All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Subtitle Cat - All Language Subtitles - Une Hotesse tres speciale xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,550 --> 00:00:35,670 Bon, il faut que j 'aille leur porter leur picotin, ces petits. 2 00:00:35,910 --> 00:00:38,070 Déjà ? J 'ai mon ami qui vient déjeuner à midi. 3 00:00:38,570 --> 00:00:39,570 Allez. 4 00:01:08,639 --> 00:01:12,120 Et Blou, comment ça va ? Ça va. Il vient manger à midi chez grand -mère. 5 00:01:13,500 --> 00:01:14,560 Bon, je vais aller me charger. 6 00:01:15,260 --> 00:01:19,360 Tu te barres déjà ? On dit, je monte gratuitement une heure et je bosse deux 7 00:01:19,360 --> 00:01:21,240 heures. Tu es d 'accord avec la direction ? 8 00:01:21,240 --> 00:01:32,340 Tu 9 00:01:32,340 --> 00:01:34,420 ne vas tout de même pas capter parce que je suis partie cinq minutes avant. 10 00:01:35,840 --> 00:01:36,840 Cinq minutes ? 11 00:01:38,600 --> 00:01:39,600 Ne fais pas ça. 12 00:01:40,140 --> 00:01:42,120 Moi, jamais avec la femme d 'un copain. 13 00:01:42,360 --> 00:01:43,400 C 'est pour le prix du silence. 14 00:01:46,520 --> 00:01:53,200 Ne t 'inquiète pas, je n 'irai pas dire que tu as essayé de me prendre de force. 15 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 Oh, pardon. 16 00:03:24,440 --> 00:03:25,440 Je t 'en prie, t 'es fou. 17 00:03:26,580 --> 00:03:28,280 Je vais chercher une étrie pour de nouveau pur sang. 18 00:03:35,440 --> 00:03:37,780 Tu aimes regarder ? Regarder. 19 00:03:38,100 --> 00:03:39,100 Mater, quoi. 20 00:03:39,920 --> 00:03:40,920 N 'importe quoi. 21 00:03:42,440 --> 00:03:43,440 Michel. 22 00:03:43,620 --> 00:03:48,720 Quoi ? Tu préfères les femmes qui portent un slip ou qui n 'en portent pas 23 00:03:48,720 --> 00:03:50,780 t 'ai déjà dit que les femmes des autres, ça ne m 'intéresse pas. 24 00:04:01,350 --> 00:04:03,010 Ouais bah casse -les parce qu 'elles vont prendre froid. 25 00:05:48,560 --> 00:05:52,920 T 'es bon ? Qu 'est -ce que tu pleures ? Barre -toi, on t 'attend chez ta grand 26 00:05:52,920 --> 00:05:53,920 -mère. 27 00:05:57,680 --> 00:06:04,520 C 'est ça tes pantasses ? Vas -y, 28 00:06:04,540 --> 00:06:05,540 continue. 29 00:06:29,930 --> 00:06:30,930 Tiens, regarde. 30 00:06:31,330 --> 00:06:32,330 Du vrai. 31 00:06:33,270 --> 00:06:34,270 Du beau. 32 00:06:34,870 --> 00:06:35,870 Vas -y. 33 00:06:36,490 --> 00:06:37,670 C 'est du naturel. 34 00:06:38,210 --> 00:06:39,490 Pas du papier glacé. 35 00:08:10,160 --> 00:08:13,020 Vous vous croyez au cheval ? La grand -mère n 'est pas là ? Bonjour d 'abord. 36 00:08:13,940 --> 00:08:16,540 Grand -mère est dans le jardin, je suis bien revenue du club hippique et 37 00:08:16,540 --> 00:08:17,620 maintenant je vais prendre une douche. 38 00:08:20,080 --> 00:08:23,020 Et toi, qu 'est -ce que tu fais ? Tu n 'es pas encore parti ? Ne te fâche pas. 39 00:08:23,360 --> 00:08:26,760 Non, je voulais te dire, je suis à la gare, j 'arrive par la Michelin de 40 00:08:27,840 --> 00:08:29,320 Allez, je t 'embrasse. Au revoir. 41 00:11:27,400 --> 00:11:28,400 Oh, mon Dieu. 42 00:11:28,940 --> 00:11:29,940 Oh, 43 00:11:32,780 --> 00:11:34,100 mon Dieu. 44 00:11:43,420 --> 00:11:44,760 Oh, mon Dieu. 45 00:13:15,210 --> 00:13:17,090 au club hippique. Ah, bonjour, gamin. 46 00:13:17,470 --> 00:13:19,810 Tu veux parler à Eleanor ? Non, non, à vous. 47 00:13:23,570 --> 00:13:26,170 C 'est à moi qui veux parler, ce beau gamin. C 'est pas à toi. 48 00:13:26,870 --> 00:13:27,870 Bon, je vais faire les courses. 49 00:13:28,310 --> 00:13:31,390 Alors, Michel, quand c 'est que tu viens boire la goutte avec nous ? Eh bien, 50 00:13:31,470 --> 00:13:35,170 cet après -midi, je vais à Paris vers 3h chercher du rassort pour la céleri. 51 00:13:35,770 --> 00:13:38,810 Je peux ramener Blu ? Mamie, dis -lui que c 'est un reflet. 52 00:13:41,490 --> 00:13:43,130 Qu 'est -ce qu 'elle raconte, Eleanor ? 53 00:13:43,640 --> 00:13:44,960 Rien du tout, des bêtises. 54 00:14:29,819 --> 00:14:32,120 Une belle poulette comme ça, ça serait vraiment dommage de l 'écraser. 55 00:14:32,700 --> 00:14:35,060 J 'aimerais bien avoir un bout de temps au public. 56 00:14:36,020 --> 00:14:37,640 Ouais, bout de temps au public. 57 00:15:54,480 --> 00:15:55,480 Ça va, merci. 58 00:15:56,220 --> 00:15:59,020 La petite était pas là dehors ? Si, si. A votre santé. 59 00:16:00,900 --> 00:16:03,220 Si, si, elle m 'a accompagné un bout de chemin, elle est allée à l 'épicerie. 60 00:16:05,140 --> 00:16:11,900 Vous oubliez votre lait ! Oh, merci ! Vous avez l 'air drôlement 61 00:16:11,900 --> 00:16:13,720 pressée. J 'ai envie de faire pipi ! 62 00:17:36,650 --> 00:17:37,690 Oh, mais c 'est gentil, ça. 63 00:17:38,070 --> 00:17:39,070 Laissez ça. 64 00:17:40,370 --> 00:17:42,570 Mais c 'est gentil, ça, de nous apporter le dessert. 65 00:17:43,090 --> 00:17:46,390 Vous m 'avez regardé ? Vieux dégoutin ! Laissez ça, je vous dis. 66 00:17:46,630 --> 00:17:50,950 Eh, dis donc, on est tranquillement en train de déjeuner, ça arrive, tu rentres 67 00:17:50,950 --> 00:17:54,430 sans frapper, tu enlèves ta culotte, tu fais tes petits besoins dans ton salle à 68 00:17:54,430 --> 00:17:57,650 manger, en plus, tu nous engueules, ça va pas ? Non. 69 00:17:58,830 --> 00:18:00,110 Non, laissez -moi ! 70 00:18:09,260 --> 00:18:12,160 C 'est quoi la piste qui a été jetée sur notre voiture tout à l 'heure ? Tiens, 71 00:18:12,160 --> 00:18:15,180 tu veux qu 'on croye un peu la paume, non ? Mais laissez -moi ! Lâchez -moi, 72 00:18:15,180 --> 00:18:19,560 vous dis, on m 'attend ! Doucement, il ne faut pas abîmer les affaires. 73 00:18:21,060 --> 00:18:26,980 C 'est magnifique ! Non, lâchez -moi, je vous en prie ! Laissez -moi ! 74 00:19:31,720 --> 00:19:33,760 Chéri, je vais jouer sans toi. 75 00:19:35,880 --> 00:19:37,460 Je vais jouer dans sa bouche. 76 00:19:37,940 --> 00:19:40,460 Oh, mais je suis à toi. 77 00:20:34,220 --> 00:20:35,760 Elles sont bien ! Oh, 78 00:20:36,460 --> 00:20:37,460 c 'est bon ! 79 00:22:19,560 --> 00:22:20,560 Oh, doucement, attention. 80 00:22:20,900 --> 00:22:21,900 Attention, 81 00:22:22,420 --> 00:22:23,800 pédé. C 'est dangereux. 82 00:22:27,600 --> 00:22:28,600 Bravo, messieurs. 83 00:22:29,800 --> 00:22:33,540 Vous avez bien rigolé ? Maintenant, c 'est à mon tour. 84 00:22:33,740 --> 00:22:36,340 Mais qu 'est -ce qu 'il y a ? Écoute, t 'étais d 'accord. 85 00:22:36,700 --> 00:22:38,920 T 'as miaulé comme une chatte. Tu t 'es régalé. 86 00:22:39,180 --> 00:22:40,180 Ne bougez pas. 87 00:22:40,260 --> 00:22:41,260 On ne t 'a pas violé. 88 00:22:41,400 --> 00:22:43,440 À peine, messieurs les phallocrates. 89 00:22:45,040 --> 00:22:46,240 Et vive la noce. 90 00:22:47,320 --> 00:22:48,360 À moi, les phallus. 91 00:22:49,800 --> 00:22:50,800 Ils sont bien raides. 92 00:22:52,060 --> 00:22:55,780 Vous m 'avez volé. Quoi, ton honneur ? Tu n 'étais pas vierge. Mon temps, vous 93 00:22:55,780 --> 00:22:56,780 'avez volé. 94 00:22:57,140 --> 00:22:58,740 Il est très précieux, mon temps. 95 00:22:59,680 --> 00:23:04,100 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Tu veux petit cadeau ? Tu veux qu 'on te paye ? Oui, c 96 00:23:04,100 --> 00:23:04,739 'est ça. 97 00:23:04,740 --> 00:23:05,800 Donnez -moi vos portefeuilles. 98 00:23:06,000 --> 00:23:06,719 Tu rigoles. 99 00:23:06,720 --> 00:23:07,620 Ça va pas, non ? 100 00:23:07,620 --> 00:23:17,580 J 101 00:23:17,580 --> 00:23:18,620 'ai dit les portefeuilles. 102 00:23:19,150 --> 00:23:20,150 Je n 'ai pas de portefeuille. 103 00:23:20,390 --> 00:23:21,390 Ok, d 'accord, tiens. 104 00:23:37,470 --> 00:23:39,750 Monsieur Denvers, distributeur de films. 105 00:23:39,970 --> 00:23:41,530 Oui, Denvers, c 'est moi. 106 00:23:42,050 --> 00:23:46,230 Vous êtes de Paris ? Vous allez me trouver un petit travail à Paris ? À 107 00:23:46,230 --> 00:23:48,650 comme travail ? Comme standardiste, hôtesse d 'accueil. 108 00:23:49,000 --> 00:23:50,580 Vous n 'avez qu 'à venir lundi au bureau. 109 00:23:51,300 --> 00:23:53,340 Maintenant, vous allez me faire un 100 mètres jusqu 'au milieu de l 'allée. 110 00:23:53,720 --> 00:23:55,440 Allez, vite, vite ! Allez ! 111 00:24:25,230 --> 00:24:26,450 Elle n 'a pas pris l 'argent. 112 00:24:26,770 --> 00:24:27,770 Oui. 113 00:24:28,070 --> 00:24:31,450 Dis donc, tu ne vas pas l 'engager quand même, franchement ? Si, si. 114 00:24:31,990 --> 00:24:33,490 Je vais lui donner sa chance. 115 00:24:35,350 --> 00:24:39,230 Tiens, pour la voiture, qu 'est -ce qu 'on fait ? On va se débrouiller avec l 116 00:24:39,230 --> 00:24:40,590 'assurance. Ok. 117 00:24:43,170 --> 00:24:45,210 Vous en prenez ? Merci. 118 00:24:45,490 --> 00:24:46,490 Merci, madame. 119 00:24:53,100 --> 00:24:56,060 Non, c 'est pour ça. Je suis passée chez Christine récupérer une cassette que je 120 00:24:56,060 --> 00:24:57,060 lui avais prêtée. 121 00:24:57,480 --> 00:25:04,480 Au fait, j 'ai un nouveau disque. Tu veux l 'écouter ? Ah non, pas 122 00:25:04,480 --> 00:25:07,100 ici, ça me casse la tête votre musique. Allez l 'écouter là -haut. 123 00:25:07,540 --> 00:25:09,120 Pendant ce temps -là, moi je vais faire la vaisselle. 124 00:25:21,710 --> 00:25:25,070 Et n 'oubliez pas que Michel vient vous chercher à 3 heures. Oui, oui, merci 125 00:25:25,070 --> 00:25:26,070 madame. 126 00:26:33,610 --> 00:26:35,230 Michel va arriver, il faut descendre. 127 00:26:35,650 --> 00:26:36,650 Laisse -moi faire. 128 00:26:37,490 --> 00:26:38,630 Il attendra Michel. 129 00:26:40,970 --> 00:26:43,590 Tu ne veux pas me caresser ? Alors laisse -moi. 130 00:26:58,770 --> 00:26:59,890 Ta grand -mère est là. 131 00:27:12,880 --> 00:27:13,880 Merci. 132 00:27:53,620 --> 00:27:56,660 Alors Michel, tu viens boire un coup ? Non, non, je ne m 'arrête pas. 133 00:27:57,060 --> 00:27:58,060 Excusez -moi, je suis en retard. 134 00:28:06,360 --> 00:28:07,360 Ben tant moins. 135 00:28:22,570 --> 00:28:23,570 Je n 'ai pas à avoir du rhum. 136 00:28:24,430 --> 00:28:25,430 Au revoir, madame. 137 00:28:27,170 --> 00:28:28,170 Au revoir, gamin. 138 00:28:32,450 --> 00:28:33,450 Touchant tableau de famille. 139 00:28:33,710 --> 00:28:38,170 Il est très bien, ce petit. Il me plaît. Il poursuit ses études. Tout en donnant 140 00:28:38,170 --> 00:28:40,670 des cours pour gagner sa vie, il est très respectueux. 141 00:28:40,910 --> 00:28:44,690 Oh, pour ça, ça fait plus d 'un mois qu 'il me respecte. Pleins -toi, c 'est qu 142 00:28:44,690 --> 00:28:47,550 'il tient à toi. Il ne faut pas tout leur donner trop vite aux hommes. 143 00:28:48,250 --> 00:28:50,890 Grand -mère, j 'ai trouvé du travail à Paris. 144 00:28:51,560 --> 00:28:52,560 Je commence demain. 145 00:33:50,960 --> 00:33:52,320 Avec Michel, avec le piscine moustache. 146 00:35:01,970 --> 00:35:02,990 Bonjour. Bonjour. 147 00:35:04,530 --> 00:35:05,990 J 'ai rendez -vous avec M. Denvers. 148 00:35:06,210 --> 00:35:07,490 Je suis au courant. Je suis Ariane. 149 00:35:08,690 --> 00:35:09,690 Entrez. 150 00:35:11,050 --> 00:35:12,130 Bonjour. Bonjour. 151 00:35:12,730 --> 00:35:14,850 Vous voulez démarrer la fin de votre veine ? Oh, je veux bien. 152 00:35:18,050 --> 00:35:19,050 Atterrez -vous. 153 00:35:22,010 --> 00:35:25,990 Pendant que vous remplissez cette feuille de vin féminine, je vais 154 00:35:25,990 --> 00:35:27,010 dans quoi consiste votre parole. 155 00:35:27,830 --> 00:35:30,830 D 'abord, répondez au téléphone. 156 00:35:31,920 --> 00:35:36,800 Ensuite, recevoir les clients, les fournisseurs, enfin, tous les visiteurs. 157 00:35:37,320 --> 00:35:42,980 Et puis, vérifier les boîtes de films qui rendent... Les films qui rendent d 158 00:35:42,980 --> 00:35:45,200 ? De la forêt. 159 00:35:45,960 --> 00:35:48,640 Des salles de cinéma. Il faut les vérifier. 160 00:35:49,400 --> 00:35:51,780 Rien à vous prévoir ? Voilà. 161 00:35:52,680 --> 00:35:53,680 Merci. 162 00:35:54,000 --> 00:35:58,540 Ah, vous avez une photo d 'identité ? Ou autre ? Non, enfin, pas ici. 163 00:36:03,310 --> 00:36:04,330 Je vous ai entendu. 164 00:36:05,070 --> 00:36:06,070 C 'est pour le dossier. 165 00:36:10,330 --> 00:36:11,330 Tournez un peu la main. 166 00:36:17,590 --> 00:36:20,850 Vous voulez que je vous fasse une photo comme ça ? Coquine. 167 00:36:22,750 --> 00:36:24,490 Comme vous voulez, si vous le faites trop. 168 00:36:45,009 --> 00:36:46,990 Je vous en prie, c 'est vous le patron. 169 00:36:49,490 --> 00:36:54,670 C 'est 170 00:36:54,670 --> 00:37:07,670 magnifique. 171 00:37:08,110 --> 00:37:09,250 C 'est les mêmes qu 'hier. 172 00:37:15,470 --> 00:37:21,750 Je ne veux pas que vous croyez que je vais profiter de la situation, mais... 173 00:37:21,750 --> 00:37:36,750 Ça 174 00:37:36,750 --> 00:37:40,670 fait rien que je ne porte pas de soutien -gorge ? Non, c 'est mieux comme ça. 175 00:37:43,710 --> 00:37:44,910 Dis -moi, faut -il ça ? 176 00:37:47,670 --> 00:37:48,670 Tiens, la diable. 177 00:37:50,510 --> 00:37:55,030 Pourquoi ? Non, je suis votre employée. Je dois tout faire pour que vous soyez 178 00:37:55,030 --> 00:37:56,030 satisfait de moi. 179 00:37:56,230 --> 00:37:59,890 Tout ? Tout ce que je veux ? Ben oui, c 'est normal. 180 00:38:03,890 --> 00:38:05,450 C 'est magnifique. 181 00:38:06,730 --> 00:38:07,990 On dirait du satin. 182 00:38:22,440 --> 00:38:24,100 T 'es belle, 183 00:38:24,800 --> 00:38:25,800 garce. 184 00:38:25,820 --> 00:38:32,680 Ah oui ? Vous me trouvez ? Oui. 185 00:38:40,080 --> 00:38:41,940 Ah oui, c 'est bon. 186 00:38:42,300 --> 00:38:44,320 Ah, ta langue. 187 00:41:39,760 --> 00:41:41,380 Je pense qu 'elle a dû remplir sa feuille de renseignement maintenant. 188 00:41:41,820 --> 00:41:45,360 Elle peut venir, j 'ai sa blouse. Ok, je vous l 'envoie. 189 00:41:47,060 --> 00:41:49,780 Bien, vous allez retrouver Ariane à côté. 190 00:41:50,000 --> 00:41:52,760 Elle va vous donner une blouse. C 'est salissant le travail. 191 00:41:53,160 --> 00:41:56,580 En fin de boîte de film, il y a de la poussière. 192 00:41:58,080 --> 00:41:59,080 Bien, monsieur. 193 00:42:17,130 --> 00:42:18,130 C 'est par ici. 194 00:42:25,570 --> 00:42:26,570 Entrez. 195 00:42:28,410 --> 00:42:29,410 Voilà la blouse. 196 00:42:32,370 --> 00:42:35,450 Je la mets par -dessus les vêtements ou sur rien en dessous ? Oh, c 'est bien 197 00:42:35,450 --> 00:42:36,450 chauffé ici. 198 00:42:45,930 --> 00:42:46,970 C 'est mignon tout ça. 199 00:42:47,910 --> 00:42:50,310 Ça ne m 'étonne pas que la feuille de renseignement ait été aussi longue à 200 00:42:50,310 --> 00:42:52,610 remplir. Vous avez dû avoir droit aux photos. 201 00:42:53,170 --> 00:42:58,330 Oui, pourquoi ? Ah, parce que lui et vous. 202 00:42:59,570 --> 00:43:02,170 Avec un patron, un employé ne peut pas se vanter d 'avoir un monopole. 203 00:43:16,160 --> 00:43:17,580 Bon, c 'est toi, hein ? OK. 204 00:43:17,920 --> 00:43:18,920 Allez, on y va. 205 00:43:24,640 --> 00:43:25,640 J 'ai envie. 206 00:43:25,660 --> 00:43:27,060 J 'ai envie qu 'on me baisse. 207 00:43:27,460 --> 00:43:28,800 J 'ai envie, mon Blu. 208 00:43:35,760 --> 00:43:37,040 Fais baiser, ça ne va pas. 209 00:45:11,280 --> 00:45:12,280 Oh, j 'aimerais... 210 00:45:56,620 --> 00:45:57,620 les chats. 211 00:47:30,190 --> 00:47:31,190 Faire baiser. 212 00:48:28,940 --> 00:48:30,540 Tu m 'as fait peur, décidément. 213 00:48:31,120 --> 00:48:35,000 Mais ces folles amours, ça a déjà été vérifié. Je voulais juste regarder un 214 00:49:17,480 --> 00:49:20,500 Continue. Tu aimes votre femme ? Jamais fait. 215 00:49:21,580 --> 00:49:22,580 Sauf à l 'école. 216 00:49:22,840 --> 00:49:23,840 J 'avais 12 ans. 217 00:49:24,200 --> 00:49:25,200 Je sais pas. 218 00:50:33,920 --> 00:50:35,380 en guéant 219 00:51:13,379 --> 00:51:14,379 Ok, on tient. 220 00:55:34,890 --> 00:55:35,890 J 'arrive. 221 00:55:36,630 --> 00:55:38,430 C 'est dans 9 heures. Je reviens. 222 00:55:48,430 --> 00:55:54,690 Ah ! Arrêtez -toi. 223 00:55:58,190 --> 00:56:01,170 Ça va la petite ? Tu l 'as photographiée. Tu as ton idée. 224 00:56:01,450 --> 00:56:03,490 Tu es jalouse ? Tu sais ? 225 00:56:03,770 --> 00:56:05,090 J 'aimerais la partager avec toi. 226 00:56:05,690 --> 00:56:06,790 C 'est une affaire. 227 00:56:07,030 --> 00:56:09,410 Elle est où, elle ? J 'aimerais ça. 228 00:56:10,290 --> 00:56:13,090 À trois ou à plus ? À plusieurs, c 'est mieux. 229 00:56:13,510 --> 00:56:14,510 On partage tout. 230 00:56:15,270 --> 00:56:16,930 Il faut organiser quelque chose vite. 231 00:56:17,130 --> 00:56:20,510 Si jamais elle ne reste pas... Tu veux la virer ? Pas du tout. 232 00:56:20,890 --> 00:56:22,670 Mais là, son fiancé, je crois. 233 00:56:23,190 --> 00:56:24,710 Son jaloux, le fiancé. 234 00:56:33,740 --> 00:56:35,580 Il y a quatre copées à vérifier pour demain. 235 00:56:35,860 --> 00:56:39,820 Et alors ? Eh bien, ça fait 20 bobines. On en a au moins pour jusqu 'à 8h30, 9h 236 00:56:39,820 --> 00:56:40,558 ce soir. 237 00:56:40,560 --> 00:56:41,620 Moi, personne ne m 'attend. 238 00:56:42,220 --> 00:56:44,400 Je dors chez mes parents. Ils sont partis en Suisse. 239 00:56:45,040 --> 00:56:46,900 De toute façon, j 'ai une clé. Je rentre quand je veux. 240 00:56:47,700 --> 00:56:49,760 Le patron vient nous chercher vers 9h pour dîner. 241 00:56:50,400 --> 00:56:51,340 Chique ! 242 00:56:51,340 --> 00:56:58,320 Allô, j 'écoute. 243 00:56:58,820 --> 00:57:00,660 Allô ? Bonsoir, madame, c 'est Blu. 244 00:57:01,120 --> 00:57:05,300 Je peux parler à Eleonore ? Elle est à Paris. Elle travaille depuis ce matin. 245 00:57:05,440 --> 00:57:09,000 Elle m 'a téléphoné tout à l 'heure. Elle en a au moins pour jusqu 'à 9 246 00:57:09,000 --> 00:57:09,819 ce soir. 247 00:57:09,820 --> 00:57:12,700 Vous ne pourriez pas me passer son numéro de téléphone ? J 'ai laissé mon 248 00:57:12,700 --> 00:57:13,359 chez moi. 249 00:57:13,360 --> 00:57:15,760 Mais non, mon pauvre gamin. Elle a oublié de me le donner. 250 00:57:16,140 --> 00:57:17,880 Ah zut, il va falloir que je retourne chez moi. 251 00:57:18,440 --> 00:57:19,900 Bon, ben tant pis. Au revoir, madame. 252 00:57:45,500 --> 00:57:47,220 Ne bougez pas, c 'est un hold -up. 253 00:58:03,530 --> 00:58:04,530 Les mains sur la tête. 254 00:58:05,090 --> 00:58:08,630 Il n 'y a rien à voler. Le patron n 'est pas là. Il revient vers 9h. C 'est 255 00:58:08,630 --> 00:58:09,910 vrai, ça ? Puisqu 'elle vous le dit. 256 00:58:10,490 --> 00:58:11,490 Continuez votre travail. 257 00:58:12,310 --> 00:58:13,370 On va attendre votre patron. 258 00:58:15,070 --> 00:58:16,850 Et pas un cri, pas un geste brusque. 259 00:58:20,550 --> 00:58:21,550 Bon, je vais au bureau. 260 00:58:21,910 --> 00:58:22,910 Au revoir. 261 00:58:23,690 --> 00:58:25,170 Tu ne vas pas au cours ? Si, à 10h. 262 00:58:25,410 --> 00:58:26,410 À peu près. 263 00:58:36,799 --> 00:58:37,840 Pas de mettre basse. 264 00:58:39,460 --> 00:58:40,460 Pas de mettre basse. 265 00:58:40,720 --> 00:58:41,720 Pas de mettre basse. 266 00:58:45,300 --> 00:58:47,380 Pas de mettre basse. 267 00:58:56,500 --> 00:58:57,500 Pas de mettre basse. 268 00:58:57,740 --> 00:58:58,740 Un peu, oui. 269 00:58:59,860 --> 00:59:01,280 C 'est pas une tenue pour faire de la moto. 270 00:59:02,140 --> 00:59:04,680 Bon, je vous remercie. Je prends le métro, rentre chez moi. 271 00:59:04,920 --> 00:59:06,960 Tu veux pas que je te fasse un petit café ? Pour pas chauffer. 272 00:59:07,560 --> 00:59:08,560 Tu vas bien juste ici. 273 00:59:09,240 --> 00:59:10,740 Bon. Hein ? Ok. 274 00:59:38,140 --> 00:59:39,140 C 'est quoi ? 275 01:00:49,130 --> 01:00:50,130 Appelez ! 276 01:02:36,660 --> 01:02:37,660 Allumez, monsieur d 'Anvers. 277 01:02:49,320 --> 01:02:50,920 T 'en as bien profité, mon salaud. 278 01:02:52,200 --> 01:02:54,200 Tiens, je te rends la clé que tu m 'as filée tout à l 'heure. 279 01:02:58,440 --> 01:02:59,440 Bravo, j 'ai marché. 280 01:02:59,680 --> 01:03:00,680 C 'était bien joué. 281 01:03:01,360 --> 01:03:02,360 C 'est un métier. 282 01:03:02,860 --> 01:03:05,520 Oh, quelle chaleur, là -dessus. Je viens aller pour un mec qui doit garder sa 283 01:03:05,520 --> 01:03:07,460 déserte. Eh bien, on va arroser ça. 284 01:03:08,300 --> 01:03:10,740 J 'espère que ce bisoutage ne vous a pas traumatisé. 285 01:03:13,940 --> 01:03:15,040 Tu nous mets un peu de musique? 286 01:03:51,720 --> 01:03:54,780 Allô ? Oui ? Ne quittez pas. 287 01:03:55,320 --> 01:03:56,320 Il est au nord. 288 01:03:56,360 --> 01:03:57,360 C 'est pour toi. 289 01:03:57,860 --> 01:03:59,080 Il n 'a pas l 'air commode, le monsieur. 290 01:04:02,500 --> 01:04:06,840 Oui ? Oui, c 'est moi. C 'est Blu. Qu 'est -ce que tu fais dans ce bordel ? Je 291 01:04:06,840 --> 01:04:09,100 suis passé il y a dix minutes, j 'ai tapé comme un sourd à la porte. Personne 292 01:04:09,100 --> 01:04:10,100 m 'a entendu ? On travaille. 293 01:04:10,280 --> 01:04:13,180 On vérifie des copines films qui doivent sortir demain dans les salles. Elle 294 01:04:13,180 --> 01:04:17,700 ment partout ! Dis -lui qu 'ils viennent, ce sera plus équilibré avec un 295 01:04:17,700 --> 01:04:18,800 plus. Moi, j 'adore les jeunes. 296 01:04:19,060 --> 01:04:22,210 Et cette musique ? Et ces verres qui teintent ? Et ses rires et ses 297 01:04:22,470 --> 01:04:23,970 Je raccroche et se pêche dans trois minutes. 298 01:04:24,510 --> 01:04:26,070 Si tu ne viens pas ouvrir, je casse la porte. 299 01:04:28,490 --> 01:04:29,490 Ça va barder. 300 01:04:30,090 --> 01:04:31,390 J 'espère qu 'il va me faire ma fête. 301 01:04:31,930 --> 01:04:32,970 Depuis le temps que j 'attends. 302 01:04:33,210 --> 01:04:34,710 Il vient te chercher ? Oui. 303 01:04:35,730 --> 01:04:36,730 Tu vas nous manquer. 304 01:04:37,350 --> 01:04:38,350 Surtout à moi. 305 01:04:39,770 --> 01:04:43,330 Tu penseras à moi quand il va te... Tu parles, ça fait un mois qu 'on se 306 01:04:43,330 --> 01:04:46,590 connaît, mais bon, quand coucher... Moi, je ne pourrais pas rester plus d 'une 307 01:04:46,590 --> 01:04:47,590 journée sans te toucher. 308 01:04:48,490 --> 01:04:49,490 On y va tranquille. 309 01:04:57,919 --> 01:05:01,080 Tu veux le jus ? Non, c 'est moi le chef. 310 01:05:01,680 --> 01:05:02,680 Il va te battre. 311 01:05:03,080 --> 01:05:04,080 J 'espère bien. 312 01:05:04,380 --> 01:05:05,640 Avant et pendant. 313 01:05:12,420 --> 01:05:16,140 Je parle d 'un boulot. Allez, viens, on finit. 314 01:05:16,380 --> 01:05:17,840 Mais attends, je vais me changer. Rien du tout. 315 01:05:27,500 --> 01:05:28,980 Il nous reste trois donna pour deux mecs. 316 01:05:29,780 --> 01:05:30,780 Ça va faire juste. 317 01:06:36,180 --> 01:06:37,180 Sous -titrage FR ? 318 01:13:59,700 --> 01:14:00,700 Je t 'aime. 319 01:14:05,360 --> 01:14:07,720 C 'est bon, continue. 320 01:14:09,040 --> 01:14:10,120 Prends -la bien à la part. 321 01:14:13,260 --> 01:14:18,120 Rien qu 'à moi. 322 01:14:20,580 --> 01:14:21,780 C 'est bon, vas -y. 323 01:14:22,760 --> 01:14:23,760 C 'est super bien. 324 01:14:28,600 --> 01:14:31,300 Tu vas jouir dans ma bouche. 325 01:14:32,740 --> 01:14:33,740 Je le veux. 326 01:14:38,940 --> 01:14:40,900 Je jouis dans ta bouche. Tu viens. 327 01:14:41,360 --> 01:14:42,360 Tu viens. 23548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.