All language subtitles for Rape Victims (1975)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00.000 --> 00:00.800 (slurping) 00:09.434 --> 00:11.134 Oh, that's tight. 00:12.274 --> 00:12.854 Oh. 00:12.854 --> 00:12.874 Ow. 00:15.534 --> 00:16.674 Oh, God. 00:16.794 --> 00:17.414 Feels good. 00:21.050 --> 00:22.590 Oh, Janet. 00:27.802 --> 00:28.902 [Groaning] 00:43.610 --> 00:44.370 (heavy breathing) 00:57.354 --> 00:59.174 Oh, God, that feels good. 01:22.746 --> 01:23.226 My mouth. 01:40.538 --> 01:43.458 It's getting better, baby. It's okay. 01:44.838 --> 01:45.778 I can't forget it. 01:48.278 --> 01:50.778 I can't forget it. I can't forget it. 02:00.346 --> 02:01.586 Oh. 02:02.486 --> 02:03.506 Oh. 02:04.306 --> 02:04.626 Oh. 03:18.098 --> 03:19.618 Oh, God, he was cute. 03:23.226 --> 03:24.486 Oh. 04:52.069 --> 04:53.550 Oh, God, that feels good. 05:14.010 --> 05:16.210 I think you just gotta do something about this. 05:17.610 --> 05:20.610 I heard of a clinic where **** victims go 05:21.189 --> 05:24.070 and talk their problems over with people who've had similar problems. 05:25.550 --> 05:26.630 I think it's worth a try. 05:27.270 --> 05:30.150 No, I just couldn't. I just couldn't talk to strangers. 05:32.150 --> 05:32.730 You've got to. 05:34.210 --> 05:35.790 Do you think maybe it would help me? 05:36.970 --> 05:37.450 Yes. 05:39.510 --> 05:41.050 Great. I'll try it. 06:02.870 --> 06:17.870 Now you see darling, the whole point of this clinic is people, especially, you know, young people, you know, really have such difficulty expressing their whole thing about this **** occurrence in their life. 06:17.950 --> 06:22.930 They have such terrible guilt from it. You must talk about it. That's the only way. 06:23.230 --> 06:24.570 Oh, are you Bonnie? 06:24.810 --> 06:25.110 Yes. 06:25.370 --> 06:27.410 Oh, do come sit down and listen. 06:27.670 --> 06:29.050 I don't think I can talk about it. 06:29.050 --> 06:38.030 Oh, now, now, don't be silly *****. This young lady has gone through the same, you know, terrible experience you have, haven't you Bonnie? 06:38.370 --> 06:48.450 And she's here because she has to, you know, she has to talk about it too, so don't be frightened. Just tell, just sit and tell us all about it, okay? And I'll understand. 06:50.510 --> 06:50.990 Well... 06:50.990 --> 06:52.810 Okay? Alright. 06:52.810 --> 07:00.810 Um, I don't, I don't know why I decided to walk home that night. I guess I was trying to save my cat's hair. 07:01.450 --> 07:11.250 Well, it must have been 20 minutes before I realized I'd taken the wrong turn. And I was in the wrong neighborhood. And then I realized I was being followed also. 07:11.250 --> 07:29.530 Um, I heard snickering laughter. And when I walked faster, they walked faster. And I took another wrong turn. And the next thing I knew, I was in a dead end alley and there were two shadows approaching. 08:14.262 --> 08:16.142 Hey, come on, we're gonna take a look at you. 08:16.642 --> 08:17.802 Come on, we'll let you go. 08:18.002 --> 08:18.742 Come on. 08:19.642 --> 08:21.062 Hey, we just want to look at you. 08:21.242 --> 08:21.882 Right, Heady Doc? 08:22.282 --> 08:22.642 Right. 08:23.042 --> 08:24.662 Come on, come on, come on, take it off. 08:25.262 --> 08:27.002 Hey, come on, we just want to look at you. 08:27.762 --> 08:28.922 Come on, we're about to close. 08:29.102 --> 08:29.962 Get this thing off. 08:30.122 --> 08:30.742 Come on. 08:31.602 --> 08:32.422 We'll let you go. 08:33.122 --> 08:33.482 Promise. 08:35.122 --> 08:36.682 Take the clothes off, girl. 08:36.882 --> 08:37.442 Come on! 08:41.062 --> 08:43.522 And, uh, you're looking at stuff, huh? 08:44.682 --> 08:46.262 Come on! Move! Move! 08:47.062 --> 08:48.102 Take 'em off! 09:41.178 --> 09:42.378 Look at this. 09:43.478 --> 09:44.438 Hey, get the rest of it off. 09:44.498 --> 09:44.738 Come on. 09:45.618 --> 09:46.418 We'll let you go. 09:46.718 --> 09:47.698 Let's take a look at it. 09:47.778 --> 09:48.118 Come on. 09:48.198 --> 09:48.498 Come on. 09:49.058 --> 09:49.658 Come on. 09:49.778 --> 09:50.458 Come on. 09:51.838 --> 09:52.158 Damn. 09:53.577 --> 09:54.218 All right. 09:54.378 --> 09:54.698 Hey. 09:57.058 --> 09:57.638 Hey, Johnny. 09:57.678 --> 09:58.258 You get a good look at that? 09:59.438 --> 09:59.758 Wow. 10:00.078 --> 10:00.238 Hey. 10:01.618 --> 10:02.218 Come on. 10:06.910 --> 10:08.550 Hey, look at our little contest. 10:08.730 --> 10:09.590 Like we used to do at the farm. 10:25.662 --> 10:28.022 Dear, dear, dear, you really must continue. 10:28.722 --> 10:35.122 The whole point of this clinic is for people to unburden themselves of their guilt, you know? 10:35.382 --> 10:38.082 And you really must... we all, we both understand. 10:38.862 --> 10:39.442 I understand. 10:43.482 --> 10:54.902 Well, I really didn't know what that maniac had in mind until he came back with a can filled with car grease. 11:05.961 --> 11:07.122 Don't move or I'll kill you. 11:52.497 --> 11:53.778 Oh, now I see a road! 12:05.786 --> 12:07.526 I can't handle that speed! 12:13.626 --> 12:17.446 Don't hold back now! Get it out! Get it out! 12:17.806 --> 12:18.886 Don't stop now. 12:19.226 --> 12:19.566 No! 12:25.382 --> 12:30.922 I tried to keep my legs closed, but they were already breaking my knees already. 12:32.582 --> 12:36.722 There was the smell and the awful grease everywhere. 12:52.986 --> 12:54.466 (growling) 15:51.618 --> 15:52.538 [Groaning] 15:54.038 --> 15:54.738 [Groaning] 15:56.918 --> 15:57.838 [Groaning] 15:57.958 --> 15:58.417 [Groaning] 15:58.498 --> 15:59.498 Take it all in. 17:59.802 --> 18:01.322 [Panting] 18:06.862 --> 18:07.302 [Groaning] 18:15.202 --> 18:22.602 Listening to that poor girl tell such a gruesome story helped me realize that my own experience might not be as bad as it could have been. 18:23.862 --> 18:28.522 Glad to see my idea was a good one. I wanted you to come to bed and see if your new treatment's working. 18:33.402 --> 18:37.262 I just hope that judging all that up doesn't have the opposite effect on me. 18:48.794 --> 18:51.334 It's a very important part of my life. 18:51.814 --> 18:54.254 That's why I feel so strongly about this. 18:55.194 --> 18:57.974 Well, I think you really have convinced me, Philip. 18:58.394 --> 19:00.774 Yes, I really do. 19:03.674 --> 19:04.954 Oh, Bonnie. 19:05.394 --> 19:06.074 Where's Darlene? 19:06.254 --> 19:06.814 Who's he? 19:07.074 --> 19:08.174 What's a man doing here? 19:08.514 --> 19:10.474 Oh, one thing at a time, Bonnie. 19:11.194 --> 19:13.514 Well Darlene's gone because she's cured. 19:13.694 --> 19:18.074 She's finally rid herself of this horrible torment she carried around for years. 19:18.794 --> 19:20.174 And this is Philip. 19:21.093 --> 19:26.834 You know, he's just been telling me the past half an hour about a terrible, emotional, 19:27.054 --> 19:29.934 scarred, **** experience that happened to him. 19:30.274 --> 19:32.914 You know, the same thing that happened to you and Darlene. 19:33.414 --> 19:35.994 And you know, he's made me realize one thing. 19:36.854 --> 19:40.374 That we certainly cannot limit this clinic to women. 19:40.854 --> 19:42.414 We have to include men. 19:42.934 --> 19:46.574 Because they might have the same kind of experiences. 19:46.574 --> 19:51.134 So we can't be just, you know, just for women only. 19:53.173 --> 19:55.614 So why don't you sit down and begin? 19:58.574 --> 20:01.454 Perhaps it would help if I begin. 20:02.134 --> 20:03.094 Never, never. 20:03.214 --> 20:05.514 I could never go through this in front of a strange man. 20:05.754 --> 20:07.874 It took me years before I could even tell my husband. 20:08.274 --> 20:09.654 Even then I left out a lot. 20:10.874 --> 20:13.354 Maybe listening to me would help relax her. 20:14.034 --> 20:14.554 Of course. 20:15.994 --> 20:18.234 It was quite some time ago. 20:19.054 --> 20:23.974 I was driving around in my car with no particular place in mind to go. 20:24.894 --> 20:27.074 And I saw these two girls hitchhiking. 20:28.714 --> 20:31.394 I'll never understand why I stopped and picked them up. 20:32.314 --> 20:34.774 It's not the sort of thing I ordinarily do. 20:37.294 --> 20:39.634 Anyway, I stopped the car and they got in. 20:40.314 --> 20:43.594 Maybe subconsciously I had lecherous thoughts. 20:44.314 --> 20:49.214 I tried to make conversation and I felt something against my neck. 20:50.094 --> 20:50.814 It was *****. 20:52.234 --> 20:54.654 They forced me to drive to an abandoned warehouse. 20:55.434 --> 20:56.894 They forced me inside the plane. 21:28.858 --> 21:30.238 I didn't make any. 21:38.390 --> 21:39.490 No credit cards? 21:39.770 --> 21:40.490 No, that's all I have. 21:40.510 --> 21:41.790 I'm not taking you for a ride, buddy. 21:41.850 --> 21:42.550 That's all I have. 21:43.210 --> 21:43.970 Come on. 21:44.230 --> 21:44.830 Is that everything? 21:45.110 --> 21:46.010 That's all I have. 21:46.210 --> 21:46.730 Are you sure? 21:46.850 --> 21:47.210 Yes. 21:48.930 --> 21:50.170 I can write you a check. 21:50.350 --> 21:51.050 I have more money. 21:51.410 --> 21:51.770 You do? 21:52.030 --> 21:52.390 At home. 21:52.690 --> 21:53.530 OK, that's good. 21:54.730 --> 21:55.530 Hey, Carmen. 21:56.890 --> 21:58.910 Take a look at this thin wall we're out of here. 21:59.150 --> 21:59.790 No, no. 21:59.810 --> 22:00.510 Isn't it just you? 22:00.510 --> 22:01.250 Listen, listen. 22:01.570 --> 22:01.650 Yeah, sure. 22:01.930 --> 22:02.990 Yeah, yeah. 22:03.150 --> 22:03.730 Come on. 22:03.770 --> 22:04.350 I don't understand. 22:04.990 --> 22:06.150 No, you can't do that. 22:06.150 --> 22:06.890 No, come on. 22:06.890 --> 22:07.530 Take it off. 22:07.570 --> 22:08.130 I have a lot of clothes. 22:08.390 --> 22:09.170 Take it off. 22:09.710 --> 22:10.770 Hey, that's *******. 22:10.970 --> 22:11.230 Come on. 22:11.410 --> 22:11.610 No. 22:12.070 --> 22:13.030 Take it off. 22:13.930 --> 22:14.830 All of the pants. 22:15.010 --> 22:15.410 Take it off. 22:15.690 --> 22:16.270 I can write you a check. 23:02.714 --> 23:04.374 Be careful with that. 23:12.250 --> 23:13.610 specimen, aren't you? 23:14.170 --> 23:16.450 I'll cut your balls off, you dildo. 23:20.130 --> 23:21.050 Great idea. 23:22.470 --> 23:23.630 Used as a pump. 23:27.770 --> 23:29.530 I didn't show that part. 23:35.194 --> 23:36.754 No, please. 23:37.574 --> 23:38.614 Then shut up! 23:41.994 --> 23:44.614 You can take my car. You want my car. 23:46.414 --> 23:47.654 Anything but this. 24:01.466 --> 24:02.646 No. 24:03.606 --> 24:04.266 Here. 24:11.354 --> 24:11.734 (sighs) 24:22.234 --> 24:23.634 I'll get this thing. 24:23.814 --> 24:24.234 Yeah. 24:25.174 --> 24:26.154 Come on. 24:26.754 --> 24:27.034 Come on. 24:27.034 --> 24:27.054 Come on. 24:59.226 --> 25:00.046 Look at this, Tom. 25:02.046 --> 25:02.506 [moaning] 25:10.166 --> 25:11.946 Oh, God, that feels good. 26:36.961 --> 26:38.442 It's not a good deal, don't eat it. 26:38.522 --> 26:39.302 You stick your finger. 26:39.802 --> 26:40.322 Oh, yeah. 26:41.162 --> 26:41.562 Karma. 26:42.282 --> 26:44.262 Oh, you stuck me with this finger. 26:44.522 --> 26:45.842 Oh, no, no, no. 26:46.362 --> 26:47.982 You stick your fingers with my heart. 27:12.497 --> 27:15.638 Because I'm ashamed and embarrassed. 27:16.638 --> 27:19.318 Would it help if I told you something of what happened to me? 27:21.018 --> 27:21.498 Please. 27:22.998 --> 27:26.898 It happened while I was still in college. I was at the library late. 27:27.638 --> 27:30.898 He must have followed me back to my apartment from somewhere near there. 27:32.138 --> 27:37.358 I was too busy thinking about finals to realize that anything else could possibly be happening in the world. 27:37.958 --> 27:45.938 I was back in my place getting settled in for an evening study when I turned and saw something that's haunted me every night since. 28:17.574 --> 28:18.314 Come on, more! 28:20.334 --> 28:21.154 Off, take it off! 28:21.234 --> 28:21.454 No! 28:21.594 --> 28:22.314 Come on, come on! 28:24.974 --> 28:25.634 Take it off! 28:26.554 --> 28:27.514 Come on, come on! 28:27.614 --> 28:28.134 Put it in there! 28:28.474 --> 28:28.714 No! 28:31.314 --> 28:32.074 Come on! 28:35.898 --> 28:37.158 Come on. Come on. 28:37.518 --> 28:38.838 Get down there. Get them off. 28:39.198 --> 28:41.038 Come on. Please. Come on. 28:46.821 --> 28:47.782 Come on, where is it? 28:47.802 --> 28:48.782 No, I don't have any more. 28:48.802 --> 28:49.202 Where is it? 28:49.362 --> 28:49.662 No! 28:49.862 --> 28:50.062 Ah! 28:52.538 --> 28:55.078 One sec. Come on. 29:00.858 --> 29:03.098 (laughing) 31:02.938 --> 31:05.718 It's okay, ***. Take it easy. 31:07.057 --> 31:09.298 Relax. I'll finish my story. 31:11.278 --> 31:15.418 Well, those two teenage gangsters worked themselves into a frenzy. 31:16.738 --> 31:19.558 They started referring to me as a doldo. 31:20.118 --> 31:21.818 They decided they were going to go even further. 31:22.758 --> 31:25.098 One of them placed her mouth in my organ. 31:26.077 --> 31:29.158 And then they said something terrible. 31:32.938 --> 31:33.198 I don't know. 31:37.338 --> 31:39.358 Oh, it feels good. Give me your hand. 31:47.738 --> 31:50.118 Oh, it feels good. Oh, it looks good. 31:51.698 --> 31:54.138 You should get the rest of the gang here for him. 31:54.258 --> 31:56.898 Oh, yeah, they'd love this. They'd love this dildo. 35:46.202 --> 35:46.802 Come on. 36:40.890 --> 36:41.710 (heavy breathing) 36:56.998 --> 36:59.118 I've got to call my help. - I'll put them on. 37:15.962 --> 37:17.182 No, not that. 37:17.902 --> 37:18.462 Oh! 37:18.582 --> 37:19.702 Oh, my God, you're... 37:19.702 --> 37:21.502 Oh, no, don't. 37:22.002 --> 37:24.302 Oh, no, no. 37:26.361 --> 37:27.882 Oh, please, no. 37:28.342 --> 37:29.602 Did they? Did they? 37:30.582 --> 37:31.782 Thank God, no. 37:32.602 --> 37:34.662 Apparently, they were only trying to torment me. 37:39.081 --> 37:41.382 I fainted, as you did. 37:42.322 --> 37:43.902 When I awoke, I was alone. 37:45.962 --> 37:49.022 This is the first time I've told the whole story to anyone. 37:53.370 --> 37:57.750 When I came out of my feint, unlike your story, no one was gone. 37:58.150 --> 38:03.910 He was still there, leering over me, waiting for me to come too so he could take his rotten pleasure. 41:12.882 --> 41:15.782 Miss Irwin, I feel as if I put down a heavy load. 41:16.242 --> 41:19.362 Do you think it would be alright if Phillip and I talked about this further? 41:21.542 --> 41:22.342 I mean... 41:25.706 --> 41:26.686 What do you think, Philip? 41:27.606 --> 41:30.226 Well, I'd like to talk to Bonnie also. 41:31.266 --> 41:35.786 I feel like sharing this experience with her today, like I've known her a long time. 41:37.986 --> 41:39.746 Yes, I'm sure that would be fine. 41:43.098 --> 41:44.678 Thank you. 41:50.578 --> 41:56.098 Remember, only if you share your problems with others can you overcome the traumas of life. 42:19.737 --> 42:20.738 It's been quite a day. 42:21.438 --> 42:21.618 Yeah. 42:22.638 --> 42:25.258 You know, somehow I feel that this is all okay. 42:26.078 --> 42:27.278 Even my husband wouldn't object. 42:27.718 --> 42:29.138 It's kind of like part of the therapy. 42:30.718 --> 42:31.238 I understand. 43:50.458 --> 43:52.678 We're both in the same boat, Bonnie. 45:23.354 --> 45:26.174 I think we both need that sex therapy. 45:50.234 --> 45:51.614 (sighs)15641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.