All language subtitles for Sheriff_Country_S01E07[_18849]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,620 --> 00:00:08,590 -Previously on Sheriff Country... -40 years age difference, 2 00:00:08,690 --> 00:00:10,460 and we're in the exact same damn spot. 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,860 Can't figure out what the hell to do next. 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,400 Aren't you going legal? 5 00:00:14,530 --> 00:00:15,870 MICKEY: You drive me up the damn wall, Dad, 6 00:00:15,970 --> 00:00:17,530 but you're still one of the good ones. 7 00:00:17,630 --> 00:00:19,900 I want what you and Mickey had. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,140 But I have a lot of work to do on myself. 9 00:00:22,210 --> 00:00:24,140 I'm sorry, Travis. 10 00:00:24,810 --> 00:00:26,380 Boone didn't tell me he had a sister. 11 00:00:26,480 --> 00:00:28,040 Nora is not my sister, Mickey. She's my wife. 12 00:00:28,180 --> 00:00:30,310 MICKEY: So, Nora was married to Boone's partner? 13 00:00:30,410 --> 00:00:31,520 NORA: Nate was his best friend. 14 00:00:31,620 --> 00:00:33,050 MICKEY: You guys are together? 15 00:00:33,180 --> 00:00:36,220 Uh, I mean, there's a lot of feelings there, but no. 16 00:00:36,320 --> 00:00:37,820 All the hurt doesn't really leave 17 00:00:37,890 --> 00:00:39,960 a lot of room for anything else. 18 00:00:40,820 --> 00:00:43,060 * * 19 00:00:45,230 --> 00:00:46,700 The drum line's a complete joke. 20 00:00:46,800 --> 00:00:48,830 They can't keep step to save their lives. 21 00:00:48,930 --> 00:00:51,940 What do you expect? There's way too many freshmen. 22 00:00:52,070 --> 00:00:54,200 (girl moaning nearby) 23 00:00:54,300 --> 00:00:55,540 (laughter) 24 00:00:55,610 --> 00:00:57,070 Bro, is that someone...? 25 00:00:57,210 --> 00:00:59,340 Totally hooking up. Yeah. 26 00:00:59,410 --> 00:01:00,940 Okay, shh. 27 00:01:01,080 --> 00:01:04,280 (girl moaning nearby) 28 00:01:07,250 --> 00:01:09,450 (moaning continues) 29 00:01:12,920 --> 00:01:15,060 (pained moaning and panting) 30 00:01:15,160 --> 00:01:16,590 GIRL: Oh, my God. 31 00:01:16,730 --> 00:01:18,530 Allison? 32 00:01:18,630 --> 00:01:19,800 GIRL: What happened? 33 00:01:19,930 --> 00:01:21,500 -(pained grunt) -BOY: Someone, call 911! 34 00:01:21,600 --> 00:01:23,800 (distant gunfire) 35 00:01:30,440 --> 00:01:32,310 (frustrated groan) 36 00:01:34,180 --> 00:01:35,550 (Nora sighs) 37 00:01:35,640 --> 00:01:36,650 I'm terrible. 38 00:01:36,750 --> 00:01:38,150 -Oh, careful. Here. -Oh. 39 00:01:38,280 --> 00:01:40,650 -(laughs): Sorry. -It's okay. 40 00:01:40,750 --> 00:01:42,290 No, it's-it's-- you're just-- 41 00:01:42,420 --> 00:01:45,790 you're, um, you're squeezing the trigger a little too tightly. 42 00:01:45,890 --> 00:01:47,820 -Oh, okay. -So, let's-- all right. 43 00:01:47,960 --> 00:01:49,790 Let's, um, let's do our-- Yeah. 44 00:01:49,890 --> 00:01:52,130 We're gonna wrap-wrap the gun in our hands. 45 00:01:52,260 --> 00:01:54,500 Nice. No crazy fingers. 46 00:01:54,630 --> 00:01:56,130 There we go. 47 00:01:56,270 --> 00:01:58,100 Push with the strong hand. 48 00:01:58,200 --> 00:02:00,800 Pull with your weak hand. 49 00:02:01,740 --> 00:02:03,740 Focus on the front sight. 50 00:02:05,310 --> 00:02:06,640 And just breathe. 51 00:02:06,780 --> 00:02:09,480 And then just squeeze her gentle. 52 00:02:09,580 --> 00:02:11,680 (Nora exhaling slowly) 53 00:02:15,250 --> 00:02:16,720 (exhaling slowly) 54 00:02:17,990 --> 00:02:19,360 (laughs): Yes. 55 00:02:19,460 --> 00:02:21,430 -My work here is done. -Yeah. Yeah. 56 00:02:21,490 --> 00:02:23,730 (both laughing) 57 00:02:25,030 --> 00:02:27,200 * * 58 00:02:39,210 --> 00:02:40,710 I got a shift. 59 00:02:42,010 --> 00:02:44,010 We got to get out of here. 60 00:02:51,860 --> 00:02:53,860 Representative. 61 00:02:55,490 --> 00:02:57,060 (louder): Representative. 62 00:02:58,030 --> 00:03:00,360 I want to speak to a representative! 63 00:03:00,500 --> 00:03:02,300 Geez. 64 00:03:02,400 --> 00:03:04,800 -Weed paperwork getting the better of him? -Man's trying to go legal, 65 00:03:04,870 --> 00:03:07,540 but he might kill somebody in the process. 66 00:03:08,710 --> 00:03:10,840 TRAVIS: Hey, there's my employee of the month. 67 00:03:10,940 --> 00:03:13,010 (chuckles) Dad, I just started. 68 00:03:13,110 --> 00:03:14,540 So what? Demand a raise. 69 00:03:14,680 --> 00:03:18,250 -Representative! -I can stay on hold for you, Grandpa. 70 00:03:25,150 --> 00:03:28,890 -You want one? -Oh, it's 9:00 in the morning. 71 00:03:31,060 --> 00:03:32,660 Well, I figured you've been helping yourself 72 00:03:32,730 --> 00:03:34,200 to everything else around here, so... 73 00:03:34,300 --> 00:03:37,170 Grandpa, be nice. Dad and Cassidy just broke up. 74 00:03:37,270 --> 00:03:38,430 Oh, you did? 75 00:03:38,540 --> 00:03:40,240 Don't act so surprised. It happens. 76 00:03:40,340 --> 00:03:42,310 Are you okay? 77 00:03:42,410 --> 00:03:44,410 Yeah, I'm fine. So is she. Uh, it was mutual. 78 00:03:44,540 --> 00:03:46,940 -Right. -It was. 79 00:03:47,040 --> 00:03:48,280 And I'm working on myself now. 80 00:03:48,410 --> 00:03:50,080 I'm back on the Peloton. 81 00:03:50,180 --> 00:03:52,420 -I'm on the apps. -Apps? What? 82 00:03:52,550 --> 00:03:55,290 -He's online dating. -(laughing) 83 00:03:56,250 --> 00:03:58,050 What? Why is that funny? 84 00:03:58,120 --> 00:03:59,520 Uh, nothing turns a woman on quicker than 85 00:03:59,590 --> 00:04:01,690 a guy that starts sobbing in the middle of a date. 86 00:04:01,790 --> 00:04:03,790 -Grandpa. -I'm fine. 87 00:04:03,890 --> 00:04:05,430 Guys, the breakup was mutual. 88 00:04:05,560 --> 00:04:06,830 Yeah. 89 00:04:07,930 --> 00:04:09,270 (stammers) 90 00:04:09,370 --> 00:04:10,930 You ready to go, kiddo? 91 00:04:11,030 --> 00:04:12,800 Mm-hmm. 92 00:04:14,100 --> 00:04:18,040 (sighs) Wes, I can help you with that, if you want-- going legal. 93 00:04:18,140 --> 00:04:20,210 I've helped a few growers. It's a bit of a process. 94 00:04:20,280 --> 00:04:21,710 That's a great idea. 95 00:04:21,810 --> 00:04:23,210 Grandpa, you should definitely let him help you. 96 00:04:23,280 --> 00:04:24,550 Pro bono? 97 00:04:24,650 --> 00:04:26,880 That's the only legal term my dad knows. 98 00:04:26,950 --> 00:04:28,390 Yeah, sure, I'll do it pro bono. 99 00:04:28,450 --> 00:04:31,820 I always said you was the best of the Fraleys. 100 00:04:31,920 --> 00:04:34,190 Not that that's a real high bar. 101 00:04:36,790 --> 00:04:38,160 Hey, um... 102 00:04:38,290 --> 00:04:41,260 You know he's not gonna be an easy client, right? 103 00:04:41,330 --> 00:04:42,800 (sighs): Yeah. 104 00:04:42,900 --> 00:04:45,970 I also know how much your dad going legal means to you. 105 00:04:46,940 --> 00:04:49,510 Don't worry about it. I know how to handle him. 106 00:04:49,640 --> 00:04:51,840 (door closes) 107 00:04:55,140 --> 00:04:58,950 So, Nora's still hanging out in Edgewater, huh? 108 00:04:59,050 --> 00:05:01,620 She wants to see all the sights. 109 00:05:01,690 --> 00:05:04,520 Who wouldn't? It's Edgewater after all. 110 00:05:05,620 --> 00:05:09,860 So, you and she, you're...? 111 00:05:09,960 --> 00:05:11,190 We're just friends, Cassidy. 112 00:05:11,330 --> 00:05:13,830 Does she know that? 113 00:05:14,830 --> 00:05:16,500 Boone, Cassidy. Oh. 114 00:05:16,600 --> 00:05:18,100 Travis told me you guys broke up. 115 00:05:18,200 --> 00:05:19,200 Are you okay? 116 00:05:19,340 --> 00:05:21,100 Couldn't be better. 117 00:05:21,200 --> 00:05:22,570 Good for you. 118 00:05:22,670 --> 00:05:26,280 Actually, could you give this to him when you see him? 119 00:05:26,380 --> 00:05:28,650 -That's mine. -Really? 120 00:05:28,710 --> 00:05:30,910 Well, I'm decluttering. 121 00:05:31,010 --> 00:05:33,250 Anything that doesn't spark joy, it's got to go. 122 00:05:33,350 --> 00:05:36,750 Good to know that inner peace can be achieved so easily. 123 00:05:36,850 --> 00:05:38,290 Okay, we have two incoming. 124 00:05:38,350 --> 00:05:40,520 A possible battery at Edgewater High. 125 00:05:40,620 --> 00:05:42,290 -Go, Eagles. -And an altercation 126 00:05:42,360 --> 00:05:45,060 between a divorcing couple over marital assets. 127 00:05:45,190 --> 00:05:46,530 Guess which one you guys are getting. 128 00:05:46,630 --> 00:05:48,530 -No. Mick. -Aw, come on, Mickey. 129 00:05:48,630 --> 00:05:50,300 I didn't go to Oakland! 130 00:05:51,540 --> 00:05:52,900 (sighs) 131 00:05:53,000 --> 00:05:54,200 -Move your ass, Lucinda! -Hey, Buddy! 132 00:05:54,340 --> 00:05:55,670 -Get out of the damn car! -Or so help me... 133 00:05:55,770 --> 00:05:57,140 -Divorcing couple. -(shouting continues) 134 00:05:57,240 --> 00:05:58,840 I'd rather deal with a stone-cold killer. 135 00:05:58,940 --> 00:06:00,240 -I will run you over! -Oh, yeah, okay. -BOONE: No, no. 136 00:06:00,340 --> 00:06:01,780 Nobody's gonna run anybody over. 137 00:06:01,880 --> 00:06:02,910 Can you get out of the car, please? 138 00:06:03,050 --> 00:06:04,750 It is about time you got here. 139 00:06:04,850 --> 00:06:06,050 I was coming out to go to work, 140 00:06:06,150 --> 00:06:08,050 and there he was, stealing my car. 141 00:06:08,150 --> 00:06:10,650 Read this. It says I get the car. 142 00:06:10,750 --> 00:06:12,390 She doesn't give a damn about the car. 143 00:06:12,490 --> 00:06:14,090 -She just doesn't want me to have it. -Do you know what? 144 00:06:14,220 --> 00:06:15,760 If you hadn't cheated on me, you'd still have it. 145 00:06:15,890 --> 00:06:17,990 Okay, ma'am, can you please step back? 146 00:06:18,090 --> 00:06:19,130 You Buddy Turner? 147 00:06:19,230 --> 00:06:21,000 -And you're Lucinda? -Yeah. 148 00:06:21,100 --> 00:06:22,830 The judge awarded the car to her, Buddy, 149 00:06:22,900 --> 00:06:25,100 so give her the keys or we got to take you in 150 00:06:25,230 --> 00:06:26,940 for contempt of a court order. 151 00:06:29,740 --> 00:06:31,410 Both sets. 152 00:06:38,580 --> 00:06:39,780 Thank you, Deputy. 153 00:06:41,420 --> 00:06:43,590 Come on. 154 00:06:52,900 --> 00:06:54,930 Those old Mustangs. 155 00:06:55,030 --> 00:06:56,870 -Love the round quad lamps. -(engine starts) 156 00:06:56,930 --> 00:06:59,440 I never knew you were a gearhead. 157 00:06:59,540 --> 00:07:01,670 I'm not. Not anymore. 158 00:07:07,110 --> 00:07:09,310 * * 159 00:07:13,750 --> 00:07:15,920 We honeymooned in that car. 160 00:07:15,990 --> 00:07:18,920 Drove down P.C.H., all the way to L.A. 161 00:07:20,420 --> 00:07:22,630 There's lots of great cars out there. 162 00:07:22,730 --> 00:07:26,460 I'm selling a '69 Dodge Charger, if you're interested. 163 00:07:26,560 --> 00:07:29,470 '69's a great car. Why part with it? 164 00:07:29,570 --> 00:07:32,040 It's just collecting dust. 165 00:07:32,140 --> 00:07:34,470 Hey, Buddy, you need a ride? 166 00:07:34,570 --> 00:07:36,610 I'd be much obliged, Deputy. 167 00:07:36,710 --> 00:07:37,810 (indistinct announcements over P.A.) 168 00:07:37,910 --> 00:07:40,080 She has a concussion. 169 00:07:40,140 --> 00:07:43,680 Your school has one job: protect my daughter. 170 00:07:43,780 --> 00:07:45,410 Which is why I called the sheriff. 171 00:07:45,520 --> 00:07:48,420 We're just as anxious as you are to get to the bottom of this. 172 00:07:48,520 --> 00:07:49,820 Hi, Allison. 173 00:07:50,890 --> 00:07:52,090 I'm Sheriff Fox. 174 00:07:52,160 --> 00:07:54,490 Can you tell me who did this to you? 175 00:07:54,590 --> 00:07:56,860 They came up behind me. 176 00:07:56,990 --> 00:07:58,630 I didn't see who it was. 177 00:07:58,730 --> 00:08:01,360 So you have no idea who attacked you? 178 00:08:03,600 --> 00:08:04,930 MICKEY: She's lying. 179 00:08:05,000 --> 00:08:07,470 The black eye, scratches on the front of her neck. 180 00:08:07,540 --> 00:08:09,310 She came face to face with her attacker. 181 00:08:09,370 --> 00:08:11,240 What's scary is we're a closed campus. 182 00:08:11,340 --> 00:08:14,040 To think someone from the school community did this... 183 00:08:17,150 --> 00:08:19,320 I'd like to talk to her friends. 184 00:08:19,420 --> 00:08:21,220 (school bell ringing) 185 00:08:21,350 --> 00:08:23,150 -Is Allison gonna be okay? -I think so. 186 00:08:23,250 --> 00:08:25,320 -Principal Markey mentioned that you guys are tight. -(phone dings) 187 00:08:25,390 --> 00:08:27,190 Best friends, since, like, fifth grade. 188 00:08:27,320 --> 00:08:30,360 -Do you know anyone who might've done this? -(phone dings) 189 00:08:31,090 --> 00:08:32,630 -Sorry. -Everybody loves Allie. 190 00:08:32,700 --> 00:08:34,630 She's, like, the most popular girl at school. 191 00:08:34,730 --> 00:08:35,930 Thanks, Darcy. 192 00:08:36,030 --> 00:08:37,470 Let me know if you guys hear anything, okay? 193 00:08:37,530 --> 00:08:38,900 Mm-hmm. 194 00:08:39,040 --> 00:08:40,540 MR. DIAMOND: There she is. 195 00:08:40,640 --> 00:08:42,310 Mr. Diamond. 196 00:08:42,410 --> 00:08:43,970 I'm not your English teacher anymore. 197 00:08:44,070 --> 00:08:45,210 You can call me Edward. 198 00:08:45,310 --> 00:08:47,140 -Never gonna happen. -(chuckles) 199 00:08:47,240 --> 00:08:48,310 Do you have a minute? 200 00:08:48,410 --> 00:08:50,180 Sure. Come on. 201 00:08:50,280 --> 00:08:52,480 We're decorating for the homecoming dance. 202 00:08:52,550 --> 00:08:54,020 The theme's An American in Paris, 203 00:08:54,120 --> 00:08:55,850 unless we don't finish the Eiffel Tower in time. 204 00:08:55,920 --> 00:08:58,660 Then the theme will be "High School Gym." 205 00:08:58,760 --> 00:09:00,860 Gary. Louise. 206 00:09:00,960 --> 00:09:02,660 Say hi to Mickey Fox, 207 00:09:02,760 --> 00:09:04,760 one of the best students ever to come through here. 208 00:09:04,860 --> 00:09:07,930 He brags on you all the time. 209 00:09:08,030 --> 00:09:10,400 I wouldn't have graduated if it weren't for him. 210 00:09:10,530 --> 00:09:13,670 I just wish I were here under better circumstances. 211 00:09:13,770 --> 00:09:15,240 Allison Duffy. 212 00:09:15,340 --> 00:09:17,010 Do you know anyone she was squabbling with 213 00:09:17,110 --> 00:09:19,240 or anybody who maybe wanted to hurt her? 214 00:09:19,340 --> 00:09:21,010 MR. DIAMOND: I haven't heard anything. 215 00:09:21,080 --> 00:09:23,110 Gary, you're the guidance counselor. 216 00:09:23,250 --> 00:09:24,750 You're pretty dialed-in. 217 00:09:24,850 --> 00:09:27,620 Allison? No, I haven't heard anything like that, sorry. 218 00:09:28,580 --> 00:09:30,920 It was nice to meet you. 219 00:09:31,020 --> 00:09:32,620 (students laughing) 220 00:09:32,720 --> 00:09:34,090 BOY: God, is that Allison? 221 00:09:34,190 --> 00:09:37,260 (laughter and chatter continue) 222 00:09:37,360 --> 00:09:40,260 * * 223 00:09:43,030 --> 00:09:45,300 MICKEY: What's your school policy on cell phones? 224 00:09:45,400 --> 00:09:47,340 Off-limits during school hours. Why? 225 00:09:47,440 --> 00:09:49,440 I think someone might have filmed the attack. 226 00:09:49,570 --> 00:09:53,180 Technically, I need a warrant. You, on the other hand... 227 00:09:54,480 --> 00:09:55,710 Ben. 228 00:09:55,780 --> 00:09:58,150 What's the rule on phones during school hours? 229 00:09:58,280 --> 00:10:00,050 Uh, we're not supposed to be on them? 230 00:10:00,150 --> 00:10:01,120 Right answer. 231 00:10:01,220 --> 00:10:03,950 Hand it over, unlocked, please. 232 00:10:14,260 --> 00:10:15,400 Wait, is that...? 233 00:10:15,460 --> 00:10:17,100 Darcy. 234 00:10:17,170 --> 00:10:19,840 Allison's "best friend." 235 00:10:22,170 --> 00:10:24,340 * * 236 00:10:35,750 --> 00:10:37,620 DARCY: He doesn't give a damn about you. 237 00:10:37,720 --> 00:10:39,460 Stay the hell away from him! 238 00:10:39,560 --> 00:10:41,290 (Allison grunting) 239 00:10:41,420 --> 00:10:43,730 Look at me. (grunts) 240 00:10:43,830 --> 00:10:46,000 (panting) 241 00:10:49,230 --> 00:10:50,700 Well, you can forget college. 242 00:10:50,770 --> 00:10:52,400 What school's gonna offer you a scholarship after that? 243 00:10:52,470 --> 00:10:55,400 MICKEY: I'm afraid Darcy's got bigger problems. 244 00:10:55,500 --> 00:10:57,810 She's facing arrest for felony battery. 245 00:10:57,940 --> 00:10:59,580 I spoke to your friends. 246 00:10:59,640 --> 00:11:00,880 They're covering for you, 247 00:11:00,980 --> 00:11:03,080 but this video makes them accessories. 248 00:11:03,150 --> 00:11:04,910 So it's not just your future on the line. 249 00:11:04,980 --> 00:11:07,520 If you can tell me what this is about, 250 00:11:07,620 --> 00:11:10,990 it'll go a long way towards reducing your punishment. 251 00:11:11,090 --> 00:11:12,820 You mention a "he" in the video. 252 00:11:12,920 --> 00:11:15,020 Was this fight about a boy? 253 00:11:15,120 --> 00:11:16,630 There was someone. 254 00:11:16,730 --> 00:11:19,260 Some kid slipped a love note in her locker a few months back. 255 00:11:19,330 --> 00:11:21,160 -You went through my locker? -I was dropping off 256 00:11:21,260 --> 00:11:22,600 the inhaler that you forgot. 257 00:11:22,700 --> 00:11:26,970 Darcy, if this is about some boy, start talking. 258 00:11:27,100 --> 00:11:29,470 The sheriff is trying to help you. 259 00:11:33,410 --> 00:11:34,940 (breathes deeply, sniffles) 260 00:11:35,040 --> 00:11:37,610 It's bad enough that I have to see him every day. 261 00:11:37,680 --> 00:11:39,980 I don't want to get him in trouble, too. 262 00:11:41,680 --> 00:11:43,690 TRAVIS: Okay, first question. 263 00:11:43,820 --> 00:11:46,320 -Do you have a deed for your property? -Yep. 264 00:11:47,990 --> 00:11:50,490 Well, I don't know where the sucker is, but I've got one. 265 00:11:50,590 --> 00:11:51,930 TRAVIS: Sacramento will love that. 266 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 It shows you're not a fly-by-night operation. 267 00:11:55,100 --> 00:11:58,530 Okay, have you ever been convicted 268 00:11:58,670 --> 00:12:01,670 of selling a Schedule I controlled substance? 269 00:12:02,610 --> 00:12:04,040 Yep. 270 00:12:05,170 --> 00:12:07,740 -I need dates. -What? When I sold it? 271 00:12:07,840 --> 00:12:08,910 Uh, when you went to prison. 272 00:12:09,010 --> 00:12:10,210 They know when I went to prison. 273 00:12:10,310 --> 00:12:11,820 They're the ones who sent me to prison. 274 00:12:11,920 --> 00:12:14,180 It's just a question, Grandpa. 275 00:12:14,280 --> 00:12:17,350 Look, Wes, you got to think about this as a marathon, okay? 276 00:12:17,450 --> 00:12:19,990 The county's gonna test every inch of soil on your property. 277 00:12:20,090 --> 00:12:21,460 Fish and Wildlife's gonna want to see 278 00:12:21,520 --> 00:12:22,960 a plan for pest and waste management. 279 00:12:23,030 --> 00:12:24,490 Local agencies you've never heard of 280 00:12:24,590 --> 00:12:26,100 are gonna demand their pound of flesh. 281 00:12:26,200 --> 00:12:27,460 This is a bear. 282 00:12:27,530 --> 00:12:29,070 But once we've filled all this out, 283 00:12:29,170 --> 00:12:31,200 you got a good chance of getting your license. 284 00:12:31,300 --> 00:12:33,470 "Good chance"? 285 00:12:34,340 --> 00:12:36,270 You mean this is not guaranteed? 286 00:12:36,370 --> 00:12:37,910 Well, it depends on your level of criminality, 287 00:12:38,040 --> 00:12:40,080 but it's not like you killed somebody. 288 00:12:42,050 --> 00:12:43,850 You haven't killed someone, have you? 289 00:12:43,950 --> 00:12:45,920 I just might kill you. 290 00:12:47,620 --> 00:12:48,890 The good news is 291 00:12:48,990 --> 00:12:50,220 your convictions are all cannabis-related. 292 00:12:50,350 --> 00:12:51,890 Sacramento will love that. 293 00:12:51,990 --> 00:12:54,490 Sacramento gets to know everything about my operation, 294 00:12:54,560 --> 00:12:56,230 and I could still end up with squat. 295 00:12:56,360 --> 00:12:59,160 Don't blame the messenger. I'm just trying to help you. 296 00:12:59,230 --> 00:13:00,600 Oh, bull. 297 00:13:00,700 --> 00:13:02,200 You're just trying to score points with Mickey. 298 00:13:02,300 --> 00:13:04,600 Who's trying to score points with Mickey, Wes? Oh. 299 00:13:04,700 --> 00:13:07,600 Okay, or maybe you're just BS-ing going legal 300 00:13:07,700 --> 00:13:09,610 -because you want her off your back. -You know what? 301 00:13:09,710 --> 00:13:11,210 Screw this. And screw you, too. 302 00:13:11,270 --> 00:13:12,480 -Sure. Wow. -I don't need the headache. 303 00:13:12,580 --> 00:13:14,410 -Okay. -Okay, uh, Grandpa. 304 00:13:14,510 --> 00:13:16,550 Look, I know it's frustrating, but it's important. 305 00:13:16,610 --> 00:13:17,750 You promised Mom. 306 00:13:17,850 --> 00:13:19,420 And you have a client meeting, right? 307 00:13:19,520 --> 00:13:21,080 -Uh... -Yeah, you do. So, why don't you get going. 308 00:13:21,220 --> 00:13:22,750 I'll stay here with Grandpa, help him find the deed. 309 00:13:22,850 --> 00:13:24,920 We'll continue the questionnaire tomorrow. 310 00:13:25,020 --> 00:13:26,860 Sound good? 311 00:13:26,960 --> 00:13:28,120 (door opens) 312 00:13:28,260 --> 00:13:29,060 Sit. 313 00:13:29,160 --> 00:13:30,530 (door closes) 314 00:13:32,400 --> 00:13:33,630 Okay. 315 00:13:36,030 --> 00:13:37,430 (girls grunting) 316 00:13:37,570 --> 00:13:39,740 -BOONE: This is tough to watch. -(girls shouting) 317 00:13:39,840 --> 00:13:41,300 MICKEY: How'd the domestic go? 318 00:13:41,400 --> 00:13:44,140 Cooler heads eventually prevailed. 319 00:13:44,240 --> 00:13:46,880 -Divorces are the worst. -Mm. 320 00:13:46,980 --> 00:13:50,180 I once saw a couple come to blows over airline points. 321 00:13:50,280 --> 00:13:52,150 That's nothing. I saw a lady stab her husband 322 00:13:52,250 --> 00:13:54,650 in the leg over a ceramic camel. 323 00:13:54,780 --> 00:13:56,290 Seems pretty clear-cut. 324 00:13:56,390 --> 00:13:58,090 You got two girls whaling on another one. 325 00:13:58,150 --> 00:14:00,160 I mean, you got enough to arrest them. 326 00:14:00,290 --> 00:14:01,420 MICKEY: I know. 327 00:14:01,490 --> 00:14:03,030 But they're covering for someone. 328 00:14:03,130 --> 00:14:05,760 -I want to know why. -What about the victim? 329 00:14:05,860 --> 00:14:07,030 She still not talking? 330 00:14:07,130 --> 00:14:09,170 MICKEY: No, not a peep. Darcy's 17. 331 00:14:09,300 --> 00:14:11,070 I know, what she did is awful, 332 00:14:11,170 --> 00:14:13,800 but I don't want to blow up her whole future if I can help it. 333 00:14:13,940 --> 00:14:15,800 I know what it's like to pay for a mistake 334 00:14:15,910 --> 00:14:17,270 you made in high school. 335 00:14:17,340 --> 00:14:20,180 What, you talking about getting pregnant? 336 00:14:20,310 --> 00:14:21,610 Yeah, it was brutal. 337 00:14:21,680 --> 00:14:23,080 Looking back, I wouldn't change anything, 338 00:14:23,150 --> 00:14:25,880 but back then, I thought my life was over. 339 00:14:29,350 --> 00:14:31,020 Wait. 340 00:14:31,120 --> 00:14:33,020 -Did you see that? -Hmm? 341 00:14:33,860 --> 00:14:35,760 Right there. 342 00:14:38,330 --> 00:14:40,530 She grabbed something. 343 00:14:44,030 --> 00:14:45,830 You don't have to stick around. 344 00:14:45,970 --> 00:14:50,410 Well, it's either this or grade freshman papers on "Beowulf." 345 00:14:50,510 --> 00:14:51,770 (chuckles) 346 00:14:51,840 --> 00:14:54,740 Ah, I had my first beer under these bleachers. 347 00:14:54,840 --> 00:14:57,150 And my second and my third. 348 00:14:57,210 --> 00:14:59,220 Rite of passage for every high schooler. 349 00:14:59,350 --> 00:15:00,820 Travis drove me home, 350 00:15:00,880 --> 00:15:02,950 and I rewarded him by puking all over his dashboard. 351 00:15:03,020 --> 00:15:04,620 (laughing) 352 00:15:04,690 --> 00:15:06,690 Also a rite of passage for every high schooler. 353 00:15:06,790 --> 00:15:08,360 He walked me right into the house, though, 354 00:15:08,460 --> 00:15:10,230 even though he knew my dad was gonna give him hell. 355 00:15:10,360 --> 00:15:12,630 How is Travis these days? 356 00:15:12,700 --> 00:15:14,460 He's good. 357 00:15:14,560 --> 00:15:16,970 We get along great now that we're divorced. 358 00:15:17,070 --> 00:15:18,470 May I ask...? 359 00:15:18,570 --> 00:15:20,470 What happened? 360 00:15:20,570 --> 00:15:21,640 We were young. 361 00:15:21,700 --> 00:15:24,010 We had a good run. 362 00:15:24,840 --> 00:15:26,740 It was inevitable that we would grow apart. 363 00:15:26,840 --> 00:15:28,040 I don't know, Mickey. 364 00:15:28,180 --> 00:15:31,180 Old flames are like old stars in the sky. 365 00:15:31,250 --> 00:15:34,550 Can't tell whether the light actually burned out years ago. 366 00:15:34,650 --> 00:15:36,320 Robert Frost? 367 00:15:36,390 --> 00:15:38,250 Edward Diamond. 368 00:15:50,600 --> 00:15:52,940 * * 369 00:16:07,520 --> 00:16:09,620 MICKEY: Both girls, attacker and victim, 370 00:16:09,720 --> 00:16:11,450 wore expensive pieces of gold jewelry. 371 00:16:11,590 --> 00:16:12,690 It's the same charm. 372 00:16:12,790 --> 00:16:14,520 I spoke to Darcy's dad. 373 00:16:14,620 --> 00:16:17,690 Both items have the exact same quote engraved on them. 374 00:16:17,790 --> 00:16:22,030 "Soul meets soul on lovers' lips." 375 00:16:22,130 --> 00:16:23,130 Percy Shelley. 376 00:16:23,270 --> 00:16:25,770 So, this was over a boy. 377 00:16:25,870 --> 00:16:27,170 How many high school boys you know 378 00:16:27,270 --> 00:16:28,570 can throw around Shelley like that? 379 00:16:28,640 --> 00:16:30,570 Well, they just have to go to ChatGPT. 380 00:16:30,640 --> 00:16:32,480 -Does the job for them. -Maybe. 381 00:16:32,580 --> 00:16:34,680 But this necklace costs $600. 382 00:16:34,780 --> 00:16:37,210 The bracelet wasn't much cheaper. 383 00:16:37,310 --> 00:16:39,720 I don't know many Edgewater kids that can afford that. 384 00:16:39,820 --> 00:16:43,290 Okay, but if it's not a boy, who else could it be? 385 00:16:43,390 --> 00:16:47,620 Darcy mentioned that she didn't want to get "him" in trouble. 386 00:16:47,720 --> 00:16:50,660 She said it was someone she saw every day. 387 00:16:50,760 --> 00:16:52,460 You can avoid a boy. 388 00:16:52,600 --> 00:16:54,930 But if you're a student and you have to go to class, 389 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 the one person you can't avoid... 390 00:16:57,130 --> 00:16:58,300 Is your teacher. 391 00:16:58,400 --> 00:17:01,200 This wasn't a fight over a boy, Elise. 392 00:17:01,300 --> 00:17:04,340 I think this school has a predator on its hands. 393 00:17:10,680 --> 00:17:13,580 -(sighs) Grandpa? Your system sucks. -(vehicle approaches) 394 00:17:13,680 --> 00:17:15,250 I've gone through all these boxes. 395 00:17:15,350 --> 00:17:17,250 -The deed's not in any of them. -(vehicle door closes) 396 00:17:17,350 --> 00:17:19,920 WES (outside): Look, I told you, this afternoon, all right? 397 00:17:20,020 --> 00:17:22,190 -Afternoon... -Grandpa? 398 00:17:22,290 --> 00:17:25,630 -MAN: What do you want me to do? -WES: All right, wait here. 399 00:17:28,200 --> 00:17:30,430 * * 400 00:17:35,040 --> 00:17:37,110 -(door closes) -Going legal, huh? 401 00:17:37,210 --> 00:17:40,110 -Who the hell is that? -Nothing for you to worry about. Skye! 402 00:17:40,210 --> 00:17:41,940 Skye! 403 00:17:46,620 --> 00:17:47,950 Couldn't handle it. 404 00:17:48,050 --> 00:17:49,750 -Crazy. -It's gone. -Hey. 405 00:17:49,820 --> 00:17:51,820 What is this? 406 00:17:53,420 --> 00:17:55,260 Hey. This is a nice surprise. 407 00:17:55,320 --> 00:17:57,560 The text that you sent? Wh-What is this? 408 00:17:57,660 --> 00:17:59,430 Well, it's-it's a 1970 Mustang. 409 00:17:59,500 --> 00:18:01,000 We had a call. 410 00:18:01,100 --> 00:18:02,730 It's-it's-it's a long story, 411 00:18:02,830 --> 00:18:06,030 but Cassidy told me about this place that rents classic cars. 412 00:18:06,140 --> 00:18:08,140 And I just thought that you and I could drive to Sonoma 413 00:18:08,240 --> 00:18:10,770 this weekend, check out some wineries. 414 00:18:10,840 --> 00:18:12,780 Why? 415 00:18:12,880 --> 00:18:14,480 Because it would be fun. 416 00:18:14,580 --> 00:18:16,150 But wh-- but why? 417 00:18:16,250 --> 00:18:17,850 Like, why are we doing any of this? 418 00:18:17,980 --> 00:18:21,320 Why are we grabbing nice dinners and driving up to Wine Country 419 00:18:21,450 --> 00:18:23,290 -and playing house for the last week? -(Cassidy clears throat) 420 00:18:23,350 --> 00:18:26,050 Mickey's out, if you guys just want to duck into her office. 421 00:18:27,260 --> 00:18:29,490 -Do you want to...? -Mm-hmm. 422 00:18:31,330 --> 00:18:32,700 Please. 423 00:18:36,600 --> 00:18:37,670 What's going on? 424 00:18:37,800 --> 00:18:39,200 I don't know. You tell me. 425 00:18:39,340 --> 00:18:41,600 'Cause, honestly, right now I have no idea. 426 00:18:41,670 --> 00:18:44,040 You say that you are gonna leave Edgewater, 427 00:18:44,140 --> 00:18:45,510 and then you decide to stay. 428 00:18:45,610 --> 00:18:48,510 And then you ask me to stay at your place, 429 00:18:48,610 --> 00:18:49,880 but you're sleeping on the couch. 430 00:18:49,980 --> 00:18:51,110 And one second, you want to kiss me, 431 00:18:51,210 --> 00:18:52,450 and then the next second, 432 00:18:52,550 --> 00:18:53,850 you can't get away from me fast enough. 433 00:18:53,980 --> 00:18:55,350 Yeah, the-- yesterday at the firing range. 434 00:18:55,450 --> 00:18:57,890 No, not the firing range. The whole week. 435 00:19:00,390 --> 00:19:02,760 What am I to you? 436 00:19:04,290 --> 00:19:06,960 * * 437 00:19:07,030 --> 00:19:08,500 My partner's wife. 438 00:19:08,600 --> 00:19:11,300 (scoffs) No. 439 00:19:11,370 --> 00:19:12,800 -It's the truth, Nora. -First of all, 440 00:19:12,870 --> 00:19:14,570 you know that Jason and I never got married. 441 00:19:14,670 --> 00:19:17,310 And secondly, I mean, he is... 442 00:19:17,370 --> 00:19:18,870 (sighs) 443 00:19:20,180 --> 00:19:21,440 ...gone, and I... 444 00:19:21,540 --> 00:19:23,710 And this is not about Jason. This is about us. 445 00:19:23,850 --> 00:19:25,350 This is about what we're feeling. 446 00:19:25,450 --> 00:19:26,950 Or what I thought we were feeling. 447 00:19:27,050 --> 00:19:29,050 I mean, you keep acting like that night never happened. 448 00:19:29,150 --> 00:19:31,620 But it happened. We slept together. 449 00:19:31,720 --> 00:19:33,220 MICKEY: Sorry. 450 00:19:33,360 --> 00:19:35,120 I just... 451 00:19:36,090 --> 00:19:38,760 I have to get something. Carry on. 452 00:19:44,800 --> 00:19:47,340 I am such an idiot. 453 00:19:47,400 --> 00:19:48,770 (sighs) 454 00:19:50,910 --> 00:19:54,240 I thought that, when you told me 455 00:19:54,340 --> 00:19:56,810 you were moving back to Oakland... 456 00:19:57,750 --> 00:19:59,680 (sighs) ...that after all these years, 457 00:19:59,780 --> 00:20:01,880 we were gonna finally get to act on our feelings, 458 00:20:01,980 --> 00:20:04,250 but it turns out they're just... 459 00:20:05,420 --> 00:20:06,720 ...my feelings. 460 00:20:06,820 --> 00:20:08,760 Are you kidding? 461 00:20:10,290 --> 00:20:13,530 Every night, I stare at my bedroom door, 462 00:20:13,630 --> 00:20:16,300 knowing that you're just on the other side. 463 00:20:17,700 --> 00:20:20,000 You know how bad I want to go in there? 464 00:20:20,100 --> 00:20:22,810 How bad I want to touch you? 465 00:20:24,870 --> 00:20:26,810 Then what's the problem? 466 00:20:26,910 --> 00:20:31,480 This whole thing that we have 467 00:20:31,580 --> 00:20:33,450 is built on grief. 468 00:20:33,550 --> 00:20:35,580 You were vulnerable. 469 00:20:35,650 --> 00:20:37,790 I took advantage of you. 470 00:20:37,890 --> 00:20:39,990 (scoffs) Come on. We're both adults. 471 00:20:40,120 --> 00:20:42,460 I betrayed my partner. 472 00:20:42,560 --> 00:20:45,130 A guy who had my back for ten years. 473 00:20:46,730 --> 00:20:48,730 I betrayed him, too. 474 00:20:50,670 --> 00:20:55,140 But, you know, whatever guilt that I felt I have let go of. 475 00:20:55,270 --> 00:20:56,370 I've moved on. 476 00:20:56,470 --> 00:20:58,670 I don't know. I... 477 00:20:58,810 --> 00:21:00,310 (Nora sighs) 478 00:21:02,750 --> 00:21:05,550 You know what? I'm just... I can't. 479 00:21:05,650 --> 00:21:08,020 I'm so tired of this dance with you. 480 00:21:09,850 --> 00:21:12,390 I'm going back to Oakland. 481 00:21:13,860 --> 00:21:15,460 (door opens) 482 00:21:21,030 --> 00:21:23,270 -What are you doing in here? -Uh, it's a long story. 483 00:21:23,370 --> 00:21:24,930 Uh, you got a minute? 484 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 If it's about my dad, I warned you. 485 00:21:28,100 --> 00:21:30,670 Actually, it's not about your dad. 486 00:21:30,810 --> 00:21:32,040 All right, can you make it quick? 487 00:21:32,140 --> 00:21:33,540 -I'm in the middle of something. -I know. 488 00:21:33,680 --> 00:21:35,210 I'm in the middle of the same something. 489 00:21:35,340 --> 00:21:36,510 The Allison Duffy case. 490 00:21:36,610 --> 00:21:38,510 You really spooked that principal. 491 00:21:38,650 --> 00:21:40,820 They retained me to represent the school's interests. 492 00:21:40,920 --> 00:21:43,020 Your interests do not align with my interests. 493 00:21:43,120 --> 00:21:44,890 Well, I can assure you, they do. 494 00:21:44,990 --> 00:21:46,290 We're both trying to find out 495 00:21:46,390 --> 00:21:47,690 who Allison and Darcy were fighting over. 496 00:21:47,790 --> 00:21:51,390 And to that end, I have a person of interest. 497 00:21:51,530 --> 00:21:53,930 No one's accused him directly, but a parent's come forward 498 00:21:54,030 --> 00:21:56,570 with concerns about how much time their child has been 499 00:21:56,700 --> 00:21:59,400 spending with a teacher. 500 00:22:01,340 --> 00:22:03,770 -Edward Diamond? -He's been giving her money, too. 501 00:22:03,870 --> 00:22:05,240 The parent found Venmo receipts. 502 00:22:05,370 --> 00:22:06,810 Okay, that's absurd. 503 00:22:06,910 --> 00:22:09,750 That man is literally the reason why I have my diploma. 504 00:22:09,880 --> 00:22:11,650 Mickey... (stammers) 505 00:22:11,750 --> 00:22:14,050 All the help he gave you our senior year: tutoring, 506 00:22:14,150 --> 00:22:17,420 buying your school supplies, driving you home from school... 507 00:22:17,550 --> 00:22:19,250 He took an interest. 508 00:22:19,350 --> 00:22:22,060 Or maybe he was grooming you. 509 00:22:22,160 --> 00:22:24,260 -Oh, Travis, come on. -Maybe. 510 00:22:24,390 --> 00:22:27,000 Maybe the only reason he stopped is 'cause you were pregnant. 511 00:22:27,060 --> 00:22:28,860 I was 18. 512 00:22:28,930 --> 00:22:32,070 I had no resources, no mom, Dad in jail. 513 00:22:32,200 --> 00:22:34,840 Edward Diamond was there for me when nobody else was, 514 00:22:34,940 --> 00:22:35,940 including you. 515 00:22:36,070 --> 00:22:37,610 -Wow. Really? -Yes, really. 516 00:22:37,740 --> 00:22:39,310 I haven't forgotten how you reacted 517 00:22:39,410 --> 00:22:41,510 -when I told you I was pregnant. -I was a kid. 518 00:22:41,580 --> 00:22:44,210 One minute I'm begging my sister for beer, 519 00:22:44,280 --> 00:22:45,610 and the next I'm a father? 520 00:22:45,710 --> 00:22:47,650 What teenage boy is ready for something like that? 521 00:22:47,750 --> 00:22:49,420 Obviously not you. 522 00:22:49,520 --> 00:22:50,950 Okay. I came back. 523 00:22:51,090 --> 00:22:52,620 I was with you for the next 20 years. 524 00:22:52,760 --> 00:22:54,520 And by the way, you think it was easy for me? 525 00:22:54,590 --> 00:22:56,690 My parents wanted you to have an abortion. 526 00:22:56,790 --> 00:22:58,090 I took your side. 527 00:22:58,190 --> 00:23:00,930 They didn't talk to me for a long time, Mick. 528 00:23:01,030 --> 00:23:03,270 My hero. 529 00:23:04,100 --> 00:23:05,470 (clicks tongue) 530 00:23:05,600 --> 00:23:08,300 Well, uh, why don't you take a look at that file, 531 00:23:08,400 --> 00:23:10,510 and then you can tell me how wrong I am 532 00:23:10,610 --> 00:23:13,140 about your hero, Edward Diamond. 533 00:23:20,850 --> 00:23:21,750 (horn honks) 534 00:23:21,820 --> 00:23:23,690 Hey, it's seven miles to town. 535 00:23:23,790 --> 00:23:25,520 You g-- you gonna walk the whole way? 536 00:23:28,820 --> 00:23:31,830 Come on. Hear me out, please. 537 00:23:34,100 --> 00:23:35,660 (engine shuts off) 538 00:23:37,770 --> 00:23:40,340 Look, uh, first off, 539 00:23:40,440 --> 00:23:42,170 going legal, it's a long process. 540 00:23:42,300 --> 00:23:45,340 Takes a while, so I have, I have a right to make a living, right? 541 00:23:45,440 --> 00:23:46,640 My dad was right. 542 00:23:46,710 --> 00:23:48,180 You are just trying to appease my mom. 543 00:23:48,280 --> 00:23:50,480 That's not true. I'm allowing for contingencies. 544 00:23:50,550 --> 00:23:52,050 -"Contingencies"? -Yeah. 545 00:23:52,150 --> 00:23:53,620 What if I don't get a license? 546 00:23:53,720 --> 00:23:55,880 What if the state says that I'm too much of a risk? 547 00:23:56,020 --> 00:23:57,320 My mom is going to make you leave. 548 00:23:57,390 --> 00:23:58,320 You know that, right? 549 00:23:58,420 --> 00:23:59,520 If she finds out 550 00:23:59,620 --> 00:24:00,920 that you're still growing illegally. 551 00:24:01,020 --> 00:24:02,630 I don't want that. 552 00:24:02,730 --> 00:24:04,160 I love having you around, Grandpa, 553 00:24:04,260 --> 00:24:07,200 but you need to figure out what you want: 554 00:24:07,300 --> 00:24:10,570 your old life or me in your life. 555 00:24:14,240 --> 00:24:16,240 Check this out. 556 00:24:16,340 --> 00:24:17,670 Ugh, I really don't feel like 557 00:24:17,740 --> 00:24:19,470 going down memory lane right now, Travis. 558 00:24:19,540 --> 00:24:20,910 Mick. 559 00:24:22,910 --> 00:24:24,050 Skye's team. 560 00:24:24,150 --> 00:24:25,510 North Coast Sectional runners-up. 561 00:24:25,580 --> 00:24:27,320 They had a great season. 562 00:24:27,380 --> 00:24:29,750 MICKEY: Yeah, they were great until they lost in the final. 563 00:24:29,890 --> 00:24:32,250 Skye was inconsolable. 564 00:24:35,090 --> 00:24:36,890 * * 565 00:24:43,770 --> 00:24:46,770 Coach didn't want the pregnant girl in the photo. 566 00:24:54,910 --> 00:24:57,250 Let's go get this over with. 567 00:25:00,280 --> 00:25:02,250 Am I in trouble? 568 00:25:02,380 --> 00:25:04,650 ELISE: Mickey needs to ask you about a few things 569 00:25:04,750 --> 00:25:07,460 that have come to light since the incident with Allison. 570 00:25:07,590 --> 00:25:09,190 Mr. Fraley is helping us 571 00:25:09,260 --> 00:25:11,930 with any legal issues that might come up. 572 00:25:12,900 --> 00:25:15,530 Legal issues? Do I need a lawyer? 573 00:25:15,600 --> 00:25:16,900 You can call one if you like, 574 00:25:17,000 --> 00:25:18,130 but this is really just a conversation. 575 00:25:18,230 --> 00:25:21,940 Well, in that case, fire away. 576 00:25:22,070 --> 00:25:24,570 All right. Mr. Diamond... 577 00:25:24,640 --> 00:25:25,810 Edward, already. 578 00:25:25,940 --> 00:25:27,940 (chuckles) According to Darcy's father, 579 00:25:28,080 --> 00:25:30,850 you drove her home a few times last semester. 580 00:25:30,950 --> 00:25:32,720 -Is that true? -It is. 581 00:25:32,820 --> 00:25:35,880 I also drove her to The Meat Up, where she works after school. 582 00:25:35,950 --> 00:25:38,320 It's on my way home. 583 00:25:38,450 --> 00:25:40,260 It's nothing her dad didn't know about. 584 00:25:40,320 --> 00:25:42,060 Did you stop anywhere? 585 00:25:42,120 --> 00:25:43,930 Excuse me? 586 00:25:43,990 --> 00:25:46,490 Uh, driving Darcy home or to The Meat Up, 587 00:25:46,600 --> 00:25:47,830 did you make any other stops? 588 00:25:47,960 --> 00:25:49,670 What's going on here? 589 00:25:50,670 --> 00:25:55,270 Uh, Darcy's father says you, uh, bought her some school supplies. 590 00:25:55,340 --> 00:25:56,970 I bought lots of kids school supplies 591 00:25:57,110 --> 00:25:58,310 who didn't have the means. 592 00:25:58,410 --> 00:26:00,510 I bought Mickey school supplies. 593 00:26:00,610 --> 00:26:02,240 Am I being accused of something? 594 00:26:02,340 --> 00:26:03,510 We just need information. 595 00:26:03,610 --> 00:26:05,280 Just trying to touch all the bases. 596 00:26:05,350 --> 00:26:08,520 Is it true that you also paid for her college applications? 597 00:26:08,620 --> 00:26:11,020 Yes, because her parents didn't have the money. 598 00:26:11,120 --> 00:26:13,020 They're nowhere near to having it. 599 00:26:13,120 --> 00:26:15,290 Look, I'm not gonna apologize 600 00:26:15,360 --> 00:26:18,430 for helping a student with Darcy's kind of promise. 601 00:26:18,530 --> 00:26:22,000 Again, this is nothing her dad didn't know about. 602 00:26:22,830 --> 00:26:25,370 I'm afraid he's seeing it in a different light. 603 00:26:27,840 --> 00:26:28,770 Edward. 604 00:26:28,870 --> 00:26:30,010 No, Mickey! 605 00:26:30,110 --> 00:26:31,770 In all the time we spent together, 606 00:26:31,870 --> 00:26:36,010 did you ever, for a second, feel uncomfortable? 607 00:26:37,410 --> 00:26:38,680 No. 608 00:26:39,480 --> 00:26:41,050 No. 609 00:26:42,250 --> 00:26:44,550 But you had to think about it. 610 00:26:46,390 --> 00:26:49,190 I'm sorry, Edward, but until we have a clearer picture, 611 00:26:49,320 --> 00:26:50,990 I'm gonna have to put you on leave. 612 00:26:51,060 --> 00:26:54,560 Sounds like you already have a clear picture, Elise. 613 00:26:55,400 --> 00:26:56,930 (door opens) 614 00:26:58,800 --> 00:26:59,900 (door closes) 615 00:27:00,000 --> 00:27:01,240 Do you really think he's guilty? 616 00:27:01,370 --> 00:27:03,870 Mickey, I don't know. 617 00:27:04,010 --> 00:27:08,040 Based on the facts, I think maybe. 618 00:27:09,380 --> 00:27:12,920 I can't ruin his life on a "maybe." 619 00:27:23,530 --> 00:27:25,490 That was a pretty big fight. 620 00:27:26,260 --> 00:27:28,500 The one between you and Nora, not the one between 621 00:27:28,560 --> 00:27:30,230 Mickey and Travis, just to be clear. 622 00:27:30,330 --> 00:27:32,100 Please stop talking. 623 00:27:32,900 --> 00:27:34,200 Copy that. 624 00:27:34,270 --> 00:27:35,840 DISPATCHER: Boone 15, Dispatch One. 625 00:27:35,900 --> 00:27:37,610 We've got a 415 public disturbance 626 00:27:37,710 --> 00:27:39,070 at 66 Lynwood Drive. 627 00:27:39,170 --> 00:27:42,080 -Isn't that... -Buddy and Lucinda's house. 628 00:27:42,180 --> 00:27:44,380 (siren wailing) 629 00:27:47,580 --> 00:27:50,090 (tires screeching) 630 00:27:50,190 --> 00:27:52,520 LUCINDA: You're not fooling anyone, Buddy. 631 00:27:52,620 --> 00:27:55,020 You'd set me on fire before you set that car on fire. 632 00:27:55,120 --> 00:27:56,290 Don't tempt me! 633 00:27:56,390 --> 00:27:57,930 No, nobody is setting anything on fire! 634 00:27:58,030 --> 00:27:59,800 Buddy, I need you to step away from the vehicle, please. 635 00:27:59,900 --> 00:28:01,100 No can do, Deputy. 636 00:28:01,200 --> 00:28:02,430 -I'll talk to him. -Just-- he's all talk. 637 00:28:02,530 --> 00:28:03,930 -You get her. -That's all he is. 638 00:28:04,030 --> 00:28:05,400 -Talk, talk, talk, talk, talk! -CASSIDY: Buddy, 639 00:28:05,470 --> 00:28:07,440 there's a thousand other Mustangs out there. 640 00:28:07,540 --> 00:28:09,570 You go buy one of them, do it up. 641 00:28:09,640 --> 00:28:10,970 That's how you move on. 642 00:28:12,780 --> 00:28:14,440 (sighs) 643 00:28:14,580 --> 00:28:15,980 LUCINDA: Coward. 644 00:28:16,110 --> 00:28:18,180 You're just a spineless coward! 645 00:28:18,980 --> 00:28:20,220 CASSIDY: Buddy! 646 00:28:20,320 --> 00:28:22,350 Buddy! Buddy! 647 00:28:23,720 --> 00:28:24,990 (screaming) 648 00:28:31,330 --> 00:28:33,360 He has third-degree burns over 70% of his body. 649 00:28:33,460 --> 00:28:34,930 He's also in respiratory distress, 650 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 which is only gonna get more acute. 651 00:28:37,100 --> 00:28:39,700 Pain management is our focus now. 652 00:28:44,340 --> 00:28:46,210 BOONE: Hey, Buddy. 653 00:28:47,680 --> 00:28:50,310 (weakly): Lucinda. 654 00:28:50,410 --> 00:28:51,950 I want to talk to her. 655 00:28:52,010 --> 00:28:56,850 She'll probably say no, but I need to see her. 656 00:28:57,690 --> 00:29:00,720 We can try to do that for you, Buddy, sure. 657 00:29:04,590 --> 00:29:07,030 (whispers): I'll talk to her, see if I can get her here. 658 00:29:07,160 --> 00:29:09,930 I'll stay here with Buddy. 659 00:29:12,000 --> 00:29:14,200 * 660 00:29:21,810 --> 00:29:24,350 All right, because we're speaking on school grounds, 661 00:29:24,450 --> 00:29:27,080 California law allows you to have an adult present. 662 00:29:27,180 --> 00:29:29,850 Darcy has chosen Mr. Wyland. 663 00:29:29,950 --> 00:29:31,890 Allison, what about you? 664 00:29:31,990 --> 00:29:34,060 I'd like Mr. Wyland, too. 665 00:29:34,190 --> 00:29:35,660 MICKEY: Okay. 666 00:29:35,720 --> 00:29:38,230 Um, I've asked you girls here because I believe 667 00:29:38,330 --> 00:29:40,260 you've been victims of a sexual predator. 668 00:29:40,400 --> 00:29:42,730 And if I'm honest, I've hit a dead end. 669 00:29:42,830 --> 00:29:44,670 I need your help if I'm gonna find him. 670 00:29:44,730 --> 00:29:46,630 But that's where it's tricky. 671 00:29:46,730 --> 00:29:49,400 I don't think you want me to find him. 672 00:29:49,500 --> 00:29:51,970 I think you're both in love with this person. 673 00:29:52,070 --> 00:29:54,410 I think you look up to him. 674 00:29:54,510 --> 00:29:58,410 Trust me when I tell you, he would not step up for you 675 00:29:58,510 --> 00:30:00,620 the way you're stepping up for him. 676 00:30:02,450 --> 00:30:04,120 Come on, girls. You were best friends. 677 00:30:04,220 --> 00:30:05,890 Look at what it's cost you. 678 00:30:05,950 --> 00:30:08,560 -Not much. -(scoffs) Go to hell, Darcy. 679 00:30:08,620 --> 00:30:10,860 You know, I can't wait till you screw off to USC. 680 00:30:10,930 --> 00:30:12,760 Yeah, I bet you'd love that. 681 00:30:12,860 --> 00:30:14,600 But I'm going to Edgewater State. 682 00:30:14,700 --> 00:30:15,900 What? Why? 683 00:30:15,960 --> 00:30:17,370 You got a perfect score on your SATs. 684 00:30:17,470 --> 00:30:19,570 Darcy is choosing the best college for her. 685 00:30:19,630 --> 00:30:21,770 It's not all about a school's reputation. 686 00:30:21,870 --> 00:30:24,310 Well, I'm sure wherever you end up, 687 00:30:24,410 --> 00:30:26,110 you'll be a frat boy's dream. 688 00:30:26,210 --> 00:30:29,280 Drop trou, hop on board. Free rides for the whole house. 689 00:30:29,380 --> 00:30:31,450 There's no need to attack her, Allison. 690 00:30:31,550 --> 00:30:33,320 Are you serious, Gary? I'm attacking her?! 691 00:30:33,450 --> 00:30:35,050 GARY: I'm sorry. It's a poor choice of words. 692 00:30:35,150 --> 00:30:37,290 Just watch the attitude. 693 00:30:37,390 --> 00:30:40,420 She beat me up, and you're defending her?! 694 00:30:40,490 --> 00:30:42,490 I'm not defending anyone. Allison, wait! 695 00:30:44,530 --> 00:30:46,360 Sorry, I... 696 00:30:46,460 --> 00:30:49,560 I thought this sit-down would be more helpful. 697 00:30:49,660 --> 00:30:52,670 Actually, it has been. 698 00:30:56,910 --> 00:30:59,170 -(quiet chatter) -(dishes clinking) 699 00:31:11,450 --> 00:31:13,720 What's the best tip you ever got? 700 00:31:16,290 --> 00:31:18,290 Punch and his golf buddies. 701 00:31:18,360 --> 00:31:20,660 They left me a hundred bucks on a $200 check. 702 00:31:20,800 --> 00:31:22,360 That's not bad. 703 00:31:25,530 --> 00:31:28,170 For me, it was, uh, some trimmigrants. 704 00:31:28,300 --> 00:31:30,970 They left me a couple of joints and a Soundgarden CD. 705 00:31:31,040 --> 00:31:33,310 So, you used to work here? 706 00:31:33,410 --> 00:31:35,610 Till I paid for college. 707 00:31:35,680 --> 00:31:37,650 My dad was a single dad, too, like yours. 708 00:31:37,750 --> 00:31:39,280 Don't get me wrong-- my dad had money, 709 00:31:39,380 --> 00:31:42,020 but you can't exactly pay for, uh, Edgewater State 710 00:31:42,120 --> 00:31:43,520 with bundles of cash. 711 00:31:43,620 --> 00:31:47,190 So, this is where you tell me how similar we are? 712 00:31:47,320 --> 00:31:50,530 How we both worked at The Meat Up and went to Edgewater State, 713 00:31:50,660 --> 00:31:51,860 so why don't I just tell you 714 00:31:51,960 --> 00:31:53,330 who Allison and I were fighting over? 715 00:31:53,400 --> 00:31:55,460 We're not that similar. 716 00:31:55,560 --> 00:31:57,900 For one, I was pregnant when I graduated. 717 00:31:58,000 --> 00:32:00,070 And I was not in your league. 718 00:32:00,170 --> 00:32:01,970 Captain of the debate team, 719 00:32:02,070 --> 00:32:03,470 all-star forward in field hockey, 720 00:32:03,540 --> 00:32:06,980 a full scholarship to USC, Notre Dame and... 721 00:32:07,080 --> 00:32:09,040 Which one am I missing? 722 00:32:09,140 --> 00:32:10,710 Michigan. 723 00:32:11,550 --> 00:32:14,650 But you want to stay in Edgewater? 724 00:32:14,750 --> 00:32:15,750 Why is that? 725 00:32:15,850 --> 00:32:17,690 Edgewater State's a good school. 726 00:32:17,790 --> 00:32:19,820 Edgewater State is fine. 727 00:32:19,890 --> 00:32:22,590 (laughs): I went to Edgewater State. 728 00:32:22,690 --> 00:32:24,030 That's not why you're staying. 729 00:32:24,130 --> 00:32:25,560 You're staying because 730 00:32:25,660 --> 00:32:27,730 you're in love with your guidance counselor. 731 00:32:27,860 --> 00:32:31,730 His whole job is getting kids into big-name colleges, 732 00:32:31,830 --> 00:32:33,200 but he seemed perfectly fine 733 00:32:33,270 --> 00:32:34,970 with you attending a lower-ranked school. 734 00:32:35,070 --> 00:32:36,600 Gary did his job. 735 00:32:37,440 --> 00:32:39,510 I just didn't want to go to those places. 736 00:32:39,570 --> 00:32:41,140 "Gary." 737 00:32:42,180 --> 00:32:43,950 Don't you mean "Mr. Wyland"? 738 00:32:44,950 --> 00:32:47,380 I couldn't help but notice how both you and Allison 739 00:32:47,450 --> 00:32:49,420 asked for him to be your support person 740 00:32:49,520 --> 00:32:53,120 and how upset she got when he defended you, not her. 741 00:32:53,220 --> 00:32:55,520 I think you attacked Allison 742 00:32:55,620 --> 00:32:57,930 after you found out that they were sleeping together. 743 00:32:58,030 --> 00:32:59,260 You saw her necklace. 744 00:32:59,390 --> 00:33:01,100 He figured fancy jewelry worked with one girl, 745 00:33:01,200 --> 00:33:03,770 -it's gonna work with the other. -He's not like that. 746 00:33:03,870 --> 00:33:05,130 No? 747 00:33:06,770 --> 00:33:10,510 Why do you think he defended you over Allison? 748 00:33:11,810 --> 00:33:14,110 I'm gonna tell you why. 749 00:33:14,210 --> 00:33:16,280 She's 18. 750 00:33:17,210 --> 00:33:18,910 She's above the age of consent. 751 00:33:18,980 --> 00:33:21,720 If the truth comes out that he's with her, 752 00:33:21,780 --> 00:33:23,920 he just has to look for another job. 753 00:33:24,020 --> 00:33:26,020 You're 17. 754 00:33:27,420 --> 00:33:28,920 If he gets caught with you, 755 00:33:28,990 --> 00:33:32,830 that's statutory rape, ten years in prison. 756 00:33:33,660 --> 00:33:35,500 He's not loyal, Darcy. 757 00:33:35,600 --> 00:33:36,860 He's just out to save his own neck. 758 00:33:36,960 --> 00:33:38,300 He's not a rapist. 759 00:33:38,430 --> 00:33:42,300 Okay? He's a really good guy, and he loves me. 760 00:33:43,540 --> 00:33:46,340 There are plenty of good guys out there. 761 00:33:47,410 --> 00:33:49,740 They don't always get it right... 762 00:33:49,810 --> 00:33:51,510 (chuckles softly) 763 00:33:51,610 --> 00:33:56,980 ...but guys who'll stand by you when it matters most. 764 00:33:58,120 --> 00:33:59,390 Gary is not that. 765 00:33:59,490 --> 00:34:02,960 He's a predator, and he took advantage of you. 766 00:34:03,020 --> 00:34:06,030 What do I have to do to prove it to you? 767 00:34:21,180 --> 00:34:22,610 What are his chances? 768 00:34:22,680 --> 00:34:24,680 Not good. 769 00:34:27,250 --> 00:34:29,050 He wants to see you. 770 00:34:30,520 --> 00:34:32,190 Yeah, I don't... 771 00:34:32,290 --> 00:34:33,950 I don't think so. 772 00:34:34,020 --> 00:34:35,560 * * 773 00:34:35,690 --> 00:34:39,730 We may not be having this conversation tomorrow, Lucinda. 774 00:34:43,300 --> 00:34:45,570 Are you married, Deputy Boone? 775 00:34:46,900 --> 00:34:49,200 It's, uh... 776 00:34:49,340 --> 00:34:51,540 it's complicated. 777 00:34:52,370 --> 00:34:54,080 So, un-complicate it. 778 00:34:54,880 --> 00:34:59,250 People get so caught up on who's right and who's wrong and... 779 00:34:59,350 --> 00:35:01,580 when it's really quite simple. 780 00:35:01,680 --> 00:35:03,920 Either love them or you don't. 781 00:35:04,720 --> 00:35:07,020 Everything else is nonsense. 782 00:35:08,860 --> 00:35:11,060 Life is so damn short. 783 00:35:21,470 --> 00:35:22,800 (phone dings) 784 00:35:31,110 --> 00:35:32,780 Allison? 785 00:35:33,580 --> 00:35:35,420 Hello. 786 00:35:36,520 --> 00:35:39,820 Probably a little older than you were expecting. 787 00:35:50,300 --> 00:35:51,630 -You texted me. -From Allison's phone. 788 00:35:51,730 --> 00:35:53,030 She wasn't too happy you sided with Darcy. 789 00:35:53,130 --> 00:35:54,540 I don't know what you're playing at, 790 00:35:54,640 --> 00:35:56,470 but if this is a sting, you can't touch me. 791 00:35:56,600 --> 00:35:58,440 -Allison's 18. -She is. 792 00:35:58,510 --> 00:36:00,640 But Darcy isn't. 793 00:36:00,740 --> 00:36:02,040 Deputy. 794 00:36:04,210 --> 00:36:05,680 I can't believe it. 795 00:36:05,780 --> 00:36:07,250 You said that you loved me. 796 00:36:07,350 --> 00:36:09,120 Darcy, if you testify, you'll be all over the news. 797 00:36:09,180 --> 00:36:12,150 -MICKEY: Get him out of here. -It'll ruin your life. Darcy! 798 00:36:12,950 --> 00:36:14,420 Darcy! You'll ruin your life! 799 00:36:14,520 --> 00:36:16,320 (door closes) 800 00:36:18,560 --> 00:36:20,500 He's wrong. 801 00:36:20,630 --> 00:36:22,800 -Okay? -Yeah. 802 00:36:22,900 --> 00:36:24,700 Because I already ruined my life. 803 00:36:24,830 --> 00:36:26,370 You just got it back. 804 00:36:26,500 --> 00:36:29,540 I'm gonna speak to the D.A., recommend a lighter sentence. 805 00:36:29,640 --> 00:36:32,670 You're gonna get through this. 806 00:36:33,840 --> 00:36:36,180 (sniffling softly) 807 00:36:36,280 --> 00:36:38,510 * * 808 00:36:42,450 --> 00:36:44,090 (sighs) 809 00:36:44,190 --> 00:36:45,290 Well, let's do it. 810 00:36:45,390 --> 00:36:46,550 Are you sure? 811 00:36:46,650 --> 00:36:48,190 Mm-hmm. 812 00:36:48,290 --> 00:36:49,690 The government wants to know everything. 813 00:36:49,820 --> 00:36:52,890 Well, if it's between letting Sacramento in 814 00:36:52,990 --> 00:36:56,130 on a few of my secrets or losing you, 815 00:36:56,200 --> 00:36:58,270 it's an easy choice. 816 00:37:02,340 --> 00:37:05,540 Well, we tried. 817 00:37:07,710 --> 00:37:09,410 See you soon. 818 00:37:16,320 --> 00:37:20,590 (weakly): She's not coming, is she? 819 00:37:23,860 --> 00:37:26,090 You don't have to stick around. 820 00:37:32,100 --> 00:37:33,900 Check this out. 821 00:37:36,500 --> 00:37:38,610 BUDDY: She's a beauty. 822 00:37:38,710 --> 00:37:40,210 Hemi engine? 823 00:37:40,310 --> 00:37:41,940 Originally. 824 00:37:43,310 --> 00:37:46,680 We switched it out for a big-block 440. 825 00:37:46,780 --> 00:37:48,950 Is that you? 826 00:37:49,720 --> 00:37:51,320 CASSIDY: On the right, yeah. 827 00:37:51,420 --> 00:37:53,790 The other one's my sister. 828 00:37:54,690 --> 00:37:56,120 Zoey. 829 00:37:58,430 --> 00:38:00,760 She bought it for a thousand bucks. 830 00:38:00,860 --> 00:38:03,830 It was her dream to rebuild it. 831 00:38:05,030 --> 00:38:08,770 We started, but we never finished. 832 00:38:09,940 --> 00:38:11,440 I guess I gave up trying. 833 00:38:11,570 --> 00:38:15,140 Now it's collecting dust. 834 00:38:15,940 --> 00:38:17,140 (softly): Yeah. 835 00:38:17,240 --> 00:38:19,950 Why would you sell that car? 836 00:38:22,650 --> 00:38:24,990 Need to clear out space. 837 00:38:30,290 --> 00:38:32,330 It reminds me of her. 838 00:38:33,560 --> 00:38:35,200 And it hurts. 839 00:38:36,630 --> 00:38:40,300 Getting rid of that car isn't gonna make the hurt go away. 840 00:38:41,100 --> 00:38:43,610 You got to drive that sucker. 841 00:38:43,710 --> 00:38:46,170 Finish what you and she started. 842 00:38:47,780 --> 00:38:49,840 It's the only way. 843 00:38:52,810 --> 00:38:54,650 (amplified): Check, check. 844 00:38:55,480 --> 00:38:56,520 Check. 845 00:38:56,650 --> 00:38:58,920 I owe you an apology. 846 00:38:59,020 --> 00:39:01,190 Apology accepted. 847 00:39:01,290 --> 00:39:02,460 Don't get me wrong. 848 00:39:02,560 --> 00:39:05,790 It hurt to be suspected, especially by you. 849 00:39:05,890 --> 00:39:07,630 But I know you were just doing your job. 850 00:39:07,700 --> 00:39:10,300 Listen, I'm sorry, too. 851 00:39:10,400 --> 00:39:12,430 You and Mickey always had such a great connection. 852 00:39:12,500 --> 00:39:15,640 I think I've always been a little jealous of you. 853 00:39:15,700 --> 00:39:17,200 Well, thank you, Travis. 854 00:39:17,300 --> 00:39:19,270 And I want to apologize to you. 855 00:39:20,170 --> 00:39:23,510 For telling Mickey that you went to the prom without her. 856 00:39:23,610 --> 00:39:25,650 (chuckles): Which I just did. 857 00:39:25,750 --> 00:39:27,850 -Now, hold-- Hey. Okay. -Whoa. Okay, let me get this straight. 858 00:39:27,950 --> 00:39:30,280 -Let me explain. -While I was home, 859 00:39:30,380 --> 00:39:31,950 eight months pregnant, 860 00:39:32,050 --> 00:39:34,290 and I was feeling sorry for you 'cause you had bronchitis, 861 00:39:34,360 --> 00:39:36,720 you were actually here doing the Macarena? 862 00:39:36,860 --> 00:39:38,390 Technically, it was the Cha Cha Slide. 863 00:39:38,530 --> 00:39:39,890 And in my defense, I didn't go with a girl. 864 00:39:39,990 --> 00:39:41,730 It was just some guy friends. 865 00:39:42,530 --> 00:39:43,970 (Travis clears throat) 866 00:39:44,030 --> 00:39:46,530 * * 867 00:39:46,670 --> 00:39:49,940 I-I don't know what it was like for you when you got pregnant. 868 00:39:50,040 --> 00:39:51,740 I can say I do, but I don't. 869 00:39:51,840 --> 00:39:53,340 Walking through these halls, 870 00:39:53,410 --> 00:39:55,340 hearing kids whispering behind your back-- 871 00:39:55,410 --> 00:39:56,980 I can only imagine what that was like. 872 00:39:57,040 --> 00:39:58,680 It's so much easier for guys. 873 00:39:58,780 --> 00:40:02,950 It's not fair, and I'm just sorry you had to go through it. 874 00:40:03,850 --> 00:40:06,090 I just want you to know, 875 00:40:06,220 --> 00:40:09,560 you were never "not pictured" for me. 876 00:40:10,830 --> 00:40:12,890 I always saw you. 877 00:40:16,230 --> 00:40:17,870 (sighs) 878 00:40:17,970 --> 00:40:19,970 At least I tried to. 879 00:40:20,740 --> 00:40:23,940 ("You're Still the One" by Shania Twain playing) 880 00:40:24,740 --> 00:40:26,310 (chuckles) 881 00:40:27,240 --> 00:40:30,080 You know, you never got that prom dance. 882 00:40:30,850 --> 00:40:32,750 * Looks like we made it * 883 00:40:32,850 --> 00:40:34,420 Can I make it up to you? 884 00:40:34,520 --> 00:40:38,050 * Look how far we've come, my baby * 885 00:40:38,120 --> 00:40:41,690 * We might've took the long way * 886 00:40:41,790 --> 00:40:45,930 * We knew we'd get there someday * 887 00:40:46,030 --> 00:40:48,230 * They said, "I bet" * 888 00:40:48,300 --> 00:40:49,400 Hey. 889 00:40:49,460 --> 00:40:50,900 * "They'll never make it" * 890 00:40:50,970 --> 00:40:52,400 Hey. 891 00:40:52,470 --> 00:40:57,100 * But just look at us holding on * 892 00:40:58,040 --> 00:41:02,310 * We're still together, still going strong... * 893 00:41:02,440 --> 00:41:04,310 What are you doing? 894 00:41:04,450 --> 00:41:06,150 Ending our friendship. 895 00:41:06,250 --> 00:41:10,080 * You're still the one I run to * 896 00:41:10,180 --> 00:41:13,490 * The one that I belong to * 897 00:41:13,620 --> 00:41:19,090 * You're still the one I want for life * 898 00:41:19,160 --> 00:41:20,960 * You're still the one * 899 00:41:21,060 --> 00:41:24,430 * You're still the one that I love * 900 00:41:24,530 --> 00:41:28,270 * The only one I dream of * 901 00:41:28,340 --> 00:41:34,280 * You're still the one I kiss good night * 902 00:41:35,680 --> 00:41:38,810 * Ain't nothing better * 903 00:41:38,910 --> 00:41:42,450 * We beat the odds together * 904 00:41:42,550 --> 00:41:45,750 * I'm glad we didn't listen * 905 00:41:45,820 --> 00:41:49,860 * Look at what we would be missin' * 906 00:41:49,960 --> 00:41:55,630 * They said, "I bet they'll never make it" * 907 00:41:55,700 --> 00:42:01,940 * But just look at us holding on * 908 00:42:02,040 --> 00:42:06,010 -* We're still together... * -(laughs) It's not bad. 909 00:42:06,140 --> 00:42:08,640 Aw, what? Okay. 910 00:42:08,740 --> 00:42:11,780 You really pulled out all the stops. (laughing) 911 00:42:11,880 --> 00:42:14,320 * You're still the one I run to * 912 00:42:14,420 --> 00:42:18,120 * The one that I belong to * 913 00:42:18,220 --> 00:42:19,690 * You're still the one I want... * 914 00:42:19,820 --> 00:42:22,190 It's high school. People might talk. 915 00:42:24,190 --> 00:42:25,630 Let them. 916 00:42:25,690 --> 00:42:28,830 * You're still the one that I love * 917 00:42:28,930 --> 00:42:32,530 * The only one I dream of * 918 00:42:32,670 --> 00:42:35,040 * You're still the one I kiss * 919 00:42:35,170 --> 00:42:39,710 * Good night * 920 00:42:39,810 --> 00:42:42,880 * I'm so glad we made it * 921 00:42:42,980 --> 00:42:46,380 * Look how far we've come, my baby. * 922 00:42:46,480 --> 00:42:48,250 Captioning sponsored by CBS 923 00:42:48,380 --> 00:42:50,750 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.