Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:07,530
You wanted to see me, Garak?
2
00:00:07,568 --> 00:00:08,695
Ah! Constable.
3
00:00:08,737 --> 00:00:11,003
How good of you to stop by.
4
00:00:12,176 --> 00:00:13,907
A shoplifter?
5
00:00:13,947 --> 00:00:15,677
Excuse me?
6
00:00:15,716 --> 00:00:18,051
Is something wrong?
7
00:00:18,088 --> 00:00:20,354
Here I come.
8
00:00:20,393 --> 00:00:21,691
What do you think?
9
00:00:24,333 --> 00:00:28,205
"A thing of beauty
is a joy forever."
10
00:00:28,308 --> 00:00:31,211
Oh, well, then
put it on my account.
11
00:00:31,246 --> 00:00:32,647
I'll wear it to work.
12
00:00:32,683 --> 00:00:33,776
A splendid idea.
13
00:00:36,389 --> 00:00:38,120
Ah. Security Chief Odo
14
00:00:38,160 --> 00:00:40,756
I'd like to introduce you
to Chalan Aroya--
15
00:00:40,798 --> 00:00:42,631
one of my best customers.
16
00:00:44,806 --> 00:00:46,638
I own the Celestial Cafe--
17
00:00:46,675 --> 00:00:49,909
the new Bajoran restaurant
overlooking the Promenade.
18
00:00:49,948 --> 00:00:52,418
I-l'm familiar with it.
19
00:00:55,692 --> 00:00:58,255
I watch you walk by
every morning
20
00:00:58,298 --> 00:00:59,994
when you're on patrol.
21
00:01:00,034 --> 00:01:02,436
0937.
22
00:01:02,473 --> 00:01:04,841
You're very precise.
23
00:01:07,248 --> 00:01:10,687
How... nice of you to notice.
24
00:01:10,721 --> 00:01:13,716
I was hoping
one day you might stop in
25
00:01:13,761 --> 00:01:15,423
when you're not working.
26
00:01:15,463 --> 00:01:19,369
Uh... I don't eat.
27
00:01:19,405 --> 00:01:20,839
I do
28
00:01:20,874 --> 00:01:23,140
and I hate to eat alone.
29
00:01:24,580 --> 00:01:26,641
Think about it.
30
00:01:30,259 --> 00:01:33,754
Oh, and next time you're
on the Second Level
31
00:01:33,799 --> 00:01:36,292
don't forget to say hello.
32
00:01:40,478 --> 00:01:42,607
The next time you call me
33
00:01:42,649 --> 00:01:45,279
it had better be
to report a crime.
34
00:01:45,320 --> 00:01:49,089
Now that you mention it,
I've just witnessed a crime.
35
00:01:49,127 --> 00:01:53,465
Letting Aroya walk out of here
without arranging a date.
36
00:01:53,502 --> 00:01:55,563
You should be locked away
for that.
37
00:01:55,606 --> 00:01:57,974
You humanoids--
you're all obsessed
38
00:01:58,010 --> 00:02:00,447
with these convoluted
mating rituals.
39
00:02:00,483 --> 00:02:02,544
True, but do you think
we'd waste
40
00:02:02,587 --> 00:02:05,683
so much time on something
that wasn't worthwhile?
41
00:02:05,725 --> 00:02:07,354
I'll never understand you.
42
00:02:07,395 --> 00:02:09,262
You're such a sensitive man
43
00:02:09,299 --> 00:02:11,963
yet there are so many aspects
of humanoid life
44
00:02:12,004 --> 00:02:15,033
that you simply refuse
to explore.
45
00:02:15,077 --> 00:02:16,705
I have no desire
46
00:02:16,746 --> 00:02:19,946
to become a slave
to humanoid obsessions.
47
00:02:19,986 --> 00:02:21,751
But you have to admit
48
00:02:21,789 --> 00:02:23,952
she is quite lovely.
49
00:02:26,198 --> 00:02:29,864
Well... she is, isn't she?
50
00:02:29,905 --> 00:02:31,032
Mm-hmm.
51
00:02:31,073 --> 00:02:32,200
Oh!
52
00:02:33,646 --> 00:02:35,308
Odo!
53
00:02:35,348 --> 00:02:37,318
What's wrong?
54
00:02:37,386 --> 00:02:39,652
I... I don't know.
55
00:02:50,377 --> 00:02:51,811
Garak to Dr. Bashir.
56
00:02:51,846 --> 00:02:56,617
I need a medical emergency team
sent to my shop immediately.
57
00:04:54,479 --> 00:04:57,417
Doctor, this is a waste of time.
58
00:04:57,451 --> 00:04:59,614
You don't know enough
about changeling physiology
59
00:04:59,656 --> 00:05:02,058
to diagnose what's wrong
with me, no one does.
60
00:05:02,093 --> 00:05:04,393
Actually, I do have
some idea what's going on.
61
00:05:04,464 --> 00:05:06,400
I've compared
your current medical scans
62
00:05:06,502 --> 00:05:07,993
with ones I made
over the last four years
63
00:05:08,038 --> 00:05:10,065
and there are
some noticeable differences.
64
00:05:10,108 --> 00:05:11,577
Normally, when you're
in humanoid form
65
00:05:11,612 --> 00:05:13,912
you have a specific
density of 1.4
66
00:05:13,950 --> 00:05:15,578
which is constant
throughout your body.
67
00:05:15,619 --> 00:05:18,420
Your mass and density only vary
when you change shape.
68
00:05:18,458 --> 00:05:21,624
Right now, your mass and density
are in a state of fluctuation.
69
00:05:21,664 --> 00:05:22,927
Do you know what's causing it?
70
00:05:22,967 --> 00:05:23,935
No.
71
00:05:23,969 --> 00:05:25,301
Well, do you know
how to prevent it
72
00:05:25,338 --> 00:05:26,328
from happening again?
73
00:05:26,373 --> 00:05:27,341
Not yet.
74
00:05:27,375 --> 00:05:29,277
Well, then let me know
when you do.
75
00:05:29,312 --> 00:05:31,406
I'm afraid I can't
let you leave just yet.
76
00:05:31,450 --> 00:05:33,180
Moving seems to increase
the fluctuations
77
00:05:33,219 --> 00:05:35,018
and may bring on another attack.
78
00:05:35,056 --> 00:05:36,854
Are you saying
I have to stay here
79
00:05:36,893 --> 00:05:38,362
until you discover a cure?
80
00:05:38,396 --> 00:05:40,662
Or until the fluctuations
stop on their own.
81
00:05:40,700 --> 00:05:41,998
For all I know
82
00:05:42,036 --> 00:05:43,938
this could be a normal
biological process--
83
00:05:43,973 --> 00:05:45,966
the changeling
equivalent of puberty...
84
00:05:46,011 --> 00:05:47,707
or menopause.
85
00:05:47,747 --> 00:05:50,309
That's an interesting
theory, Doctor
86
00:05:50,352 --> 00:05:53,482
one I suggest
that you keep to yourself.
87
00:05:53,524 --> 00:05:54,925
Don't worry.
88
00:05:54,961 --> 00:05:57,193
This could just as easily
turn out to be a virus
89
00:05:57,232 --> 00:05:58,700
or a bacterial infection.
90
00:05:58,734 --> 00:06:01,638
Now, lie back, and I promise
I'll do everything I can
91
00:06:01,674 --> 00:06:03,701
to get you out of here
as soon as possible.
92
00:06:16,559 --> 00:06:18,392
We find the Federation's demands
93
00:06:18,463 --> 00:06:20,831
that we return
the captured Cardassian colonies
94
00:06:20,867 --> 00:06:23,167
insulting and provocative.
95
00:06:23,205 --> 00:06:26,575
Klingon blood was spilled
to conquer those worlds.
96
00:06:26,611 --> 00:06:29,138
They are now part
of the Klingon Empire
97
00:06:29,182 --> 00:06:31,414
and we will never give them up.
98
00:06:31,488 --> 00:06:33,548
Furthermore, if the Federation
99
00:06:33,591 --> 00:06:36,529
still harbors any hope
of peaceful coexistence
100
00:06:36,563 --> 00:06:38,430
with the Klingon Empire
101
00:06:38,467 --> 00:06:41,871
it must abandon all starbases
and military installations
102
00:06:41,907 --> 00:06:43,603
in the Archanis sector.
103
00:06:43,643 --> 00:06:49,245
Our claim to Archanis IV
and the surrounding territory
104
00:06:49,288 --> 00:06:51,416
is ancient and indisputable.
105
00:06:51,458 --> 00:06:54,624
We advise the Federation
to leave Archanis
106
00:06:54,664 --> 00:06:57,602
or prepare to face
the consequences.
107
00:06:57,637 --> 00:06:59,402
Long live the Empire.
108
00:07:03,648 --> 00:07:06,279
This recording was sent
to the Federation Council
109
00:07:06,320 --> 00:07:07,788
three days ago.
110
00:07:07,823 --> 00:07:10,886
If Gowron is willing to go to
war over the Archanis sector
111
00:07:10,929 --> 00:07:13,867
then he has become even more
dangerous than I thought.
112
00:07:13,901 --> 00:07:15,301
I don't get it.
113
00:07:15,337 --> 00:07:17,933
The Klingons relinquished
their claim to Archanis IV
114
00:07:17,975 --> 00:07:19,274
100 years ago.
115
00:07:19,312 --> 00:07:21,144
I guess
they changed their mind.
116
00:07:21,181 --> 00:07:24,244
I don't think Gowron
gives a damn about Archanis.
117
00:07:24,287 --> 00:07:27,019
He's just looking for an excuse
to rattle his saber.
118
00:07:27,060 --> 00:07:28,289
The question is why.
119
00:07:28,329 --> 00:07:31,198
Yesterday, I talked
to an old friend of Curzon's
120
00:07:31,234 --> 00:07:33,033
from the diplomatic corps.
121
00:07:33,071 --> 00:07:34,938
She says that representatives
122
00:07:34,975 --> 00:07:37,878
from Federation worlds
near the Klingon border
123
00:07:37,913 --> 00:07:40,407
are already urging
a preemptive strike.
124
00:07:40,452 --> 00:07:42,478
Sounds like war
may be inevitable.
125
00:07:42,588 --> 00:07:44,490
I hope you're wrong, Major
126
00:07:44,592 --> 00:07:48,760
but right now, there's not much
we can do about it either way.
127
00:07:48,801 --> 00:07:52,673
Archanis IV
is a long way from here.
128
00:07:54,979 --> 00:07:57,005
Two, three...
129
00:07:57,049 --> 00:07:59,316
I say she stops at seven.
130
00:07:59,354 --> 00:08:01,016
I say eight.
Mr. Worf?
131
00:08:01,057 --> 00:08:03,323
Ten.
132
00:08:06,000 --> 00:08:08,470
Oh, I hate being pregnant!
133
00:08:08,505 --> 00:08:09,632
I win.
134
00:08:09,674 --> 00:08:12,840
My nose hasn't
stopped itching for weeks.
135
00:08:12,880 --> 00:08:14,280
We've noticed.
136
00:08:14,316 --> 00:08:17,117
Is there anything
Dr. Bashir can do about it?
137
00:08:17,155 --> 00:08:18,122
I'm Bajoran.
138
00:08:18,156 --> 00:08:20,126
Human women get nauseous--
we sneeze.
139
00:08:20,160 --> 00:08:23,030
Besides, I think Dr. Bashir's
hands are full right now.
140
00:08:23,066 --> 00:08:24,159
How is the Constable?
141
00:08:24,201 --> 00:08:25,328
No news yet.
142
00:08:25,370 --> 00:08:28,206
I was thinking
about going to visit him.
143
00:08:28,243 --> 00:08:29,506
I doubt that he
would wish to be seen
144
00:08:29,612 --> 00:08:30,978
in such a weakened state.
145
00:08:31,014 --> 00:08:32,209
What if he wants
some company--
146
00:08:32,250 --> 00:08:33,742
someone to take his
mind off his problems?
147
00:08:33,786 --> 00:08:36,621
That is doubtful.
Odo values his privacy.
148
00:08:36,658 --> 00:08:39,289
He does not like
to... socialize.
149
00:08:39,330 --> 00:08:40,798
I think it's all an act.
150
00:08:40,833 --> 00:08:43,395
It is not an act.
He told me so himself.
151
00:08:43,437 --> 00:08:46,637
But you were socializing
with him when he said it.
152
00:08:46,677 --> 00:08:50,241
Captain, was Dax's last host
as argumentative as this one?
153
00:08:50,284 --> 00:08:51,252
Worse.
154
00:08:51,286 --> 00:08:53,722
Thank you, Benjamin...
I think.
155
00:08:53,758 --> 00:08:56,160
Hopefully, Odo will get
back on his feet soon.
156
00:08:56,195 --> 00:08:59,189
In the meantime, I want him
left alone to rest. Agreed?
157
00:09:00,236 --> 00:09:01,226
Agreed.
158
00:09:15,265 --> 00:09:16,790
May I come in?
159
00:09:16,834 --> 00:09:21,172
If you're looking for Dr.
Bashir, he's not in right now.
160
00:09:21,209 --> 00:09:23,475
Actually, I came to see you.
161
00:09:23,513 --> 00:09:25,176
To be honest, Major
162
00:09:25,217 --> 00:09:28,212
I really don't feel like
company at the moment.
163
00:09:28,256 --> 00:09:29,952
I didn't plan on staying.
164
00:09:29,993 --> 00:09:31,690
I just came to bring you this.
165
00:09:35,737 --> 00:09:38,139
Today's criminal
activities report.
166
00:09:38,174 --> 00:09:40,668
I figured you might
be getting tired
167
00:09:40,713 --> 00:09:43,411
of staring at medical consoles
all day.
168
00:09:43,451 --> 00:09:46,184
That was very thoughtful
of you, Major.
169
00:09:46,224 --> 00:09:48,353
If there's anything
else you need
170
00:09:48,395 --> 00:09:49,795
you let me know.
171
00:09:49,830 --> 00:09:51,663
Yeah. I-l'll do that.
172
00:09:57,812 --> 00:09:59,907
What?
173
00:10:03,656 --> 00:10:06,628
Ah...
174
00:10:06,695 --> 00:10:08,494
ah.
175
00:10:08,533 --> 00:10:10,001
Keep moving.
176
00:10:10,035 --> 00:10:12,973
I'll feel a lot better
once we're off this station.
177
00:10:13,008 --> 00:10:14,499
Too bad
178
00:10:14,544 --> 00:10:16,810
because you're not leaving.
179
00:10:16,848 --> 00:10:18,408
Security Chief Odo.
180
00:10:18,452 --> 00:10:20,820
I heard you were indisposed.
181
00:10:20,856 --> 00:10:22,655
Well, you heard wrong.
182
00:10:22,726 --> 00:10:24,992
Now, you and I need to talk
183
00:10:25,031 --> 00:10:28,333
about those missing
Falangian diamonds.
184
00:10:28,370 --> 00:10:29,770
I told you before
185
00:10:29,806 --> 00:10:32,572
I don't know anything
about them.
186
00:10:32,611 --> 00:10:34,342
Well, tell me again.
187
00:10:36,052 --> 00:10:37,714
Oh, no, you don't.
188
00:10:46,304 --> 00:10:48,297
Let's go.
189
00:11:02,434 --> 00:11:05,065
How are you feeling?
190
00:11:07,043 --> 00:11:08,808
See for yourself.
191
00:11:10,717 --> 00:11:12,710
It's gotten worse.
192
00:11:14,157 --> 00:11:15,921
Very observant, Doctor.
193
00:11:19,233 --> 00:11:21,898
It's been more
and more difficult
194
00:11:21,939 --> 00:11:24,501
for me to maintain
humanoid form.
195
00:11:24,543 --> 00:11:27,344
The latest test results
aren't encouraging.
196
00:11:27,382 --> 00:11:30,513
The destabilization
of your molecular structure
197
00:11:30,555 --> 00:11:32,718
is increasing
at an alarming rate.
198
00:11:32,759 --> 00:11:40,468
How much longer before I totally
lose my ability to stay solid?
199
00:11:40,507 --> 00:11:44,503
One week, maybe two.
200
00:11:44,548 --> 00:11:47,520
After that, if the
destabilization continues...
201
00:11:47,554 --> 00:11:48,886
Ah.
202
00:11:52,630 --> 00:11:55,796
I sent my findings
to, uh, Dr. Mora.
203
00:11:57,139 --> 00:11:59,335
Frankly,
he was as baffled as I am
204
00:11:59,377 --> 00:12:02,348
but he wants you to come
to his laboratory on Bajor
205
00:12:02,382 --> 00:12:03,441
for further tests.
206
00:12:04,753 --> 00:12:08,716
Seven years of playing lab rat
for him was quite enough.
207
00:12:08,761 --> 00:12:11,425
Besides, you have
complete access to his data.
208
00:12:11,465 --> 00:12:13,731
If the answer was there,
you'd have found it by now.
209
00:12:13,770 --> 00:12:17,540
I don't suppose you'd agree
on a trip to Starfleet Medical.
210
00:12:19,280 --> 00:12:21,843
Doctor...
211
00:12:21,886 --> 00:12:25,222
I think we both know
where I have to go.
212
00:12:27,229 --> 00:12:29,392
I was hoping
it wouldn't come to that.
213
00:12:29,434 --> 00:12:33,533
There doesn't seem to be
much choice.
214
00:12:33,574 --> 00:12:37,776
You have to take me
back to my people.
215
00:12:37,882 --> 00:12:41,686
The only ones
who can help me now
216
00:12:41,724 --> 00:12:44,786
are the Founders.
217
00:12:44,862 --> 00:12:46,729
Once we enter the Gamma Quadrant
218
00:12:46,766 --> 00:12:49,259
we'll begin transmitting
a subspace signal
219
00:12:49,304 --> 00:12:51,536
explaining the purpose
of our mission.
220
00:12:51,575 --> 00:12:53,408
Then we'll enter Dominion space
221
00:12:53,445 --> 00:12:56,110
and try to locate
the Founders' new homeworld.
222
00:12:56,151 --> 00:12:59,350
Odo's only got
a few weeks at best.
223
00:12:59,391 --> 00:13:01,553
You think we can locate
his people in time?
224
00:13:01,594 --> 00:13:03,086
If we go into Dominion air space
225
00:13:03,131 --> 00:13:05,294
without cloaking,
we'll get their attention.
226
00:13:05,335 --> 00:13:06,769
You can be sure of that.
227
00:13:06,871 --> 00:13:08,431
I'd like to come along.
228
00:13:08,474 --> 00:13:10,170
I don't think so, Major.
229
00:13:10,210 --> 00:13:13,580
I know Odo's your friend,
but I need you here. Besides...
230
00:13:19,796 --> 00:13:22,289
I know, I know.
231
00:13:22,333 --> 00:13:23,631
When will you leave?
232
00:13:23,669 --> 00:13:24,637
Doctor?
233
00:13:24,671 --> 00:13:26,265
As soon as possible.
234
00:13:26,308 --> 00:13:27,970
We'll prepare the Defiant.
235
00:13:28,011 --> 00:13:29,742
You prepare the Constable.
236
00:13:31,484 --> 00:13:33,545
All systems are ready
for departure.
237
00:13:33,588 --> 00:13:36,458
Thank you, Mr. O'Brien.
238
00:13:36,494 --> 00:13:37,655
The Medical Bay's all set
239
00:13:37,696 --> 00:13:40,030
but it'll take a little while
to get Odo on board.
240
00:13:40,067 --> 00:13:42,128
Why not use the transporter?
241
00:13:42,171 --> 00:13:44,641
Well, his molecular structure
is scrambled enough as it is.
242
00:13:44,676 --> 00:13:45,803
The last thing he needs
243
00:13:45,845 --> 00:13:47,781
is a trip
through a transporter buffer.
244
00:13:47,815 --> 00:13:49,682
Benjamin, someone's
requesting permission
245
00:13:49,719 --> 00:13:50,687
to come on board.
246
00:13:50,721 --> 00:13:52,189
Who is it?
247
00:13:52,224 --> 00:13:53,283
Garak.
248
00:13:53,326 --> 00:13:55,853
Tell him the ship is off limits
to Cardassian spies.
249
00:13:55,897 --> 00:13:58,767
Sir, if Garak
is asking to come aboard
250
00:13:58,803 --> 00:14:00,602
I'm sure he has a good reason.
251
00:14:00,640 --> 00:14:03,634
Have Mr. Garak
escorted to the mess hall.
252
00:14:03,678 --> 00:14:04,872
I'll meet him there.
253
00:14:08,379 --> 00:14:10,109
Personally, I think Starfleet
254
00:14:10,149 --> 00:14:12,244
should allow their officers
more latitude
255
00:14:12,286 --> 00:14:15,725
in accessorizing
their uniforms, hmm?
256
00:14:15,759 --> 00:14:18,287
You'd be surprised
what a nice scarf can do.
257
00:14:18,332 --> 00:14:22,431
Ah, Captain,
how good of you to see me.
258
00:14:22,472 --> 00:14:23,633
Make it brief, Garak.
259
00:14:23,674 --> 00:14:26,475
I'd like to accompany you
on your mission.
260
00:14:26,580 --> 00:14:29,210
There are some questions
I'd like to ask the Founders.
261
00:14:29,251 --> 00:14:30,378
Such as?
262
00:14:30,420 --> 00:14:32,948
The Cardassian Empire
lost a number of warships
263
00:14:32,993 --> 00:14:35,293
during their aborted attack
on the Dominion.
264
00:14:35,330 --> 00:14:37,960
I want to know what happened
to the crew members.
265
00:14:38,002 --> 00:14:39,835
I was under the impression
that those ships
266
00:14:39,872 --> 00:14:41,397
were destroyed with all hands.
267
00:14:41,441 --> 00:14:43,343
Oh, we don't know that
for a fact.
268
00:14:43,379 --> 00:14:45,178
As I recall, when the Defiant
269
00:14:45,216 --> 00:14:47,243
Ieft the scene of the battle,
there were a number
270
00:14:47,286 --> 00:14:49,483
of Cardassian warships
still fighting.
271
00:14:49,524 --> 00:14:51,516
Ah, and you think
some of their crew members
272
00:14:51,560 --> 00:14:52,927
might have been taken prisoner.
273
00:14:52,964 --> 00:14:55,264
I live in hope.
274
00:14:57,171 --> 00:14:58,936
Besides, if you do take me along
275
00:14:58,975 --> 00:15:01,036
I think you'll find me
quite useful.
276
00:15:01,079 --> 00:15:03,811
I'm a man of many talents.
277
00:15:03,850 --> 00:15:07,381
I have no need for a tailor
on this mission
278
00:15:07,425 --> 00:15:08,950
Iet alone a spy...
279
00:15:08,994 --> 00:15:13,196
but maybe there is something
you can do for me.
280
00:15:13,235 --> 00:15:16,503
This is going to be
a long trip for Odo.
281
00:15:16,542 --> 00:15:19,514
I need someone
to occupy his attention
282
00:15:19,581 --> 00:15:21,447
take his mind off
his condition.
283
00:15:21,484 --> 00:15:24,081
You want me
to keep him company.
284
00:15:24,123 --> 00:15:25,682
No.
285
00:15:25,725 --> 00:15:30,223
Anyone can do that--
Dax, Bashir, myself.
286
00:15:30,267 --> 00:15:33,137
And what would we
have to offer him?
287
00:15:33,173 --> 00:15:35,268
Kindness, sympathy.
288
00:15:35,311 --> 00:15:36,745
That's the last thing he wants.
289
00:15:36,780 --> 00:15:40,275
But where you offer kindness,
I offer mystery.
290
00:15:40,320 --> 00:15:43,258
Where you offer sympathy,
I offer intrigue.
291
00:15:43,292 --> 00:15:45,285
Just give me a seat
next to Odo's bed
292
00:15:45,330 --> 00:15:48,359
and I promise you I'll
conjure up enough innuendoes
293
00:15:48,402 --> 00:15:50,964
half-truths and bald-faced lies
294
00:15:51,007 --> 00:15:54,138
about my so-called career
in the Obsidian Order
295
00:15:54,180 --> 00:15:57,117
to keep the Constable
distracted for days.
296
00:15:57,152 --> 00:16:00,181
If there's one thing
Cardassians excel at
297
00:16:00,224 --> 00:16:02,285
it's conversation.
298
00:16:02,328 --> 00:16:04,025
You've got yourself a job.
299
00:16:04,065 --> 00:16:06,433
But all questions
for the Founders
300
00:16:06,470 --> 00:16:09,339
will have to wait until after
Odo gets the help he needs.
301
00:16:09,375 --> 00:16:12,370
We share the same priorities,
Captain.
302
00:16:13,850 --> 00:16:15,752
Make sure you remember that.
303
00:16:22,700 --> 00:16:25,228
Odo...
304
00:16:25,272 --> 00:16:27,207
Not now, Quark.
305
00:16:27,243 --> 00:16:28,836
I'm busy.
306
00:16:30,014 --> 00:16:32,246
I hear you're taking
a little trip
307
00:16:32,285 --> 00:16:33,685
to the Gamma Quadrant.
308
00:16:35,692 --> 00:16:37,024
Care to come along?
309
00:16:37,061 --> 00:16:38,394
Are you kidding?
310
00:16:38,431 --> 00:16:41,163
I expect to own this station
by the time you get back.
311
00:16:41,202 --> 00:16:43,001
With you gone
312
00:16:43,039 --> 00:16:46,409
profits from smuggling alone
should go up 60 percent.
313
00:16:48,315 --> 00:16:50,616
Well, don't get used to it.
314
00:16:50,687 --> 00:16:53,385
I'll be back before you know it
315
00:16:53,425 --> 00:16:55,725
making your life miserable.
316
00:16:58,334 --> 00:17:00,167
Then you are coming back.
317
00:17:00,205 --> 00:17:02,198
Count on it.
318
00:17:02,242 --> 00:17:04,474
I will.
319
00:17:13,497 --> 00:17:14,795
Take your time.
320
00:17:14,832 --> 00:17:18,397
I promise the Defiant
won't leave without you.
321
00:17:27,657 --> 00:17:31,357
Would you like me
to have the Promenade cleared?
322
00:17:31,397 --> 00:17:33,390
That won't be necessary.
323
00:18:13,511 --> 00:18:15,344
We've just cleared
the wormhole.
324
00:18:15,381 --> 00:18:17,851
Begin transmitting
a request for assistance.
325
00:18:17,886 --> 00:18:19,856
Then set a course
for the Dominion.
326
00:18:19,890 --> 00:18:21,222
Aye, sir.
327
00:18:23,396 --> 00:18:24,659
It's funny.
328
00:18:24,698 --> 00:18:26,793
I've served
on half a dozen ships
329
00:18:26,836 --> 00:18:29,398
and none of them have
had cloaking devices
330
00:18:29,441 --> 00:18:30,637
except the Defiant.
331
00:18:30,677 --> 00:18:33,409
Now that we're not using it,
I feel naked.
332
00:18:33,449 --> 00:18:36,979
It is disconcerting,
to say the least.
333
00:18:37,022 --> 00:18:40,290
Gentlemen, I feel
the same breeze you do.
334
00:18:40,328 --> 00:18:42,457
What are you smiling at?
335
00:18:42,499 --> 00:18:43,694
I don't know.
336
00:18:43,768 --> 00:18:46,433
I guess it's just
being in the same room
337
00:18:46,474 --> 00:18:47,908
with so many naked men.
338
00:18:49,312 --> 00:18:53,377
Ah, yes, the assassination
of Proconsul Merrok of Romulus.
339
00:18:53,420 --> 00:18:54,615
Such a tragedy.
340
00:18:54,655 --> 00:18:56,716
I met him once,
a few weeks before he died.
341
00:18:56,793 --> 00:18:58,125
I was working as a gardener
342
00:18:58,162 --> 00:19:00,132
at the Cardassian Embassy
during the...
343
00:19:00,166 --> 00:19:03,297
You were a gardener on Romulus?
344
00:19:03,339 --> 00:19:05,901
My specialty
was Edosian orchids.
345
00:19:05,943 --> 00:19:08,140
Beautiful, but highly toxic.
346
00:19:08,181 --> 00:19:13,419
As I recall,
Proconsul Merrok was poisoned.
347
00:19:13,458 --> 00:19:16,122
Funny... I don't remember that
348
00:19:16,163 --> 00:19:20,034
but then again,
so many Romulan dignitaries
349
00:19:20,070 --> 00:19:21,801
died unexpectedly that year.
350
00:19:21,841 --> 00:19:24,471
Must be hard
to keep them all straight.
351
00:19:24,512 --> 00:19:25,707
Oh, you can't imagine.
352
00:19:25,814 --> 00:19:29,879
Maybe we should let
the Constable get some rest.
353
00:19:29,923 --> 00:19:33,657
I'll let you know
when I need rest, Doctor.
354
00:19:33,696 --> 00:19:38,570
A gardener... at the Cardassian
Embassy on Romulus?
355
00:19:38,606 --> 00:19:39,665
Mm-hmm.
356
00:19:39,708 --> 00:19:40,733
Hmm.
357
00:19:40,777 --> 00:19:43,111
Fascinating.
358
00:19:51,229 --> 00:19:53,324
So I get off duty
the other night
359
00:19:53,367 --> 00:19:55,064
and I walk into my quarters
360
00:19:55,104 --> 00:19:57,734
and there's Keiko
and Major Kira talking.
361
00:19:57,775 --> 00:19:59,403
Go on.
362
00:19:59,445 --> 00:20:01,574
As soon as I walked
in, they stopped.
363
00:20:01,616 --> 00:20:04,213
It was like turning off
a holosuite program.
364
00:20:04,254 --> 00:20:07,282
They did not want you
to hear what they were saying.
365
00:20:07,327 --> 00:20:09,991
Exactly, but I think
they were talking about me.
366
00:20:10,032 --> 00:20:11,261
Come on, Chief.
367
00:20:11,301 --> 00:20:12,998
You have no way of knowing that.
368
00:20:13,038 --> 00:20:14,802
Oh, I may not have the proof
369
00:20:14,841 --> 00:20:16,902
but I know one thing--
Molly was there
370
00:20:16,945 --> 00:20:19,347
and when she saw me,
she started giggling.
371
00:20:20,618 --> 00:20:21,985
Laugh all you want.
372
00:20:22,022 --> 00:20:25,722
I'm thinking of asking Julian
to come live with us.
373
00:20:25,762 --> 00:20:27,527
Even things up a little.
374
00:20:28,768 --> 00:20:30,965
Hold on. I'm reading warp
signatures headed our way.
375
00:20:31,005 --> 00:20:33,134
It looks like our signal's
finally getting
376
00:20:33,176 --> 00:20:34,371
a little attention.
377
00:20:34,412 --> 00:20:35,778
Full stop. On screen.
378
00:20:41,893 --> 00:20:44,090
Make that a lot of attention.
379
00:20:57,389 --> 00:20:58,652
We're being hailed.
380
00:20:58,691 --> 00:21:01,287
They want to beam someone aboard
to discuss our request.
381
00:21:01,329 --> 00:21:02,763
I would advise against allowing
382
00:21:02,798 --> 00:21:04,825
Dominion representatives
aboard this ship.
383
00:21:04,869 --> 00:21:07,305
It might be better to negotiate
over the viewscreen.
384
00:21:07,341 --> 00:21:08,809
But I don't want
to give them any reason
385
00:21:08,844 --> 00:21:10,176
to think
that we're hiding something.
386
00:21:10,213 --> 00:21:12,410
Odo needs their help and I'm
going to make sure he gets it.
387
00:21:12,450 --> 00:21:14,079
Commander, tell the Jem'Hadar
that I'll meet
388
00:21:14,121 --> 00:21:15,680
their representative
in the transport bay.
389
00:21:15,723 --> 00:21:16,713
Aye, sir.
390
00:21:23,338 --> 00:21:25,467
That's enough.
Let him go.
391
00:21:28,648 --> 00:21:30,048
Please, everyone.
392
00:21:30,084 --> 00:21:31,575
Lower your weapons.
393
00:21:31,620 --> 00:21:33,989
There's no need for violence.
394
00:21:37,498 --> 00:21:39,057
Are you okay?
395
00:21:39,101 --> 00:21:42,005
I've felt better.
396
00:21:44,178 --> 00:21:46,648
I've come for Odo.
397
00:21:46,682 --> 00:21:48,116
Can you help him?
398
00:21:48,151 --> 00:21:51,123
Only the Great Link
can help him.
399
00:21:51,157 --> 00:21:52,819
Leave him with me
400
00:21:52,860 --> 00:21:54,762
and you may return home
unharmed.
401
00:21:54,797 --> 00:21:55,774
I can't do that.
402
00:21:55,907 --> 00:21:58,879
A Founder has given you
an order.
403
00:21:58,913 --> 00:22:01,008
You will obey it.
404
00:22:01,051 --> 00:22:04,046
I'll let you know
when I need you.
405
00:22:04,090 --> 00:22:07,529
I understand
your concern for Odo.
406
00:22:07,597 --> 00:22:08,963
I feel it, too.
407
00:22:08,999 --> 00:22:11,060
Then let's not stand here
and argue.
408
00:22:11,103 --> 00:22:13,369
Just tell us
where we need to take him.
409
00:22:13,407 --> 00:22:16,037
The faster we get moving,
the better off he'll be.
410
00:22:16,079 --> 00:22:19,540
Your loyalty to Odo
is commendable.
411
00:22:19,653 --> 00:22:21,451
I will not stop you
412
00:22:21,489 --> 00:22:24,757
from accompanying him
on the rest of his journey.
413
00:22:24,795 --> 00:22:28,063
However, I am sure
you understand my reluctance
414
00:22:28,102 --> 00:22:30,869
to reveal the location
of our new home.
415
00:22:32,844 --> 00:22:37,217
Commander, I must ask you
to surrender the helm.
416
00:22:37,252 --> 00:22:41,158
Amat'igan will guide your ship
for the remainder of the voyage.
417
00:22:41,193 --> 00:22:42,559
Captain?
418
00:22:42,596 --> 00:22:46,832
My terms
are not open to negotiation.
419
00:22:46,871 --> 00:22:49,570
Commander, give him your seat.
420
00:22:53,984 --> 00:22:57,047
This will prevent
your navigational computers
421
00:22:57,090 --> 00:22:59,857
from retaining any record
of our journey.
422
00:23:00,898 --> 00:23:02,764
Sir...
423
00:23:02,801 --> 00:23:04,532
Not now, Mr. Worf.
424
00:23:06,241 --> 00:23:08,267
There, that's better.
425
00:23:08,311 --> 00:23:12,752
Now, Captain,
if it's not too much trouble
426
00:23:12,786 --> 00:23:16,556
I would like
to pay Odo a visit.
427
00:23:19,867 --> 00:23:21,495
How do I look, Doctor?
428
00:23:21,536 --> 00:23:23,005
Does it matter?
429
00:23:23,040 --> 00:23:24,508
Of course it matters.
430
00:23:24,542 --> 00:23:27,946
I'm here as a representative
of the Cardassian Empire
431
00:23:27,982 --> 00:23:30,509
and I want to make
a good first impression.
432
00:23:30,553 --> 00:23:32,614
Constable, what do you think?
433
00:23:32,691 --> 00:23:36,529
I think the Romulans
poisoned Proconsul Merrok
434
00:23:36,565 --> 00:23:40,504
and you were the one responsible
for the transporter accident
435
00:23:40,539 --> 00:23:42,976
that killed Subcommander Ustard.
436
00:23:43,011 --> 00:23:46,643
You're getting warmer,
but how do I look?
437
00:23:52,028 --> 00:23:53,656
May I come in?
438
00:23:53,697 --> 00:23:57,033
You'll pardon me
if I don't get up.
439
00:23:57,071 --> 00:24:00,441
Poor Odo...
Iook what's become of you.
440
00:24:00,477 --> 00:24:03,847
Not a pretty sight, am l?
441
00:24:03,883 --> 00:24:05,614
Pretty?
442
00:24:05,720 --> 00:24:08,020
I wasn't aware
you applied such value
443
00:24:08,058 --> 00:24:09,618
to your outward appearance.
444
00:24:09,662 --> 00:24:13,795
Such concerns are
more fitting for solids.
445
00:24:13,836 --> 00:24:15,362
Excuse me, l, um,
don't mean to interrupt
446
00:24:15,406 --> 00:24:17,638
but is there anything
you can do for him?
447
00:24:17,743 --> 00:24:20,373
Odo...
448
00:24:20,415 --> 00:24:22,749
give me your hand.
449
00:24:26,126 --> 00:24:28,723
Don't be afraid.
450
00:25:12,681 --> 00:25:14,378
Amazing.
451
00:25:14,418 --> 00:25:16,786
Feeling better?
452
00:25:16,822 --> 00:25:22,322
Yes, though I still
have to concentrate
453
00:25:22,366 --> 00:25:24,427
to hold my form.
454
00:25:24,470 --> 00:25:27,601
Your molecular structure
is still fluctuating
455
00:25:27,643 --> 00:25:30,705
but it's nowhere near
as unstable as it was.
456
00:25:30,816 --> 00:25:32,717
Leave now.
457
00:25:32,819 --> 00:25:34,812
I wish to speak
to Odo in private.
458
00:25:34,856 --> 00:25:37,053
Odo is my... patient.
459
00:25:37,094 --> 00:25:39,155
It's all right, Doctor.
460
00:25:39,198 --> 00:25:42,968
Then I'll be right outside.
461
00:25:45,243 --> 00:25:47,303
It can wait, Garak.
462
00:25:47,346 --> 00:25:49,248
Of course.
463
00:25:51,288 --> 00:25:54,351
What we have to say
is not for your ears.
464
00:25:54,394 --> 00:25:55,794
Wait for me outside.
465
00:26:03,711 --> 00:26:07,913
I wish this meeting were
under better circumstances.
466
00:26:07,952 --> 00:26:13,224
I'm not exactly thrilled
with the circumstances myself.
467
00:26:13,263 --> 00:26:16,394
I had hoped that you'd
return to us on your own.
468
00:26:16,436 --> 00:26:19,875
After all, that Bajoran woman
you were so fond of
469
00:26:19,909 --> 00:26:24,076
seems to have taken
an interest in someone else.
470
00:26:24,117 --> 00:26:28,523
You know about Major Kira
and First Minister Shakaar.
471
00:26:28,559 --> 00:26:31,291
Despite your rejection of us
472
00:26:31,330 --> 00:26:34,598
we still take an active interest
in your well-being.
473
00:26:34,636 --> 00:26:39,077
And just how do you
keep so informed
474
00:26:39,112 --> 00:26:41,674
about my well-being?
475
00:26:41,716 --> 00:26:45,177
There's very little
that escapes our attention.
476
00:26:45,224 --> 00:26:47,421
Are you saying
that you knew I was sick
477
00:26:47,461 --> 00:26:49,191
even before we left the station?
478
00:26:49,231 --> 00:26:51,701
What do you think?
479
00:26:57,246 --> 00:26:59,740
I think you did this to me.
480
00:26:59,785 --> 00:27:01,515
You caused my illness
481
00:27:01,554 --> 00:27:03,956
so that I'd be forced
to come home.
482
00:27:03,992 --> 00:27:06,019
As I said
483
00:27:06,062 --> 00:27:09,364
I wish the circumstances
of this meeting were different.
484
00:27:10,806 --> 00:27:14,245
You killed a changeling, Odo.
485
00:27:14,279 --> 00:27:17,011
He was trying
to kill my friends.
486
00:27:17,050 --> 00:27:18,644
I had no choice.
487
00:27:18,687 --> 00:27:21,556
Of course you had a choice
488
00:27:21,592 --> 00:27:24,189
and you chose to side
with the solids.
489
00:27:24,231 --> 00:27:26,929
To protect them,
you were willing to violate
490
00:27:26,969 --> 00:27:29,098
the most sacred law
of our people.
491
00:27:32,213 --> 00:27:35,982
No changeling has ever
harmed another.
492
00:27:36,019 --> 00:27:38,991
Until you.
493
00:27:39,025 --> 00:27:42,464
That's why
we forced you to return home...
494
00:27:42,499 --> 00:27:46,233
to enter the Great Link
and be judged.
495
00:27:54,655 --> 00:27:58,789
What does that mean,
I'm going to be judged?
496
00:27:58,830 --> 00:28:01,232
You will join us
in the Great Link
497
00:28:01,268 --> 00:28:04,570
open your thoughts,
allow us to understand you.
498
00:28:04,607 --> 00:28:07,169
Only then will we
be able to decide
499
00:28:07,212 --> 00:28:09,809
whether your actions
were justified.
500
00:28:09,851 --> 00:28:12,447
And if you decide
that they weren't?
501
00:28:13,691 --> 00:28:15,159
You will be punished.
502
00:28:15,193 --> 00:28:17,095
Punished how?
503
00:28:17,131 --> 00:28:19,363
You have to understand
504
00:28:19,402 --> 00:28:21,304
that nothing like this
has ever happened
505
00:28:21,339 --> 00:28:23,935
in the entire history
of our people.
506
00:28:23,977 --> 00:28:26,038
We have never had
to sit in judgment
507
00:28:26,081 --> 00:28:28,074
over one of our own.
508
00:28:28,118 --> 00:28:31,488
That's why we took so long
to bring you home.
509
00:28:31,525 --> 00:28:35,522
There was... disagreement
in the Link
510
00:28:35,566 --> 00:28:37,866
over what to do with you.
511
00:28:37,971 --> 00:28:41,432
I'm sorry I've caused you
so much trouble.
512
00:28:41,477 --> 00:28:44,244
Perhaps we are to blame.
513
00:28:44,283 --> 00:28:46,275
We sent you away.
514
00:28:46,319 --> 00:28:50,453
But I'm the one
who's going to be punished.
515
00:28:50,494 --> 00:28:53,989
That remains to be seen.
516
00:28:54,034 --> 00:28:57,906
What if I refuse to cooperate?
517
00:28:58,009 --> 00:29:02,916
What if l...
refuse to join the Link?
518
00:29:02,951 --> 00:29:07,153
I stabilized
your condition temporarily.
519
00:29:07,192 --> 00:29:10,028
Only the Link can heal you.
520
00:29:10,065 --> 00:29:14,631
If you refuse to join with us,
you will die.
521
00:29:23,022 --> 00:29:24,889
You may go in now, Doctor.
522
00:29:24,926 --> 00:29:26,555
Thank you.
523
00:29:26,596 --> 00:29:28,657
Try not to disturb him.
524
00:29:28,701 --> 00:29:30,363
He needs his rest.
525
00:29:30,403 --> 00:29:32,532
I'll bear that in mind.
526
00:29:37,684 --> 00:29:38,913
Excuse me, madam.
527
00:29:39,020 --> 00:29:40,922
May I have
a moment of your time?
528
00:29:41,024 --> 00:29:42,583
You are Cardassian.
529
00:29:42,626 --> 00:29:45,062
That's right,
and on behalf of my people
530
00:29:45,098 --> 00:29:47,899
I'd like to learn
if there were any survivors
531
00:29:47,937 --> 00:29:50,066
after our attack
on your homeland.
532
00:29:50,108 --> 00:29:51,599
Cardassian survivors?
533
00:29:51,643 --> 00:29:53,772
Yes.
534
00:29:53,814 --> 00:29:56,341
There were
no Cardassian survivors.
535
00:29:56,386 --> 00:30:00,052
You mean... they're all dead?
536
00:30:00,093 --> 00:30:01,618
They're dead.
537
00:30:01,662 --> 00:30:03,131
You're dead.
538
00:30:03,166 --> 00:30:05,762
Cardassia is dead.
539
00:30:05,804 --> 00:30:10,108
Your people were doomed
the moment they attacked us.
540
00:30:10,146 --> 00:30:13,243
I believe
that answers your question.
541
00:30:16,725 --> 00:30:18,888
It was a pleasure meeting you.
542
00:30:35,171 --> 00:30:36,731
I don't suppose there's any way
543
00:30:36,775 --> 00:30:38,175
Odo could hide
a communicator on him
544
00:30:38,210 --> 00:30:39,770
when he's in the Link
with the Founders.
545
00:30:39,814 --> 00:30:41,783
I do not think
he'll be able to hide anything
546
00:30:41,817 --> 00:30:42,785
from the Founders.
547
00:30:42,819 --> 00:30:44,151
There must be
some way we can keep
548
00:30:44,189 --> 00:30:46,181
a transporter lock on him
while he's in the Link.
549
00:30:46,225 --> 00:30:48,593
What about injecting him
with radio-nuclides?
550
00:30:48,664 --> 00:30:50,326
Well, that would give
the transporter
551
00:30:50,367 --> 00:30:51,357
something to lock onto
552
00:30:51,402 --> 00:30:53,304
but there's no way
to be sure the nuclides
553
00:30:53,339 --> 00:30:54,932
won't disperse
throughout the Link.
554
00:30:54,975 --> 00:30:57,377
If he's in there for more than
a few hours, we could end up
555
00:30:57,413 --> 00:30:59,315
with a transporter pad
full of shape-shifters.
556
00:30:59,350 --> 00:31:00,818
I wouldn't worry
about that, Chief.
557
00:31:04,159 --> 00:31:06,061
Constable, shouldn't you
be in bed?
558
00:31:06,097 --> 00:31:08,124
He insisted on coming
to see you himself.
559
00:31:08,167 --> 00:31:10,797
I thought you might
be trying to help me
560
00:31:10,840 --> 00:31:13,777
and I wanted to say
don't bother.
561
00:31:13,811 --> 00:31:16,408
Odo, surely you don't expect us
to just stand by
562
00:31:16,450 --> 00:31:18,442
while they do
God knows what to you.
563
00:31:18,487 --> 00:31:21,584
That is exactly what I expect.
564
00:31:21,659 --> 00:31:26,533
Captain, I want to be judged.
565
00:31:26,569 --> 00:31:29,837
I'm the only changeling
who's ever harmed another.
566
00:31:29,876 --> 00:31:34,214
I've spent most of my life
bringing people to justice.
567
00:31:34,251 --> 00:31:37,746
Now that it's my turn,
how can I run away?
568
00:31:38,993 --> 00:31:41,327
Are you sure
that's what you'll find
569
00:31:41,364 --> 00:31:43,266
in the Great Link-- justice?
570
00:31:43,301 --> 00:31:44,530
I've heard lots of stories
571
00:31:44,570 --> 00:31:46,266
about the Dominion
and the Founders
572
00:31:46,306 --> 00:31:49,039
and justice seems to be
the last thing on their minds.
573
00:31:49,078 --> 00:31:52,573
Nevertheless, they're my people
574
00:31:52,618 --> 00:31:55,647
and I intend
to accept their judgment.
575
00:31:58,697 --> 00:31:59,995
Report.
576
00:32:00,033 --> 00:32:01,626
Everything's status quo.
577
00:32:01,669 --> 00:32:02,830
If you want
more details than that
578
00:32:02,871 --> 00:32:04,807
you'll have to ask
our navigator.
579
00:32:06,712 --> 00:32:08,203
How much longer?
580
00:32:08,248 --> 00:32:10,947
You'll be informed
when we reach our destination.
581
00:32:10,987 --> 00:32:13,822
We will be within
transporter range
582
00:32:13,858 --> 00:32:16,489
of my world
in less than an hour.
583
00:32:16,531 --> 00:32:18,056
After we have achieved orbit
584
00:32:18,100 --> 00:32:21,800
Odo and I
will transport to the surface.
585
00:32:21,840 --> 00:32:24,334
Dr. Bashir and I
will be joining you.
586
00:32:25,648 --> 00:32:27,584
If you wish
587
00:32:27,619 --> 00:32:31,217
but Odo may be
in the Link for days.
588
00:32:31,259 --> 00:32:33,092
We'll wait.
589
00:32:50,795 --> 00:32:52,560
Come, Odo.
590
00:32:52,599 --> 00:32:54,124
It's time.
591
00:33:53,314 --> 00:33:55,283
How long has it been?
592
00:33:55,317 --> 00:33:57,184
I've lost track.
593
00:33:57,221 --> 00:33:58,918
So have l.
594
00:34:00,294 --> 00:34:02,287
Doctor...
595
00:34:02,331 --> 00:34:04,163
Oh...
596
00:34:04,201 --> 00:34:06,171
oh...
597
00:34:06,205 --> 00:34:07,970
right.
598
00:34:23,605 --> 00:34:25,130
Wait here.
599
00:34:34,893 --> 00:34:36,122
Garak.
600
00:34:36,162 --> 00:34:37,688
Just as I thought.
601
00:34:37,732 --> 00:34:38,893
Don't tell me.
602
00:34:38,934 --> 00:34:41,302
I overlooked one
of the security monitors.
603
00:34:41,339 --> 00:34:43,707
You were trying to override
the launch controls
604
00:34:43,743 --> 00:34:45,006
for the quantum torpedoes.
605
00:34:45,045 --> 00:34:47,778
I was hoping to gain control
of the phasers as well.
606
00:34:47,818 --> 00:34:49,879
I just hadn't got
around to it yet.
607
00:34:49,922 --> 00:34:51,151
Don't you see?
608
00:34:51,191 --> 00:34:52,659
We have an opportunity here--
609
00:34:52,693 --> 00:34:55,255
a chance to end
the Dominion threat
610
00:34:55,298 --> 00:34:56,425
once and for all.
611
00:34:56,467 --> 00:34:58,802
We have enough firepower
on this ship
612
00:34:58,839 --> 00:35:01,537
to turn that planet
into a smoking cinder.
613
00:35:01,577 --> 00:35:05,277
Personally, I think that
would be a very good thing.
614
00:35:05,317 --> 00:35:06,479
And what about Odo
615
00:35:06,520 --> 00:35:08,284
and Captain Sisko
and Dr. Bashir?
616
00:35:08,323 --> 00:35:09,484
They'll die.
617
00:35:09,525 --> 00:35:12,122
And once the Jem'Hadar ships
realize what we're doing
618
00:35:12,164 --> 00:35:13,427
so will we.
619
00:35:13,466 --> 00:35:15,059
But what are our lives
620
00:35:15,102 --> 00:35:19,236
compared to saving
the entire Alpha Quadrant?
621
00:35:19,277 --> 00:35:21,008
We are not here to wage war.
622
00:35:21,048 --> 00:35:23,985
I'm not talking about war.
623
00:35:24,019 --> 00:35:28,893
What I'm proposing is wiping out
every Founder on that planet--
624
00:35:28,929 --> 00:35:31,798
obliterating the Great Link.
625
00:35:31,901 --> 00:35:35,067
Come now, Mr. Worf,
you're a Klingon.
626
00:35:35,107 --> 00:35:38,204
Don't tell me you'd object
to a little genocide
627
00:35:38,246 --> 00:35:40,182
in the name of self-defense.
628
00:35:41,553 --> 00:35:44,548
I am a warrior, not a murderer.
629
00:35:44,592 --> 00:35:50,126
What you are
is a great disappointment.
630
00:36:09,907 --> 00:36:12,001
You fight well...
631
00:36:12,044 --> 00:36:13,604
for a tailor.
632
00:36:19,425 --> 00:36:20,654
Doctor.
633
00:36:43,304 --> 00:36:45,330
Odo, are you all right?
634
00:36:45,373 --> 00:36:49,370
Captain, I'm getting
some strange readings.
635
00:37:01,972 --> 00:37:03,084
What have you done to him?
636
00:37:03,218 --> 00:37:04,948
He has been judged.
637
00:37:04,988 --> 00:37:06,855
Captain...
638
00:37:06,892 --> 00:37:08,451
I'm reading a heart...
639
00:37:08,494 --> 00:37:09,963
Iungs...
640
00:37:09,998 --> 00:37:11,899
and a digestive system.
641
00:37:11,934 --> 00:37:14,200
It's as if he were... human.
642
00:37:14,238 --> 00:37:16,208
We gave him what he wanted.
643
00:37:16,242 --> 00:37:17,871
We made him a solid.
644
00:37:17,913 --> 00:37:20,907
He's one of you now.
645
00:37:23,088 --> 00:37:25,388
Oh, poor Odo.
646
00:37:25,427 --> 00:37:28,398
Perhaps we should
have killed you.
647
00:37:28,432 --> 00:37:31,563
It would have been
far less cruel.
648
00:37:36,380 --> 00:37:37,906
He's yours.
649
00:37:37,951 --> 00:37:40,387
Take him and go.
650
00:37:42,726 --> 00:37:44,355
Sisko to Defiant.
651
00:37:44,396 --> 00:37:45,830
Go ahead, Captain.
652
00:37:45,865 --> 00:37:47,424
Three to beam up.
653
00:38:09,410 --> 00:38:12,177
Staring at it isn't going
to make it change shape.
654
00:38:12,216 --> 00:38:14,014
It's blood all right.
655
00:38:14,085 --> 00:38:16,453
Not a trace
of changeling protoplasm
656
00:38:16,490 --> 00:38:18,050
in your entire system.
657
00:38:22,067 --> 00:38:25,130
Type "O" negative,
if you're wondering.
658
00:38:25,173 --> 00:38:28,202
I'll be sure to remember that.
659
00:38:28,246 --> 00:38:32,083
Well, physiologically,
you're completely human.
660
00:38:33,589 --> 00:38:35,285
Except for my face.
661
00:38:35,326 --> 00:38:37,957
Yes, I was wondering
about that--
662
00:38:37,998 --> 00:38:39,991
why they left it unchanged.
663
00:38:41,604 --> 00:38:43,972
They left it this way
on purpose--
664
00:38:44,009 --> 00:38:46,879
to make sure
I'd never forget what I was...
665
00:38:48,885 --> 00:38:50,513
and...
666
00:38:50,555 --> 00:38:52,388
what I've lost.
667
00:39:02,745 --> 00:39:07,015
Captain's Log, Stardate 49962.4.
668
00:39:07,053 --> 00:39:08,886
After leaving
our Jem'Hadar escorts
669
00:39:08,923 --> 00:39:10,653
at the edge of Dominion space
670
00:39:10,693 --> 00:39:13,163
the Defiant has returned home
671
00:39:13,197 --> 00:39:14,632
but for Constable Odo
672
00:39:14,667 --> 00:39:17,399
I'm afraid
the journey has just begun.
673
00:39:17,439 --> 00:39:18,429
How does it feel?
674
00:39:20,078 --> 00:39:22,207
You comfortable?
675
00:39:22,249 --> 00:39:24,583
Not too tight?
676
00:39:24,620 --> 00:39:26,647
It's fine.
677
00:39:26,690 --> 00:39:30,459
Though it does
make me feel a bit...
678
00:39:30,497 --> 00:39:31,931
Itchy?
679
00:39:31,966 --> 00:39:33,526
It's the lnkarian wool.
680
00:39:33,570 --> 00:39:35,061
You'll get used to it.
681
00:39:35,106 --> 00:39:38,601
Unless, of course, you're
allergic to lnkarian wool.
682
00:39:38,646 --> 00:39:40,479
No, it's not the uniform.
683
00:39:40,516 --> 00:39:42,041
I...
684
00:39:42,085 --> 00:39:43,714
I think I'm...
685
00:39:43,756 --> 00:39:46,056
hungry?
686
00:39:46,093 --> 00:39:48,563
You know, I envy you.
687
00:39:49,667 --> 00:39:52,400
Well, think of all
the wonderful foods
688
00:39:52,439 --> 00:39:55,001
you'll get to enjoy
for the first time.
689
00:39:55,044 --> 00:39:57,811
Hmph! I can hardly wait.
690
00:39:57,850 --> 00:40:01,983
Well, you've done your job.
691
00:40:02,023 --> 00:40:05,827
Now I have to do mine.
692
00:40:05,865 --> 00:40:07,424
Yes, I suppose you do.
693
00:40:07,467 --> 00:40:10,701
Six months
in a holding cell, hmm?
694
00:40:10,740 --> 00:40:15,408
The thought is unattractive,
to say the least.
695
00:40:15,449 --> 00:40:18,478
Well, if you ask me, Captain
Sisko let you off lightly.
696
00:40:18,522 --> 00:40:21,426
Sabotage, assaulting
a Federation officer
697
00:40:21,461 --> 00:40:22,724
attempting to incite war
698
00:40:22,763 --> 00:40:25,097
between the Federation
and the Dominion.
699
00:40:25,134 --> 00:40:29,598
Yes, but my heart
was in the right place.
700
00:40:29,643 --> 00:40:30,406
Hmph.
701
00:40:30,444 --> 00:40:32,846
There you are, Odo.
702
00:40:32,882 --> 00:40:34,442
I've been looking
all over for you.
703
00:40:34,486 --> 00:40:36,752
I heard about what happened.
704
00:40:36,790 --> 00:40:37,849
I'm so sorry.
705
00:40:37,892 --> 00:40:39,861
Oh...
706
00:40:39,895 --> 00:40:41,330
thank you.
707
00:40:41,365 --> 00:40:44,336
I know it won't be easy,
but, eventually
708
00:40:44,371 --> 00:40:47,707
you'll see how being a humanoid
has its advantages.
709
00:40:47,744 --> 00:40:54,451
If there's anything at all
I can do, just let me know.
710
00:41:03,239 --> 00:41:06,006
What a generous offer.
711
00:41:08,583 --> 00:41:10,109
Let's go, Garak.
712
00:41:20,139 --> 00:41:21,334
Constable?
713
00:41:21,375 --> 00:41:22,934
You all right?
714
00:41:22,977 --> 00:41:24,070
It's nothing.
715
00:41:24,113 --> 00:41:25,912
It's just a headache.
716
00:41:25,950 --> 00:41:29,787
Every once in a while,
I still get flashes of memory
717
00:41:29,823 --> 00:41:34,663
from the Great Link--
a jumble of images, or a word
718
00:41:34,700 --> 00:41:36,566
but I can't quite
make sense of it.
719
00:41:36,604 --> 00:41:38,732
You know, there's
no reason to rush things.
720
00:41:38,774 --> 00:41:41,075
You don't have to go back
to work right away.
721
00:41:41,112 --> 00:41:43,013
Yes, I do!
722
00:41:48,459 --> 00:41:50,793
When I joined
with the other changelings
723
00:41:50,830 --> 00:41:52,197
in the Great Link, l...
724
00:41:52,233 --> 00:41:54,999
felt something
I've never felt before.
725
00:41:56,007 --> 00:41:58,569
In that moment...
726
00:41:58,611 --> 00:42:01,310
I knew I was home.
727
00:42:01,417 --> 00:42:02,851
For the first time
728
00:42:02,886 --> 00:42:05,722
I felt that I
understood my people--
729
00:42:05,759 --> 00:42:08,195
their distrust of the solids...
730
00:42:08,230 --> 00:42:12,534
their willingness to do anything
to protect themselves.
731
00:42:12,572 --> 00:42:15,510
And then...
732
00:42:15,544 --> 00:42:19,278
in an instant,
it was all snatched away.
733
00:42:21,222 --> 00:42:24,786
I'm trapped inside this body.
734
00:42:24,828 --> 00:42:28,665
I can never rejoin
the Great Link.
735
00:42:28,702 --> 00:42:31,868
My job is the only thing
I have left.
736
00:42:37,685 --> 00:42:39,552
Besides, I'm still the best
737
00:42:39,589 --> 00:42:42,322
Iaw enforcement officer
on this station.
738
00:42:42,362 --> 00:42:43,489
You're the best
739
00:42:43,531 --> 00:42:46,229
Iaw enforcement officer
in this sector--
740
00:42:46,269 --> 00:42:48,205
maybe the whole damn Quadrant.
741
00:42:50,243 --> 00:42:51,609
Maybe.
742
00:42:55,921 --> 00:42:58,084
What's that all about?
743
00:42:58,125 --> 00:42:59,320
I have no idea.
744
00:42:59,360 --> 00:43:02,355
The Klingon Empire
is tired of words
745
00:43:02,400 --> 00:43:04,870
of negotiation
746
00:43:04,904 --> 00:43:07,466
of the endless delaying tactics
of the Federation.
747
00:43:07,509 --> 00:43:10,413
Therefore, as of today,
a Klingon task force
748
00:43:10,448 --> 00:43:13,283
has been dispatched
to the Archanis sector.
749
00:43:13,321 --> 00:43:16,053
Starfleet has ten days
to abandon their bases
750
00:43:16,092 --> 00:43:18,654
and withdraw their forces
from the sector.
751
00:43:18,697 --> 00:43:20,320
It's coming in
on all frequencies.
752
00:43:20,453 --> 00:43:22,787
...after that time
will be considered the enemy
753
00:43:22,824 --> 00:43:23,792
and fired upon.
754
00:43:23,893 --> 00:43:27,627
Major, put the station
on combat alert.
755
00:43:27,666 --> 00:43:29,659
Notify the Bajoran militia.
756
00:43:31,674 --> 00:43:32,733
Captain...
757
00:43:32,777 --> 00:43:35,145
Those in the Klingon Empire...
758
00:43:35,181 --> 00:43:36,308
It's him.
759
00:43:36,350 --> 00:43:38,616
Gowron?
What about him?
760
00:43:38,654 --> 00:43:42,287
During the Link, I sensed
that the other changelings
761
00:43:42,328 --> 00:43:48,203
were trying to hide things
from me-- faces, names...
762
00:43:48,239 --> 00:43:51,109
one of them was him.
763
00:43:51,145 --> 00:43:52,613
What are you saying?
764
00:43:52,648 --> 00:43:56,850
I'm saying
that he's one of them.
765
00:43:56,923 --> 00:44:01,227
Gowron, the head
of the Klingon Empire
766
00:44:01,264 --> 00:44:04,030
is a changeling.
767
00:44:04,069 --> 00:44:05,800
Let there be no mistake
768
00:44:05,840 --> 00:44:07,706
no misinterpretation
of my words.
769
00:44:07,742 --> 00:44:11,614
Archanis is ours
and we will take it back.
770
00:44:11,650 --> 00:44:14,486
Resist us in any way
and there will be war.
54685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.