> 00:18:04,563 You dumb asshole, now that, that is impossible. 239 00:18:07,560 --> 00:18:08,613 Impossible? 240 00:18:09,720 --> 00:18:11,598 Or am I just that good? 241 00:18:11,640 --> 00:18:12,431 No, no, no, no, no, no. 242 00:18:12,473 --> 00:18:15,228 The only way you can get five aces is if you cheated, 243 00:18:15,270 --> 00:18:16,683 and you just never win. 244 00:18:21,810 --> 00:18:23,868 You really are stupid, huh? 245 00:18:23,910 --> 00:18:25,698 What makes you think I won't take this gun 246 00:18:25,740 --> 00:18:27,640 and blow your goddamn brains out? 247 00:18:28,530 --> 00:18:29,530 You won't. 248 00:18:30,750 --> 00:18:31,665 You need me? 249 00:18:31,707 --> 00:18:33,078 Oh, come on. 250 00:18:33,120 --> 00:18:35,838 Just admit that you cheated, I'll forget all about this. 251 00:18:35,880 --> 00:18:37,034 I sure won't. 252 00:18:37,076 --> 00:18:38,659 Shut up, Murdoch. 253 00:18:39,673 --> 00:18:41,898 Admit that you cheated, 254 00:18:41,940 --> 00:18:43,608 and I'll forget all about this. 255 00:18:47,400 --> 00:18:50,790 Hold that thought. 256 00:18:51,930 --> 00:18:52,848 Hello? 257 00:18:52,890 --> 00:18:54,528 Larry, it's Dr. Olsen. 258 00:18:54,570 --> 00:18:57,453 Come to the lab tomorrow, it's important. 259 00:19:01,500 --> 00:19:02,291 Well, gentlemen, 260 00:19:02,333 --> 00:19:04,938 it seems that I have a business call, right. 261 00:19:04,980 --> 00:19:07,668 Now, I gotta go, but the next time you cheat, 262 00:19:07,710 --> 00:19:08,990 you better take that switchblade 263 00:19:09,030 --> 00:19:10,518 and cut your own goddamn hands off, 264 00:19:10,560 --> 00:19:11,753 unless I'll do it for you. 265 00:19:14,387 --> 00:19:15,387 Gentlemen. 266 00:19:35,835 --> 00:19:37,133 Oh, yes. 267 00:19:37,175 --> 00:19:39,412 Yes, you look so lovely. 268 00:19:39,454 --> 00:19:43,495 Oh, but you would look much better if you looked like her. 269 00:19:43,537 --> 00:19:45,888 You have no boobies. 270 00:19:45,930 --> 00:19:48,594 You have been with me from the very beginning, 271 00:19:48,636 --> 00:19:50,736 when the government tried to rule me 272 00:19:50,778 --> 00:19:53,195 and my unconventional lovers. 273 00:19:54,739 --> 00:19:57,798 Look it, let's have a look at her, show that. 274 00:19:57,840 --> 00:20:00,239 What the fuck are you doing? Look at her. 275 00:20:00,281 --> 00:20:01,938 Motherfucker, look at her. 276 00:20:01,980 --> 00:20:04,323 Oh, you're just this empty, empty shell. 277 00:20:05,220 --> 00:20:06,435 Yes. 278 00:20:06,477 --> 00:20:07,983 Oh, my precious. 279 00:20:08,907 --> 00:20:10,563 Oh, so precious. 280 00:20:16,920 --> 00:20:18,678 I know what that's used for. 281 00:20:18,720 --> 00:20:23,328 If we could make you, or her look like you, 282 00:20:23,370 --> 00:20:26,328 put you all together, 283 00:20:26,370 --> 00:20:30,288 we could have a magnificent relationship. 284 00:20:30,330 --> 00:20:33,015 Why you in her and her on you, 285 00:20:33,057 --> 00:20:36,243 you and I would be lovely together. 286 00:20:37,562 --> 00:20:39,420 Yes. 287 00:20:39,462 --> 00:20:40,954 Larry. 288 00:20:40,996 --> 00:20:42,545 How are you my boy? 289 00:20:42,587 --> 00:20:43,378 Good, Doctor. 290 00:20:43,420 --> 00:20:44,860 What is going on, Larry? 291 00:20:44,902 --> 00:20:45,693 I'm responding to your call, 292 00:20:45,735 --> 00:20:46,698 got here as soon as I could. 293 00:20:46,740 --> 00:20:47,988 What's the emergency? 294 00:20:48,030 --> 00:20:50,898 Oh yes. You don't know yet. 295 00:20:50,940 --> 00:20:52,240 Dr. Angela Honeydew is now 296 00:20:54,680 --> 00:20:56,658 at Biotech Pride. 297 00:20:56,700 --> 00:20:58,488 She's become one with them, 298 00:20:58,530 --> 00:21:03,138 and brought all of her gene splicing formulas with her. 299 00:21:03,180 --> 00:21:06,573 Larry, I must have that formula. 300 00:21:07,434 --> 00:21:09,159 It will be done, good sir. 301 00:21:09,201 --> 00:21:13,997 Now listen, I need you to take Ace and Murdoch. 302 00:21:14,039 --> 00:21:16,038 Go to her laboratory. 303 00:21:16,080 --> 00:21:17,658 Go in the night, be sleuth. 304 00:21:17,700 --> 00:21:19,998 Don't be seen, be like ninjas. 305 00:21:20,040 --> 00:21:21,978 Make sure no one sees you. 306 00:21:22,020 --> 00:21:25,563 If she is there, attack only if she is alone. 307 00:21:26,490 --> 00:21:30,168 I want all the material from her laboratory. 308 00:21:30,210 --> 00:21:31,668 Do you understand, Larry? 309 00:21:31,710 --> 00:21:32,501 Understood, sir. 310 00:21:32,543 --> 00:21:34,038 Understood. 311 00:21:34,080 --> 00:21:35,080 Then I 312 00:21:36,603 --> 00:21:41,603 shall be able to create my gator blade project. 313 00:21:44,880 --> 00:21:45,738 Yes. 314 00:21:45,780 --> 00:21:48,378 It will all be mine, now go Larry, 315 00:21:48,420 --> 00:21:49,968 go like the wind. 316 00:21:50,010 --> 00:21:54,673 Yes, go like the wind, my friend, for I shall have it all. 317 00:22:05,670 --> 00:22:07,206 This formula's gonna be the best thing 318 00:22:07,230 --> 00:22:09,880 to happen to science since the discovery of the atom. 319 00:22:17,520 --> 00:22:19,878 Excuse me, you're not authorized to be here. 320 00:22:19,920 --> 00:22:22,070 I suggest you leave before I call security. 321 00:22:23,610 --> 00:22:24,401 Now, come on now. 322 00:22:24,443 --> 00:22:25,990 There's no need for any of that. 323 00:22:27,570 --> 00:22:30,918 I suggest you cooperate and you won't be harmed, all right? 324 00:22:30,960 --> 00:22:34,173 You see, we are here for one thing and one thing only, 325 00:22:35,197 --> 00:22:37,797 that gene splicing formula that you have cooking up. 326 00:22:38,730 --> 00:22:41,403 You hand it over to us now, and I guarantee you, 327 00:22:42,300 --> 00:22:43,560 you won't be behind. 328 00:22:43,602 --> 00:22:44,602 Never. 329 00:22:45,660 --> 00:22:48,053 I was really hoping that you wouldn't say that. 330 00:22:49,140 --> 00:22:50,553 Ace, Murdoch. 331 00:22:51,420 --> 00:22:52,420 Swarm. 332 00:23:24,030 --> 00:23:25,973 Do you want us to chase after her boss? 333 00:23:30,510 --> 00:23:33,003 Oh, never you mind that boys. 334 00:23:34,020 --> 00:23:35,403 We got what we came for. 335 00:23:37,560 --> 00:23:38,560 Let's go. 336 00:23:40,800 --> 00:23:43,817 And my favorite movie is "Lost Faith." 337 00:23:45,070 --> 00:23:49,443 Whoa, no lost faith there, senorita. 338 00:23:50,850 --> 00:23:54,048 Oh, Dr. Olsen, happy day, happy day. 339 00:23:54,090 --> 00:23:55,398 Hello, Larry. 340 00:23:55,440 --> 00:23:57,438 What do you have for me there? 341 00:23:57,480 --> 00:23:59,028 I have a treat for you. 342 00:23:59,070 --> 00:24:02,981 This is the gene splicing formula from Dr. Honeydew. 343 00:24:04,410 --> 00:24:05,763 Oh, good job. 344 00:24:07,110 --> 00:24:08,110 Gee. 345 00:24:13,451 --> 00:24:15,208 It's all here. 346 00:24:15,250 --> 00:24:16,368 Larry, it's all here. 347 00:24:16,410 --> 00:24:18,590 Everything is here, it's mine. 348 00:24:18,632 --> 00:24:23,632 It's mine. 349 00:24:24,392 --> 00:24:26,665 I need something for you. 350 00:24:26,707 --> 00:24:28,485 I need something for you, Larry. 351 00:24:28,527 --> 00:24:30,777 Oh, what about Dr. Honeydew? 352 00:24:32,113 --> 00:24:35,448 About her, she must have ran off, 353 00:24:35,490 --> 00:24:37,068 pretty badly injured, probably died. 354 00:24:37,110 --> 00:24:38,598 Don't worry about it, taken care of. 355 00:24:38,640 --> 00:24:39,640 Larry. 356 00:24:41,100 --> 00:24:42,798 This is for you. 357 00:24:42,840 --> 00:24:44,753 The only one I trust. 358 00:24:45,690 --> 00:24:48,258 This is for that bubbling idiot, Ace. 359 00:24:48,300 --> 00:24:51,393 And that microscopic Murdoch. 360 00:24:52,470 --> 00:24:54,408 Never want to see any of them again. 361 00:24:54,450 --> 00:24:55,500 Perfectly valid. 362 00:24:55,542 --> 00:24:57,099 Yes. 363 00:24:57,141 --> 00:24:58,141 Larry, 364 00:24:58,986 --> 00:25:00,583 remember this. 365 00:25:00,625 --> 00:25:02,542 You, are my number one, 366 00:25:04,377 --> 00:25:05,377 guy. 367 00:25:07,713 --> 00:25:08,724 Now go, 368 00:25:08,766 --> 00:25:12,997 and do as I would do if I were three people. 369 00:25:13,039 --> 00:25:14,039 Angela? 370 00:25:14,780 --> 00:25:16,038 Angela? 371 00:25:16,080 --> 00:25:17,080 Babe? 372 00:25:22,113 --> 00:25:23,280 What the fuck? 373 00:25:27,137 --> 00:25:29,071 What the fuck? 374 00:25:31,998 --> 00:25:33,248 Please pick up. 375 00:25:36,865 --> 00:25:38,032 What happened? 376 00:25:39,036 --> 00:25:40,248 Oh my God. 377 00:25:54,689 --> 00:25:55,480 Hi, yes. 378 00:25:55,522 --> 00:26:00,033 I need an officer over to Biotech Prime Labs, please. 379 00:26:02,460 --> 00:26:03,558 Yeah. 380 00:26:03,600 --> 00:26:04,638 My girlfriend is missing. 381 00:26:04,680 --> 00:26:08,358 I'm in her lab and it looks like something happened. 382 00:26:08,400 --> 00:26:10,400 I need somebody here right away, please. 383 00:26:12,060 --> 00:26:13,110 Do you know how long? 384 00:26:14,940 --> 00:26:16,830 Okay okay. Thank you. 385 00:26:23,970 --> 00:26:26,688 So when was the last time you saw Angela Honeydew? 386 00:26:26,730 --> 00:26:29,088 This morning before she left. 387 00:26:29,130 --> 00:26:30,633 We live here at the facility. 388 00:26:32,310 --> 00:26:35,088 Did she mention leaving anywhere to go somewhere after? 389 00:26:35,130 --> 00:26:36,228 No, no. 390 00:26:36,270 --> 00:26:38,118 I tried to call her cell a couple of times. 391 00:26:38,160 --> 00:26:40,668 I never got a response, she didn't come home. 392 00:26:40,710 --> 00:26:42,018 Okay. 393 00:26:42,060 --> 00:26:44,028 I'm gonna go file a report downtown 394 00:26:44,070 --> 00:26:46,428 and see if we get any leads. 395 00:26:46,470 --> 00:26:48,288 Okay, but do you see this place? 396 00:26:48,330 --> 00:26:51,018 I mean, doesn't it look like a sign of a struggle? 397 00:26:51,060 --> 00:26:51,851 It does. 398 00:26:51,893 --> 00:26:54,438 Please tell me if you hear anything. 399 00:26:54,480 --> 00:26:56,388 Okay, I'll let you know if we get any leads. 400 00:26:56,430 --> 00:26:57,221 Thank you. 401 00:26:57,263 --> 00:26:58,263 Absolutely. 402 00:27:50,490 --> 00:27:52,938 I'm not sure what happened to me. 403 00:27:52,980 --> 00:27:54,153 My memory's a blur. 404 00:27:55,290 --> 00:27:58,040 I've gotta get back to my lab and get this figured out. 405 00:28:06,030 --> 00:28:07,878 All right assholes, 406 00:28:07,920 --> 00:28:11,703 I have your payment from yesterday's work, all right? 407 00:28:14,645 --> 00:28:15,681 That's for you. 408 00:28:15,723 --> 00:28:17,808 And this is for you. 409 00:28:17,850 --> 00:28:19,638 Don't spend this all on hookers and cocaine 410 00:28:19,680 --> 00:28:21,048 like you did last time, all right? 411 00:28:21,090 --> 00:28:22,548 Wait a minute. 412 00:28:22,590 --> 00:28:23,748 This looks short. 413 00:28:23,790 --> 00:28:25,128 Oh, that's right. 414 00:28:25,170 --> 00:28:26,208 Good job. 415 00:28:26,250 --> 00:28:27,618 It is. 416 00:28:27,660 --> 00:28:29,913 That is from the scumbag tax. 417 00:28:32,250 --> 00:28:33,288 What? No, no. 418 00:28:33,330 --> 00:28:35,928 You already took my money from the poker game yesterday. 419 00:28:35,970 --> 00:28:37,026 It's like fucking stealing. 420 00:28:37,050 --> 00:28:37,841 No, no, no, no. 421 00:28:37,883 --> 00:28:40,968 See, I may have took a little extra from when you cheated. 422 00:28:41,010 --> 00:28:44,628 That way the next time you cheat, Well I come out on top. 423 00:28:44,670 --> 00:28:45,948 No honor amongst thieves. 424 00:28:45,990 --> 00:28:48,738 No, listen here, you dumb motherfucker. 425 00:28:48,780 --> 00:28:52,983 The only reason you have what you have is because of me. 426 00:28:55,470 --> 00:28:56,820 Don't you ever forget that. 427 00:29:02,130 --> 00:29:04,743 Now come on. Let's celebrate, huh? 428 00:29:04,785 --> 00:29:07,308 The first round at JT's is on me. 429 00:29:07,350 --> 00:29:08,400 Now you're talking. 430 00:29:09,841 --> 00:29:11,208 Let's go. 431 00:29:11,250 --> 00:29:12,589 Fuck this. 432 00:29:16,247 --> 00:29:18,078 Hello, this better be important. 433 00:29:18,120 --> 00:29:20,388 I'm cooking my meatballs. 434 00:29:20,430 --> 00:29:21,576 Hey Colombo, what's happening? 435 00:29:21,600 --> 00:29:22,391 It's your bro. 436 00:29:22,433 --> 00:29:24,858 Oh, brother Theodore. 437 00:29:24,900 --> 00:29:27,048 So nice to hear your voice. 438 00:29:27,090 --> 00:29:28,938 Thank you for calling me. 439 00:29:28,980 --> 00:29:31,008 How can I assist you? 440 00:29:31,050 --> 00:29:33,078 I have a very interesting case. 441 00:29:33,120 --> 00:29:35,478 I have a scientist that's gone missing, 442 00:29:35,520 --> 00:29:37,338 and I really don't know where to start. 443 00:29:37,380 --> 00:29:39,588 Like, do you know where I should start looking? 444 00:29:39,630 --> 00:29:43,518 Theodore, maybe you could find some tracks. 445 00:29:43,560 --> 00:29:44,988 The tracks may lead to her. 446 00:29:45,030 --> 00:29:47,718 Maybe she's a hiding in the woods. 447 00:29:47,760 --> 00:29:49,968 This is true. Can't hurt. 448 00:29:50,010 --> 00:29:51,588 Maybe I'll start looking there. 449 00:29:51,630 --> 00:29:52,863 Thank you so much, bro. 450 00:30:05,640 --> 00:30:06,431 It's amazing, 451 00:30:06,473 --> 00:30:08,928 I have genetically combined with my environment, 452 00:30:08,970 --> 00:30:12,378 part swamp, part gator, part woman. 453 00:30:12,420 --> 00:30:15,070 I wonder if Tura will still want to have sex with me? 454 00:30:16,050 --> 00:30:19,788 I wonder if I can have swamp babies now? 455 00:30:19,830 --> 00:30:22,098 This is really amazing. 456 00:30:22,140 --> 00:30:24,408 Even though this is a gift in disguise, 457 00:30:24,450 --> 00:30:26,448 I must find the people who did this to me 458 00:30:26,490 --> 00:30:28,563 and make them pay in blood. 459 00:30:38,375 --> 00:30:40,175 This puzzle would make me thirsty. 460 00:30:41,880 --> 00:30:43,373 Well drink up, fool. 461 00:30:54,653 --> 00:30:58,143 You know, when I was hitting that girl with the bat, 462 00:30:59,400 --> 00:31:01,250 I didn't even feel the least bit bad. 463 00:31:02,280 --> 00:31:04,728 Like she probably deserved that, you know what I mean? 464 00:31:04,770 --> 00:31:07,320 As long as I get paid, that's what matters to me. 465 00:31:08,580 --> 00:31:09,843 Wow. 466 00:31:11,070 --> 00:31:15,228 Wow, you two have no empathy. 467 00:31:15,270 --> 00:31:16,270 You know that? 468 00:31:17,070 --> 00:31:18,288 Yeah. 469 00:31:18,330 --> 00:31:21,318 What we did to that woman was, it was, it was wrong. 470 00:31:21,360 --> 00:31:23,298 It was so wrong. 471 00:31:23,340 --> 00:31:26,238 You know, like, I mean, yeah, 472 00:31:26,280 --> 00:31:29,688 it was our job to fuck her up and kick her and, you know, 473 00:31:29,730 --> 00:31:32,358 but she had feelings. 474 00:31:32,400 --> 00:31:37,400 She had nice, beautiful womanly feelings. 475 00:31:38,760 --> 00:31:41,163 And I don't like loose ends. 476 00:31:43,110 --> 00:31:44,748 Did you see her face? 477 00:31:44,790 --> 00:31:47,313 It looked like it was on fire. 478 00:31:49,560 --> 00:31:51,708 If she was pretty, 479 00:31:51,750 --> 00:31:53,403 she ain't pretty no more. 480 00:31:54,330 --> 00:31:56,793 You misogynistic son of a bitch. 481 00:31:58,530 --> 00:32:00,467 Hey boys, what can I get for ya? 482 00:32:01,950 --> 00:32:03,708 I think we're all fine right now love, 483 00:32:03,750 --> 00:32:07,698 but why don't you check back with us in a couple minutes. 484 00:32:07,740 --> 00:32:12,423 I will take a cherry daiquiri if you can. 485 00:32:13,380 --> 00:32:15,768 Well, we don't sell frozen drinks here. 486 00:32:15,810 --> 00:32:18,348 And I've never heard of a cherry daiquiri. 487 00:32:18,390 --> 00:32:20,390 How about just your cherry then, doll? 488 00:32:21,600 --> 00:32:23,298 Don't get smart with me. 489 00:32:23,340 --> 00:32:24,168 I know karate. 490 00:32:24,210 --> 00:32:25,210 Oh yeah, prove it. 491 00:32:29,880 --> 00:32:32,718 Do it again. Let's lose the top though. 492 00:32:32,760 --> 00:32:34,368 Get fucked loser. 493 00:32:34,410 --> 00:32:35,928 That's what I'm trying to do. 494 00:32:35,970 --> 00:32:37,953 You get no pussy. 495 00:33:00,150 --> 00:33:02,028 Stop it or I'll shoot. 496 00:33:02,070 --> 00:33:04,638 What are you, some kind of swamp woman? 497 00:33:04,680 --> 00:33:05,471 I mean it. 498 00:33:05,513 --> 00:33:06,977 Don't come any closer or I'll shoot. 499 00:33:08,746 --> 00:33:09,933 Fuck. 500 00:33:16,680 --> 00:33:18,468 We have to get Angela back. 501 00:33:18,510 --> 00:33:20,838 I can't live without her. 502 00:33:20,880 --> 00:33:21,880 What are we gonna do? 503 00:33:23,610 --> 00:33:25,248 I didn't want to tell you this, 504 00:33:25,290 --> 00:33:28,758 but I think I am responsible for her disappearance. 505 00:33:28,800 --> 00:33:29,868 What? 506 00:33:29,910 --> 00:33:32,958 I made a phone call yesterday to an old colleague. 507 00:33:33,000 --> 00:33:34,668 Unfortunately, the phone call I made 508 00:33:34,710 --> 00:33:37,608 was to a colleague that was untrustworthy. 509 00:33:37,650 --> 00:33:39,078 Who is it? 510 00:33:39,120 --> 00:33:40,938 His name is Robert Olsen. 511 00:33:40,980 --> 00:33:44,568 He is an old friend of mine who is responsible 512 00:33:44,610 --> 00:33:47,830 for the rot plague that happened in the late 90s 513 00:33:47,872 --> 00:33:49,668 in Sunnyville, Florida. 514 00:33:49,710 --> 00:33:51,048 He has Angela. 515 00:33:51,090 --> 00:33:52,563 Where does he live? 516 00:33:53,670 --> 00:33:57,108 I will give you the address, but I have to warn you, 517 00:33:57,150 --> 00:33:59,100 he has a group of thugs working for him 518 00:33:59,970 --> 00:34:01,368 that will be hard to get through. 519 00:34:01,410 --> 00:34:03,378 They are real tough hombres. 520 00:34:03,420 --> 00:34:05,328 You will have to try to get through them. 521 00:34:05,370 --> 00:34:09,198 Listen, I don't try anything. 522 00:34:09,240 --> 00:34:10,240 I just do it. 523 00:34:42,030 --> 00:34:45,198 I've noticed I now have a keen sense of smell. 524 00:34:45,240 --> 00:34:46,878 If I can pick up a scent, 525 00:34:46,920 --> 00:34:49,670 I think I can track down the people who did this to me. 526 00:34:52,500 --> 00:34:54,708 Angela, this is amazing. 527 00:34:54,750 --> 00:34:57,138 We have to get you to the top executives. 528 00:34:57,180 --> 00:34:58,968 We will make millions. 529 00:34:59,010 --> 00:35:01,308 Angela, what are you doing? 530 00:35:01,350 --> 00:35:02,598 What are you doing? Stop. 531 00:35:02,640 --> 00:35:05,328 Angela, stop it Angela, stop. 532 00:35:05,370 --> 00:35:07,117 Stop Angela, no, no. 533 00:35:30,030 --> 00:35:31,330 Am I at the right place? 534 00:35:40,418 --> 00:35:41,673 Oh, hello. 535 00:35:41,715 --> 00:35:42,883 Hi. 536 00:35:42,925 --> 00:35:43,716 Weird question. 537 00:35:43,758 --> 00:35:46,998 I'm looking for my girlfriend, Angela Honeydew. 538 00:35:47,040 --> 00:35:48,918 Oh, very pretty, nice tongue. 539 00:35:48,960 --> 00:35:50,706 Yeah, she's missing and I've reason to believe 540 00:35:50,730 --> 00:35:52,308 you may know where she is. 541 00:35:52,350 --> 00:35:53,598 Oh oh, my dear. 542 00:35:53,640 --> 00:35:55,488 Why would you think something like that? 543 00:35:55,530 --> 00:35:57,858 Well I spoke with an old associate of yours, 544 00:35:57,900 --> 00:35:59,268 and he mentioned to me he told you 545 00:35:59,310 --> 00:36:01,518 about a new serum that my Angela created 546 00:36:01,560 --> 00:36:03,978 that you may have illegally acquired. 547 00:36:04,020 --> 00:36:04,811 Oh, no. 548 00:36:04,853 --> 00:36:05,868 This is terrible. 549 00:36:05,910 --> 00:36:09,108 Why would somebody say something like that about me? 550 00:36:09,150 --> 00:36:11,418 I tell you what, why don't you come inside? 551 00:36:11,460 --> 00:36:14,178 We'll sit down, have some coffee, discuss it, 552 00:36:14,220 --> 00:36:16,458 and nip this story in the bud. 553 00:36:16,500 --> 00:36:17,928 No, I don't know about that. 554 00:36:17,970 --> 00:36:20,962 Ah shit, I do. Come on with me my baby. 555 00:36:25,574 --> 00:36:28,278 My bartender at JT's was a smoke show. 556 00:36:28,320 --> 00:36:30,858 I wish she did like more than bartend. 557 00:36:30,900 --> 00:36:32,916 You know, maybe she could do like something special for me. 558 00:36:32,940 --> 00:36:34,158 What special? 559 00:36:34,200 --> 00:36:35,800 Take it in back, suck your dick? 560 00:36:37,380 --> 00:36:39,963 I mean, that could do the trick. 561 00:36:42,120 --> 00:36:44,298 Listen, you two hooligans have no chance 562 00:36:44,340 --> 00:36:45,708 with that girl, all right? 563 00:36:45,750 --> 00:36:46,638 She's got a boyfriend. 564 00:36:46,680 --> 00:36:48,775 I'm pretty sure she's very into him. 565 00:36:48,817 --> 00:36:50,808 I'm just, I'm just saying, you know, 566 00:36:50,850 --> 00:36:52,446 she'd be like, nice to date, that's all. 567 00:36:52,470 --> 00:36:54,155 Oh, okay. 568 00:36:55,890 --> 00:36:57,090 Hold that thought, boys. 569 00:36:59,040 --> 00:37:00,438 Yes. 570 00:37:00,480 --> 00:37:02,448 Larry, it's Dr. Olsen. 571 00:37:02,490 --> 00:37:06,121 Listen to me, I think we may have a problem. 572 00:37:06,163 --> 00:37:08,178 All right, what seems to be the problem? 573 00:37:08,220 --> 00:37:10,818 It's Dr. Angela Honeydew, I think, 574 00:37:10,860 --> 00:37:12,048 I think she's onto us. 575 00:37:12,090 --> 00:37:15,228 I think she's coming for you and me. 576 00:37:15,270 --> 00:37:16,998 We've got to stop her now. 577 00:37:17,040 --> 00:37:18,888 Why didn't you kill her? 578 00:37:18,930 --> 00:37:20,628 Okay, you didn't say to kill her. 579 00:37:20,670 --> 00:37:22,158 That would've been more money. 580 00:37:22,200 --> 00:37:24,618 But she got a whole bunch of chemicals all over her face. 581 00:37:24,660 --> 00:37:26,268 It was, it was, it was crazy. 582 00:37:26,310 --> 00:37:27,348 Chemicals? 583 00:37:27,390 --> 00:37:30,228 What chemicals, Larry? 584 00:37:30,270 --> 00:37:31,776 I don't know, whatever the fuck was in the lab, 585 00:37:31,800 --> 00:37:34,503 it just spilled all over her, her face was smoking. 586 00:37:35,370 --> 00:37:37,428 Oh, well that's just great, Larry. 587 00:37:37,470 --> 00:37:39,138 Perhaps it was her own chemical. 588 00:37:39,180 --> 00:37:43,428 She's probably already transformed into some kind of reptile 589 00:37:43,470 --> 00:37:46,413 from her chemical reaction, you moron. 590 00:37:47,858 --> 00:37:49,953 Okay, I don't see a problem with that. 591 00:37:50,880 --> 00:37:52,608 She's transformed, you moron. 592 00:37:52,650 --> 00:37:53,898 And she'll kill us all. 593 00:37:53,940 --> 00:37:55,848 Now listen to me and listen to me good. 594 00:37:55,890 --> 00:37:58,368 You round up those two stooges of yours 595 00:37:58,410 --> 00:38:01,848 and you meet me at my home tomorrow. 596 00:38:01,890 --> 00:38:04,353 We must stop her now! 597 00:38:08,760 --> 00:38:10,098 All right boys, listen up. 598 00:38:10,140 --> 00:38:11,628 We got a mess to clean up. 599 00:38:11,670 --> 00:38:13,008 We gotta head over Dr. Olsen's. 600 00:38:13,050 --> 00:38:15,448 We gotta go immediately, see what the problem is, all right? 601 00:38:15,490 --> 00:38:17,688 What? No man we're, we're done. 602 00:38:17,730 --> 00:38:19,998 I'm already buzzed anyways, I'm done. 603 00:38:20,040 --> 00:38:21,408 No, no, no, no, no. 604 00:38:21,450 --> 00:38:22,476 We gotta go over, all right. 605 00:38:22,500 --> 00:38:24,348 This is important, all right? 606 00:38:24,390 --> 00:38:29,028 All right, well, I gotta take a smoke and a piss first. 607 00:38:29,070 --> 00:38:31,218 Oh my fucking God. All right, hurry up. 608 00:38:31,260 --> 00:38:32,373 We'll wait for you. 609 00:39:16,865 --> 00:39:19,928 My God, where the fuck is ace, that one-eyed asshole? 610 00:39:19,970 --> 00:39:20,970 Goddamn it. 611 00:39:23,150 --> 00:39:23,941 Fuck it, Murdoch. 612 00:39:23,983 --> 00:39:24,774 Come on, let's go outside. 613 00:39:24,816 --> 00:39:25,816 All right. 614 00:39:28,818 --> 00:39:30,743 Ace, Ace? 615 00:39:34,790 --> 00:39:36,323 Larry, Larry, get over here. 616 00:39:41,180 --> 00:39:42,623 Holy shit. 617 00:39:44,690 --> 00:39:48,503 Ah, this is, it's pretty fucked up. 618 00:39:49,550 --> 00:39:50,636 Yeah, we gotta get over to the Doc's. 619 00:39:50,660 --> 00:39:52,753 I think I might know what's happening here. 620 00:40:01,325 --> 00:40:02,798 Hole in one! 621 00:40:02,840 --> 00:40:06,788 It's what I put in you that counts. 622 00:40:06,830 --> 00:40:08,918 Oh, I the champ. 623 00:40:08,960 --> 00:40:11,588 Not only have I mastered the rocks, Ooh. 624 00:40:11,630 --> 00:40:12,818 Also golfing. 625 00:40:12,860 --> 00:40:15,023 Maybe I'll trade up a little. 626 00:40:17,641 --> 00:40:18,641 Very nice. 627 00:40:20,327 --> 00:40:23,213 Ooh, my kingdom for a golf course. 628 00:40:28,430 --> 00:40:30,173 Give me some good news, Larry. 629 00:40:31,250 --> 00:40:34,658 Doc, I don't know how to tell you this, but, 630 00:40:34,700 --> 00:40:35,783 but Ace is dead. 631 00:40:37,739 --> 00:40:38,530 Yeah. 632 00:40:38,572 --> 00:40:40,543 We think Dr. Honeydew might be at large. 633 00:40:41,600 --> 00:40:44,168 His whole penis 634 00:40:44,210 --> 00:40:46,328 was just ripped off like some sort of animal did it. 635 00:40:46,370 --> 00:40:47,370 It was ugh. 636 00:40:48,410 --> 00:40:51,786 Can we please call it a tallywhacker? 637 00:40:51,828 --> 00:40:53,498 Now listen, you two idiots, 638 00:40:53,540 --> 00:40:57,398 she's probably already turned into a reptile by now. 639 00:40:57,440 --> 00:40:59,588 Now, I need you two, 640 00:40:59,630 --> 00:41:03,968 to capture her because Biotech Prime would pay millions 641 00:41:04,010 --> 00:41:06,383 for this creation that she has become. 642 00:41:07,270 --> 00:41:10,148 Now, 643 00:41:10,190 --> 00:41:12,208 I'm going to give you this device. 644 00:41:12,250 --> 00:41:13,838 It will track reptiles, 645 00:41:13,880 --> 00:41:18,278 the heat in their body and the movements they make. 646 00:41:18,320 --> 00:41:23,320 Take that and find her and bring her back to me now. 647 00:41:23,450 --> 00:41:24,241 Yes, sir. 648 00:41:24,283 --> 00:41:25,500 Do you understand? 649 00:41:25,542 --> 00:41:26,542 Yes sir. 650 00:41:28,410 --> 00:41:29,993 I don't like you. 651 00:41:31,571 --> 00:41:33,728 As for you, my precious, 652 00:41:33,770 --> 00:41:36,098 I'll be taking you back and beginning experimentation 653 00:41:36,140 --> 00:41:37,568 on you right now. 654 00:41:37,610 --> 00:41:40,568 Now that I have Angela's genetic lab book, 655 00:41:40,610 --> 00:41:42,698 I know everything she knows. 656 00:41:42,740 --> 00:41:46,208 And you and I are going to have a grand time together. 657 00:41:46,250 --> 00:41:47,408 You're a mad scientist. 658 00:41:47,450 --> 00:41:49,556 You really think she's gonna let you get away with this? 659 00:41:49,580 --> 00:41:51,353 When she finds you, you're done. 660 00:41:52,400 --> 00:41:54,158 Oh, well sweet baby doll. 661 00:41:54,200 --> 00:41:55,448 I don't think so. 662 00:41:55,490 --> 00:41:57,218 I think you are wrong, 663 00:41:57,260 --> 00:41:58,478 because I'm taking you 664 00:41:58,520 --> 00:42:00,788 and we are going back to Angela's lab 665 00:42:00,830 --> 00:42:02,948 and we're gonna start the experimentation 666 00:42:02,990 --> 00:42:06,883 as soon as we get there. 667 00:42:09,177 --> 00:42:11,010 Yes, it will be grand. 668 00:43:59,183 --> 00:44:01,308 Oh my goodness. 669 00:44:01,350 --> 00:44:02,868 Yep. 670 00:44:02,910 --> 00:44:04,448 Yeah, this is dumb. 671 00:44:04,490 --> 00:44:07,418 Yeah, we've been searching now like what, an hour? 672 00:44:07,460 --> 00:44:08,933 We got zero, zip, nada. 673 00:44:11,900 --> 00:44:13,598 I'll tell you what we do. 674 00:44:13,640 --> 00:44:16,538 We split up, cover a lot more ground that way. 675 00:44:16,580 --> 00:44:17,618 All right? 676 00:44:17,660 --> 00:44:20,318 Listen, you take the east side of the forest, 677 00:44:20,360 --> 00:44:22,628 I'll take the west side, all right? 678 00:44:22,670 --> 00:44:24,518 You need anything, you get lost, 679 00:44:24,560 --> 00:44:26,048 just call out. 680 00:44:26,090 --> 00:44:27,143 Need anything else, 681 00:44:28,700 --> 00:44:29,700 you call my cell. 682 00:44:30,771 --> 00:44:33,053 You cab take the net. 683 00:44:34,283 --> 00:44:35,453 Ah, hold on to that. 684 00:44:37,130 --> 00:44:39,773 Now, what will you use to catch this broad? 685 00:44:41,690 --> 00:44:43,540 Well, don't shoot worry about that. 686 00:44:44,900 --> 00:44:46,928 You just look for tracks. 687 00:44:46,970 --> 00:44:48,368 You get on back to me, all right? 688 00:44:48,410 --> 00:44:49,268 Right. 689 00:44:49,310 --> 00:44:50,310 Let's go. 690 00:44:56,150 --> 00:44:58,123 Yes, yes, yes. 691 00:44:58,165 --> 00:45:00,128 Oh, oh yes. 692 00:45:00,170 --> 00:45:03,128 With the proper chemical composition, 693 00:45:03,170 --> 00:45:07,088 why I could rearrange your DNA, 694 00:45:07,130 --> 00:45:11,528 changing you into a mutant reptile. 695 00:45:11,570 --> 00:45:13,868 Oh, how about a snake? 696 00:45:13,910 --> 00:45:17,333 Ooh, or a or a or a, or ooh, 697 00:45:18,339 --> 00:45:19,339 an alligator. 698 00:45:20,060 --> 00:45:20,851 I like that. 699 00:45:20,893 --> 00:45:21,818 I like it. 700 00:45:21,860 --> 00:45:26,018 Oh, oh, perhaps a snapping turtle. 701 00:45:26,060 --> 00:45:26,858 Whatever happens to me, 702 00:45:26,900 --> 00:45:28,628 it's gonna come back on you tenfold. 703 00:45:28,670 --> 00:45:30,870 My Angela will come back for me, you'll see. 704 00:45:32,060 --> 00:45:37,060 You might think that young lady, but you would be wrong. 705 00:45:37,130 --> 00:45:40,808 You see those punk rockers back in the 90s, 706 00:45:40,850 --> 00:45:43,088 they tried to destroy me. 707 00:45:43,130 --> 00:45:47,983 I fought every one of them, broke their bones. 708 00:45:49,340 --> 00:45:52,838 I was a martial artist in the empire of the government. 709 00:45:52,880 --> 00:45:55,778 I would destroy anyone and anything in my path. 710 00:45:55,820 --> 00:46:00,008 And I would've if it wasn't for that fucking Muzzy, 711 00:46:00,050 --> 00:46:02,108 pulling that piece of shit gun, 712 00:46:02,150 --> 00:46:04,958 blowing off my groin and balls, 713 00:46:05,000 --> 00:46:08,288 and then the killer blow, 714 00:46:08,330 --> 00:46:10,178 a gunshot to the head, 715 00:46:10,220 --> 00:46:12,248 fracturing my skull, 716 00:46:12,290 --> 00:46:17,290 splattering my brains on the inside, killing me. 717 00:46:17,480 --> 00:46:20,678 But, if not for the government. 718 00:46:20,720 --> 00:46:22,071 Yes. 719 00:46:22,113 --> 00:46:24,983 You see, they needed my brain intact. 720 00:46:25,940 --> 00:46:27,950 So they put me back together. 721 00:46:30,802 --> 00:46:32,240 You smell so good. 722 00:46:32,282 --> 00:46:33,818 They put me back together. 723 00:46:33,860 --> 00:46:37,928 And I alone, thankful to my government, 724 00:46:37,970 --> 00:46:41,348 my unconventional government. 725 00:46:41,390 --> 00:46:44,005 Now with the parts, 726 00:46:44,047 --> 00:46:47,768 I am a living, breathing human cyborg. 727 00:46:47,810 --> 00:46:48,849 You're crazy. 728 00:46:48,891 --> 00:46:52,449 Shut up, or I might throw you out, you little bitch. 729 00:46:52,491 --> 00:46:54,991 I will fuck you beyond repair. 730 00:46:56,870 --> 00:46:58,262 Yes. 731 00:46:58,304 --> 00:46:59,304 I shall live 732 00:47:00,896 --> 00:47:01,896 forever 733 00:47:02,909 --> 00:47:03,909 and forever. 734 00:47:05,251 --> 00:47:06,837 You 735 00:47:06,879 --> 00:47:07,879 will be 736 00:47:09,285 --> 00:47:10,368 my sex slave. 737 00:47:13,914 --> 00:47:15,831 I thirst for your body. 738 00:47:16,977 --> 00:47:18,637 Holy precious. 739 00:47:18,679 --> 00:47:19,470 Yes. 740 00:47:19,512 --> 00:47:21,929 Oh, Sarah has nothing on you. 741 00:47:23,358 --> 00:47:28,358 I like those. 742 00:47:35,856 --> 00:47:38,518 Jesus this is getting spooky. 743 00:47:38,560 --> 00:47:40,955 I'll be glad when this is all over. 744 00:49:08,306 --> 00:49:10,266 You snake. 745 00:49:52,965 --> 00:49:55,235 What we're gonna do is change you, 746 00:49:55,277 --> 00:49:56,678 the very core of you, 747 00:49:56,720 --> 00:50:01,720 at your very essence, your DNA, your structural boundaries. 748 00:50:02,150 --> 00:50:07,150 Now I can, I can change you into a swamp plant. 749 00:50:07,250 --> 00:50:08,873 No, it's been done. 750 00:50:10,010 --> 00:50:11,468 Let's see what we got here. 751 00:50:13,130 --> 00:50:15,158 Microbes are my favorite. 752 00:50:15,200 --> 00:50:17,303 Oh, swamp grass. 753 00:50:19,050 --> 00:50:22,413 Oh, I am going to change you 754 00:50:24,317 --> 00:50:25,928 into cactus. 755 00:50:25,970 --> 00:50:27,086 You change me into a cactus, 756 00:50:27,110 --> 00:50:28,526 I'm gonna run straight in your face. 757 00:50:28,550 --> 00:50:32,228 I like a little spicy. 758 00:50:32,270 --> 00:50:36,578 Spicy my prickly, soon to be, bitch. 759 00:50:36,620 --> 00:50:37,620 You know what? 760 00:50:38,810 --> 00:50:40,853 Just a sip of this formula. 761 00:50:41,915 --> 00:50:46,767 Your DNA is going to reconstruct at a binary level. 762 00:50:47,630 --> 00:50:52,178 Your every molecule twisted and engraved, 763 00:50:52,220 --> 00:50:55,133 intoxicating fumes that they are. 764 00:50:56,676 --> 00:50:57,856 Fuck off! 765 00:50:57,898 --> 00:50:59,648 Fuck you, you little bitch. 766 00:50:59,690 --> 00:51:01,105 You drink this, you shit, 767 00:51:01,147 --> 00:51:05,108 or I'll pour it down your throat and make you gag on it. 768 00:51:05,150 --> 00:51:06,983 Come on, just a little sip. 769 00:51:07,940 --> 00:51:10,418 Angela, you've come to save me. 770 00:51:10,460 --> 00:51:12,008 You're so green. 771 00:51:12,050 --> 00:51:14,168 I like it. It's hot. 772 00:51:14,210 --> 00:51:15,788 Oh, shut up. 773 00:51:15,830 --> 00:51:16,808 Stupid bitch. 774 00:51:16,850 --> 00:51:20,648 Angela, you stay right there. 775 00:51:20,690 --> 00:51:23,528 You stay you little 776 00:51:23,570 --> 00:51:26,558 green hot bitch. 777 00:51:26,600 --> 00:51:29,993 I would lick you from to face. 778 00:51:31,190 --> 00:51:33,758 Now Angela, you wait one minute. 779 00:51:33,800 --> 00:51:35,405 This. 780 00:51:35,447 --> 00:51:39,098 We, we take this to Biotech Pride. 781 00:51:39,140 --> 00:51:42,863 You and I will become millionaires. 782 00:51:44,000 --> 00:51:46,898 We shall rule the world, Angela. 783 00:51:46,940 --> 00:51:48,218 Think about this. 784 00:51:48,260 --> 00:51:51,473 Don't fuck up your life, you slimy little bitch. 785 00:51:52,621 --> 00:51:56,558 You could be married to me, Robert Olsen. 786 00:51:56,600 --> 00:52:01,600 It's what I put in you that counts. 787 00:52:01,787 --> 00:52:04,658 Ah, you stupid stony little bitch. 788 00:52:04,700 --> 00:52:06,578 I will take this for myself, 789 00:52:06,620 --> 00:52:10,583 and we shall see what happens next. 790 00:52:12,170 --> 00:52:14,468 Angela, I knew you'd come for me. 791 00:52:14,510 --> 00:52:15,893 Please untie me. 792 00:52:18,230 --> 00:52:19,230 Oh God. 793 00:52:21,440 --> 00:52:23,678 Now listen, I heard Dr. Olsen talking about it. 794 00:52:23,720 --> 00:52:24,926 You need to drink that green serum, 795 00:52:24,950 --> 00:52:27,000 it's gonna turn you back into human form. 796 00:52:41,750 --> 00:52:43,268 Oh my god Angela, it works. 797 00:52:43,310 --> 00:52:45,173 I'm so glad it works. 798 00:52:46,387 --> 00:52:48,836 Fuck yeah dude, you wanna take a shower? 799 00:52:48,878 --> 00:52:50,295 Of course I do. 800 00:59:02,210 --> 00:59:03,460 Talk to me now. 801 00:59:06,099 --> 00:59:07,902 Way back in the swamps 802 00:59:07,944 --> 00:59:12,027 there's a woman with a cold heart and a hot body. 803 00:59:13,905 --> 00:59:14,905 Yeah. 804 00:59:33,430 --> 00:59:34,597 Comin' at you. 55038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.