Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,209 --> 00:01:12,650
Holy shit.
2
00:01:21,450 --> 00:01:22,608
Dr. Brody,
3
00:01:22,650 --> 00:01:24,006
the samples I collected are showing
4
00:01:24,030 --> 00:01:26,958
an abnormally high amount of radioactivity.
5
00:01:27,000 --> 00:01:29,028
We have got to stop allowing Biotech Prime
6
00:01:29,070 --> 00:01:31,548
from dumping their
toxic waste on the beach.
7
00:01:31,590 --> 00:01:32,990
It's getting out of control.
8
00:01:34,920 --> 00:01:37,818
I wouldn't worry about that, Dr. Hooper.
9
00:01:37,860 --> 00:01:38,898
The talk on the street is
10
00:01:38,940 --> 00:01:41,073
they're gonna be closing us down anyway.
11
00:01:42,480 --> 00:01:43,278
So if I were you,
12
00:01:43,320 --> 00:01:46,038
I'd be more concerned
about future employment.
13
00:01:46,080 --> 00:01:47,598
That's crazy, Doctor.
14
00:01:47,640 --> 00:01:49,998
If we don't do something
about this right now,
15
00:01:50,040 --> 00:01:51,156
people who swim in this water
16
00:01:51,180 --> 00:01:53,898
will wind up growing fins or worse.
17
00:01:53,940 --> 00:01:55,386
And let's not forget about the wildlife
18
00:01:55,410 --> 00:01:56,560
that swims in here too.
19
00:01:59,370 --> 00:02:03,003
Sometimes you have to mind
your own business, Dr. Hooper.
20
00:02:06,150 --> 00:02:07,098
It's quitting time.
21
00:02:07,140 --> 00:02:09,708
How about if we go
down to the local titty bar
22
00:02:09,750 --> 00:02:13,758
and watch those college
co-eds shake them asses?
23
00:02:13,800 --> 00:02:16,068
That'd be good for a change, right?
24
00:02:16,110 --> 00:02:17,658
What's that smoke?
25
00:02:17,700 --> 00:02:20,253
I don't know, I wasn't
paying any attention.
26
00:02:54,240 --> 00:02:55,855
As global temperatures rise,
27
00:02:55,897 --> 00:02:59,058
pollution and climate
change have caused wildlife
28
00:02:59,100 --> 00:03:00,918
to adapt accordingly.
29
00:03:00,960 --> 00:03:04,218
Alligators and other
reptiles are moving north.
30
00:03:04,260 --> 00:03:05,688
And as time progresses,
31
00:03:05,730 --> 00:03:08,778
we will see more rapid
changes to our wildlife
32
00:03:08,820 --> 00:03:11,808
that causes them to
evolve just to stay alive.
33
00:03:11,850 --> 00:03:14,538
For example, giant invasive pythons
34
00:03:14,580 --> 00:03:16,788
have invaded Charlotte, North Carolina
35
00:03:16,830 --> 00:03:20,868
and have eaten six chickens,
two cats, and a small child.
36
00:03:20,910 --> 00:03:23,748
I advise you to stay indoors, stay indoors,
37
00:03:23,790 --> 00:03:26,628
use condoms, have all pets spayed,
38
00:03:26,670 --> 00:03:29,913
and don't forget to recycle
those cans and bottles.
39
00:03:33,840 --> 00:03:35,928
Are you sure we're
making the right decision?
40
00:03:35,970 --> 00:03:38,358
I mean, we just picked up and left.
41
00:03:38,400 --> 00:03:39,318
Absolutely.
42
00:03:39,360 --> 00:03:42,528
I'm gonna be making twice
as much money as I used to.
43
00:03:42,570 --> 00:03:45,798
And Biotech Prime is one
of the best labs to work for
44
00:03:45,840 --> 00:03:46,938
in the country.
45
00:03:46,980 --> 00:03:49,308
This is the right decision for us.
46
00:03:49,350 --> 00:03:50,178
Yeah, but didn't they have that
47
00:03:50,220 --> 00:03:52,098
crazy pollution problem in the 80s?
48
00:03:52,140 --> 00:03:54,803
I'm pretty sure I remember
hearing my mom talk about it.
49
00:03:56,250 --> 00:03:57,250
That's changed.
50
00:03:58,080 --> 00:03:59,280
They're okay in my book.
51
00:04:00,550 --> 00:04:03,350
What they did in the
80s is ancient history.
52
00:04:03,392 --> 00:04:05,628
But are we sure this is what's best?
53
00:04:05,670 --> 00:04:08,583
I mean, I sacrifice a lot too, you know?
54
00:04:09,990 --> 00:04:12,468
Listen, learn your
place in this relationship.
55
00:04:12,510 --> 00:04:13,926
I'm the one that makes the big decisions,
56
00:04:13,950 --> 00:04:15,138
so learn to like it,
57
00:04:15,180 --> 00:04:18,348
and learn when to keep your
mouth shut and when to open it.
58
00:04:18,390 --> 00:04:21,363
I mean, I do love what you do to me.
59
00:04:22,620 --> 00:04:23,958
This ride is getting redundant.
60
00:04:24,000 --> 00:04:24,948
Why don't you whip your titties out
61
00:04:24,990 --> 00:04:27,106
and shake 'em a little bit.
62
00:04:27,148 --> 00:04:30,565
Your wish is my command, your highness.
63
00:04:32,268 --> 00:04:34,601
Is that good for you, ma'am?
64
00:04:42,576 --> 00:04:44,028
Damn, look at them titties.
65
00:04:44,070 --> 00:04:45,918
I wanna be friends with them.
66
00:04:45,960 --> 00:04:47,233
You already are.
67
00:04:48,420 --> 00:04:49,398
Oh yeah.
68
00:04:49,440 --> 00:04:50,706
Why don't you put your tits away?
69
00:04:50,730 --> 00:04:51,730
We're almost there.
70
00:05:47,250 --> 00:05:48,798
Way back in the swamps
71
00:05:48,840 --> 00:05:52,257
lives a woman with a
cold heart and a hot body.
72
00:05:55,226 --> 00:05:56,226
Yeah.
73
00:06:39,270 --> 00:06:42,375
Greetings and salutations,
Dr. Honeydew, Mrs. Honeydew.
74
00:06:42,417 --> 00:06:44,088
How was the drive?
75
00:06:44,130 --> 00:06:46,713
Long, but with great scenery.
76
00:06:47,640 --> 00:06:49,128
Good good.
77
00:06:49,170 --> 00:06:51,858
I can't thank you enough for
transferring to our laboratory.
78
00:06:51,900 --> 00:06:53,958
Here at Biotech Prime we pride ourselves
79
00:06:54,000 --> 00:06:57,588
in being the first and best at everything.
80
00:06:57,630 --> 00:06:59,058
That's why I came.
81
00:06:59,100 --> 00:07:01,020
I look forward to working
with you and your team.
82
00:07:01,050 --> 00:07:02,028
I think we're gonna make history
83
00:07:02,070 --> 00:07:04,053
with my genetic splicing serum.
84
00:07:05,010 --> 00:07:06,228
Excellent.
85
00:07:06,270 --> 00:07:08,598
Let me show you around the facility.
86
00:07:08,640 --> 00:07:10,878
I will take you to your private laboratory
87
00:07:10,920 --> 00:07:12,498
and living quarters.
88
00:07:12,540 --> 00:07:13,540
Sounds great.
89
00:07:14,520 --> 00:07:16,338
Here is your own private laboratory
90
00:07:16,380 --> 00:07:19,758
where you'll be conducting
the majority of your experiments.
91
00:07:19,800 --> 00:07:21,018
As you can see,
92
00:07:21,060 --> 00:07:25,038
we have the most
advanced tools in the industry.
93
00:07:25,080 --> 00:07:26,748
Looks super scientific.
94
00:07:26,790 --> 00:07:29,538
I can totally see myself
making things happen here.
95
00:07:29,580 --> 00:07:32,430
This is the kind of lab I've
been dreaming of as a child.
96
00:07:33,330 --> 00:07:35,013
You're so smart. I love you.
97
00:07:36,420 --> 00:07:39,138
Actually, can you maybe
show us to our room now?
98
00:07:39,180 --> 00:07:40,473
Absolutely.
99
00:07:43,470 --> 00:07:44,823
Here's your bedroom.
100
00:07:45,750 --> 00:07:47,568
The bathroom is down the hall.
101
00:07:47,610 --> 00:07:51,078
I have to be going now, but
please make yourselves at home.
102
00:07:51,120 --> 00:07:53,418
Have a good night,
and if you need anything,
103
00:07:53,460 --> 00:07:55,488
do not hesitate to call.
104
00:07:55,530 --> 00:07:57,080
- Thank you.
- You're welcome.
105
00:07:59,520 --> 00:08:02,088
You know I'm feeling pretty parched.
106
00:08:02,130 --> 00:08:04,248
You wanna go get a drink somewhere?
107
00:08:04,290 --> 00:08:06,498
That sounds fantastic. Let's do it.
108
00:08:06,540 --> 00:08:07,873
All right.
109
00:08:20,370 --> 00:08:21,443
Let's sit over there.
110
00:08:31,920 --> 00:08:33,288
Hi ladies.
111
00:08:33,330 --> 00:08:35,830
Welcome to JT's. I'm
Tina, what can I get for you?
112
00:08:37,006 --> 00:08:38,148
I'll have a light beer.
113
00:08:38,190 --> 00:08:39,138
Same.
114
00:08:39,180 --> 00:08:39,971
All right, cool beans.
115
00:08:40,013 --> 00:08:41,393
I'll get that right out for you.
116
00:08:44,670 --> 00:08:46,308
Well, Dr. Rankin seem nice enough.
117
00:08:46,350 --> 00:08:48,100
I think he'll be good to work with.
118
00:08:49,230 --> 00:08:51,648
What are you gonna do while you're here?
119
00:08:51,690 --> 00:08:52,890
Well, I plan on checking out
120
00:08:52,920 --> 00:08:54,888
the local titty bars tomorrow.
121
00:08:54,930 --> 00:08:57,738
Word on the street is
that scientists love breasts,
122
00:08:57,780 --> 00:08:59,118
and this town's full of 'em.
123
00:08:59,160 --> 00:09:00,018
Breasts?
124
00:09:00,060 --> 00:09:01,593
No, scientists.
125
00:09:03,600 --> 00:09:04,466
There you go.
126
00:09:04,508 --> 00:09:06,438
If you guys need anything
else just ask for Tina.
127
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
We gotcha.
128
00:09:14,610 --> 00:09:16,248
Hello ladies.
129
00:09:16,290 --> 00:09:17,540
Looking for some company?
130
00:09:19,560 --> 00:09:22,938
No, thank you for asking.
131
00:09:22,980 --> 00:09:24,408
You sure?
132
00:09:24,450 --> 00:09:25,518
That's a shame,
133
00:09:25,560 --> 00:09:28,050
'cause I'm a cunning cunnilinguist.
134
00:09:29,670 --> 00:09:31,068
What did you just say?
135
00:09:31,110 --> 00:09:32,110
You heard me.
136
00:09:33,060 --> 00:09:34,282
Gross.
137
00:09:37,260 --> 00:09:38,913
We're lesbians, loser.
138
00:09:40,214 --> 00:09:42,442
Come on, Angela, let's go
home and take a hot shower.
139
00:09:42,484 --> 00:09:43,484
Sure.
140
00:12:26,696 --> 00:12:30,528
You know, that jerk at
the bar had it coming.
141
00:12:30,570 --> 00:12:33,558
I mean, who did he think
he was, Pete Davidson?
142
00:12:33,600 --> 00:12:36,168
I know, right, what a moron.
143
00:12:36,210 --> 00:12:39,708
But if he was Pete Davidson,
I would totally bang him.
144
00:12:39,750 --> 00:12:41,688
I mean, he's so hot.
145
00:12:41,730 --> 00:12:42,753
I'd bang you first.
146
00:12:44,100 --> 00:12:47,748
But on a separate note,
tomorrow's a really special day.
147
00:12:47,790 --> 00:12:50,240
I'm really excited for
you to be in your new lab.
148
00:12:51,240 --> 00:12:52,668
I know, it's gonna be killer.
149
00:12:52,710 --> 00:12:54,588
I bet I could cure cancer in this lab.
150
00:12:54,630 --> 00:12:57,408
Yeah, I mean, the sky's the limit.
151
00:12:57,450 --> 00:12:59,283
Then I want the sky, darling.
152
00:13:02,280 --> 00:13:03,738
I'm getting tired.
153
00:13:03,780 --> 00:13:05,193
I'm gonna go to bed.
154
00:13:05,235 --> 00:13:06,168
Okay.
155
00:13:06,210 --> 00:13:07,124
I'll be right behind you.
156
00:13:07,166 --> 00:13:09,001
All right, goodnight.
157
00:13:13,110 --> 00:13:14,748
Hello, Dr. Rankin.
158
00:13:14,790 --> 00:13:16,070
Sorry for calling you this late,
159
00:13:16,110 --> 00:13:17,256
but I just wanted to thank you again
160
00:13:17,280 --> 00:13:19,368
for bringing me to the facility.
161
00:13:19,410 --> 00:13:20,838
I have big plans,
162
00:13:20,880 --> 00:13:21,798
and I'm sure I'm gonna make
163
00:13:21,840 --> 00:13:24,858
extraordinary things
happen at Biotech Prime.
164
00:13:24,900 --> 00:13:26,388
That's wonderful, Angela.
165
00:13:26,430 --> 00:13:28,548
You have a good night's rest, now.
166
00:13:28,590 --> 00:13:31,488
You've got a very important day tomorrow.
167
00:13:31,530 --> 00:13:33,858
Will do. Goodnight, Dr. Rankin.
168
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
Good night.
169
00:13:49,810 --> 00:13:50,810
Hello?
170
00:13:52,033 --> 00:13:53,298
Hello?
171
00:13:53,340 --> 00:13:54,783
Dr. Robert Olsen?
172
00:13:56,490 --> 00:13:58,308
Oh, Dr. Rankin.
173
00:13:58,350 --> 00:14:02,058
How are you? How have you been?
174
00:14:02,100 --> 00:14:04,533
It's rather late. I was
just about to go to bed.
175
00:14:05,970 --> 00:14:07,638
I know. I know.
176
00:14:07,680 --> 00:14:09,078
I just had to call you.
177
00:14:09,120 --> 00:14:10,488
I was really excited about
178
00:14:10,530 --> 00:14:13,218
getting Dr. Angela Honeydew on our team.
179
00:14:13,260 --> 00:14:17,358
She has that gene splicing
serum everyone's raving about.
180
00:14:17,400 --> 00:14:19,788
Gene splicing serum?
181
00:14:19,830 --> 00:14:23,358
Oh, how exciting!
182
00:14:23,400 --> 00:14:25,158
Tell me more.
183
00:14:25,200 --> 00:14:27,738
Once we get it
exclusive to Biotech Prime,
184
00:14:27,780 --> 00:14:29,808
I think it would sell really well.
185
00:14:29,850 --> 00:14:32,988
Would you be interested
in being a licensed partner?
186
00:14:34,560 --> 00:14:37,848
Yes, yes, yes, indeed.
187
00:14:37,890 --> 00:14:39,678
Say no more. Say no more.
188
00:14:39,720 --> 00:14:40,720
Say no more!
189
00:14:41,970 --> 00:14:44,793
I am your man.
190
00:14:45,810 --> 00:14:46,601
Great.
191
00:14:46,643 --> 00:14:49,368
I will keep you posted
as things move forward.
192
00:14:49,410 --> 00:14:52,187
Oh, that is so excellent.
193
00:14:53,563 --> 00:14:57,708
Can't wait to hear from
you again, Doctor.
194
00:14:57,750 --> 00:14:59,508
Gene splicing formula.
195
00:14:59,550 --> 00:15:00,723
Dr. Angela Honeydew.
196
00:15:03,450 --> 00:15:04,773
Sounds luscious.
197
00:15:06,027 --> 00:15:07,473
All right, boys.
198
00:15:10,260 --> 00:15:11,605
New Deal.
199
00:15:11,647 --> 00:15:12,783
$100 ante.
200
00:15:14,160 --> 00:15:15,528
Who's in?
201
00:15:15,570 --> 00:15:16,570
I'm in.
202
00:15:17,520 --> 00:15:18,558
Me too.
203
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
Me three.
204
00:15:20,430 --> 00:15:23,628
Name of the game, five card draw.
205
00:15:23,670 --> 00:15:25,326
Deuce is wild.
206
00:15:41,010 --> 00:15:42,010
Murdoch.
207
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
Want some cards?
208
00:15:45,180 --> 00:15:46,180
I'll take three.
209
00:15:53,610 --> 00:15:54,873
How about you, Ace?
210
00:15:56,190 --> 00:15:57,248
I'll take four.
211
00:16:00,999 --> 00:16:01,790
Now come on, Ace.
212
00:16:01,832 --> 00:16:05,118
You need to have an ace for that.
213
00:16:05,160 --> 00:16:06,160
You know the rules.
214
00:16:11,349 --> 00:16:12,349
Okay.
215
00:16:20,907 --> 00:16:23,137
All right, Murdoch, it's all on you.
216
00:16:24,407 --> 00:16:25,407
You raise,
217
00:16:26,940 --> 00:16:27,940
or you fall.
218
00:16:29,100 --> 00:16:30,100
I'm out.
219
00:16:37,530 --> 00:16:39,333
I'll raise, 400.
220
00:16:40,262 --> 00:16:43,728
Goddamn, son.
221
00:16:43,770 --> 00:16:46,623
Look at the wad on Ace.
222
00:16:48,060 --> 00:16:49,060
You know,
223
00:16:50,400 --> 00:16:52,533
I see your 400,
224
00:16:53,790 --> 00:16:55,717
and I raise you 500.
225
00:16:59,370 --> 00:17:00,370
Because,
226
00:17:02,212 --> 00:17:03,612
I think you're full of shit.
227
00:17:15,030 --> 00:17:16,113
I see your five.
228
00:17:17,250 --> 00:17:18,513
I raise another 500,
229
00:17:20,310 --> 00:17:22,458
because I think you're full of shit.
230
00:17:22,500 --> 00:17:23,538
Whoa, whoa, whoa, guys,
231
00:17:23,580 --> 00:17:25,380
let's not get too testy here.
232
00:17:27,033 --> 00:17:28,503
Shut down, Murdoch.
233
00:17:29,550 --> 00:17:32,133
Ace is a big boy, he
can take care of himself.
234
00:17:36,180 --> 00:17:38,553
Okay, I see your raise.
235
00:17:45,570 --> 00:17:46,818
Well, let's see it.
236
00:17:46,860 --> 00:17:48,648
Show us what you got.
237
00:17:48,690 --> 00:17:49,803
I'm curious.
238
00:18:01,424 --> 00:18:04,563
You dumb asshole, now
that, that is impossible.
239
00:18:07,560 --> 00:18:08,613
Impossible?
240
00:18:09,720 --> 00:18:11,598
Or am I just that good?
241
00:18:11,640 --> 00:18:12,431
No, no, no, no, no, no.
242
00:18:12,473 --> 00:18:15,228
The only way you can get
five aces is if you cheated,
243
00:18:15,270 --> 00:18:16,683
and you just never win.
244
00:18:21,810 --> 00:18:23,868
You really are stupid, huh?
245
00:18:23,910 --> 00:18:25,698
What makes you think I won't take this gun
246
00:18:25,740 --> 00:18:27,640
and blow your goddamn brains out?
247
00:18:28,530 --> 00:18:29,530
You won't.
248
00:18:30,750 --> 00:18:31,665
You need me?
249
00:18:31,707 --> 00:18:33,078
Oh, come on.
250
00:18:33,120 --> 00:18:35,838
Just admit that you cheated,
I'll forget all about this.
251
00:18:35,880 --> 00:18:37,034
I sure won't.
252
00:18:37,076 --> 00:18:38,659
Shut up, Murdoch.
253
00:18:39,673 --> 00:18:41,898
Admit that you cheated,
254
00:18:41,940 --> 00:18:43,608
and I'll forget all about this.
255
00:18:47,400 --> 00:18:50,790
Hold that thought.
256
00:18:51,930 --> 00:18:52,848
Hello?
257
00:18:52,890 --> 00:18:54,528
Larry, it's Dr. Olsen.
258
00:18:54,570 --> 00:18:57,453
Come to the lab tomorrow, it's important.
259
00:19:01,500 --> 00:19:02,291
Well, gentlemen,
260
00:19:02,333 --> 00:19:04,938
it seems that I have
a business call, right.
261
00:19:04,980 --> 00:19:07,668
Now, I gotta go, but
the next time you cheat,
262
00:19:07,710 --> 00:19:08,990
you better take that switchblade
263
00:19:09,030 --> 00:19:10,518
and cut your own goddamn hands off,
264
00:19:10,560 --> 00:19:11,753
unless I'll do it for you.
265
00:19:14,387 --> 00:19:15,387
Gentlemen.
266
00:19:35,835 --> 00:19:37,133
Oh, yes.
267
00:19:37,175 --> 00:19:39,412
Yes, you look so lovely.
268
00:19:39,454 --> 00:19:43,495
Oh, but you would look much
better if you looked like her.
269
00:19:43,537 --> 00:19:45,888
You have no boobies.
270
00:19:45,930 --> 00:19:48,594
You have been with me
from the very beginning,
271
00:19:48,636 --> 00:19:50,736
when the government tried to rule me
272
00:19:50,778 --> 00:19:53,195
and my unconventional lovers.
273
00:19:54,739 --> 00:19:57,798
Look it, let's have a
look at her, show that.
274
00:19:57,840 --> 00:20:00,239
What the fuck are you doing? Look at her.
275
00:20:00,281 --> 00:20:01,938
Motherfucker, look at her.
276
00:20:01,980 --> 00:20:04,323
Oh, you're just this empty, empty shell.
277
00:20:05,220 --> 00:20:06,435
Yes.
278
00:20:06,477 --> 00:20:07,983
Oh, my precious.
279
00:20:08,907 --> 00:20:10,563
Oh, so precious.
280
00:20:16,920 --> 00:20:18,678
I know what that's used for.
281
00:20:18,720 --> 00:20:23,328
If we could make you, or her look like you,
282
00:20:23,370 --> 00:20:26,328
put you all together,
283
00:20:26,370 --> 00:20:30,288
we could have a magnificent relationship.
284
00:20:30,330 --> 00:20:33,015
Why you in her and her on you,
285
00:20:33,057 --> 00:20:36,243
you and I would be lovely together.
286
00:20:37,562 --> 00:20:39,420
Yes.
287
00:20:39,462 --> 00:20:40,954
Larry.
288
00:20:40,996 --> 00:20:42,545
How are you my boy?
289
00:20:42,587 --> 00:20:43,378
Good, Doctor.
290
00:20:43,420 --> 00:20:44,860
What is going on, Larry?
291
00:20:44,902 --> 00:20:45,693
I'm responding to your call,
292
00:20:45,735 --> 00:20:46,698
got here as soon as I could.
293
00:20:46,740 --> 00:20:47,988
What's the emergency?
294
00:20:48,030 --> 00:20:50,898
Oh yes. You don't know yet.
295
00:20:50,940 --> 00:20:52,240
Dr. Angela Honeydew is now
296
00:20:54,680 --> 00:20:56,658
at Biotech Pride.
297
00:20:56,700 --> 00:20:58,488
She's become one with them,
298
00:20:58,530 --> 00:21:03,138
and brought all of her gene
splicing formulas with her.
299
00:21:03,180 --> 00:21:06,573
Larry, I must have that formula.
300
00:21:07,434 --> 00:21:09,159
It will be done, good sir.
301
00:21:09,201 --> 00:21:13,997
Now listen, I need you
to take Ace and Murdoch.
302
00:21:14,039 --> 00:21:16,038
Go to her laboratory.
303
00:21:16,080 --> 00:21:17,658
Go in the night, be sleuth.
304
00:21:17,700 --> 00:21:19,998
Don't be seen, be like ninjas.
305
00:21:20,040 --> 00:21:21,978
Make sure no one sees you.
306
00:21:22,020 --> 00:21:25,563
If she is there, attack
only if she is alone.
307
00:21:26,490 --> 00:21:30,168
I want all the material
from her laboratory.
308
00:21:30,210 --> 00:21:31,668
Do you understand, Larry?
309
00:21:31,710 --> 00:21:32,501
Understood, sir.
310
00:21:32,543 --> 00:21:34,038
Understood.
311
00:21:34,080 --> 00:21:35,080
Then I
312
00:21:36,603 --> 00:21:41,603
shall be able to create my
gator blade project.
313
00:21:44,880 --> 00:21:45,738
Yes.
314
00:21:45,780 --> 00:21:48,378
It will all be mine, now go Larry,
315
00:21:48,420 --> 00:21:49,968
go like the wind.
316
00:21:50,010 --> 00:21:54,673
Yes, go like the wind, my
friend, for I shall have it all.
317
00:22:05,670 --> 00:22:07,206
This formula's gonna be the best thing
318
00:22:07,230 --> 00:22:09,880
to happen to science since
the discovery of the atom.
319
00:22:17,520 --> 00:22:19,878
Excuse me, you're not
authorized to be here.
320
00:22:19,920 --> 00:22:22,070
I suggest you leave before I call security.
321
00:22:23,610 --> 00:22:24,401
Now, come on now.
322
00:22:24,443 --> 00:22:25,990
There's no need for any of that.
323
00:22:27,570 --> 00:22:30,918
I suggest you cooperate and
you won't be harmed, all right?
324
00:22:30,960 --> 00:22:34,173
You see, we are here for
one thing and one thing only,
325
00:22:35,197 --> 00:22:37,797
that gene splicing formula
that you have cooking up.
326
00:22:38,730 --> 00:22:41,403
You hand it over to us
now, and I guarantee you,
327
00:22:42,300 --> 00:22:43,560
you won't be behind.
328
00:22:43,602 --> 00:22:44,602
Never.
329
00:22:45,660 --> 00:22:48,053
I was really hoping
that you wouldn't say that.
330
00:22:49,140 --> 00:22:50,553
Ace, Murdoch.
331
00:22:51,420 --> 00:22:52,420
Swarm.
332
00:23:24,030 --> 00:23:25,973
Do you want us to chase after her boss?
333
00:23:30,510 --> 00:23:33,003
Oh, never you mind that boys.
334
00:23:34,020 --> 00:23:35,403
We got what we came for.
335
00:23:37,560 --> 00:23:38,560
Let's go.
336
00:23:40,800 --> 00:23:43,817
And my favorite movie is "Lost Faith."
337
00:23:45,070 --> 00:23:49,443
Whoa, no lost faith
there, senorita.
338
00:23:50,850 --> 00:23:54,048
Oh, Dr. Olsen, happy day, happy day.
339
00:23:54,090 --> 00:23:55,398
Hello, Larry.
340
00:23:55,440 --> 00:23:57,438
What do you have for me there?
341
00:23:57,480 --> 00:23:59,028
I have a treat for you.
342
00:23:59,070 --> 00:24:02,981
This is the gene splicing
formula from Dr. Honeydew.
343
00:24:04,410 --> 00:24:05,763
Oh, good job.
344
00:24:07,110 --> 00:24:08,110
Gee.
345
00:24:13,451 --> 00:24:15,208
It's all here.
346
00:24:15,250 --> 00:24:16,368
Larry, it's all here.
347
00:24:16,410 --> 00:24:18,590
Everything is here, it's mine.
348
00:24:18,632 --> 00:24:23,632
It's mine.
349
00:24:24,392 --> 00:24:26,665
I need something for you.
350
00:24:26,707 --> 00:24:28,485
I need something for you, Larry.
351
00:24:28,527 --> 00:24:30,777
Oh, what about Dr. Honeydew?
352
00:24:32,113 --> 00:24:35,448
About her, she must have ran off,
353
00:24:35,490 --> 00:24:37,068
pretty badly injured, probably died.
354
00:24:37,110 --> 00:24:38,598
Don't worry about it, taken care of.
355
00:24:38,640 --> 00:24:39,640
Larry.
356
00:24:41,100 --> 00:24:42,798
This is for you.
357
00:24:42,840 --> 00:24:44,753
The only one I trust.
358
00:24:45,690 --> 00:24:48,258
This is for that bubbling idiot, Ace.
359
00:24:48,300 --> 00:24:51,393
And that microscopic Murdoch.
360
00:24:52,470 --> 00:24:54,408
Never want to see any of them again.
361
00:24:54,450 --> 00:24:55,500
Perfectly valid.
362
00:24:55,542 --> 00:24:57,099
Yes.
363
00:24:57,141 --> 00:24:58,141
Larry,
364
00:24:58,986 --> 00:25:00,583
remember this.
365
00:25:00,625 --> 00:25:02,542
You, are my number one,
366
00:25:04,377 --> 00:25:05,377
guy.
367
00:25:07,713 --> 00:25:08,724
Now go,
368
00:25:08,766 --> 00:25:12,997
and do as I would do if I
were three people.
369
00:25:13,039 --> 00:25:14,039
Angela?
370
00:25:14,780 --> 00:25:16,038
Angela?
371
00:25:16,080 --> 00:25:17,080
Babe?
372
00:25:22,113 --> 00:25:23,280
What the fuck?
373
00:25:27,137 --> 00:25:29,071
What the fuck?
374
00:25:31,998 --> 00:25:33,248
Please pick up.
375
00:25:36,865 --> 00:25:38,032
What happened?
376
00:25:39,036 --> 00:25:40,248
Oh my God.
377
00:25:54,689 --> 00:25:55,480
Hi, yes.
378
00:25:55,522 --> 00:26:00,033
I need an officer over to
Biotech Prime Labs, please.
379
00:26:02,460 --> 00:26:03,558
Yeah.
380
00:26:03,600 --> 00:26:04,638
My girlfriend is missing.
381
00:26:04,680 --> 00:26:08,358
I'm in her lab and it looks
like something happened.
382
00:26:08,400 --> 00:26:10,400
I need somebody here right away, please.
383
00:26:12,060 --> 00:26:13,110
Do you know how long?
384
00:26:14,940 --> 00:26:16,830
Okay okay. Thank you.
385
00:26:23,970 --> 00:26:26,688
So when was the last time
you saw Angela Honeydew?
386
00:26:26,730 --> 00:26:29,088
This morning before she left.
387
00:26:29,130 --> 00:26:30,633
We live here at the facility.
388
00:26:32,310 --> 00:26:35,088
Did she mention leaving
anywhere to go somewhere after?
389
00:26:35,130 --> 00:26:36,228
No, no.
390
00:26:36,270 --> 00:26:38,118
I tried to call her cell a couple of times.
391
00:26:38,160 --> 00:26:40,668
I never got a response,
she didn't come home.
392
00:26:40,710 --> 00:26:42,018
Okay.
393
00:26:42,060 --> 00:26:44,028
I'm gonna go file a report downtown
394
00:26:44,070 --> 00:26:46,428
and see if we get any leads.
395
00:26:46,470 --> 00:26:48,288
Okay, but do you see this place?
396
00:26:48,330 --> 00:26:51,018
I mean, doesn't it look
like a sign of a struggle?
397
00:26:51,060 --> 00:26:51,851
It does.
398
00:26:51,893 --> 00:26:54,438
Please tell me if you hear anything.
399
00:26:54,480 --> 00:26:56,388
Okay, I'll let you
know if we get any leads.
400
00:26:56,430 --> 00:26:57,221
Thank you.
401
00:26:57,263 --> 00:26:58,263
Absolutely.
402
00:27:50,490 --> 00:27:52,938
I'm not sure
what happened to me.
403
00:27:52,980 --> 00:27:54,153
My memory's a blur.
404
00:27:55,290 --> 00:27:58,040
I've gotta get back to my
lab and get this figured out.
405
00:28:06,030 --> 00:28:07,878
All right assholes,
406
00:28:07,920 --> 00:28:11,703
I have your payment from
yesterday's work, all right?
407
00:28:14,645 --> 00:28:15,681
That's for you.
408
00:28:15,723 --> 00:28:17,808
And this is for you.
409
00:28:17,850 --> 00:28:19,638
Don't spend this all on hookers and cocaine
410
00:28:19,680 --> 00:28:21,048
like you did last time, all right?
411
00:28:21,090 --> 00:28:22,548
Wait a minute.
412
00:28:22,590 --> 00:28:23,748
This looks short.
413
00:28:23,790 --> 00:28:25,128
Oh, that's right.
414
00:28:25,170 --> 00:28:26,208
Good job.
415
00:28:26,250 --> 00:28:27,618
It is.
416
00:28:27,660 --> 00:28:29,913
That is from the scumbag tax.
417
00:28:32,250 --> 00:28:33,288
What? No, no.
418
00:28:33,330 --> 00:28:35,928
You already took my money
from the poker game yesterday.
419
00:28:35,970 --> 00:28:37,026
It's like fucking stealing.
420
00:28:37,050 --> 00:28:37,841
No, no, no, no.
421
00:28:37,883 --> 00:28:40,968
See, I may have took a little
extra from when you cheated.
422
00:28:41,010 --> 00:28:44,628
That way the next time you
cheat, Well I come out on top.
423
00:28:44,670 --> 00:28:45,948
No honor amongst thieves.
424
00:28:45,990 --> 00:28:48,738
No, listen here, you dumb motherfucker.
425
00:28:48,780 --> 00:28:52,983
The only reason you have
what you have is because of me.
426
00:28:55,470 --> 00:28:56,820
Don't you ever forget that.
427
00:29:02,130 --> 00:29:04,743
Now come on. Let's celebrate, huh?
428
00:29:04,785 --> 00:29:07,308
The first round at JT's is on me.
429
00:29:07,350 --> 00:29:08,400
Now you're talking.
430
00:29:09,841 --> 00:29:11,208
Let's go.
431
00:29:11,250 --> 00:29:12,589
Fuck this.
432
00:29:16,247 --> 00:29:18,078
Hello, this better be important.
433
00:29:18,120 --> 00:29:20,388
I'm cooking my meatballs.
434
00:29:20,430 --> 00:29:21,576
Hey Colombo, what's happening?
435
00:29:21,600 --> 00:29:22,391
It's your bro.
436
00:29:22,433 --> 00:29:24,858
Oh, brother Theodore.
437
00:29:24,900 --> 00:29:27,048
So nice to hear your voice.
438
00:29:27,090 --> 00:29:28,938
Thank you for calling me.
439
00:29:28,980 --> 00:29:31,008
How can I assist you?
440
00:29:31,050 --> 00:29:33,078
I have a very interesting case.
441
00:29:33,120 --> 00:29:35,478
I have a scientist that's gone missing,
442
00:29:35,520 --> 00:29:37,338
and I really don't know where to start.
443
00:29:37,380 --> 00:29:39,588
Like, do you know where
I should start looking?
444
00:29:39,630 --> 00:29:43,518
Theodore, maybe you
could find some tracks.
445
00:29:43,560 --> 00:29:44,988
The tracks may lead to her.
446
00:29:45,030 --> 00:29:47,718
Maybe she's a hiding in the woods.
447
00:29:47,760 --> 00:29:49,968
This is true. Can't hurt.
448
00:29:50,010 --> 00:29:51,588
Maybe I'll start looking there.
449
00:29:51,630 --> 00:29:52,863
Thank you so much, bro.
450
00:30:05,640 --> 00:30:06,431
It's amazing,
451
00:30:06,473 --> 00:30:08,928
I have genetically combined
with my environment,
452
00:30:08,970 --> 00:30:12,378
part swamp, part gator, part woman.
453
00:30:12,420 --> 00:30:15,070
I wonder if Tura will still
want to have sex with me?
454
00:30:16,050 --> 00:30:19,788
I wonder if I can have swamp babies now?
455
00:30:19,830 --> 00:30:22,098
This is really amazing.
456
00:30:22,140 --> 00:30:24,408
Even though this is a gift in disguise,
457
00:30:24,450 --> 00:30:26,448
I must find the people who did this to me
458
00:30:26,490 --> 00:30:28,563
and make them pay in blood.
459
00:30:38,375 --> 00:30:40,175
This puzzle would make me thirsty.
460
00:30:41,880 --> 00:30:43,373
Well drink up, fool.
461
00:30:54,653 --> 00:30:58,143
You know, when I was
hitting that girl with the bat,
462
00:30:59,400 --> 00:31:01,250
I didn't even feel the least bit bad.
463
00:31:02,280 --> 00:31:04,728
Like she probably deserved
that, you know what I mean?
464
00:31:04,770 --> 00:31:07,320
As long as I get paid,
that's what matters to me.
465
00:31:08,580 --> 00:31:09,843
Wow.
466
00:31:11,070 --> 00:31:15,228
Wow, you two have no empathy.
467
00:31:15,270 --> 00:31:16,270
You know that?
468
00:31:17,070 --> 00:31:18,288
Yeah.
469
00:31:18,330 --> 00:31:21,318
What we did to that woman
was, it was, it was wrong.
470
00:31:21,360 --> 00:31:23,298
It was so wrong.
471
00:31:23,340 --> 00:31:26,238
You know, like, I mean, yeah,
472
00:31:26,280 --> 00:31:29,688
it was our job to fuck her up
and kick her and, you know,
473
00:31:29,730 --> 00:31:32,358
but she had feelings.
474
00:31:32,400 --> 00:31:37,400
She had nice, beautiful womanly feelings.
475
00:31:38,760 --> 00:31:41,163
And I don't like loose ends.
476
00:31:43,110 --> 00:31:44,748
Did you see her face?
477
00:31:44,790 --> 00:31:47,313
It looked like it was on fire.
478
00:31:49,560 --> 00:31:51,708
If she was pretty,
479
00:31:51,750 --> 00:31:53,403
she ain't pretty no more.
480
00:31:54,330 --> 00:31:56,793
You misogynistic son of a bitch.
481
00:31:58,530 --> 00:32:00,467
Hey boys, what can I get for ya?
482
00:32:01,950 --> 00:32:03,708
I think we're all fine right now love,
483
00:32:03,750 --> 00:32:07,698
but why don't you check back
with us in a couple minutes.
484
00:32:07,740 --> 00:32:12,423
I will take a cherry daiquiri if you can.
485
00:32:13,380 --> 00:32:15,768
Well, we don't sell frozen drinks here.
486
00:32:15,810 --> 00:32:18,348
And I've never heard of a cherry daiquiri.
487
00:32:18,390 --> 00:32:20,390
How about just your cherry then, doll?
488
00:32:21,600 --> 00:32:23,298
Don't get smart with me.
489
00:32:23,340 --> 00:32:24,168
I know karate.
490
00:32:24,210 --> 00:32:25,210
Oh yeah, prove it.
491
00:32:29,880 --> 00:32:32,718
Do it again. Let's lose the top though.
492
00:32:32,760 --> 00:32:34,368
Get fucked loser.
493
00:32:34,410 --> 00:32:35,928
That's what I'm trying to do.
494
00:32:35,970 --> 00:32:37,953
You get no pussy.
495
00:33:00,150 --> 00:33:02,028
Stop it or I'll shoot.
496
00:33:02,070 --> 00:33:04,638
What are you, some kind of swamp woman?
497
00:33:04,680 --> 00:33:05,471
I mean it.
498
00:33:05,513 --> 00:33:06,977
Don't come any closer or I'll shoot.
499
00:33:08,746 --> 00:33:09,933
Fuck.
500
00:33:16,680 --> 00:33:18,468
We have to get Angela back.
501
00:33:18,510 --> 00:33:20,838
I can't live without her.
502
00:33:20,880 --> 00:33:21,880
What are we gonna do?
503
00:33:23,610 --> 00:33:25,248
I didn't want to tell you this,
504
00:33:25,290 --> 00:33:28,758
but I think I am responsible
for her disappearance.
505
00:33:28,800 --> 00:33:29,868
What?
506
00:33:29,910 --> 00:33:32,958
I made a phone call
yesterday to an old colleague.
507
00:33:33,000 --> 00:33:34,668
Unfortunately, the phone call I made
508
00:33:34,710 --> 00:33:37,608
was to a colleague that was untrustworthy.
509
00:33:37,650 --> 00:33:39,078
Who is it?
510
00:33:39,120 --> 00:33:40,938
His name is Robert Olsen.
511
00:33:40,980 --> 00:33:44,568
He is an old friend of
mine who is responsible
512
00:33:44,610 --> 00:33:47,830
for the rot plague that
happened in the late 90s
513
00:33:47,872 --> 00:33:49,668
in Sunnyville, Florida.
514
00:33:49,710 --> 00:33:51,048
He has Angela.
515
00:33:51,090 --> 00:33:52,563
Where does he live?
516
00:33:53,670 --> 00:33:57,108
I will give you the address,
but I have to warn you,
517
00:33:57,150 --> 00:33:59,100
he has a group of thugs working for him
518
00:33:59,970 --> 00:34:01,368
that will be hard to get through.
519
00:34:01,410 --> 00:34:03,378
They are real tough hombres.
520
00:34:03,420 --> 00:34:05,328
You will have to try to get through them.
521
00:34:05,370 --> 00:34:09,198
Listen, I don't try anything.
522
00:34:09,240 --> 00:34:10,240
I just do it.
523
00:34:42,030 --> 00:34:45,198
I've noticed I now
have a keen sense of smell.
524
00:34:45,240 --> 00:34:46,878
If I can pick up a scent,
525
00:34:46,920 --> 00:34:49,670
I think I can track down the
people who did this to me.
526
00:34:52,500 --> 00:34:54,708
Angela, this is amazing.
527
00:34:54,750 --> 00:34:57,138
We have to get you to the top executives.
528
00:34:57,180 --> 00:34:58,968
We will make millions.
529
00:34:59,010 --> 00:35:01,308
Angela, what are you doing?
530
00:35:01,350 --> 00:35:02,598
What are you doing? Stop.
531
00:35:02,640 --> 00:35:05,328
Angela, stop it Angela, stop.
532
00:35:05,370 --> 00:35:07,117
Stop Angela, no, no.
533
00:35:30,030 --> 00:35:31,330
Am I at the right place?
534
00:35:40,418 --> 00:35:41,673
Oh, hello.
535
00:35:41,715 --> 00:35:42,883
Hi.
536
00:35:42,925 --> 00:35:43,716
Weird question.
537
00:35:43,758 --> 00:35:46,998
I'm looking for my
girlfriend, Angela Honeydew.
538
00:35:47,040 --> 00:35:48,918
Oh, very pretty, nice tongue.
539
00:35:48,960 --> 00:35:50,706
Yeah, she's missing
and I've reason to believe
540
00:35:50,730 --> 00:35:52,308
you may know where she is.
541
00:35:52,350 --> 00:35:53,598
Oh oh, my dear.
542
00:35:53,640 --> 00:35:55,488
Why would you think something like that?
543
00:35:55,530 --> 00:35:57,858
Well I spoke with an
old associate of yours,
544
00:35:57,900 --> 00:35:59,268
and he mentioned to me he told you
545
00:35:59,310 --> 00:36:01,518
about a new serum that my Angela created
546
00:36:01,560 --> 00:36:03,978
that you may have illegally acquired.
547
00:36:04,020 --> 00:36:04,811
Oh, no.
548
00:36:04,853 --> 00:36:05,868
This is terrible.
549
00:36:05,910 --> 00:36:09,108
Why would somebody say
something like that about me?
550
00:36:09,150 --> 00:36:11,418
I tell you what, why don't you come inside?
551
00:36:11,460 --> 00:36:14,178
We'll sit down, have
some coffee, discuss it,
552
00:36:14,220 --> 00:36:16,458
and nip this story in the bud.
553
00:36:16,500 --> 00:36:17,928
No, I don't know about that.
554
00:36:17,970 --> 00:36:20,962
Ah shit, I do. Come on with me my baby.
555
00:36:25,574 --> 00:36:28,278
My bartender at JT's was a smoke show.
556
00:36:28,320 --> 00:36:30,858
I wish she did like more than bartend.
557
00:36:30,900 --> 00:36:32,916
You know, maybe she could
do like something special for me.
558
00:36:32,940 --> 00:36:34,158
What special?
559
00:36:34,200 --> 00:36:35,800
Take it in back, suck your dick?
560
00:36:37,380 --> 00:36:39,963
I mean, that could do the trick.
561
00:36:42,120 --> 00:36:44,298
Listen, you two hooligans have no chance
562
00:36:44,340 --> 00:36:45,708
with that girl, all right?
563
00:36:45,750 --> 00:36:46,638
She's got a boyfriend.
564
00:36:46,680 --> 00:36:48,775
I'm pretty sure she's very into him.
565
00:36:48,817 --> 00:36:50,808
I'm just, I'm just saying, you know,
566
00:36:50,850 --> 00:36:52,446
she'd be like, nice to date, that's all.
567
00:36:52,470 --> 00:36:54,155
Oh, okay.
568
00:36:55,890 --> 00:36:57,090
Hold that thought, boys.
569
00:36:59,040 --> 00:37:00,438
Yes.
570
00:37:00,480 --> 00:37:02,448
Larry, it's Dr. Olsen.
571
00:37:02,490 --> 00:37:06,121
Listen to me, I think
we may have a problem.
572
00:37:06,163 --> 00:37:08,178
All right, what seems to be the problem?
573
00:37:08,220 --> 00:37:10,818
It's Dr. Angela Honeydew, I think,
574
00:37:10,860 --> 00:37:12,048
I think she's onto us.
575
00:37:12,090 --> 00:37:15,228
I think she's coming for you and me.
576
00:37:15,270 --> 00:37:16,998
We've got to stop her now.
577
00:37:17,040 --> 00:37:18,888
Why didn't you kill her?
578
00:37:18,930 --> 00:37:20,628
Okay, you didn't say to kill her.
579
00:37:20,670 --> 00:37:22,158
That would've been more money.
580
00:37:22,200 --> 00:37:24,618
But she got a whole bunch
of chemicals all over her face.
581
00:37:24,660 --> 00:37:26,268
It was, it was, it was crazy.
582
00:37:26,310 --> 00:37:27,348
Chemicals?
583
00:37:27,390 --> 00:37:30,228
What chemicals, Larry?
584
00:37:30,270 --> 00:37:31,776
I don't know, whatever
the fuck was in the lab,
585
00:37:31,800 --> 00:37:34,503
it just spilled all over
her, her face was smoking.
586
00:37:35,370 --> 00:37:37,428
Oh, well that's just great, Larry.
587
00:37:37,470 --> 00:37:39,138
Perhaps it was her own chemical.
588
00:37:39,180 --> 00:37:43,428
She's probably already
transformed into some kind of reptile
589
00:37:43,470 --> 00:37:46,413
from her chemical reaction, you moron.
590
00:37:47,858 --> 00:37:49,953
Okay, I don't see a problem with that.
591
00:37:50,880 --> 00:37:52,608
She's transformed, you moron.
592
00:37:52,650 --> 00:37:53,898
And she'll kill us all.
593
00:37:53,940 --> 00:37:55,848
Now listen to me and listen to me good.
594
00:37:55,890 --> 00:37:58,368
You round up those two stooges of yours
595
00:37:58,410 --> 00:38:01,848
and you meet me at my home tomorrow.
596
00:38:01,890 --> 00:38:04,353
We must stop her now!
597
00:38:08,760 --> 00:38:10,098
All right boys, listen up.
598
00:38:10,140 --> 00:38:11,628
We got a mess to clean up.
599
00:38:11,670 --> 00:38:13,008
We gotta head over Dr. Olsen's.
600
00:38:13,050 --> 00:38:15,448
We gotta go immediately, see
what the problem is, all right?
601
00:38:15,490 --> 00:38:17,688
What? No man we're, we're done.
602
00:38:17,730 --> 00:38:19,998
I'm already buzzed anyways, I'm done.
603
00:38:20,040 --> 00:38:21,408
No, no, no, no, no.
604
00:38:21,450 --> 00:38:22,476
We gotta go over, all right.
605
00:38:22,500 --> 00:38:24,348
This is important, all right?
606
00:38:24,390 --> 00:38:29,028
All right, well, I gotta take
a smoke and a piss first.
607
00:38:29,070 --> 00:38:31,218
Oh my fucking God. All right, hurry up.
608
00:38:31,260 --> 00:38:32,373
We'll wait for you.
609
00:39:16,865 --> 00:39:19,928
My God, where the fuck is
ace, that one-eyed asshole?
610
00:39:19,970 --> 00:39:20,970
Goddamn it.
611
00:39:23,150 --> 00:39:23,941
Fuck it, Murdoch.
612
00:39:23,983 --> 00:39:24,774
Come on, let's go outside.
613
00:39:24,816 --> 00:39:25,816
All right.
614
00:39:28,818 --> 00:39:30,743
Ace, Ace?
615
00:39:34,790 --> 00:39:36,323
Larry, Larry, get over here.
616
00:39:41,180 --> 00:39:42,623
Holy shit.
617
00:39:44,690 --> 00:39:48,503
Ah, this is, it's pretty fucked up.
618
00:39:49,550 --> 00:39:50,636
Yeah, we gotta get over to the Doc's.
619
00:39:50,660 --> 00:39:52,753
I think I might know what's happening here.
620
00:40:01,325 --> 00:40:02,798
Hole in one!
621
00:40:02,840 --> 00:40:06,788
It's what I put in you
that counts.
622
00:40:06,830 --> 00:40:08,918
Oh, I the champ.
623
00:40:08,960 --> 00:40:11,588
Not only have I mastered the rocks, Ooh.
624
00:40:11,630 --> 00:40:12,818
Also golfing.
625
00:40:12,860 --> 00:40:15,023
Maybe I'll trade up a little.
626
00:40:17,641 --> 00:40:18,641
Very nice.
627
00:40:20,327 --> 00:40:23,213
Ooh, my kingdom for a golf course.
628
00:40:28,430 --> 00:40:30,173
Give me some good news, Larry.
629
00:40:31,250 --> 00:40:34,658
Doc, I don't know
how to tell you this, but,
630
00:40:34,700 --> 00:40:35,783
but Ace is dead.
631
00:40:37,739 --> 00:40:38,530
Yeah.
632
00:40:38,572 --> 00:40:40,543
We think Dr. Honeydew might be at large.
633
00:40:41,600 --> 00:40:44,168
His whole penis
634
00:40:44,210 --> 00:40:46,328
was just ripped off like
some sort of animal did it.
635
00:40:46,370 --> 00:40:47,370
It was ugh.
636
00:40:48,410 --> 00:40:51,786
Can we please call it a tallywhacker?
637
00:40:51,828 --> 00:40:53,498
Now listen, you two idiots,
638
00:40:53,540 --> 00:40:57,398
she's probably already
turned into a reptile by now.
639
00:40:57,440 --> 00:40:59,588
Now, I need you two,
640
00:40:59,630 --> 00:41:03,968
to capture her because
Biotech Prime would pay millions
641
00:41:04,010 --> 00:41:06,383
for this creation that she has become.
642
00:41:07,270 --> 00:41:10,148
Now,
643
00:41:10,190 --> 00:41:12,208
I'm going to give you this device.
644
00:41:12,250 --> 00:41:13,838
It will track reptiles,
645
00:41:13,880 --> 00:41:18,278
the heat in their body and
the movements they make.
646
00:41:18,320 --> 00:41:23,320
Take that and find her and
bring her back to me now.
647
00:41:23,450 --> 00:41:24,241
Yes, sir.
648
00:41:24,283 --> 00:41:25,500
Do you understand?
649
00:41:25,542 --> 00:41:26,542
Yes sir.
650
00:41:28,410 --> 00:41:29,993
I don't like you.
651
00:41:31,571 --> 00:41:33,728
As for you, my precious,
652
00:41:33,770 --> 00:41:36,098
I'll be taking you back and
beginning experimentation
653
00:41:36,140 --> 00:41:37,568
on you right now.
654
00:41:37,610 --> 00:41:40,568
Now that I have Angela's genetic lab book,
655
00:41:40,610 --> 00:41:42,698
I know everything she knows.
656
00:41:42,740 --> 00:41:46,208
And you and I are going to
have a grand time together.
657
00:41:46,250 --> 00:41:47,408
You're a mad scientist.
658
00:41:47,450 --> 00:41:49,556
You really think she's gonna
let you get away with this?
659
00:41:49,580 --> 00:41:51,353
When she finds you, you're done.
660
00:41:52,400 --> 00:41:54,158
Oh, well sweet baby doll.
661
00:41:54,200 --> 00:41:55,448
I don't think so.
662
00:41:55,490 --> 00:41:57,218
I think you are wrong,
663
00:41:57,260 --> 00:41:58,478
because I'm taking you
664
00:41:58,520 --> 00:42:00,788
and we are going back to Angela's lab
665
00:42:00,830 --> 00:42:02,948
and we're gonna start the experimentation
666
00:42:02,990 --> 00:42:06,883
as soon as we get there.
667
00:42:09,177 --> 00:42:11,010
Yes, it will be grand.
668
00:43:59,183 --> 00:44:01,308
Oh my goodness.
669
00:44:01,350 --> 00:44:02,868
Yep.
670
00:44:02,910 --> 00:44:04,448
Yeah, this is dumb.
671
00:44:04,490 --> 00:44:07,418
Yeah, we've been searching
now like what, an hour?
672
00:44:07,460 --> 00:44:08,933
We got zero, zip, nada.
673
00:44:11,900 --> 00:44:13,598
I'll tell you what we do.
674
00:44:13,640 --> 00:44:16,538
We split up, cover a lot
more ground that way.
675
00:44:16,580 --> 00:44:17,618
All right?
676
00:44:17,660 --> 00:44:20,318
Listen, you take the
east side of the forest,
677
00:44:20,360 --> 00:44:22,628
I'll take the west side, all right?
678
00:44:22,670 --> 00:44:24,518
You need anything, you get lost,
679
00:44:24,560 --> 00:44:26,048
just call out.
680
00:44:26,090 --> 00:44:27,143
Need anything else,
681
00:44:28,700 --> 00:44:29,700
you call my cell.
682
00:44:30,771 --> 00:44:33,053
You cab take the net.
683
00:44:34,283 --> 00:44:35,453
Ah, hold on to that.
684
00:44:37,130 --> 00:44:39,773
Now, what will you
use to catch this broad?
685
00:44:41,690 --> 00:44:43,540
Well, don't shoot worry about that.
686
00:44:44,900 --> 00:44:46,928
You just look for tracks.
687
00:44:46,970 --> 00:44:48,368
You get on back to me, all right?
688
00:44:48,410 --> 00:44:49,268
Right.
689
00:44:49,310 --> 00:44:50,310
Let's go.
690
00:44:56,150 --> 00:44:58,123
Yes, yes, yes.
691
00:44:58,165 --> 00:45:00,128
Oh, oh yes.
692
00:45:00,170 --> 00:45:03,128
With the proper chemical composition,
693
00:45:03,170 --> 00:45:07,088
why I could rearrange your DNA,
694
00:45:07,130 --> 00:45:11,528
changing you into a mutant reptile.
695
00:45:11,570 --> 00:45:13,868
Oh, how about a snake?
696
00:45:13,910 --> 00:45:17,333
Ooh, or a or a or a, or ooh,
697
00:45:18,339 --> 00:45:19,339
an alligator.
698
00:45:20,060 --> 00:45:20,851
I like that.
699
00:45:20,893 --> 00:45:21,818
I like it.
700
00:45:21,860 --> 00:45:26,018
Oh, oh, perhaps a
snapping turtle.
701
00:45:26,060 --> 00:45:26,858
Whatever happens to me,
702
00:45:26,900 --> 00:45:28,628
it's gonna come back on you tenfold.
703
00:45:28,670 --> 00:45:30,870
My Angela will come
back for me, you'll see.
704
00:45:32,060 --> 00:45:37,060
You might think that young
lady, but you would be wrong.
705
00:45:37,130 --> 00:45:40,808
You see those punk rockers back in the 90s,
706
00:45:40,850 --> 00:45:43,088
they tried to destroy me.
707
00:45:43,130 --> 00:45:47,983
I fought every one of
them, broke their bones.
708
00:45:49,340 --> 00:45:52,838
I was a martial artist in the
empire of the government.
709
00:45:52,880 --> 00:45:55,778
I would destroy anyone
and anything in my path.
710
00:45:55,820 --> 00:46:00,008
And I would've if it wasn't
for that fucking Muzzy,
711
00:46:00,050 --> 00:46:02,108
pulling that piece of shit gun,
712
00:46:02,150 --> 00:46:04,958
blowing off my groin and balls,
713
00:46:05,000 --> 00:46:08,288
and then the killer blow,
714
00:46:08,330 --> 00:46:10,178
a gunshot to the head,
715
00:46:10,220 --> 00:46:12,248
fracturing my skull,
716
00:46:12,290 --> 00:46:17,290
splattering my brains
on the inside, killing me.
717
00:46:17,480 --> 00:46:20,678
But, if not for the government.
718
00:46:20,720 --> 00:46:22,071
Yes.
719
00:46:22,113 --> 00:46:24,983
You see, they needed my brain intact.
720
00:46:25,940 --> 00:46:27,950
So they put me back together.
721
00:46:30,802 --> 00:46:32,240
You smell so good.
722
00:46:32,282 --> 00:46:33,818
They put me back together.
723
00:46:33,860 --> 00:46:37,928
And I alone, thankful to my government,
724
00:46:37,970 --> 00:46:41,348
my unconventional government.
725
00:46:41,390 --> 00:46:44,005
Now with the parts,
726
00:46:44,047 --> 00:46:47,768
I am a living, breathing human cyborg.
727
00:46:47,810 --> 00:46:48,849
You're crazy.
728
00:46:48,891 --> 00:46:52,449
Shut up, or I might throw
you out, you little bitch.
729
00:46:52,491 --> 00:46:54,991
I will fuck you beyond repair.
730
00:46:56,870 --> 00:46:58,262
Yes.
731
00:46:58,304 --> 00:46:59,304
I shall live
732
00:47:00,896 --> 00:47:01,896
forever
733
00:47:02,909 --> 00:47:03,909
and forever.
734
00:47:05,251 --> 00:47:06,837
You
735
00:47:06,879 --> 00:47:07,879
will be
736
00:47:09,285 --> 00:47:10,368
my sex slave.
737
00:47:13,914 --> 00:47:15,831
I thirst for your body.
738
00:47:16,977 --> 00:47:18,637
Holy precious.
739
00:47:18,679 --> 00:47:19,470
Yes.
740
00:47:19,512 --> 00:47:21,929
Oh, Sarah has nothing on you.
741
00:47:23,358 --> 00:47:28,358
I like those.
742
00:47:35,856 --> 00:47:38,518
Jesus this is getting spooky.
743
00:47:38,560 --> 00:47:40,955
I'll be glad when this is all over.
744
00:49:08,306 --> 00:49:10,266
You snake.
745
00:49:52,965 --> 00:49:55,235
What we're gonna do is change you,
746
00:49:55,277 --> 00:49:56,678
the very core of you,
747
00:49:56,720 --> 00:50:01,720
at your very essence, your
DNA, your structural boundaries.
748
00:50:02,150 --> 00:50:07,150
Now I can, I can change
you into a swamp plant.
749
00:50:07,250 --> 00:50:08,873
No, it's been done.
750
00:50:10,010 --> 00:50:11,468
Let's see what we got here.
751
00:50:13,130 --> 00:50:15,158
Microbes are my favorite.
752
00:50:15,200 --> 00:50:17,303
Oh, swamp grass.
753
00:50:19,050 --> 00:50:22,413
Oh, I am going to change you
754
00:50:24,317 --> 00:50:25,928
into cactus.
755
00:50:25,970 --> 00:50:27,086
You change me into a cactus,
756
00:50:27,110 --> 00:50:28,526
I'm gonna run straight in your face.
757
00:50:28,550 --> 00:50:32,228
I like a little spicy.
758
00:50:32,270 --> 00:50:36,578
Spicy my prickly, soon to be, bitch.
759
00:50:36,620 --> 00:50:37,620
You know what?
760
00:50:38,810 --> 00:50:40,853
Just a sip of this formula.
761
00:50:41,915 --> 00:50:46,767
Your DNA is going to
reconstruct at a binary level.
762
00:50:47,630 --> 00:50:52,178
Your every molecule twisted and engraved,
763
00:50:52,220 --> 00:50:55,133
intoxicating fumes that they are.
764
00:50:56,676 --> 00:50:57,856
Fuck off!
765
00:50:57,898 --> 00:50:59,648
Fuck you, you little bitch.
766
00:50:59,690 --> 00:51:01,105
You drink this, you shit,
767
00:51:01,147 --> 00:51:05,108
or I'll pour it down your
throat and make you gag on it.
768
00:51:05,150 --> 00:51:06,983
Come on, just a little sip.
769
00:51:07,940 --> 00:51:10,418
Angela, you've come to save me.
770
00:51:10,460 --> 00:51:12,008
You're so green.
771
00:51:12,050 --> 00:51:14,168
I like it. It's hot.
772
00:51:14,210 --> 00:51:15,788
Oh, shut up.
773
00:51:15,830 --> 00:51:16,808
Stupid bitch.
774
00:51:16,850 --> 00:51:20,648
Angela, you stay right there.
775
00:51:20,690 --> 00:51:23,528
You stay you little
776
00:51:23,570 --> 00:51:26,558
green hot bitch.
777
00:51:26,600 --> 00:51:29,993
I would lick you from to face.
778
00:51:31,190 --> 00:51:33,758
Now Angela, you wait one minute.
779
00:51:33,800 --> 00:51:35,405
This.
780
00:51:35,447 --> 00:51:39,098
We, we take this to Biotech Pride.
781
00:51:39,140 --> 00:51:42,863
You and I will become millionaires.
782
00:51:44,000 --> 00:51:46,898
We shall rule the world, Angela.
783
00:51:46,940 --> 00:51:48,218
Think about this.
784
00:51:48,260 --> 00:51:51,473
Don't fuck up your
life, you slimy little bitch.
785
00:51:52,621 --> 00:51:56,558
You could be married to me, Robert Olsen.
786
00:51:56,600 --> 00:52:01,600
It's what I put in you
that counts.
787
00:52:01,787 --> 00:52:04,658
Ah, you stupid stony little bitch.
788
00:52:04,700 --> 00:52:06,578
I will take this for myself,
789
00:52:06,620 --> 00:52:10,583
and we shall see what
happens next.
790
00:52:12,170 --> 00:52:14,468
Angela, I knew you'd come for me.
791
00:52:14,510 --> 00:52:15,893
Please untie me.
792
00:52:18,230 --> 00:52:19,230
Oh God.
793
00:52:21,440 --> 00:52:23,678
Now listen, I heard
Dr. Olsen talking about it.
794
00:52:23,720 --> 00:52:24,926
You need to drink that green serum,
795
00:52:24,950 --> 00:52:27,000
it's gonna turn you back into human form.
796
00:52:41,750 --> 00:52:43,268
Oh my god Angela, it works.
797
00:52:43,310 --> 00:52:45,173
I'm so glad it works.
798
00:52:46,387 --> 00:52:48,836
Fuck yeah dude, you wanna take a shower?
799
00:52:48,878 --> 00:52:50,295
Of course I do.
800
00:59:02,210 --> 00:59:03,460
Talk to me now.
801
00:59:06,099 --> 00:59:07,902
Way back in the swamps
802
00:59:07,944 --> 00:59:12,027
there's a woman with a
cold heart and a hot body.
803
00:59:13,905 --> 00:59:14,905
Yeah.
804
00:59:33,430 --> 00:59:34,597
Comin' at you.
55038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.