All language subtitles for Notre Jour Viendra-Our Day Will Come (2010)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,840 --> 00:01:06,197
*Matt Pokora : "Elle me contrĂŽle".
2
00:01:40,240 --> 00:01:42,470
AĂŻe ! Mais fais attention !
3
00:01:51,880 --> 00:01:52,835
Pff !
4
00:01:54,480 --> 00:02:00,032
Doigts qui pianotent sur un clavier.
5
00:02:04,640 --> 00:02:06,517
T'as laissé mon fond d'écran ?
6
00:02:06,720 --> 00:02:08,233
Oh, je te parle !
7
00:02:09,680 --> 00:02:10,669
Bouffon.
8
00:02:19,120 --> 00:02:22,192
Quelqu'un pleure.
9
00:02:22,560 --> 00:02:24,755
-Je voulais pas tomber enceinte.
10
00:02:24,960 --> 00:02:26,757
C'est vrai, j'ai déjà avorté.
11
00:02:28,480 --> 00:02:30,391
J'ai déjà pas d'argent, alors...
12
00:02:31,360 --> 00:02:33,078
Bruit de paquet de chips.
13
00:02:33,280 --> 00:02:36,955
Je sais pas commentje vais faire
pour lui donner Ă manger...
14
00:02:40,320 --> 00:02:41,355
pour l'habiller.
15
00:02:42,440 --> 00:02:45,034
J'arrive déjà pas
Ă m'occuper de moi,
16
00:02:45,240 --> 00:02:46,639
alors avec un gosse...
17
00:02:50,520 --> 00:02:52,272
Qu'est-ce que je vais faire ?
18
00:02:54,880 --> 00:02:59,874
Si vous croyez vous sortir de la drogue
en faisant des enfants...
19
00:03:04,560 --> 00:03:06,357
-Tu la fais longue, Jordan !
20
00:03:07,440 --> 00:03:09,351
Ouais. Plus haut, plus haut !
21
00:03:09,560 --> 00:03:11,790
Avant lui ! VoilĂ . Encore !
22
00:03:12,240 --> 00:03:14,879
-Bien dans la profondeur !
23
00:03:15,080 --> 00:03:16,308
-Marquage plus prĂšs !
24
00:03:17,000 --> 00:03:18,797
Putain, mais t'arrĂȘtes !
25
00:03:19,000 --> 00:03:20,228
Oh, ça va !
26
00:03:20,440 --> 00:03:21,873
Monsieur !
Joue, rouquin.
27
00:03:23,640 --> 00:03:25,198
Encore, Alex. Encore !
28
00:03:26,840 --> 00:03:31,834
Cris de victoire.
29
00:03:32,040 --> 00:03:35,510
OUAIS !
30
00:03:45,320 --> 00:03:46,355
Gros, Ă la douche.
31
00:03:46,560 --> 00:03:50,633
Et toi, c'est pareil. T'as peur
qu'on voie ta bite toute rouge ?
32
00:03:50,840 --> 00:03:54,469
Je suis pas sale, j'ai pasjoué.
On les prend Ă la douche.
33
00:03:54,680 --> 00:03:56,511
Laissez-moi !
Les gars, ça va !
34
00:03:56,720 --> 00:03:58,312
Ăa va, StĂ©phane !
35
00:03:58,520 --> 00:04:00,909
Rémy, Gros, passez à la douche !
36
00:04:01,120 --> 00:04:04,476
Ăa va schlinguer dans les caisses !
Vous les prenez pas
37
00:04:04,680 --> 00:04:07,672
s'ils vont pas Ă la douche.
Il y a 10 bornes.
38
00:04:07,880 --> 00:04:09,757
Rien Ă foutre. Va te laver !
39
00:04:11,040 --> 00:04:14,874
Je la prends en caleçon, ça te va ?
S'il te plaßt, Stéphane.
40
00:04:25,560 --> 00:04:29,235
Sonnerie de portable.
41
00:04:33,600 --> 00:04:35,955
Putain, mais elle comprend rien !
42
00:04:41,800 --> 00:04:46,396
Sonnerie de portable.
43
00:04:50,280 --> 00:04:51,872
Il faut que je te laisse !
44
00:04:56,400 --> 00:04:57,799
*Musique classique.
45
00:05:24,680 --> 00:05:27,956
Tu veux plus de gloss ?
*Ouais, c'est pas mal.
46
00:05:28,160 --> 00:05:29,388
Comme ça, c'est bon ?
47
00:05:29,600 --> 00:05:32,239
*Regarde mes pecs. Tu kiffes ou quoi ?
48
00:05:32,440 --> 00:05:34,556
-Ouais.
Laisse-moi l'ordinateur.
49
00:05:35,640 --> 00:05:36,755
C'est pas ton tour.
50
00:05:36,960 --> 00:05:38,552
*-Tu veux toucher ?
Allez !
51
00:05:38,760 --> 00:05:41,991
Ăa va pas, non ?
De 19 h Ă minuit, c'est mon tour !
52
00:05:42,200 --> 00:05:44,475
Quoi encore ?
Vas-y, serre-moi plus.
53
00:05:44,680 --> 00:05:47,353
Allez, sale pédé !
Hein, t'es dégoûté là ?
54
00:05:47,560 --> 00:05:49,869
Tu pues ! Tout le monde te hait !
55
00:05:50,080 --> 00:05:53,311
Tu veux montrer ta chatte sur ta cam !
C'est son tour.
56
00:05:53,520 --> 00:05:55,715
Maintenant, tu dégages ! Allez !
57
00:05:55,920 --> 00:05:58,718
C'est lui, lĂ ! Regarde-le !
Vous arrĂȘtez !
58
00:05:58,920 --> 00:06:04,392
Quoi ? Sale pédé ! T'es qu'une merde !
T'es insupportable, Rémy ! Dégage !
59
00:06:30,800 --> 00:06:34,190
II a crachĂ© sur sa sĆur,
il m'a poussée contre le mur.
60
00:06:34,400 --> 00:06:35,469
Il a tout cassé.
61
00:06:37,160 --> 00:06:38,479
J'ai peur.
62
00:07:10,160 --> 00:07:11,229
Bonsoir.
63
00:07:22,800 --> 00:07:24,995
-Elle l'a bien cherché, cette pute !
64
00:07:25,200 --> 00:07:26,474
-Qui ça ?
65
00:07:26,680 --> 00:07:27,556
-Ma mĂšre.
66
00:07:27,880 --> 00:07:30,269
Je l'ai frappée, cette conne !
67
00:07:30,480 --> 00:07:33,597
C'est sa faute si tout le monde
se fout de ma gueule.
68
00:07:35,360 --> 00:07:38,397
On se moque de toi
parce que t'es roux ?
69
00:07:40,600 --> 00:07:42,113
Vite, elle va se mutiler.
70
00:07:43,160 --> 00:07:44,434
Qui va se mutiler ?
71
00:07:45,560 --> 00:07:46,788
Gaëlle, une copine.
72
00:08:07,520 --> 00:08:11,274
Vous n'aurez peut-ĂȘtre pas
les bonnes chaussures pour grimper.
73
00:08:11,480 --> 00:08:12,469
"Grimper" ?
74
00:08:15,360 --> 00:08:16,349
Grimper quoi ?
75
00:08:24,640 --> 00:08:26,198
C'est quoi, cette odeur ?
76
00:08:27,320 --> 00:08:30,995
Ăa ?
C'est les lapins que je pends pour elle.
77
00:08:33,200 --> 00:08:35,839
Pourquoi tu fais ça ?
Elle est gothique.
78
00:08:36,200 --> 00:08:39,078
J'en mets quand elle vient pas
Ă un rendez-vous.
79
00:08:39,280 --> 00:08:42,670
Comme ça, quand elle vient toute seule,
elle pense Ă moi.
80
00:08:51,720 --> 00:08:52,914
D'accord.
81
00:09:05,680 --> 00:09:08,399
C'est lĂ qu'elle vient
quand elle va pas bien.
82
00:09:09,320 --> 00:09:11,788
Il faut ĂȘtre discret et faire attention.
83
00:09:12,600 --> 00:09:16,832
Elle doit avoir sa lame de rasoir.
Si elle nous voit, elle va s'enfuir.
84
00:09:19,480 --> 00:09:20,674
On la localise.
85
00:09:25,240 --> 00:09:28,471
Ă quoi elle ressemble ?
Sur Wow, c'est un ange noir.
86
00:09:28,680 --> 00:09:30,318
Et elle s'appelle Gaëlle.
87
00:09:30,520 --> 00:09:32,511
Sur "Wow" ?
Sur World of Warcraft.
88
00:09:32,920 --> 00:09:34,876
C'est un jeu en ligne.
89
00:09:35,080 --> 00:09:38,152
Mais dans la vie,
elle ressemble Ă quoi ?
90
00:09:38,360 --> 00:09:39,713
Ben... elle est jolie.
91
00:09:41,680 --> 00:09:44,319
J'en sais rien,
on s'est jamais rencontrés.
92
00:09:45,760 --> 00:09:49,878
Mais bon, c'est pas important.
Passez par lĂ , je vais passer par lĂ .
93
00:09:51,560 --> 00:09:53,198
Gaëlle, t'es là ?
94
00:09:58,400 --> 00:09:59,549
Gaëlle ?
95
00:10:01,000 --> 00:10:03,673
-Gaëlle ?
Gaëlle ?
96
00:10:08,760 --> 00:10:12,230
-Des fois, je la comprends pas.
Que vas-tu faire ?
97
00:10:17,280 --> 00:10:18,315
Je sais pas trop.
98
00:10:24,560 --> 00:10:26,437
Merci de m'avoir accompagné.
99
00:10:32,600 --> 00:10:34,079
Attends.
100
00:10:34,280 --> 00:10:35,429
Attends !
101
00:10:37,400 --> 00:10:39,118
Tu vas pas rester tout seul ?
102
00:10:40,280 --> 00:10:42,953
II y a pas un endroit
oĂč on peut la trouver ?
103
00:10:43,760 --> 00:10:44,749
Si.
104
00:10:46,000 --> 00:10:47,035
Ah ben, voilĂ .
105
00:10:50,160 --> 00:10:52,230
Il faut y aller. Allez, courage.
106
00:10:52,440 --> 00:10:53,509
Ben, venez.
107
00:11:00,800 --> 00:11:02,392
-C'est elle ?
108
00:11:05,000 --> 00:11:06,353
Alors ?
109
00:11:07,360 --> 00:11:08,349
Hein ?
110
00:11:11,160 --> 00:11:13,310
On laisse tomber.
Quoi ?
111
00:11:13,520 --> 00:11:15,795
J'ai pas envie de la rencontrer ici.
112
00:11:16,840 --> 00:11:18,114
Et pourquoi ?
113
00:11:18,320 --> 00:11:20,754
II y a pas de magie comme au cimetiĂšre !
114
00:11:20,960 --> 00:11:24,794
Elle n'estjamais venue au cimetiĂšre
malgré tous ses lapins,
115
00:11:25,120 --> 00:11:26,758
parce qu'elle avait peur.
116
00:11:26,960 --> 00:11:30,111
Elle voulait que tu viennes
lĂ oĂč elle est bien,
117
00:11:30,320 --> 00:11:31,958
dans son environnement.
118
00:11:33,240 --> 00:11:36,630
Alors maintenant,
tu fais un pas vers elle. Hein ?
119
00:11:36,840 --> 00:11:37,716
Vous croyez ?
120
00:11:37,920 --> 00:11:39,273
Bien sûr, je crois.
121
00:11:44,600 --> 00:11:45,635
Allez.
122
00:11:47,560 --> 00:11:49,073
N'aie pas peur. Viens.
123
00:11:52,760 --> 00:11:53,795
Viens.
124
00:12:01,360 --> 00:12:03,635
Regarde. Allez, vas-y. Vas-y.
125
00:12:11,040 --> 00:12:12,029
Gaëlle ?
126
00:12:15,480 --> 00:12:17,038
Mandragore.
127
00:12:17,600 --> 00:12:20,512
"Mandragore" ? C'est toi Mandragore ?
128
00:12:20,720 --> 00:12:21,709
Ben, oui.
129
00:12:29,880 --> 00:12:31,996
Tu veux voir Gaëlle ?
Oui.
130
00:12:32,200 --> 00:12:33,918
OK. Je te l'appelle. Gaëlle !
131
00:12:34,480 --> 00:12:35,356
Quoi ?
132
00:12:35,560 --> 00:12:36,595
Rires.
133
00:12:37,120 --> 00:12:39,759
-Pédé !
-Sale chien de la casse !
134
00:12:39,960 --> 00:12:42,394
Rentre chez toi !
Sale roux ! Putois !
135
00:12:42,600 --> 00:12:44,079
Mandragore, sale pédé !
136
00:12:44,280 --> 00:12:46,794
Huées.
137
00:13:00,040 --> 00:13:01,553
Sale pédé !
138
00:13:35,200 --> 00:13:36,189
Regarde-moi.
139
00:13:37,960 --> 00:13:40,428
Tu vois pas
que personne ne te respecte ?
140
00:13:40,800 --> 00:13:44,429
Combien de temps tu vas rester
ce roux nul et insipide ?
141
00:13:44,640 --> 00:13:46,915
Ăa n'a rien Ă voir.
Rien Ă voir ?
142
00:13:47,120 --> 00:13:48,269
Non.
143
00:13:50,120 --> 00:13:52,509
Tu ne sais pas la chance que t'as.
144
00:13:56,960 --> 00:13:59,838
Retourne-toi et choisis un Arabe.
DerriĂšre toi.
145
00:14:03,080 --> 00:14:08,359
Pourquoi je choisirais un Arabe ?
Parce que. Allez, tu choisis un Arabe.
146
00:14:08,560 --> 00:14:11,632
Choisis un Arabe.
Choisis un Arabe.
147
00:14:11,840 --> 00:14:12,955
Choisis un Arabe.
148
00:14:13,160 --> 00:14:15,151
Le petit en jean.
Pas le petit.
149
00:14:15,760 --> 00:14:19,275
Le gros, avec une sale gueule
et un blouson.
150
00:14:33,720 --> 00:14:35,199
Non.
151
00:14:38,600 --> 00:14:39,555
Pourquoi t'as fait ça ?
152
00:14:39,960 --> 00:14:42,349
L'enculé ! II jette des cacahuÚtes ?
153
00:14:42,560 --> 00:14:43,913
Oh !
Qu'a -t-il fait ?
154
00:14:44,120 --> 00:14:46,509
Pourquoi tu me jettes des cacahuĂštes ?
155
00:14:46,720 --> 00:14:48,358
Ben, réponds-lui !
156
00:14:48,560 --> 00:14:49,595
Je te parle !
157
00:14:50,800 --> 00:14:53,553
Ferme ta gueule, toi !
Non, c'est pas moi.
158
00:14:53,760 --> 00:14:55,159
Tiens. C'est lui !
159
00:14:57,560 --> 00:14:58,993
Oh ! On se calme.
160
00:14:59,640 --> 00:15:01,232
-ArrĂȘtez !
161
00:15:02,640 --> 00:15:05,313
Les Arabes, toujours Ă foutre la merde !
162
00:15:05,520 --> 00:15:07,476
ArrĂȘte !
Défonce-le, cet enculé !
163
00:15:07,680 --> 00:15:08,635
Nique-le !
164
00:15:09,520 --> 00:15:10,555
J'appelle la police !
165
00:15:10,760 --> 00:15:11,954
Ta gueule, la vieille !
166
00:15:12,160 --> 00:15:13,912
Et ça pleurniche !
167
00:15:14,120 --> 00:15:15,997
Des cacahuĂštes, sale pute ?
168
00:15:16,200 --> 00:15:18,031
-ArrĂȘtez !
Allez !
169
00:15:18,240 --> 00:15:19,116
Arouah !
170
00:15:20,000 --> 00:15:23,913
Si c'est ça, les Arabes !
MĂȘme pas foutus de te casser la gueule.
171
00:15:24,120 --> 00:15:25,519
VoilĂ . Regarde-moi.
172
00:15:28,120 --> 00:15:30,236
On est loin de l'OLP et du FLNC.
173
00:15:31,360 --> 00:15:34,557
Alors ?
Tu te sens pas vivre ? Hein ?
174
00:15:34,760 --> 00:15:37,832
Tu te sens pas...?
Ils ont cassé votre voiture !
175
00:15:38,040 --> 00:15:40,156
Ils ont cassé notre voiture ?
Oui.
176
00:15:40,360 --> 00:15:41,634
Mais non.
Mais si !
177
00:15:41,840 --> 00:15:43,034
-Vous en ĂȘtes sĂ»re ?
178
00:15:43,240 --> 00:15:44,673
Certaine.
Les Arabes ?
179
00:15:44,880 --> 00:15:47,269
Oui.
Quel dommage.
180
00:15:47,480 --> 00:15:49,198
Oui.
Quel dommage !
181
00:15:50,040 --> 00:15:53,271
Quel dommage !
Ils ont cassé notre voiture. Viens !
182
00:16:09,960 --> 00:16:11,678
Quand j'ai frappé ma mÚre...
183
00:16:13,280 --> 00:16:14,349
j'ai adoré ça.
184
00:16:19,720 --> 00:16:22,188
Elles criaient,
elles étaient terrorisées.
185
00:16:23,880 --> 00:16:27,190
Toi, d'aprĂšs moi, tu es sujet
au syndrome de la soumise.
186
00:16:33,760 --> 00:16:35,193
C'est quoi, ça encore ?
187
00:16:35,400 --> 00:16:37,994
Quand un homme grandit
entouré de femmes
188
00:16:38,200 --> 00:16:41,670
et que personne ne l'a écouté,
il devient soumis ou pédé.
189
00:16:41,880 --> 00:16:44,713
Je suis pas pédé ! Je suis pas soumis !
190
00:16:47,720 --> 00:16:48,914
Regarde ta copine.
191
00:16:53,680 --> 00:16:55,716
Toi, il te faut une vraie femme.
192
00:16:58,600 --> 00:17:01,478
Tu prĂ©fĂšres qui ? Ta mĂšre ou ta sĆur ?
Quoi ?
193
00:17:02,560 --> 00:17:07,111
Ne t'arrĂȘte pas Ă la terminologie.
Tu préfÚres lesjeunes ou les vieilles ?
194
00:17:08,200 --> 00:17:09,315
Je sais pas, moi.
195
00:17:10,560 --> 00:17:15,111
Je commencerais plutĂŽt parta sĆur.
Une sĆur, ça peut ĂȘtre un peu garce.
196
00:17:15,320 --> 00:17:19,472
La mÚre, c'est rassurant, compréhensif.
C'est sûr, pas ma mÚre !
197
00:17:19,680 --> 00:17:23,070
Regarde-moi ça !
EspĂšce de hippie de merde !
198
00:17:23,280 --> 00:17:26,750
Petit Blanc ! Sale bourge !
Sors plutĂŽt avec ton chien !
199
00:17:26,960 --> 00:17:31,112
Regarde-moi la tĂȘte de cette fille !
Sac Ă merde, va !
200
00:17:31,440 --> 00:17:32,634
Rentre chez toi !
201
00:17:32,840 --> 00:17:35,035
MĂȘme ton chien, il est con !
202
00:17:36,640 --> 00:17:41,430
Parfait. Laquelle te donne le plus envie
de lui casser la gueule ?
203
00:17:42,200 --> 00:17:44,953
Peut-ĂȘtre
celle qui a les cheveux attachés.
204
00:17:45,160 --> 00:17:47,276
Ben oui, bien sûr !
205
00:17:48,160 --> 00:17:49,593
Que va-t-on leur dire ?
206
00:17:49,800 --> 00:17:53,429
Tu restes focalisé sur la laide,
et je m'occupe de la jolie.
207
00:17:55,680 --> 00:17:56,954
Salut.
Salut.
208
00:17:57,160 --> 00:17:58,036
Salut.
209
00:18:01,440 --> 00:18:04,079
Vous ĂȘtes avec deux jolies
petites Russes ?
210
00:18:04,280 --> 00:18:06,555
On est françaises.
Ah, françaises ?
211
00:18:06,760 --> 00:18:09,479
Non, new-yorkaises !
ArrĂȘte, espĂšce de folle.
212
00:18:09,680 --> 00:18:12,478
Pourquoi ?
-Parce que je suis avec mon poulain.
213
00:18:12,680 --> 00:18:15,399
Champion de boxe pieds-poings,
il est russe.
214
00:18:15,600 --> 00:18:18,398
Ăa fait 2 semaines
qu'il est parti de chez lui,
215
00:18:18,600 --> 00:18:20,830
et les femmes russes lui manquent.
216
00:18:21,040 --> 00:18:24,112
Hum, hum.
Les gars, vous faites quoi dans la vie ?
217
00:18:24,320 --> 00:18:25,833
On fait du son.
Du quoi ?
218
00:18:26,040 --> 00:18:28,235
Lls sont dans le rap.
Ah, le rap !
219
00:18:28,440 --> 00:18:30,874
J'aime ça !
Vous pourriez m'en faire un ?
220
00:18:31,080 --> 00:18:32,399
Ouais.
Allez, vas-y.
221
00:18:32,600 --> 00:18:34,670
Du biff, du, du, du biff
222
00:18:34,880 --> 00:18:37,792
C'est nous qui la vendons,
c'est toi qui la sniffes
223
00:18:38,000 --> 00:18:40,116
Et tu kiffes, tu, tu, tu kiffes
224
00:18:40,320 --> 00:18:42,629
MĂȘme si le son te met
des, des, des gifles
225
00:18:43,080 --> 00:18:44,752
Mais c'est formidable !
226
00:18:44,960 --> 00:18:47,269
C'est formidable,
ce que vous faites.
227
00:18:47,480 --> 00:18:51,678
J'ai jamais rien vu d'aussi intéressant.
Qu'est-ce que tu fais, pédé ?
228
00:18:51,880 --> 00:18:54,348
Tu veux te frapper ?
Non, je ne veux pas.
229
00:18:54,560 --> 00:18:55,879
Mais tu es bien tombé.
230
00:18:56,080 --> 00:18:59,390
Il fait semblant de parler russe.
231
00:18:59,600 --> 00:19:01,352
Non, non, non.
Si.
232
00:19:01,560 --> 00:19:02,675
Il a dit oui.
233
00:19:03,240 --> 00:19:06,312
Il vous prend,
il garde les mains dans les poches,
234
00:19:06,520 --> 00:19:10,559
il n'utilise que les jambes,
mais ne vous touchera pas au visage.
235
00:19:10,760 --> 00:19:11,795
Non.
Comment ça ?
236
00:19:12,000 --> 00:19:15,276
On est pas lĂ pour se frapper,
il faut respecter.
237
00:19:15,480 --> 00:19:17,516
Il faut respecter.
On fait notre job.
238
00:19:17,720 --> 00:19:20,154
Comment ?
On fait juste notre job.
239
00:19:20,360 --> 00:19:21,349
VoilĂ .
240
00:19:24,000 --> 00:19:26,912
De toute façon,
il va falloir qu'on y aille.
241
00:19:27,120 --> 00:19:30,874
Laissez-moi un numéro
pour qu'on vous invite au gala ce soir.
242
00:19:33,400 --> 00:19:34,913
Les filles rient.
243
00:19:38,080 --> 00:19:39,354
VoilĂ .
244
00:19:40,840 --> 00:19:41,989
Allez, au revoir.
245
00:19:43,320 --> 00:19:45,629
On se fait la bise ?
Non, reste assise.
246
00:19:45,840 --> 00:19:46,909
Bye-bye.
247
00:19:48,040 --> 00:19:48,916
Bouffon.
248
00:19:49,120 --> 00:19:50,951
Pff !
Pff !
249
00:19:54,080 --> 00:19:55,513
VoilĂ .
250
00:19:56,720 --> 00:19:57,789
D'accord.
251
00:19:58,640 --> 00:19:59,959
Appelle Gabriel.
252
00:20:00,800 --> 00:20:02,153
Tu lui demandes.
253
00:20:02,360 --> 00:20:03,918
Moi, j'ai pas le temps.
254
00:20:04,120 --> 00:20:05,314
Tu l'appelles.
255
00:20:05,520 --> 00:20:08,398
C'est pas mon problĂšme.
J'ai trop de boulot.
256
00:20:08,600 --> 00:20:11,512
Elles ont sûrement vu
qu'on leur mentait. Non ?
257
00:20:11,720 --> 00:20:12,755
Non, non. Ouais.
258
00:20:13,120 --> 00:20:14,792
OK.
259
00:20:15,000 --> 00:20:16,991
OK. Il y a quoi au menu, lĂ ?
260
00:20:17,960 --> 00:20:19,393
Ouais.
261
00:20:22,000 --> 00:20:23,513
OK. C'est bien, ça.
262
00:20:28,280 --> 00:20:30,236
Il faut que je retourne bosser.
263
00:20:31,880 --> 00:20:32,869
Bonjour !
264
00:20:34,200 --> 00:20:37,112
Bonjour.
Je peux faire quelque chose pour vous ?
265
00:20:38,720 --> 00:20:41,518
On ne s'est pas décidés.
Prenez votre temps.
266
00:20:41,720 --> 00:20:43,631
On est pas obligé de se décider.
267
00:20:43,840 --> 00:20:46,673
Ici, vous avez les berlines,
lĂ , les familiales.
268
00:20:46,880 --> 00:20:51,112
Les coupés sont là -bas,
et lĂ , une trĂšs belle gamme nationale.
269
00:20:51,320 --> 00:20:52,514
Regarde-moi ça.
270
00:20:53,640 --> 00:20:54,834
Ă l'image du pays.
271
00:20:55,880 --> 00:20:58,633
Rond, banal, ennuyeux, la ligne molle.
272
00:20:59,800 --> 00:21:00,835
Français.
273
00:21:02,040 --> 00:21:04,474
OK.
Ăcoutez, je vous laisse vous dĂ©cider.
274
00:21:04,680 --> 00:21:07,035
Vous ĂȘtes fan de foot ?
Oui, Arsenal.
275
00:21:07,240 --> 00:21:09,993
Vous allez voir le match ?
Ils jouent ce soir !
276
00:21:10,200 --> 00:21:14,591
II y a un numéro de "France Football" ...
S'il vous plaĂźt ! Vous venez ici.
277
00:21:14,800 --> 00:21:17,314
Allez-y. Il y a les pronostics.
Merci.
278
00:21:17,520 --> 00:21:20,398
Oui, monsieur ?
Vous n'avez que ça, là ?
279
00:21:20,600 --> 00:21:22,477
Non.
Vous avez plus sérieux ?
280
00:21:22,680 --> 00:21:25,240
"Plus sérieux" ? Venez. Venez avec moi.
281
00:21:30,080 --> 00:21:31,638
Ici, on a tout.
282
00:21:31,840 --> 00:21:36,072
On a des américaines, on a
des italiennes, on a des allemandes.
283
00:21:36,280 --> 00:21:38,032
Les asiatiques, ça, on a pas.
284
00:21:38,960 --> 00:21:41,713
Par contre, vous voulez du sérieux ?
C'est ça.
285
00:21:44,520 --> 00:21:46,238
Porsche 944 !
286
00:21:46,440 --> 00:21:47,793
Porsche 911 Carrera.
287
00:21:49,920 --> 00:21:50,875
BMW.
288
00:21:51,960 --> 00:21:53,598
118, injection.
289
00:21:55,840 --> 00:21:56,909
Ăa claque, hein ?
290
00:22:00,040 --> 00:22:00,916
En gros,
291
00:22:01,120 --> 00:22:05,033
on a le choix entre la BMW de Rabouin,
la Porsche de coiffeur,
292
00:22:05,240 --> 00:22:08,232
ou la Porsche du Juif des années 1980.
C'est ça ?
293
00:22:10,760 --> 00:22:12,113
"Porsche du Juif..." ?
294
00:22:12,320 --> 00:22:13,673
"Du Juif..."
295
00:22:15,800 --> 00:22:17,518
Des années 80
296
00:22:17,720 --> 00:22:19,597
Juifjusqu'au bout des seins
297
00:22:20,040 --> 00:22:22,395
Qui a réussi l'amalgame
298
00:22:22,600 --> 00:22:25,273
De l'autorité et du charme
Juif des années 80
299
00:22:25,480 --> 00:22:26,708
Ferme ta grande gueule !
300
00:22:26,920 --> 00:22:28,717
Moins Colombine qu'A rlequin
301
00:22:28,920 --> 00:22:31,673
Ferme ta grande gueule de pute,
rouquemoutte !
302
00:22:31,880 --> 00:22:34,155
Qu'est-ce qu'il y a ?
C'est bon.
303
00:22:34,360 --> 00:22:36,351
Rouquin, va !
Calmez-vous, Nathan.
304
00:22:36,560 --> 00:22:39,472
On ne m'a jamais traité de la sorte.
Les Juifs
305
00:22:39,680 --> 00:22:41,477
roulaient en Porsche en 1980 ?
306
00:22:41,680 --> 00:22:44,638
C'est ton historie. Renseigne-toi !
Toi, viens.
307
00:22:44,840 --> 00:22:45,909
On est désolés.
308
00:22:46,120 --> 00:22:48,634
On est le peuple
qui a le plus souffert !
309
00:22:48,840 --> 00:22:53,356
Nous n'avons ni langue, ni armée,
ni pays. Alors vous respectez !
310
00:22:56,000 --> 00:22:57,911
Et toi, rat, prépare ma Porsche.
311
00:22:58,120 --> 00:23:02,511
Mets-moi celle du coiffeur, qu'on relĂšve
la tĂȘte vers notre destinĂ©e !
312
00:23:02,720 --> 00:23:04,517
Ăa va, on va vous la prĂ©parer.
313
00:23:04,920 --> 00:23:06,069
Sale enculé !
314
00:23:11,320 --> 00:23:13,151
II t'a traité de rouquemoutte ?
315
00:23:13,360 --> 00:23:17,035
"C'est pas parce qu'on t'a attaché
qu'on t'a violé."
316
00:23:20,920 --> 00:23:23,115
Tu pourras me la laisser conduire ?
317
00:23:26,520 --> 00:23:29,159
II y a beaucoup de jeunes,
dans la région.
318
00:23:33,560 --> 00:23:36,757
Un peuple qui n'a ni pays,
ni langue, ni armée !
319
00:23:37,080 --> 00:23:39,310
Ăa, c'est nous. Ni langue ni armĂ©e !
320
00:23:39,520 --> 00:23:40,589
Yeah!
321
00:24:03,440 --> 00:24:05,192
Et ça, c'est rien encore.
322
00:24:06,360 --> 00:24:08,112
Le pire, c'était en primaire.
323
00:24:09,360 --> 00:24:12,193
Un élÚve avait ligué tout le monde
contre moi.
324
00:24:13,240 --> 00:24:16,915
Un jour, Ă une boum,
quand je me suis levé pour aller danser,
325
00:24:20,520 --> 00:24:22,397
ils sont tous partis s'asseoir.
326
00:24:24,080 --> 00:24:25,274
C'était lui, ça.
327
00:24:27,320 --> 00:24:30,039
AprĂšs,
ils m'ont attrapé dans les toilettes,
328
00:24:32,240 --> 00:24:33,355
ils m'ont maßtrisé,
329
00:24:35,880 --> 00:24:39,190
et ils m'ont pissé dans les cheveux,
ces fils de pute !
330
00:24:43,440 --> 00:24:45,749
Lls s'appelait Barnabé Joubert.
331
00:24:57,360 --> 00:24:59,954
Ma chevelure vous irrite ?
332
00:25:00,160 --> 00:25:01,593
Je la laisserai pousser.
333
00:25:02,880 --> 00:25:06,111
Mes actions,
mes attitudes vous dérangent ?
334
00:25:08,120 --> 00:25:09,951
Eh bien, je les amplifierai.
335
00:25:11,560 --> 00:25:14,677
Et quand enfin,
sous la pluie de vos sarcasmes,
336
00:25:14,880 --> 00:25:17,235
je resterai indifférent, face à vous,
337
00:25:19,000 --> 00:25:22,276
et quand je pourrai enfin ĂȘtre
celui que je dois ĂȘtre,
338
00:25:22,480 --> 00:25:24,118
eh bien, malgré ce dégoût,
339
00:25:24,920 --> 00:25:26,239
malgré cette honte,
340
00:25:27,680 --> 00:25:28,908
malgré tout cela,
341
00:25:30,400 --> 00:25:31,549
vous m'aimerez...
342
00:25:32,680 --> 00:25:34,033
pour ce que je suis.
343
00:25:52,160 --> 00:25:54,310
Vous croyez qu'elles vont venir ?
344
00:26:00,040 --> 00:26:03,237
Putain !
Elles sont pas venues toutes seules.
345
00:26:05,360 --> 00:26:08,158
Elle t'a amené un dragon.
Un quoi ?
346
00:26:08,360 --> 00:26:12,353
C'est une princesse, t'es un chevalier.
C'est pour te tester.
347
00:26:12,560 --> 00:26:14,915
*Rap.
N'oublie pas, tu es russe.
348
00:26:15,120 --> 00:26:16,189
Oui.
349
00:26:16,400 --> 00:26:17,310
Salut !
Bonsoir.
350
00:26:17,520 --> 00:26:20,830
Vous ĂȘtes en retard.
On a rencontré Serge en venant.
351
00:26:21,040 --> 00:26:22,029
Ah , c'est Serge.
352
00:26:22,960 --> 00:26:23,949
Viens.
353
00:26:28,280 --> 00:26:29,156
Allez.
354
00:26:30,720 --> 00:26:32,950
Je vous présente mon nouveau chéri.
355
00:26:33,160 --> 00:26:35,151
Tu t'appelles...?
Jim ! Oui.
356
00:26:35,360 --> 00:26:36,395
Jimmy.
357
00:26:38,960 --> 00:26:42,839
Il s'appelle Jimmy.
Et toi, comment tu t'appelles ?
358
00:26:43,640 --> 00:26:45,278
Euh... Joël.
Joël ?
359
00:26:46,640 --> 00:26:47,868
Moi, c'est Patrick.
360
00:26:49,000 --> 00:26:52,549
Elle est Ă toi, la caisse, Patrick ?
Ouais. Elle te plaĂźt ?
361
00:26:52,760 --> 00:26:54,637
Tu veux faire un tour ? Vas-y.
362
00:26:56,240 --> 00:26:59,073
Attends !
Nous aussi, on veut faire un tour !
363
00:26:59,280 --> 00:27:02,670
Tu lui prĂȘtes ta voiture ?
ArrĂȘte. Allez, au travail !
364
00:27:02,880 --> 00:27:05,394
Come, Jimmy! Come! Come!
Allez.
365
00:27:05,600 --> 00:27:08,876
*Rap.
366
00:27:09,080 --> 00:27:10,593
Rires.
367
00:27:14,240 --> 00:27:16,151
-Démarre ! Allez, démarre !
368
00:27:16,360 --> 00:27:19,511
Vrombissement de moteur.
369
00:27:20,680 --> 00:27:24,719
Cris de joie.
370
00:27:39,280 --> 00:27:41,032
*Rap.
371
00:27:45,520 --> 00:27:48,114
Tu les connais bien, les petites, lĂ ?
372
00:27:48,320 --> 00:27:49,958
Ouais.
Hum ?
373
00:27:51,320 --> 00:27:53,595
Ă moi, elles me parlent pas trop.
Ah.
374
00:27:55,240 --> 00:27:56,229
C'est étonnant.
375
00:27:57,960 --> 00:27:59,518
Cris.
376
00:28:12,680 --> 00:28:15,831
C'est toi, le maĂźtre des lieux
de ce grand machin ?
377
00:28:16,040 --> 00:28:19,794
Non. Moi, je surveille juste.
Mais c'est trÚs intéressant, ça !
378
00:28:20,920 --> 00:28:23,718
Tu vas pouvoir me faire visiter. Viens.
Ah non.
379
00:28:23,920 --> 00:28:26,718
Pourquoi pas ?
Normalement, je peux pas trop.
380
00:28:26,920 --> 00:28:30,196
"Normalement", ça n'existe pas. Viens.
EmmĂšne-moi.
381
00:28:30,400 --> 00:28:31,628
Cris.
382
00:28:31,840 --> 00:28:32,716
Trop génial.
383
00:28:32,920 --> 00:28:36,230
Rires.
384
00:28:46,960 --> 00:28:48,029
Oh, la Russie !
385
00:28:50,080 --> 00:28:53,356
On t'a abandonné ?
II a l'air perdu, comme un enfant.
386
00:28:53,880 --> 00:28:55,472
Rires.
387
00:28:56,840 --> 00:28:58,319
Passe-moi la bouteille !
388
00:29:01,080 --> 00:29:03,719
On se fait chier.
On fait quoi maintenant ?
389
00:29:12,200 --> 00:29:13,189
-HĂ© !
390
00:29:13,400 --> 00:29:14,310
HĂ© !
391
00:29:14,640 --> 00:29:17,677
Vous voulez pas faire un combat ?
Ouais, un combat !
392
00:29:17,960 --> 00:29:20,997
Vous ĂȘtes vraiment des petites salopes.
-T'as peur ?
393
00:29:26,360 --> 00:29:27,759
Vas-y, Serge. Allez !
394
00:29:27,960 --> 00:29:30,838
Vas-y, Serge !
Bats-toi, Jimmy !
395
00:29:31,040 --> 00:29:32,758
Allez, Serge !
Bats-toi, Jimmy.
396
00:29:32,960 --> 00:29:36,111
Jimmy, bats-toi !
Vas-y, Serge !
397
00:29:36,320 --> 00:29:37,355
II hurle.
398
00:29:47,840 --> 00:29:51,355
Vrombissement de moteur.
399
00:29:51,560 --> 00:29:54,028
Ouah ! Regarde !
Elle est trop belle !
400
00:29:54,440 --> 00:29:55,475
Revenez, Patrick !
401
00:29:58,520 --> 00:30:01,239
-Allez, Joël !
Attrape-moi, petit albinos !
402
00:30:01,440 --> 00:30:04,591
-Viens, Serge !
-Patrick, s'il vous plaĂźt !
403
00:30:04,800 --> 00:30:05,949
Revenez !
Attendez !
404
00:30:06,160 --> 00:30:07,639
Allez !
S'il vous plaĂźt !
405
00:30:21,440 --> 00:30:25,433
Sérieux, il faut pas trop en faire !
Si mon contrĂŽleur, il passe...
406
00:30:25,640 --> 00:30:27,790
Calme-toi, l'albinos.
Allez, Joël !
407
00:30:28,000 --> 00:30:30,275
Je ne suis pas albinos !
Salope !
408
00:30:30,480 --> 00:30:33,711
Descendez maintenant.
On prend une bouteille ou deux.
409
00:30:33,920 --> 00:30:35,592
OK, mais une seule...
410
00:30:35,800 --> 00:30:38,189
Alors ? Ăa se passe bien ?
411
00:30:41,360 --> 00:30:43,669
T'as fait exprĂšs de me laisser ?
Quoi ?
412
00:30:43,880 --> 00:30:46,235
Ne fais pas l'innocent !
Comment ça ?
413
00:30:46,440 --> 00:30:49,557
Je t'ai laissé dans une situation...
Ta gueule !
414
00:30:49,760 --> 00:30:51,113
Tu me laisses plus !
415
00:30:51,320 --> 00:30:53,959
Et quand tu dis quelque chose,
tu le fais.
416
00:30:54,160 --> 00:30:55,718
Tu restes avec moi !
417
00:30:58,760 --> 00:31:00,239
Bon. Ben, excuse-moi.
418
00:31:08,200 --> 00:31:09,349
D'accord.
419
00:31:10,080 --> 00:31:11,798
Parce que tu fais l'innocent.
420
00:31:24,160 --> 00:31:25,195
Oh, mais...
421
00:31:26,360 --> 00:31:27,839
ArrĂȘte, elle tient pas.
422
00:31:28,040 --> 00:31:30,952
Tu vas me rendre soûle, Serge.
-Serge !
423
00:31:31,440 --> 00:31:33,635
Je vais maquiller tes joues.
424
00:31:34,680 --> 00:31:35,795
-Regarde, Natacha !
425
00:31:38,760 --> 00:31:39,749
Toi...
426
00:31:42,000 --> 00:31:44,389
Viens. Je te l'emprunte.
Trop bien !
427
00:32:17,000 --> 00:32:18,228
T'es un malin, toi.
428
00:32:19,960 --> 00:32:21,916
Moi ?
Ouais.
429
00:32:22,120 --> 00:32:23,473
Ouais, t'es un malin.
430
00:32:28,920 --> 00:32:30,433
C'est son anniversaire.
431
00:32:34,320 --> 00:32:38,233
N, A, T, A...
432
00:32:41,200 --> 00:32:43,350
C, H...
433
00:32:44,040 --> 00:32:45,029
A
434
00:32:46,080 --> 00:32:47,069
92.
435
00:32:51,000 --> 00:32:55,755
Natacha, c'est mon nom.
Et 92, c'est ma date de naissance.
436
00:32:55,960 --> 00:32:57,678
Tu comprends ?
437
00:33:07,080 --> 00:33:08,672
Oh, regarde !
438
00:33:09,200 --> 00:33:10,633
Lls sont tous comme toi.
439
00:33:33,440 --> 00:33:35,271
Bon. Jimmy, on y va !
440
00:33:58,360 --> 00:34:01,158
Moteur de moto.
441
00:34:18,000 --> 00:34:20,195
Bon. Alors ?
Patrick...
442
00:34:20,400 --> 00:34:23,995
Qu'est-ce que t'as foutu ?
T'as déjà été en lrlande ?
443
00:34:24,200 --> 00:34:28,113
La fille, tu l'as emballée ?
C'est Ă 2 heures de bateau d'ici.
444
00:34:28,320 --> 00:34:31,039
Fous-moi la paix avec tes conneries.
445
00:34:31,240 --> 00:34:32,275
Jimmy !
446
00:34:39,640 --> 00:34:40,516
Cris de joie.
447
00:34:40,720 --> 00:34:42,233
-HĂ©, Patrick !
Quoi ?
448
00:34:42,440 --> 00:34:43,429
-Merci, hein.
449
00:34:44,520 --> 00:34:45,555
Vas-y, l'albinos !
450
00:34:46,760 --> 00:34:49,320
Et maintenant, achĂšve-le !
Ouais !
451
00:34:49,520 --> 00:34:51,511
Cris de joie.
452
00:34:56,280 --> 00:34:57,998
-Tu sais pas conduire ?
Non !
453
00:34:58,200 --> 00:34:59,269
Les filles rient.
454
00:34:59,480 --> 00:35:00,833
-Allez, Joël !
455
00:35:02,120 --> 00:35:03,348
Allez, dĂ©pĂȘche-toi !
456
00:35:06,960 --> 00:35:09,155
Cri de joie.
457
00:35:09,360 --> 00:35:11,112
Ouais ! Ho !
458
00:35:12,000 --> 00:35:13,513
HĂ©, copain !
459
00:35:13,720 --> 00:35:14,835
HĂ©, Patrick !
460
00:36:38,680 --> 00:36:40,591
On l'a bien eu, le grand dragon.
461
00:36:40,800 --> 00:36:43,872
On lui a refourgué la grosse,
il a rien vu venir !
462
00:36:48,640 --> 00:36:51,393
II est bougon, le matin ?
ArrĂȘte !
463
00:36:51,600 --> 00:36:52,999
T'es trop bougon, toi.
464
00:36:54,000 --> 00:36:54,876
Tu vas oĂč ?
465
00:36:55,080 --> 00:36:56,069
Ben, en lrlande.
466
00:36:56,840 --> 00:36:59,434
L'Irlande ?
Ben oui, comme on a dit !
467
00:37:00,240 --> 00:37:01,229
Tiens. Regarde.
468
00:37:02,400 --> 00:37:05,836
On embarque sur un ferry Ă Calais.
Dans 3 heures, on y est.
469
00:37:06,920 --> 00:37:08,831
Pff ! Je me sens bien.
470
00:37:31,280 --> 00:37:35,990
Tu savais que l'Irlande était une ßle ?
*M. Lamprinos, du Crédit du Nord.
471
00:37:36,200 --> 00:37:39,397
On part sur une Ăźle.
*Votre découvert autorisé...
472
00:37:39,600 --> 00:37:43,593
*-Oui, c'est Conforama.
"L'agriculture occupe une place trĂšs...
473
00:37:43,800 --> 00:37:46,109
"L'Irlande possĂšde du zinc" !
Oui, oui.
474
00:37:46,320 --> 00:37:48,231
*-Bonjour, c'est Mme Loussier...
475
00:37:48,440 --> 00:37:52,194
*Monsieur Alain, pour mon rendez-vous...
On part en lrlande !
476
00:38:12,640 --> 00:38:14,676
Bon. Qu'est-ce que tu fais, toi ?!
477
00:38:14,880 --> 00:38:16,950
Tu fais quoi ?
Pourquoi t'es nu ?
478
00:38:17,160 --> 00:38:20,835
J'y arrive pas si je suis pas nu.
Il va falloir qu'on discute.
479
00:38:21,040 --> 00:38:23,508
Il faut que t'arrĂȘtes
avec ces conneries !
480
00:38:24,520 --> 00:38:27,717
C'est quoi, ça ?
Ăa, c'est les horaires des ferries.
481
00:38:27,920 --> 00:38:29,717
C'est ça, ton rĂȘve ? Hein ?
482
00:38:29,920 --> 00:38:31,353
Devenir un émigré ?
Oui !
483
00:38:31,560 --> 00:38:32,788
C'est ça, mon rĂȘve !
484
00:38:33,840 --> 00:38:37,071
LĂ -bas, il y aura des mecs comme nous !
Ah, pardon.
485
00:38:37,280 --> 00:38:40,158
"Ll y aura des mecs comme nous" !
Ah oui, oui.
486
00:38:40,360 --> 00:38:43,591
Tu veux nous transformer
en mecs comme tout le monde ?
487
00:38:43,800 --> 00:38:45,392
C'est ça que tu me dis ?
488
00:38:45,600 --> 00:38:48,592
D'aller avec les roux
pour se faire des copains ?
489
00:38:48,800 --> 00:38:50,199
AprĂšs, on fait quoi ?
490
00:38:50,400 --> 00:38:53,517
On fait la bar-mitsva, la fĂȘte des Rois,
le ramadan ?
491
00:38:53,720 --> 00:38:56,188
Je comprends pas. T'es quoi, toi ?
Hein ?
492
00:38:56,400 --> 00:38:57,992
T'es quoi ? T'es quoi ?!
493
00:38:58,200 --> 00:39:02,671
T'es un messie ou t'es un émigré ?
Tu t'es posĂ© la question dans ta tĂȘte ?
494
00:39:03,600 --> 00:39:04,635
Tu sais pas.
495
00:39:06,040 --> 00:39:08,076
Tu sais pas grand-chose. Tiens.
496
00:39:09,000 --> 00:39:12,595
Et tu nous emmĂšnes oĂč tu veux,
puisque tu connais la voie.
497
00:39:12,800 --> 00:39:14,074
Et ferme la porte !
498
00:39:19,200 --> 00:39:20,349
Merde !
499
00:39:47,880 --> 00:39:49,313
Tu le pensais vraiment ?
500
00:39:50,480 --> 00:39:51,469
Quoi ?
501
00:39:52,440 --> 00:39:53,873
Que je suis un messie.
502
00:39:57,160 --> 00:39:58,752
Et toi, t'en penses quoi ?
503
00:40:00,640 --> 00:40:02,392
Moi, je l'ai toujours pensé.
504
00:40:10,240 --> 00:40:12,276
On a tiré les choses au clair.
505
00:40:12,640 --> 00:40:16,155
Il faut des vĂȘtements
et de quoi assurer notre sécurité.
506
00:40:16,360 --> 00:40:18,669
On peut pas débarquer là -bas comme ça.
507
00:40:20,760 --> 00:40:22,910
Je sais pas encore laquelle.
508
00:40:25,480 --> 00:40:27,550
J'ai toujours rĂȘvĂ© d'en avoir une.
509
00:40:28,840 --> 00:40:32,879
Quand j'Ă©tais petit, je rĂȘvais
que je tirais avec sur mes camarades.
510
00:40:36,600 --> 00:40:38,238
Moi, je l'ai déjà fait, ça.
511
00:40:45,560 --> 00:40:47,551
-Avec ça, on nous compromet pas.
512
00:40:47,960 --> 00:40:49,598
C'est celle-lĂ que je veux.
513
00:41:25,120 --> 00:41:26,030
HĂ© !
514
00:41:26,400 --> 00:41:28,072
Ho ! HĂ© !
515
00:41:29,920 --> 00:41:30,909
HĂ© oh !
516
00:41:33,160 --> 00:41:35,833
Salut. Moi, c'est Rémy.
Lui, c'est Patrick.
517
00:41:36,040 --> 00:41:38,110
Tout va pour le mieux ?
Ouais.
518
00:41:38,320 --> 00:41:39,878
T'es sûr ?
Oui, ça va.
519
00:41:40,080 --> 00:41:43,038
Des mecs te font des problĂšmes ?
Non, ça va.
520
00:41:43,240 --> 00:41:47,028
Ăcoute, on connaĂźt.
521
00:41:47,600 --> 00:41:50,956
Mais bientĂŽt, ce sera fini.
Tu seras amené à le savoir.
522
00:41:51,600 --> 00:41:54,034
Tiens une chemise.
Tu prends soin de toi.
523
00:41:57,160 --> 00:41:58,912
Allez. Courage, petit.
524
00:42:05,400 --> 00:42:07,277
Je me sens bien maintenant.
525
00:42:07,480 --> 00:42:11,029
TrĂšs bien. Maintenant,
qu'est-ce qu'on fait ? Je m'ennuie.
526
00:42:11,240 --> 00:42:14,755
Qu'est-ce qu'on fait ?
Oui. Il faut pas qu'on s'éparpille.
527
00:42:40,240 --> 00:42:41,719
3,20 euros.
528
00:42:46,280 --> 00:42:47,156
Tenez.
529
00:42:49,680 --> 00:42:52,831
J'y crois pas, c'est lui.
C'est un signe !
530
00:42:53,320 --> 00:42:54,753
Qu'est-ce qui se passe ?
531
00:42:55,880 --> 00:42:58,348
Barnabé Joubert ? Rémy Costandi !
532
00:42:58,560 --> 00:43:01,472
Mme Meunier !
Tu me pissais dans les cheveux !
533
00:43:01,680 --> 00:43:03,955
Fils de pute !
-ArrĂȘte ! ArrĂȘtez !
534
00:43:04,160 --> 00:43:06,549
Ah !
535
00:43:07,520 --> 00:43:10,717
Je suis pas Barnabé, moi.
Je m'appelle Sébastien !
536
00:43:10,920 --> 00:43:11,796
-Tiens !
537
00:43:13,000 --> 00:43:14,991
Je m'appelle Sébastien !
538
00:43:17,880 --> 00:43:19,677
Je m'appelle Sébastien, moi !
539
00:43:20,280 --> 00:43:21,952
Je ne suis pas Barnabé.
540
00:43:23,920 --> 00:43:24,955
C'est pas lui.
541
00:43:25,880 --> 00:43:27,359
Fonce !
542
00:43:27,560 --> 00:43:29,437
C'est pas lui ! Fonce ! Fonce !
543
00:43:31,440 --> 00:43:35,149
Je peux savoir
ce que t'es en train de faire ?
544
00:43:35,360 --> 00:43:36,918
Ă qui tu te montres, lĂ ?
545
00:43:38,200 --> 00:43:41,237
Je te donne le pouvoir,
et c'est ce que t'en fais ?
546
00:43:41,440 --> 00:43:43,112
Mais t'intéresses qui, là ?
547
00:43:43,520 --> 00:43:45,670
T'es Ă peine bon Ă faire comme moi.
548
00:43:45,880 --> 00:43:46,869
Ridicule !
549
00:43:47,680 --> 00:43:48,874
Ridicule !
550
00:43:49,080 --> 00:43:50,513
Tout ça, c'est pareil !
551
00:43:50,720 --> 00:43:53,314
Tu comprends pas, toi !
Tu comprends rien !
552
00:44:06,800 --> 00:44:11,749
Sonnerie de portable.
553
00:44:37,840 --> 00:44:42,914
Sonnerie de portable.
554
00:45:04,040 --> 00:45:05,632
La Porsche, le plein !
555
00:45:21,520 --> 00:45:22,714
Paiement refusé.
556
00:45:22,920 --> 00:45:23,796
T'as du cash ?
557
00:45:24,800 --> 00:45:28,873
Et merde ! On va rater le ferry !
Comment on va faire sans le fric ?
558
00:45:31,400 --> 00:45:34,631
On vous donne des vĂȘtements.
Vous nous laissez pomper ?
559
00:45:37,640 --> 00:45:41,428
T'es con ou quoi ?
Ăa vaut dix fois le prix ! Merci !
560
00:45:45,280 --> 00:45:47,555
C'est un test. On y va Ă pied.
561
00:45:47,760 --> 00:45:49,318
Quoi ?
562
00:45:49,520 --> 00:45:51,476
Qu'est-ce que tu racontes ?
563
00:45:51,680 --> 00:45:55,593
On vend tout pour acheter les billets.
Calais est Ă 100 bornes.
564
00:45:55,800 --> 00:45:58,872
Tu crois que je vois pas clair
dans ton petitjeu ?
565
00:45:59,680 --> 00:46:03,275
T'es dépressif, tu fais tout
pourte rendre intéressant !
566
00:46:04,240 --> 00:46:06,674
T'es pas au contrÎle de tes émotions.
Si.
567
00:46:08,000 --> 00:46:12,596
Et tu ne me parles pas sur ce ton.
Parce que t'es encore pédé. Je le sais.
568
00:46:13,560 --> 00:46:15,391
Tiens. Donne-moi ça.
ArrĂȘte !
569
00:46:15,600 --> 00:46:16,589
Donne-moi ç...
570
00:46:17,840 --> 00:46:21,150
C'est quoi, ça ?
"Toujours plus loin, encore plus beau."
571
00:46:21,360 --> 00:46:23,749
Tu parles encore avec Gaëlle.
ArrĂȘte.
572
00:46:23,960 --> 00:46:24,870
Gaëlle ?
573
00:46:25,080 --> 00:46:28,311
On estjuste amis maintenant !
Tiens les sacs.
574
00:46:29,360 --> 00:46:30,349
Allez !
575
00:46:40,920 --> 00:46:42,558
Allez, on y va.
576
00:46:43,920 --> 00:46:47,037
Ăa va pas ou quoi ?
Maintenant, c'est moi qui décide.
577
00:46:47,240 --> 00:46:48,229
Allez !
578
00:47:02,080 --> 00:47:06,153
Je te lĂącherai pas. Tant que
je serai pas guéri, tu le seras pas.
579
00:47:06,360 --> 00:47:07,679
Ta gueule, connard.
580
00:47:07,880 --> 00:47:12,112
Ouais, c'est ça, "ta gueule, connard" .
Tu me remercieras, en lrlande.
581
00:47:14,600 --> 00:47:17,478
Si t'en peux plus,
on s'arrĂȘtera pour camper.
582
00:47:17,680 --> 00:47:20,877
Avec un peu de chance,
on trouvera de quoi chasser.
583
00:47:23,800 --> 00:47:27,156
De toute façon, t'es mĂȘme pas
vraiment roux, pauvre con.
584
00:47:46,240 --> 00:47:51,189
-Patrick... quand j'étais petit,
j'avais peur de sortir.
585
00:47:51,400 --> 00:47:55,029
J'étais persuadé qu'un cheval énorme
allait venir me mordre.
586
00:47:57,280 --> 00:47:58,713
HĂ© ! Ho !
587
00:48:00,240 --> 00:48:01,116
HĂ© !
588
00:48:01,320 --> 00:48:03,914
Qu'est-ce que tu fais ?
Je suis fatigué.
589
00:48:04,120 --> 00:48:05,109
Tu vas oĂč ?
590
00:48:06,600 --> 00:48:10,752
On dormira pas avant d'ĂȘtre arrivĂ©s
en lrlande, alors tu restes lĂ !
591
00:48:10,960 --> 00:48:12,154
Un chien aboie.
592
00:48:12,360 --> 00:48:13,349
Tu restes lĂ .
593
00:48:13,960 --> 00:48:16,030
Tu restes lĂ ...
Un chien aboie.
594
00:48:25,680 --> 00:48:28,558
-On a été trÚs forts
sur le marché public.
595
00:48:28,760 --> 00:48:30,876
Qu'est-ce que tu fous, putain ?
596
00:48:31,080 --> 00:48:33,469
On est leaders, et on doit le rester.
597
00:48:33,680 --> 00:48:37,639
Il faut démultiplier cette stratégie
Ă tous les collaborateurs.
598
00:48:37,840 --> 00:48:38,955
Ăa, c'est ton job.
599
00:48:39,280 --> 00:48:40,156
D'accord ?
600
00:48:40,360 --> 00:48:42,749
Tout ce qui va ĂȘtre
investissement privé,
601
00:48:42,960 --> 00:48:44,757
on va essayer de développer.
602
00:48:44,960 --> 00:48:47,349
On a été trÚs peu présents
sur ce marché.
603
00:48:47,560 --> 00:48:49,551
C'est un objectif fondamental.
604
00:48:49,760 --> 00:48:51,079
D'un point de vue marketing...
605
00:48:51,280 --> 00:48:52,429
Sonnette.
606
00:48:52,640 --> 00:48:54,039
On n'a pas été mauvais.
607
00:48:55,760 --> 00:48:56,988
Mais ça ne suffit pas.
608
00:48:57,200 --> 00:48:58,110
Sonnette.
609
00:48:58,320 --> 00:48:59,958
Il faut avoir dans la tĂȘte
610
00:49:00,160 --> 00:49:04,233
qu'il faut toujours aller plus loin.
Les effectifs sont ambitieux.
611
00:49:04,440 --> 00:49:07,318
Cette année,
on doit faire péter la baraque.
612
00:49:07,520 --> 00:49:11,195
On ne peut pas se permettre,
étant donné les objectifs...
613
00:49:27,120 --> 00:49:29,759
-Bonsoir, messieurs.
Ravi de vous accueillir.
614
00:49:30,640 --> 00:49:32,392
Oh ! TrĂšs charmant costume.
615
00:49:32,600 --> 00:49:34,272
Marron glacé, trÚs chic.
616
00:49:35,080 --> 00:49:37,594
Votre pÚre aussi est trÚs élégant.
Pardon ?
617
00:49:37,800 --> 00:49:40,155
Vous ĂȘtes Ă©lĂ©...
Non, je suis son oncle.
618
00:49:40,360 --> 00:49:41,395
Ah .
Oui.
619
00:49:42,480 --> 00:49:44,198
Que puis-je...?
Une suite ?
620
00:49:44,400 --> 00:49:47,756
Quelque chose de propre, de beau,
de standing ?
621
00:49:47,960 --> 00:49:50,235
Oui.
Vous auriez un coffre dans lequel
622
00:49:50,440 --> 00:49:53,477
je pourrais laisser des liquidités ?
Bien entendu.
623
00:49:53,680 --> 00:49:56,558
Quelque chose de sûr, sans problÚme ?
Oui.
624
00:49:56,760 --> 00:49:58,193
Montrez-nous la suite.
625
00:49:58,400 --> 00:50:00,436
Veuillez me suivre.
Ben, voilĂ !
626
00:50:06,920 --> 00:50:11,948
T'as vu comment il t'a flatté sur
ton costume ? II a vu que t'étais pédé.
627
00:50:12,160 --> 00:50:13,149
Ta gueule.
628
00:50:15,080 --> 00:50:17,913
La Raymond Barre,
une des plus jolies suites.
629
00:50:18,120 --> 00:50:19,599
Vous y serez trĂšs bien.
630
00:50:21,880 --> 00:50:24,269
Non, laissez. C'est pas la peine.
631
00:50:31,280 --> 00:50:32,156
Merci.
632
00:50:34,040 --> 00:50:35,473
Bonne soirée, monsieur.
633
00:50:38,840 --> 00:50:40,034
-LĂ , quartier libre.
634
00:50:40,240 --> 00:50:42,356
Demain, en route pour l'Irlande.
635
00:51:30,520 --> 00:51:35,913
Bruit de gribouillage.
636
00:52:03,720 --> 00:52:06,109
Patrick, je peux te poser une question ?
637
00:52:10,000 --> 00:52:12,275
Franchement, tu me trouves comment ?
638
00:52:15,080 --> 00:52:18,152
Qu'est-ce que tu changerais chez moi,
par exemple ?
639
00:52:19,680 --> 00:52:21,398
Mon corps ? Mon caractĂšre ?
640
00:52:22,520 --> 00:52:24,590
Peut-ĂȘtre ma dĂ©marche ou...
641
00:52:25,080 --> 00:52:26,195
T'es de la merde.
642
00:52:31,400 --> 00:52:34,870
Rires de filles.
643
00:52:35,080 --> 00:52:36,479
Hurry up!
Ah!
644
00:52:42,720 --> 00:52:43,596
Hello.
645
00:52:43,800 --> 00:52:45,677
What's this?
Hey girls.
646
00:52:45,880 --> 00:52:47,950
Hi!
Are you sisters?
647
00:52:48,160 --> 00:52:50,276
No!
Of course we're not!
648
00:52:51,120 --> 00:52:53,839
Votre ami a l'air triste.
C'est une arbalĂšte ?
649
00:52:54,400 --> 00:52:57,790
Oui, il est triste.
Son chien est mort aujourd'hui.
650
00:52:58,000 --> 00:52:59,399
OH !
651
00:52:59,880 --> 00:53:01,632
Hum.
Il est mort du sida.
652
00:53:01,840 --> 00:53:02,875
OH !
653
00:53:03,080 --> 00:53:04,069
Dites-moi,
654
00:53:04,560 --> 00:53:07,233
c'est vrai que
"girls just want to have fun" ?
655
00:53:08,160 --> 00:53:09,832
Toujours!
Peut-ĂȘtre.
656
00:53:13,720 --> 00:53:16,871
Rires.
657
00:53:21,920 --> 00:53:22,830
-Ah yes !
658
00:53:23,040 --> 00:53:23,916
Oh !
659
00:53:24,120 --> 00:53:27,317
Rires.
660
00:53:44,680 --> 00:53:46,398
-Come here!
661
00:53:46,600 --> 00:53:51,594
Rires.
662
00:54:05,840 --> 00:54:07,398
Kiss her. Kiss her.
663
00:54:07,600 --> 00:54:09,033
Now kiss you.
664
00:54:13,200 --> 00:54:18,672
Rires.
665
00:54:24,480 --> 00:54:27,074
Hey, what's up?
No!
666
00:54:29,760 --> 00:54:31,239
-Come.
Non, laisse-moi !
667
00:54:34,400 --> 00:54:35,799
-Hey!
Ah non !
668
00:54:40,840 --> 00:54:44,549
-Chut. My friend is gay.
669
00:54:44,760 --> 00:54:46,716
My friend is gay.
Oh !
670
00:54:46,920 --> 00:54:49,514
He's gay. Oh, l'm sorry.
671
00:54:49,720 --> 00:54:51,119
He's gay.
ArrĂȘte.
672
00:54:51,320 --> 00:54:52,958
Regarde-moi, je suis guéri.
673
00:54:53,320 --> 00:54:56,596
Regarde comme c'est beau, les femmes.
Ăa te plaĂźt pas ?
674
00:54:59,320 --> 00:55:01,197
Bon. Allez, ça suffit !
675
00:55:01,400 --> 00:55:02,879
Laissez-moi tranquille.
676
00:55:03,080 --> 00:55:05,116
ArrĂȘte !
Viens.
677
00:55:14,320 --> 00:55:15,389
Oh oui.
678
00:55:20,720 --> 00:55:22,358
AllÎ, Gaëlle ? C'est moi.
679
00:55:22,560 --> 00:55:23,549
T'es lĂ ?
680
00:55:25,440 --> 00:55:28,079
Tu me manques.
J'ai trop envie de te parler.
681
00:55:30,000 --> 00:55:32,309
T'as parlĂ©. Je t'ai entendu. Ăa va ?
682
00:55:36,440 --> 00:55:37,873
Je vais en lrlande.
683
00:55:38,080 --> 00:55:42,073
J'ai rencontré un mec super.
Viens avec nous, ça va ĂȘtre gĂ©nial !
684
00:55:42,960 --> 00:55:44,154
*On raccroche.
Je...
685
00:55:44,360 --> 00:55:45,349
AllĂŽ ?
686
00:55:46,760 --> 00:55:47,749
AllĂŽ ?
687
00:55:50,000 --> 00:55:50,989
AllĂŽ ?
688
00:56:22,280 --> 00:56:24,350
T'aimes bien me rendre sale, toi.
689
00:56:25,560 --> 00:56:26,675
You like it?
690
00:56:28,080 --> 00:56:31,197
Hein ? Me rendre dégueulasse...
691
00:56:31,400 --> 00:56:32,992
Tu aimes ça, hein ?
692
00:56:34,640 --> 00:56:35,789
Hein, t'aimes ça ?
693
00:56:36,880 --> 00:56:40,316
Allez, montre-moi comme tu aimes ça.
694
00:56:42,360 --> 00:56:43,349
Vas-y.
695
00:56:44,600 --> 00:56:45,589
Chut.
696
00:57:12,880 --> 00:57:14,711
Fuck off!
Fuck, you cunt!
697
01:01:44,400 --> 01:01:45,879
Ah , en promenade ?
698
01:01:49,520 --> 01:01:53,593
Vous voulez quelque chose ?
Vous avez les résultats d'A rsenal ?
699
01:01:53,800 --> 01:01:56,075
Non. Je ne m'intéresse pas au foot.
700
01:01:56,280 --> 01:01:58,077
Ăa ne va pas ?
701
01:02:12,560 --> 01:02:15,438
S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez.
Sans les mains !
702
01:02:16,640 --> 01:02:17,755
ArrĂȘtez.
703
01:02:20,400 --> 01:02:21,515
S'il vous plaĂźt.
704
01:02:26,640 --> 01:02:29,598
Vous ĂȘtes en train de me violer.
Sans les mains.
705
01:02:29,800 --> 01:02:31,870
Mais ça ne me fait rien, putain !
706
01:02:51,800 --> 01:02:53,756
Patrick, ça y est, je sais !
707
01:02:53,960 --> 01:02:56,076
Putain, Patrick, je suis pas pédé !
708
01:02:56,280 --> 01:02:58,316
Allez ! II faut qu'on se casse !
709
01:03:00,160 --> 01:03:01,559
II faut qu'on se casse.
710
01:03:27,240 --> 01:03:28,116
Descends !
711
01:03:28,320 --> 01:03:29,753
Descends ! DĂ©pĂȘche-toi !
712
01:03:30,840 --> 01:03:32,558
Tu montes Ă l'arriĂšre !
713
01:03:35,680 --> 01:03:37,159
Et tu fais pas le con !
714
01:03:38,560 --> 01:03:40,596
Allez ! Allez, on y va !
715
01:03:44,120 --> 01:03:45,030
Monte, Patrick.
716
01:03:46,040 --> 01:03:48,838
Allez, viens ! On n'est plus trĂšs loin.
717
01:03:54,360 --> 01:03:56,032
Pourquoi t'as fait ça ?
718
01:03:56,240 --> 01:03:58,834
C'Ă©tait ça, ton rĂȘve ?
Mais t'es un lĂąche !
719
01:03:59,040 --> 01:04:00,155
Tu crois en rien !
720
01:04:01,600 --> 01:04:04,751
Tu te prenais pour mon frĂšre ?
Sale traĂźtre !
721
01:04:07,760 --> 01:04:11,116
Non mais regarde ta tĂȘte !
On dirait que t'as le cancer.
722
01:04:12,760 --> 01:04:16,469
T'as pas de morale, t'as pas de valeurs,
t'as rien. T'es rien !
723
01:04:30,840 --> 01:04:32,592
T'as de l'argent ?
Non.
724
01:04:32,800 --> 01:04:34,233
Bon. Tu le surveilles.
725
01:04:37,840 --> 01:04:39,353
Et toi, tu bouges pas !
726
01:04:44,360 --> 01:04:47,557
Sonnette.
727
01:04:49,840 --> 01:04:50,829
Que faites-vous ?
728
01:04:51,320 --> 01:04:52,389
La crÚme à épiler.
729
01:04:53,440 --> 01:04:54,350
CrÚme à épiler.
730
01:04:56,160 --> 01:04:59,948
Trouve-moi de la crÚme à épiler !
Grouille-toi !
731
01:05:05,920 --> 01:05:07,399
Des ciseaux !
732
01:05:08,200 --> 01:05:09,189
LĂ !
733
01:05:18,000 --> 01:05:19,956
Dégage ! Dégage.
734
01:05:24,280 --> 01:05:25,269
Ah !
735
01:06:46,120 --> 01:06:48,236
Cloches.
736
01:06:52,920 --> 01:06:54,319
Crissement de pneus.
737
01:06:58,000 --> 01:07:00,070
Allez, viens ! Allez !
738
01:07:00,520 --> 01:07:01,714
HĂ© !
739
01:07:01,920 --> 01:07:03,273
HĂ© !
740
01:07:06,000 --> 01:07:08,389
Patrick ! Mais qu'est-ce que tu fais ?
741
01:07:08,600 --> 01:07:09,999
Crissement de pneus.
742
01:07:12,000 --> 01:07:13,638
Collision et cris.
743
01:07:17,680 --> 01:07:18,829
Patrick !
744
01:07:19,040 --> 01:07:20,393
-Enculé !
745
01:07:20,600 --> 01:07:21,589
Fils de pute !
746
01:07:24,400 --> 01:07:25,389
Tiens !
747
01:07:31,320 --> 01:07:33,117
Laissez-le ! II est malade !
748
01:07:33,320 --> 01:07:36,312
Quoi ? II a foncé sur nos femmes
et nos gosses !
749
01:07:36,520 --> 01:07:39,557
Je m'en fous !
Celui qui le touche, il est mort !
750
01:07:40,480 --> 01:07:41,469
Et vous reculez.
751
01:07:41,680 --> 01:07:42,556
Ăa va ?
Oui.
752
01:07:43,160 --> 01:07:44,991
Il est comme ça à cause de vous !
753
01:07:45,200 --> 01:07:47,873
Vous humiliez les gens
et vous vous étonnez !
754
01:07:48,080 --> 01:07:50,799
T'as pensé à te foutre en l'air ?
Je m'en fous.
755
01:07:51,000 --> 01:07:52,672
C'est moi qui m'en fous !
756
01:07:57,200 --> 01:07:58,076
Embrassez-vous !
757
01:07:58,280 --> 01:08:01,078
Quoi ?
DĂ©pĂȘchez-vous ou je tire !
758
01:08:03,400 --> 01:08:04,833
Avec la langue !
759
01:08:05,040 --> 01:08:05,916
Allez !
760
01:08:06,720 --> 01:08:07,948
La langue, allez !
761
01:08:13,400 --> 01:08:14,719
Encore, sales pédés !
762
01:08:19,160 --> 01:08:21,071
Le curĂ©, arrĂȘte de me regarder !
763
01:08:22,880 --> 01:08:24,029
Les 2 vieux aussi !
764
01:08:25,280 --> 01:08:26,349
Embrassez-vous !
765
01:08:28,280 --> 01:08:30,350
Et ne faites pas semblant !
766
01:08:30,680 --> 01:08:33,990
Ben voilĂ , tout le monde s'embrasse !
La fĂȘte continue !
767
01:08:38,800 --> 01:08:39,789
Bon. On y va.
768
01:08:45,960 --> 01:08:47,029
Des malades !
769
01:09:01,440 --> 01:09:05,433
Ne t'inquiĂšte pas, Patrick.
Je les laisserai pas gĂącher notre rĂȘve.
770
01:09:10,400 --> 01:09:12,834
Je t'ai pris une barre chocolat.
771
01:09:13,040 --> 01:09:14,837
Mange, ça va te faire du bien.
772
01:09:26,000 --> 01:09:27,797
Il hurle.
773
01:09:28,000 --> 01:09:29,718
Laissez-nous tranquilles !
774
01:09:29,920 --> 01:09:31,035
II hurle.
775
01:09:35,080 --> 01:09:37,389
Cris.
776
01:09:44,600 --> 01:09:45,669
-Patrick !
777
01:09:45,880 --> 01:09:48,678
On est repérés ! Viens ! Cours !
Va au camion !
778
01:09:49,440 --> 01:09:51,112
Viens !
SirĂšne.
779
01:09:51,320 --> 01:09:53,834
DĂ©pĂȘche-toi, on est repĂ©rĂ©s. Ah !
780
01:09:54,040 --> 01:09:55,155
SirĂšne.
781
01:10:06,080 --> 01:10:10,278
J'ai dĂ» le buter, ils lĂącheront pas.
C'est pas grave. T'as bien fait.
782
01:10:11,360 --> 01:10:12,679
Mais c'est quoi, ça ?
783
01:10:14,040 --> 01:10:17,032
Tu sais que je déteste les chevaux !
Coup de feu.
784
01:10:20,560 --> 01:10:21,470
Coup de feu.
785
01:10:21,680 --> 01:10:24,717
Sales enculés de paysans de merde,
on vous nique !
786
01:10:24,920 --> 01:10:25,909
Viens !
787
01:10:27,040 --> 01:10:31,192
SirĂšne.
788
01:10:35,240 --> 01:10:36,878
Il faut qu'on s'arrĂȘte, lĂ .
789
01:10:48,080 --> 01:10:49,479
C'est comment ?
790
01:10:55,000 --> 01:10:57,798
Je t'avais dit qu'on était pas
chez nous, ici.
791
01:11:00,720 --> 01:11:03,917
Tu peux me recharger mon arbalĂšte ?
Ton arbalĂšte ?
792
01:11:04,120 --> 01:11:05,314
Ouais.
793
01:11:05,520 --> 01:11:07,238
Il faut remettre une flĂšche.
794
01:11:19,120 --> 01:11:23,033
Tiens.
Merci, Patrick.
795
01:11:24,640 --> 01:11:26,949
Allez, il faut y aller.
Il faut y aller.
796
01:11:27,800 --> 01:11:29,153
Allez !
797
01:11:49,360 --> 01:11:51,396
Ah !
798
01:11:51,600 --> 01:11:52,999
Ah !
799
01:11:53,200 --> 01:11:54,872
Ah !
800
01:11:55,080 --> 01:11:56,149
II hurle.
801
01:11:56,360 --> 01:11:58,828
Il hurle.
802
01:11:59,040 --> 01:12:01,349
Qui fait la justice, maintenant ?
803
01:12:01,560 --> 01:12:03,357
Qui fait la justice ?
804
01:12:03,560 --> 01:12:05,869
Qui fait la justice ? C'est moi !
805
01:12:06,080 --> 01:12:07,229
Ah !
806
01:12:07,440 --> 01:12:11,274
C'est moi qui fais la justice
maintenant. C'est moi, la justice !
807
01:12:11,480 --> 01:12:12,879
Ah !
Allez, viens !
808
01:12:13,080 --> 01:12:14,069
On y va !
809
01:12:24,240 --> 01:12:25,116
Monte !
810
01:12:42,720 --> 01:12:44,836
Ăa va ? Tu tiens ?
811
01:12:45,640 --> 01:12:47,517
Tu tiens ?
Ouais.
812
01:12:48,520 --> 01:12:49,509
Ăa va.
813
01:13:05,440 --> 01:13:06,429
Tu tiens, hein ?
814
01:13:55,160 --> 01:13:56,036
Saloperies !
815
01:14:05,680 --> 01:14:06,749
Bande de lĂąches !
816
01:14:09,400 --> 01:14:12,198
AprĂšs la frontiĂšre,
ils pourront plus rien faire.
817
01:14:12,400 --> 01:14:13,594
Français de merde !
818
01:14:27,240 --> 01:14:28,116
HĂ© !
819
01:14:28,320 --> 01:14:31,949
Le prochain ferry est Ă quelle heure ?
Pas avant demain matin.
820
01:15:24,720 --> 01:15:25,709
Putain !
821
01:15:34,760 --> 01:15:36,876
Regarde. Regarde !
822
01:15:50,800 --> 01:15:52,074
Ăa va aller !
823
01:15:56,480 --> 01:15:57,469
Viens.
824
01:16:02,240 --> 01:16:03,195
Allez, viens !
825
01:16:03,400 --> 01:16:07,075
Qu'est-ce que tu fais ?
Je la brûle pour pas laisser d'A DN.
826
01:16:08,240 --> 01:16:10,276
Bon. DĂ©pĂȘche-toi alors. Vite !
827
01:16:15,600 --> 01:16:16,589
Allez !
828
01:16:31,280 --> 01:16:32,269
Allez, viens.
829
01:16:37,600 --> 01:16:39,238
Courage.
830
01:16:40,000 --> 01:16:40,876
Allez, monte !
831
01:16:41,080 --> 01:16:42,195
Monte.
832
01:16:42,400 --> 01:16:43,389
Allez !
833
01:16:56,760 --> 01:16:57,749
Viens !
834
01:17:08,560 --> 01:17:10,198
Hé ! Dégage !
835
01:17:10,800 --> 01:17:11,710
Pousse-toi lĂ !
58528