Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00.000 --> 00:00.800
(slurping)
00:09.434 --> 00:11.134
Oh, that's tight.
00:12.274 --> 00:12.854
Oh.
00:12.854 --> 00:12.874
Ow.
00:15.534 --> 00:16.674
Oh, God.
00:16.794 --> 00:17.414
Feels good.
00:21.050 --> 00:22.590
Oh, Janet.
00:27.802 --> 00:28.902
[Groaning]
00:43.610 --> 00:44.370
(heavy breathing)
00:57.354 --> 00:59.174
Oh, God, that feels good.
01:22.746 --> 01:23.226
My mouth.
01:40.538 --> 01:43.458
It's getting better, baby. It's okay.
01:44.838 --> 01:45.778
I can't forget it.
01:48.278 --> 01:50.778
I can't forget it. I can't forget it.
02:00.346 --> 02:01.586
Oh.
02:02.486 --> 02:03.506
Oh.
02:04.306 --> 02:04.626
Oh.
03:18.098 --> 03:19.618
Oh, God, he was cute.
03:23.226 --> 03:24.486
Oh.
04:52.069 --> 04:53.550
Oh, God, that feels good.
05:14.010 --> 05:16.210
I think you just gotta do something about this.
05:17.610 --> 05:20.610
I heard of a clinic where **** victims go
05:21.189 --> 05:24.070
and talk their problems over with people who've had similar problems.
05:25.550 --> 05:26.630
I think it's worth a try.
05:27.270 --> 05:30.150
No, I just couldn't. I just couldn't talk to strangers.
05:32.150 --> 05:32.730
You've got to.
05:34.210 --> 05:35.790
Do you think maybe it would help me?
05:36.970 --> 05:37.450
Yes.
05:39.510 --> 05:41.050
Great. I'll try it.
06:02.870 --> 06:17.870
Now you see darling, the whole point of this clinic is people, especially, you know, young people, you know, really have such difficulty expressing their whole thing about this **** occurrence in their life.
06:17.950 --> 06:22.930
They have such terrible guilt from it. You must talk about it. That's the only way.
06:23.230 --> 06:24.570
Oh, are you Bonnie?
06:24.810 --> 06:25.110
Yes.
06:25.370 --> 06:27.410
Oh, do come sit down and listen.
06:27.670 --> 06:29.050
I don't think I can talk about it.
06:29.050 --> 06:38.030
Oh, now, now, don't be silly *****. This young lady has gone through the same, you know, terrible experience you have, haven't you Bonnie?
06:38.370 --> 06:48.450
And she's here because she has to, you know, she has to talk about it too, so don't be frightened. Just tell, just sit and tell us all about it, okay? And I'll understand.
06:50.510 --> 06:50.990
Well...
06:50.990 --> 06:52.810
Okay? Alright.
06:52.810 --> 07:00.810
Um, I don't, I don't know why I decided to walk home that night. I guess I was trying to save my cat's hair.
07:01.450 --> 07:11.250
Well, it must have been 20 minutes before I realized I'd taken the wrong turn. And I was in the wrong neighborhood. And then I realized I was being followed also.
07:11.250 --> 07:29.530
Um, I heard snickering laughter. And when I walked faster, they walked faster. And I took another wrong turn. And the next thing I knew, I was in a dead end alley and there were two shadows approaching.
08:14.262 --> 08:16.142
Hey, come on, we're gonna take a look at you.
08:16.642 --> 08:17.802
Come on, we'll let you go.
08:18.002 --> 08:18.742
Come on.
08:19.642 --> 08:21.062
Hey, we just want to look at you.
08:21.242 --> 08:21.882
Right, Heady Doc?
08:22.282 --> 08:22.642
Right.
08:23.042 --> 08:24.662
Come on, come on, come on, take it off.
08:25.262 --> 08:27.002
Hey, come on, we just want to look at you.
08:27.762 --> 08:28.922
Come on, we're about to close.
08:29.102 --> 08:29.962
Get this thing off.
08:30.122 --> 08:30.742
Come on.
08:31.602 --> 08:32.422
We'll let you go.
08:33.122 --> 08:33.482
Promise.
08:35.122 --> 08:36.682
Take the clothes off, girl.
08:36.882 --> 08:37.442
Come on!
08:41.062 --> 08:43.522
And, uh, you're looking at stuff, huh?
08:44.682 --> 08:46.262
Come on! Move! Move!
08:47.062 --> 08:48.102
Take 'em off!
09:41.178 --> 09:42.378
Look at this.
09:43.478 --> 09:44.438
Hey, get the rest of it off.
09:44.498 --> 09:44.738
Come on.
09:45.618 --> 09:46.418
We'll let you go.
09:46.718 --> 09:47.698
Let's take a look at it.
09:47.778 --> 09:48.118
Come on.
09:48.198 --> 09:48.498
Come on.
09:49.058 --> 09:49.658
Come on.
09:49.778 --> 09:50.458
Come on.
09:51.838 --> 09:52.158
Damn.
09:53.577 --> 09:54.218
All right.
09:54.378 --> 09:54.698
Hey.
09:57.058 --> 09:57.638
Hey, Johnny.
09:57.678 --> 09:58.258
You get a good look at that?
09:59.438 --> 09:59.758
Wow.
10:00.078 --> 10:00.238
Hey.
10:01.618 --> 10:02.218
Come on.
10:06.910 --> 10:08.550
Hey, look at our little contest.
10:08.730 --> 10:09.590
Like we used to do at the farm.
10:25.662 --> 10:28.022
Dear, dear, dear, you really must continue.
10:28.722 --> 10:35.122
The whole point of this clinic is for people to unburden themselves of their guilt, you know?
10:35.382 --> 10:38.082
And you really must... we all, we both understand.
10:38.862 --> 10:39.442
I understand.
10:43.482 --> 10:54.902
Well, I really didn't know what that maniac had in mind until he came back with a can filled with car grease.
11:05.961 --> 11:07.122
Don't move or I'll kill you.
11:52.497 --> 11:53.778
Oh, now I see a road!
12:05.786 --> 12:07.526
I can't handle that speed!
12:13.626 --> 12:17.446
Don't hold back now! Get it out! Get it out!
12:17.806 --> 12:18.886
Don't stop now.
12:19.226 --> 12:19.566
No!
12:25.382 --> 12:30.922
I tried to keep my legs closed, but they were already breaking my knees already.
12:32.582 --> 12:36.722
There was the smell and the awful grease everywhere.
12:52.986 --> 12:54.466
(growling)
15:51.618 --> 15:52.538
[Groaning]
15:54.038 --> 15:54.738
[Groaning]
15:56.918 --> 15:57.838
[Groaning]
15:57.958 --> 15:58.417
[Groaning]
15:58.498 --> 15:59.498
Take it all in.
17:59.802 --> 18:01.322
[Panting]
18:06.862 --> 18:07.302
[Groaning]
18:15.202 --> 18:22.602
Listening to that poor girl tell such a gruesome story helped me realize that my own experience might not be as bad as it could have been.
18:23.862 --> 18:28.522
Glad to see my idea was a good one. I wanted you to come to bed and see if your new treatment's working.
18:33.402 --> 18:37.262
I just hope that judging all that up doesn't have the opposite effect on me.
18:48.794 --> 18:51.334
It's a very important part of my life.
18:51.814 --> 18:54.254
That's why I feel so strongly about this.
18:55.194 --> 18:57.974
Well, I think you really have convinced me, Philip.
18:58.394 --> 19:00.774
Yes, I really do.
19:03.674 --> 19:04.954
Oh, Bonnie.
19:05.394 --> 19:06.074
Where's Darlene?
19:06.254 --> 19:06.814
Who's he?
19:07.074 --> 19:08.174
What's a man doing here?
19:08.514 --> 19:10.474
Oh, one thing at a time, Bonnie.
19:11.194 --> 19:13.514
Well Darlene's gone because she's cured.
19:13.694 --> 19:18.074
She's finally rid herself of this horrible torment she carried around for years.
19:18.794 --> 19:20.174
And this is Philip.
19:21.093 --> 19:26.834
You know, he's just been telling me the past half an hour about a terrible, emotional,
19:27.054 --> 19:29.934
scarred, **** experience that happened to him.
19:30.274 --> 19:32.914
You know, the same thing that happened to you and Darlene.
19:33.414 --> 19:35.994
And you know, he's made me realize one thing.
19:36.854 --> 19:40.374
That we certainly cannot limit this clinic to women.
19:40.854 --> 19:42.414
We have to include men.
19:42.934 --> 19:46.574
Because they might have the same kind of experiences.
19:46.574 --> 19:51.134
So we can't be just, you know, just for women only.
19:53.173 --> 19:55.614
So why don't you sit down and begin?
19:58.574 --> 20:01.454
Perhaps it would help if I begin.
20:02.134 --> 20:03.094
Never, never.
20:03.214 --> 20:05.514
I could never go through this in front of a strange man.
20:05.754 --> 20:07.874
It took me years before I could even tell my husband.
20:08.274 --> 20:09.654
Even then I left out a lot.
20:10.874 --> 20:13.354
Maybe listening to me would help relax her.
20:14.034 --> 20:14.554
Of course.
20:15.994 --> 20:18.234
It was quite some time ago.
20:19.054 --> 20:23.974
I was driving around in my car with no particular place in mind to go.
20:24.894 --> 20:27.074
And I saw these two girls hitchhiking.
20:28.714 --> 20:31.394
I'll never understand why I stopped and picked them up.
20:32.314 --> 20:34.774
It's not the sort of thing I ordinarily do.
20:37.294 --> 20:39.634
Anyway, I stopped the car and they got in.
20:40.314 --> 20:43.594
Maybe subconsciously I had lecherous thoughts.
20:44.314 --> 20:49.214
I tried to make conversation and I felt something against my neck.
20:50.094 --> 20:50.814
It was *****.
20:52.234 --> 20:54.654
They forced me to drive to an abandoned warehouse.
20:55.434 --> 20:56.894
They forced me inside the plane.
21:28.858 --> 21:30.238
I didn't make any.
21:38.390 --> 21:39.490
No credit cards?
21:39.770 --> 21:40.490
No, that's all I have.
21:40.510 --> 21:41.790
I'm not taking you for a ride, buddy.
21:41.850 --> 21:42.550
That's all I have.
21:43.210 --> 21:43.970
Come on.
21:44.230 --> 21:44.830
Is that everything?
21:45.110 --> 21:46.010
That's all I have.
21:46.210 --> 21:46.730
Are you sure?
21:46.850 --> 21:47.210
Yes.
21:48.930 --> 21:50.170
I can write you a check.
21:50.350 --> 21:51.050
I have more money.
21:51.410 --> 21:51.770
You do?
21:52.030 --> 21:52.390
At home.
21:52.690 --> 21:53.530
OK, that's good.
21:54.730 --> 21:55.530
Hey, Carmen.
21:56.890 --> 21:58.910
Take a look at this thin wall we're out of here.
21:59.150 --> 21:59.790
No, no.
21:59.810 --> 22:00.510
Isn't it just you?
22:00.510 --> 22:01.250
Listen, listen.
22:01.570 --> 22:01.650
Yeah, sure.
22:01.930 --> 22:02.990
Yeah, yeah.
22:03.150 --> 22:03.730
Come on.
22:03.770 --> 22:04.350
I don't understand.
22:04.990 --> 22:06.150
No, you can't do that.
22:06.150 --> 22:06.890
No, come on.
22:06.890 --> 22:07.530
Take it off.
22:07.570 --> 22:08.130
I have a lot of clothes.
22:08.390 --> 22:09.170
Take it off.
22:09.710 --> 22:10.770
Hey, that's *******.
22:10.970 --> 22:11.230
Come on.
22:11.410 --> 22:11.610
No.
22:12.070 --> 22:13.030
Take it off.
22:13.930 --> 22:14.830
All of the pants.
22:15.010 --> 22:15.410
Take it off.
22:15.690 --> 22:16.270
I can write you a check.
23:02.714 --> 23:04.374
Be careful with that.
23:12.250 --> 23:13.610
specimen, aren't you?
23:14.170 --> 23:16.450
I'll cut your balls off, you dildo.
23:20.130 --> 23:21.050
Great idea.
23:22.470 --> 23:23.630
Used as a pump.
23:27.770 --> 23:29.530
I didn't show that part.
23:35.194 --> 23:36.754
No, please.
23:37.574 --> 23:38.614
Then shut up!
23:41.994 --> 23:44.614
You can take my car. You want my car.
23:46.414 --> 23:47.654
Anything but this.
24:01.466 --> 24:02.646
No.
24:03.606 --> 24:04.266
Here.
24:11.354 --> 24:11.734
(sighs)
24:22.234 --> 24:23.634
I'll get this thing.
24:23.814 --> 24:24.234
Yeah.
24:25.174 --> 24:26.154
Come on.
24:26.754 --> 24:27.034
Come on.
24:27.034 --> 24:27.054
Come on.
24:59.226 --> 25:00.046
Look at this, Tom.
25:02.046 --> 25:02.506
[moaning]
25:10.166 --> 25:11.946
Oh, God, that feels good.
26:36.961 --> 26:38.442
It's not a good deal, don't eat it.
26:38.522 --> 26:39.302
You stick your finger.
26:39.802 --> 26:40.322
Oh, yeah.
26:41.162 --> 26:41.562
Karma.
26:42.282 --> 26:44.262
Oh, you stuck me with this finger.
26:44.522 --> 26:45.842
Oh, no, no, no.
26:46.362 --> 26:47.982
You stick your fingers with my heart.
27:12.497 --> 27:15.638
Because I'm ashamed and embarrassed.
27:16.638 --> 27:19.318
Would it help if I told you something of what happened to me?
27:21.018 --> 27:21.498
Please.
27:22.998 --> 27:26.898
It happened while I was still in college. I was at the library late.
27:27.638 --> 27:30.898
He must have followed me back to my apartment from somewhere near there.
27:32.138 --> 27:37.358
I was too busy thinking about finals to realize that anything else could possibly be happening in the world.
27:37.958 --> 27:45.938
I was back in my place getting settled in for an evening study when I turned and saw something that's haunted me every night since.
28:17.574 --> 28:18.314
Come on, more!
28:20.334 --> 28:21.154
Off, take it off!
28:21.234 --> 28:21.454
No!
28:21.594 --> 28:22.314
Come on, come on!
28:24.974 --> 28:25.634
Take it off!
28:26.554 --> 28:27.514
Come on, come on!
28:27.614 --> 28:28.134
Put it in there!
28:28.474 --> 28:28.714
No!
28:31.314 --> 28:32.074
Come on!
28:35.898 --> 28:37.158
Come on. Come on.
28:37.518 --> 28:38.838
Get down there. Get them off.
28:39.198 --> 28:41.038
Come on. Please. Come on.
28:46.821 --> 28:47.782
Come on, where is it?
28:47.802 --> 28:48.782
No, I don't have any more.
28:48.802 --> 28:49.202
Where is it?
28:49.362 --> 28:49.662
No!
28:49.862 --> 28:50.062
Ah!
28:52.538 --> 28:55.078
One sec. Come on.
29:00.858 --> 29:03.098
(laughing)
31:02.938 --> 31:05.718
It's okay, ***. Take it easy.
31:07.057 --> 31:09.298
Relax. I'll finish my story.
31:11.278 --> 31:15.418
Well, those two teenage gangsters worked themselves into a frenzy.
31:16.738 --> 31:19.558
They started referring to me as a doldo.
31:20.118 --> 31:21.818
They decided they were going to go even further.
31:22.758 --> 31:25.098
One of them placed her mouth in my organ.
31:26.077 --> 31:29.158
And then they said something terrible.
31:32.938 --> 31:33.198
I don't know.
31:37.338 --> 31:39.358
Oh, it feels good. Give me your hand.
31:47.738 --> 31:50.118
Oh, it feels good. Oh, it looks good.
31:51.698 --> 31:54.138
You should get the rest of the gang here for him.
31:54.258 --> 31:56.898
Oh, yeah, they'd love this. They'd love this dildo.
35:46.202 --> 35:46.802
Come on.
36:40.890 --> 36:41.710
(heavy breathing)
36:56.998 --> 36:59.118
I've got to call my help. - I'll put them on.
37:15.962 --> 37:17.182
No, not that.
37:17.902 --> 37:18.462
Oh!
37:18.582 --> 37:19.702
Oh, my God, you're...
37:19.702 --> 37:21.502
Oh, no, don't.
37:22.002 --> 37:24.302
Oh, no, no.
37:26.361 --> 37:27.882
Oh, please, no.
37:28.342 --> 37:29.602
Did they? Did they?
37:30.582 --> 37:31.782
Thank God, no.
37:32.602 --> 37:34.662
Apparently, they were only trying to torment me.
37:39.081 --> 37:41.382
I fainted, as you did.
37:42.322 --> 37:43.902
When I awoke, I was alone.
37:45.962 --> 37:49.022
This is the first time I've told the whole story to anyone.
37:53.370 --> 37:57.750
When I came out of my feint, unlike your story, no one was gone.
37:58.150 --> 38:03.910
He was still there, leering over me, waiting for me to come too so he could take his rotten pleasure.
41:12.882 --> 41:15.782
Miss Irwin, I feel as if I put down a heavy load.
41:16.242 --> 41:19.362
Do you think it would be alright if Phillip and I talked about this further?
41:21.542 --> 41:22.342
I mean...
41:25.706 --> 41:26.686
What do you think, Philip?
41:27.606 --> 41:30.226
Well, I'd like to talk to Bonnie also.
41:31.266 --> 41:35.786
I feel like sharing this experience with her today, like I've known her a long time.
41:37.986 --> 41:39.746
Yes, I'm sure that would be fine.
41:43.098 --> 41:44.678
Thank you.
41:50.578 --> 41:56.098
Remember, only if you share your problems with others can you overcome the traumas of life.
42:19.737 --> 42:20.738
It's been quite a day.
42:21.438 --> 42:21.618
Yeah.
42:22.638 --> 42:25.258
You know, somehow I feel that this is all okay.
42:26.078 --> 42:27.278
Even my husband wouldn't object.
42:27.718 --> 42:29.138
It's kind of like part of the therapy.
42:30.718 --> 42:31.238
I understand.
43:50.458 --> 43:52.678
We're both in the same boat, Bonnie.
45:23.354 --> 45:26.174
I think we both need that sex therapy.
45:50.234 --> 45:51.614
(sighs)15641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.