Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,450 --> 00:00:15,310
Atención, atención.
2
00:00:15,360 --> 00:00:17,490
Los protocolos de confinamiento están en vigor.
3
00:00:20,850 --> 00:00:24,780
Todos los pacientes deben presentarse en sus habitaciones para ser procesados.
4
00:00:29,910 --> 00:00:31,450
¡Cabrón!
5
00:00:35,800 --> 00:00:36,590
Tipo duro.
6
00:00:36,630 --> 00:00:38,470
Está prohibido abandonar el recinto.
7
00:00:38,520 --> 00:00:39,970
por todo el personal.
8
00:00:43,740 --> 00:00:46,760
¡Los infractores del protocolo serán detenidos!
9
00:00:57,500 --> 00:00:58,840
¿Gina?
10
00:01:01,720 --> 00:01:02,550
¿Gina?
11
00:01:07,140 --> 00:01:09,280
No tienes por qué sentirte avergonzado.
12
00:01:09,330 --> 00:01:10,320
Puedes hablar conmigo.
13
00:01:11,850 --> 00:01:12,700
Estás a salvo aquí.
14
00:01:18,050 --> 00:01:20,790
¿No recuerdas nada?
15
00:01:23,010 --> 00:01:23,840
No.
16
00:01:28,020 --> 00:01:30,320
¿Qué es lo último que recuerdas?
17
00:01:32,370 --> 00:01:35,280
Estaba enfermo en cama.
18
00:01:36,750 --> 00:01:38,730
Tu sobrina y sobrino ¿te acuerdas de ellos?
19
00:01:39,610 --> 00:01:41,460
¡No! ¡No! - No puedo...
20
00:01:41,510 --> 00:01:44,420
Sólo estoy aquí para ayudarte.
21
00:01:45,810 --> 00:01:47,320
¡Tengo que salir de aquí, joder!
22
00:01:47,360 --> 00:01:48,560
Gina, por favor.
23
00:01:48,600 --> 00:01:49,910
¡Necesito salir!
24
00:01:49,950 --> 00:01:52,290
Si tienes un asiento, podemos hablar de ello.
25
00:01:57,210 --> 00:01:58,860
¿Qué le pasó a tu cara, Gina?
26
00:02:00,320 --> 00:02:01,570
Quiero irme.
27
00:02:01,620 --> 00:02:04,570
No puedo dejar que hagas eso si no me hablas.
28
00:02:25,700 --> 00:02:29,100
Bueno, ¿cómo estamos hoy, Gina?
29
00:02:32,170 --> 00:02:33,550
¿Gina?
30
00:02:33,600 --> 00:02:36,100
Me gustaría hablar sobre los rasguños que tienes en la cara.
31
00:02:37,410 --> 00:02:38,810
¿Te hiciste eso a ti mismo?
32
00:02:40,710 --> 00:02:41,960
¿Fue uno de los guardias?
33
00:02:53,430 --> 00:02:55,880
¡Abre la puerta! ¡Abre la puerta!
34
00:02:55,920 --> 00:02:59,670
¡Abre la maldita puerta! ¡Abre la maldita puerta!
35
00:03:01,230 --> 00:03:02,280
¿Rodando? - Mm-hmm.
36
00:03:03,600 --> 00:03:05,350
Soy Tracy Kowalski y estoy filmando
37
00:03:05,400 --> 00:03:07,480
Este documental para mantener un registro explícito
38
00:03:07,530 --> 00:03:09,250
En la búsqueda de mi primo Jordan
39
00:03:09,300 --> 00:03:11,790
que literalmente ha desaparecido.
40
00:03:12,900 --> 00:03:16,090
Esta es una foto de la última vez que vi a mi primo.
41
00:03:16,140 --> 00:03:17,640
Esa es una linda foto
42
00:03:18,780 --> 00:03:21,910
Umm, he podido juntar algunas piezas.
43
00:03:21,960 --> 00:03:23,350
No todos ellos.
44
00:03:23,400 --> 00:03:25,240
Se dedicó a un estudio experimental.
45
00:03:25,290 --> 00:03:26,620
para un medicamento llamado Dumitor.
46
00:03:26,670 --> 00:03:29,380
Tenía poco dinero y se sometió.
47
00:03:29,430 --> 00:03:30,790
Seguí la pista de Dumitor,
48
00:03:30,840 --> 00:03:32,230
He estado investigando sobre la droga,
49
00:03:32,280 --> 00:03:35,200
Y hasta ahora puedo rastrearlo hasta tres científicos:
50
00:03:35,250 --> 00:03:38,290
Donovan Miller, Will Taylor y Elias Campbell.
51
00:03:38,340 --> 00:03:40,360
Así que Taylor y Miller, realmente no pude encontrar mucho,
52
00:03:40,410 --> 00:03:41,920
Hay algunos perfiles de LinkedIn.
53
00:03:41,970 --> 00:03:46,820
Pero, Campbell, este tipo simplemente no es...
54
00:03:48,120 --> 00:03:49,180
Él tiene una historia.
55
00:03:49,230 --> 00:03:52,180
Quiero decir, está acusado de fraude, mala praxis grave,
56
00:03:52,230 --> 00:03:53,980
Al final los cargos fueron retirados, pase lo que pase.
57
00:03:54,030 --> 00:03:55,240
Según su perfil de LinkedIn actual,
58
00:03:55,290 --> 00:03:57,670
Está trabajando con una empresa llamada Precision Pharmaceuticals.
59
00:03:57,720 --> 00:03:59,830
Ni me hables de esta empresa. Es completamente turbia.
60
00:03:59,880 --> 00:04:01,540
Es-es... quiero decir, todo lo que puedas imaginar.
61
00:04:01,590 --> 00:04:02,680
Hay, como, demandas,
62
00:04:02,730 --> 00:04:05,050
cargos criminales, teorías de conspiración.
63
00:04:05,100 --> 00:04:07,420
Sí, lo sé, leí todo sobre esa empresa.
64
00:04:07,470 --> 00:04:10,120
Y, quiero decir, aparte de sus comerciales súper amigables
65
00:04:10,170 --> 00:04:12,760
Y el portavoz, esa empresa es bastante sucia.
66
00:04:12,810 --> 00:04:15,130
Y es parcialmente propiedad de este tipo.
67
00:04:15,180 --> 00:04:15,970
Déjame ver.
68
00:04:16,010 --> 00:04:16,960
Jacob Gosling.
69
00:04:17,010 --> 00:04:19,840
Oh. Oh, sí, parece confiable.
70
00:04:19,890 --> 00:04:24,210
Así que contraté a mi amigo Ike para filmar este documental.
71
00:04:25,090 --> 00:04:27,250
Ese soy yo. No sé si me entendí, pero da igual.
72
00:04:28,840 --> 00:04:31,990
Así que eso es básicamente todo lo que pude encontrar.
73
00:04:39,990 --> 00:04:41,140
Gracias por esperar.
74
00:04:41,190 --> 00:04:43,040
El señor Gosling estará con usted en breve.
75
00:04:45,540 --> 00:04:47,540
Elías, ¿cómo supiste de este tipo?
76
00:04:49,260 --> 00:04:50,710
Por el boca a boca. ¿Por qué?
77
00:04:52,850 --> 00:04:54,310
Acabo de escuchar cosas.
78
00:04:54,360 --> 00:04:55,810
¿Cómo qué?
79
00:04:55,860 --> 00:04:57,550
Como si su ascenso a la cima no fuera necesariamente...
80
00:04:57,600 --> 00:04:59,400
El más, um, ético.
81
00:05:01,530 --> 00:05:04,450
Conoce gente de la FDA y los CDC.
82
00:05:04,500 --> 00:05:06,690
Él tiene dinero e influencia.
83
00:05:09,600 --> 00:05:11,440
Elias, ya ha pasado mucho tiempo.
84
00:05:11,490 --> 00:05:12,280
Me alegro de verte.
85
00:05:12,320 --> 00:05:14,290
Estos son Will Taylor y Donovan Miller.
86
00:05:14,340 --> 00:05:18,040
Por favor, siéntese, he leído su propuesta.
87
00:05:18,090 --> 00:05:19,440
Hay algunos datos interesantes allí.
88
00:05:21,090 --> 00:05:22,450
Gracias.
89
00:05:22,500 --> 00:05:25,230
¿Qué cura exactamente este medicamento?
90
00:05:27,180 --> 00:05:29,520
Uh, todo.
91
00:05:30,930 --> 00:05:31,810
¿Todo?
92
00:05:31,860 --> 00:05:35,040
Bueno, quiero decir, no al principio, pero tiene potencial.
93
00:05:36,540 --> 00:05:37,990
Tenemos que probarlo en la gente.
94
00:05:40,950 --> 00:05:42,580
Hemos tenido pruebas exitosas
95
00:05:42,630 --> 00:05:44,400
con 30 monos macacos.
96
00:05:47,580 --> 00:05:50,370
Ajá, pero ¿cómo funciona este medicamento milagroso?
97
00:05:51,580 --> 00:05:54,040
Es un poco complicado.
98
00:05:54,090 --> 00:05:54,960
Educame.
99
00:05:56,820 --> 00:05:59,010
¿Está usted familiarizado con la biología celular?
100
00:06:00,060 --> 00:06:00,850
Sí.
101
00:06:00,900 --> 00:06:02,450
Entonces ¿sabes qué es una célula?
102
00:06:03,330 --> 00:06:04,660
Sí.
103
00:06:04,710 --> 00:06:06,040
Las células tienen orgánulos.
104
00:06:06,090 --> 00:06:07,480
Los orgánulos son como mini órganos.
105
00:06:07,530 --> 00:06:09,670
Hacen que una célula realice su función.
106
00:06:09,720 --> 00:06:12,070
Uno de estos orgánulos se llama ribosoma.
107
00:06:12,120 --> 00:06:15,160
Los ribosomas crean proteínas a partir de aminoácidos y ARN,
108
00:06:15,210 --> 00:06:16,840
transcodificado a partir del ADN, que básicamente-
109
00:06:16,890 --> 00:06:18,130
Señor Gosling, ¿qué está...?
110
00:06:18,180 --> 00:06:19,210
Uh, llámame Jacob.
111
00:06:19,260 --> 00:06:21,580
El señor Gosling me hace parecer un idiota.
112
00:06:22,890 --> 00:06:24,820
Jacob, piénsalo así:
113
00:06:24,870 --> 00:06:26,790
El cuerpo humano es como una computadora.
114
00:06:28,020 --> 00:06:30,580
Funcionamos con sistemas operativos.
115
00:06:30,630 --> 00:06:33,900
En nuestro caso, nuestras células y moléculas son diestras.
116
00:06:36,540 --> 00:06:37,650
Se llama quiralidad.
117
00:06:40,140 --> 00:06:42,840
Entonces, ¿cómo se relaciona esto con el ribosoma de Donovan?
118
00:06:44,700 --> 00:06:48,100
Bien, (se ríe) bueno, me alegro de que lo preguntes.
119
00:06:48,150 --> 00:06:51,490
Básicamente, podemos hackear
120
00:06:51,540 --> 00:06:54,220
un ribosoma y crear una versión sintética
121
00:06:54,270 --> 00:06:56,470
u otro sistema operativo que
122
00:06:56,520 --> 00:06:59,080
Puede crear el gemelo quiral de una molécula.
123
00:06:59,130 --> 00:07:01,120
Su imagen reflejada.
124
00:07:01,170 --> 00:07:02,790
O refleja la vida, por así decirlo.
125
00:07:07,560 --> 00:07:08,980
¿Y?
126
00:07:09,030 --> 00:07:11,890
Bueno, con el tiempo, las proteínas reflejadas
127
00:07:11,940 --> 00:07:13,720
que se crearon a partir de este ribosoma
128
00:07:13,770 --> 00:07:15,690
Pueden crear sus propias proteínas.
129
00:07:16,620 --> 00:07:17,680
Básicamente, podemos adaptarlos
130
00:07:17,730 --> 00:07:20,370
para erradicar cualquier enfermedad que queramos.
131
00:07:25,890 --> 00:07:27,310
Lo siento muchachos, pero esto suena más
132
00:07:27,360 --> 00:07:29,680
Como ciencia ficción más que ciencia.
133
00:07:29,730 --> 00:07:32,470
Jacob, soy parte de este equipo desde hace más de un año.
134
00:07:32,520 --> 00:07:34,320
Estos tipos son reales.
135
00:07:38,070 --> 00:07:40,070
¿Qué pasa si los sistemas no son compatibles?
136
00:07:42,120 --> 00:07:45,820
No lo son, pensamos con anticipación.
137
00:07:45,870 --> 00:07:48,160
A medida que adaptamos estos ribosomas,
138
00:07:48,210 --> 00:07:49,960
Pudimos dotarlos de
139
00:07:50,010 --> 00:07:52,360
una membrana de ácido graso quiral para prevenir
140
00:07:52,410 --> 00:07:53,830
La interacción entre los dos sistemas.
141
00:07:53,880 --> 00:07:55,720
Bien, es como funciona nuestro cuerpo.
142
00:07:55,770 --> 00:07:58,920
Puede proteger la sangre no oxigenada del aire.
143
00:08:00,360 --> 00:08:01,190
Sí.
144
00:08:05,100 --> 00:08:07,370
¿Y quieres probar esto en la gente?
145
00:08:09,510 --> 00:08:13,090
Bien, sí, uf.
146
00:08:13,140 --> 00:08:16,020
Seres humanos, ¿sabéis lo que me estáis pidiendo?
147
00:08:19,980 --> 00:08:21,270
Sí.
148
00:08:24,840 --> 00:08:27,090
¿Tiene usted una ubicación para este experimento?
149
00:08:28,380 --> 00:08:29,210
Sí.
150
00:08:36,150 --> 00:08:37,170
Déjame ser claro.
151
00:08:39,120 --> 00:08:42,240
Si hacemos negocios, debemos ser discretos.
152
00:08:44,040 --> 00:08:46,570
Y queremos mantener esto tan privado como usted.
153
00:08:46,620 --> 00:08:51,460
Insisto en contratar una empresa de seguridad privada para ayudar.
154
00:08:51,510 --> 00:08:54,300
Para mantener las cosas en orden.
155
00:08:56,070 --> 00:08:57,670
Señor Gosling, yo-
156
00:08:57,720 --> 00:08:58,550
Jacobo.
157
00:09:01,140 --> 00:09:03,540
Jacob, no creo que eso sea necesario.
158
00:09:04,380 --> 00:09:05,280
Insisto.
159
00:09:11,070 --> 00:09:11,900
Bueno.
160
00:09:15,000 --> 00:09:18,740
Bien, muchachos, ya tenéis vuestra financiación.
161
00:09:21,150 --> 00:09:24,480
Y, muchachos, no lo arruinéis.
162
00:09:29,580 --> 00:09:32,050
Me alegro de verte, Jacob. - Tú también.
163
00:09:32,090 --> 00:09:33,450
Ahora pongámonos a trabajar.
164
00:10:13,410 --> 00:10:14,940
Deja de mirarme.
165
00:10:15,790 --> 00:10:17,270
Eres una mujer guapa.
166
00:10:24,330 --> 00:10:25,460
¿Qué estás mirando?
167
00:10:34,020 --> 00:10:35,590
¿Puedo ayudarle?
168
00:10:35,640 --> 00:10:37,090
¿Qué te pasa?
169
00:10:37,140 --> 00:10:38,900
Amigo, dame un respiro.
170
00:10:38,940 --> 00:10:40,180
He estado encerrado aquí durante dos semanas.
171
00:10:40,230 --> 00:10:43,510
Estoy a punto de arrancarme el pelo.
172
00:10:43,560 --> 00:10:44,350
Nos pagan por sentarnos
173
00:10:44,390 --> 00:10:46,540
Estuvimos un mes en el culo, sed agradecidos.
174
00:10:46,590 --> 00:10:48,870
Sí. Pago de mierda, eso es.
175
00:10:51,300 --> 00:10:54,100
¿Has pensado alguna vez en lo que están probando en nosotros?
176
00:10:59,610 --> 00:11:02,850
En serio, ¿por qué no se nos permite salir del recinto?
177
00:11:04,830 --> 00:11:07,030
¿Por qué hay guardias de seguridad armados afuera?
178
00:11:08,700 --> 00:11:10,300
Creo que estás siendo paranoico.
179
00:11:10,350 --> 00:11:12,010
Y yo creo que tienes un culo estupendo
180
00:11:12,060 --> 00:11:13,960
y me encantaría darle nalgadas.
181
00:11:14,010 --> 00:11:16,310
Tienes que acabar con esa mierda.
182
00:11:16,350 --> 00:11:17,190
¿O qué?
183
00:11:20,280 --> 00:11:22,730
¿Está todo bien por aquí, chicos?
184
00:11:22,770 --> 00:11:24,030
Sí, sí, estamos bien.
185
00:11:25,680 --> 00:11:26,730
¿Y tú, hombre?
186
00:11:28,690 --> 00:11:29,860
Estoy hablando contigo.
187
00:11:29,910 --> 00:11:30,780
Te escuché.
188
00:11:32,530 --> 00:11:35,860
Tipo duro.
189
00:11:38,600 --> 00:11:40,260
Ahora, niños, compórtense bien.
190
00:11:48,510 --> 00:11:49,370
Está bien, está bien.
191
00:11:51,390 --> 00:11:52,390
Lo lamento.
192
00:11:52,440 --> 00:11:54,010
¿Cómo está la esposa?
193
00:11:54,060 --> 00:11:55,540
Ella está bien.
194
00:11:55,590 --> 00:11:57,250
Ella te llama mucho. - Sí, ya sabes.
195
00:11:57,300 --> 00:11:59,710
Mi cabeza está atrapada en el trabajo aquí.
196
00:11:59,760 --> 00:12:01,090
Tuve una esposa una vez.
197
00:12:01,140 --> 00:12:02,230
¿Qué pasó?
198
00:12:02,280 --> 00:12:03,480
Demasiadas llamadas telefónicas.
199
00:12:05,010 --> 00:12:06,670
Entonces ¿cuál es?
200
00:12:06,710 --> 00:12:07,690
Soy Rosemary aquí.
201
00:12:07,740 --> 00:12:09,040
Ella tiene asma aguda.
202
00:12:09,090 --> 00:12:10,600
Ella está respirando normalmente por ahora.
203
00:12:10,650 --> 00:12:11,800
¿Pero?
204
00:12:11,850 --> 00:12:14,050
Bueno, cuando llegó aquí por primera vez, no se callaba,
205
00:12:14,100 --> 00:12:17,260
Así que aumentamos su dosis y ahora está muy tranquila.
206
00:12:17,310 --> 00:12:18,550
Creo que está bien, pero-
207
00:12:18,600 --> 00:12:19,450
Voy a echarle un vistazo.
208
00:12:19,500 --> 00:12:20,950
¿Y qué pasa con los demás?
209
00:12:21,000 --> 00:12:24,220
Lindsey, el hipotiroidismo parece estar mejorando.
210
00:12:24,270 --> 00:12:26,740
Keith?- Colitis espástica.
211
00:12:26,790 --> 00:12:29,620
Pero no tan crónico como hace dos semanas.
212
00:12:29,670 --> 00:12:30,500
A mitad de camino.
213
00:12:31,370 --> 00:12:32,160
Sí.
214
00:12:43,020 --> 00:12:44,500
El Dr. Lyons normalmente hace esto,
215
00:12:44,550 --> 00:12:46,770
pero está en un funeral.
216
00:12:49,740 --> 00:12:54,740
Bien, entonces el programa ha pasado por las primeras dos semanas.
217
00:12:57,030 --> 00:12:58,230
Mis migrañas desaparecieron.
218
00:12:59,160 --> 00:13:00,310
¿Completamente?
219
00:13:00,360 --> 00:13:02,490
Sí, tu pequeña droga maravillosa funciona.
220
00:13:03,870 --> 00:13:06,220
Uno.
221
00:13:06,270 --> 00:13:07,390
¿Cuando me pagan?
222
00:13:07,440 --> 00:13:11,290
Uh, bueno, la fase de prueba durará otras dos semanas.
223
00:13:11,340 --> 00:13:14,740
Tenemos que vigilar y asegurarnos de que no haya efectos secundarios.
224
00:13:14,790 --> 00:13:16,730
¿No has sentido nada?
225
00:13:16,770 --> 00:13:17,830
No.
226
00:13:17,880 --> 00:13:20,400
¿Sin irritaciones de la piel y sin hipertensión?
227
00:13:23,310 --> 00:13:24,880
¿Está seguro?
228
00:13:24,930 --> 00:13:26,730
¿Quieres que gire la cabeza y tosa?
229
00:13:28,360 --> 00:13:30,430
No, eso no será necesario.
230
00:13:30,480 --> 00:13:33,230
Gracias.
231
00:13:52,650 --> 00:13:54,370
¿Cómo se ve, Doc?
232
00:13:54,420 --> 00:13:56,170
Tienes la presión arterial alta.
233
00:13:56,220 --> 00:13:57,050
¿Eso es malo?
234
00:13:58,350 --> 00:13:59,140
Bueno, según tu gráfico,
235
00:13:59,180 --> 00:14:01,040
Era normal hace dos semanas.
236
00:14:03,030 --> 00:14:04,780
¿Me estás acusando de algo?
237
00:14:06,420 --> 00:14:08,200
No, pero sí creo que es algo que debe preocuparnos.
238
00:14:08,250 --> 00:14:09,630
¿No lo crees?
239
00:14:10,770 --> 00:14:12,040
Ahora bien, según tu gráfico,
240
00:14:12,090 --> 00:14:15,390
El Dr. Taylor también ha notado cambios en su comportamiento.
241
00:14:15,430 --> 00:14:16,270
Me siento bien.
242
00:14:19,950 --> 00:14:21,160
¿Qué es eso?
243
00:14:21,210 --> 00:14:24,250
Eso es torasemida, reduce la hipertensión.
244
00:14:24,300 --> 00:14:26,440
Bueno, pensé que la medicación debía hacer eso.
245
00:14:26,490 --> 00:14:28,090
Bueno, parece que es la causa.
246
00:14:28,140 --> 00:14:29,590
Creo que necesitamos hablar con el Dr. Taylor.
247
00:14:29,640 --> 00:14:30,950
Antes de hacer cualquier cosa...estará bien.
248
00:14:30,990 --> 00:14:32,440
Realmente no me siento cómoda...Rosemary!
249
00:14:32,490 --> 00:14:35,080
Rosemary, por favor. Solo tienes que confiar en mí.
250
00:14:40,500 --> 00:14:43,210
Ahí. No estuvo tan mal, ¿verdad?
251
00:14:43,260 --> 00:14:44,160
¿Hemos terminado?
252
00:14:45,240 --> 00:14:46,770
Sí. Hemos terminado.
253
00:14:57,210 --> 00:15:00,600
Para cada decisión de salud, usted quiere precisión.
254
00:15:00,650 --> 00:15:02,440
Productos farmacéuticos de precisión.
255
00:15:07,730 --> 00:15:08,920
Hola.
256
00:15:08,960 --> 00:15:09,790
Ey.
257
00:15:10,860 --> 00:15:12,570
¿Algo interesante?
258
00:15:13,530 --> 00:15:15,060
No, sólo estoy matando el tiempo.
259
00:15:16,680 --> 00:15:17,910
Ooh. Regresa.
260
00:15:22,830 --> 00:15:23,670
Buena pelicula.
261
00:15:27,120 --> 00:15:29,770
Gracias por defenderme antes.
262
00:15:29,820 --> 00:15:31,360
Ya sabes, con Keith.
263
00:15:31,410 --> 00:15:33,230
Es un maldito idiota.
264
00:15:33,270 --> 00:15:34,360
No sé.
265
00:15:34,410 --> 00:15:37,830
La forma en que me miró antes fue extraña.
266
00:15:39,650 --> 00:15:41,350
Conozco esa mirada.
267
00:15:41,390 --> 00:15:42,890
Te cubro las espaldas.
268
00:15:46,740 --> 00:15:49,480
Entonces, ¿qué vas a hacer?
269
00:15:49,530 --> 00:15:53,460
Quiero decir, ¿sabes?, ¿después de que salgamos de aquí?
270
00:15:55,390 --> 00:15:56,380
No lo sé, probablemente solo voy a mirar.
271
00:15:56,430 --> 00:15:58,740
¿Para más trabajo, tú?
272
00:15:59,850 --> 00:16:00,680
No sé.
273
00:16:01,780 --> 00:16:03,270
Realmente no quiero volver a casa.
274
00:16:11,490 --> 00:16:14,980
Entonces, ¿cuánto tiempo lleva desaparecido tu primo?
275
00:16:15,030 --> 00:16:17,200
Jordan lleva tres semanas desaparecido.
276
00:16:17,250 --> 00:16:19,270
Maldita sea. Entonces, quiero decir, ¿qué estamos haciendo aquí?
277
00:16:19,320 --> 00:16:20,340
¿No deberíamos estar mirando o algo así?
278
00:16:20,390 --> 00:16:23,110
Estaba viendo a este médico, Liebowitz, por sus migrañas.
279
00:16:23,160 --> 00:16:25,360
Y fue él quien lo recomendó para un estudio experimental.
280
00:16:25,410 --> 00:16:27,700
Un nuevo fármaco llamado Dumitor.
281
00:16:27,750 --> 00:16:30,310
Entró y desde entonces nadie ha vuelto a verlo ni a saber nada de él.
282
00:16:30,360 --> 00:16:31,630
Bueno, el señor Liebowitz necesita darse prisa.
283
00:16:31,680 --> 00:16:33,240
'por el toque de queda, ¿sabes?
284
00:16:34,110 --> 00:16:36,940
Disculpe, disculpe, ¿Doctor Liebowitz?
285
00:16:36,990 --> 00:16:37,780
Sí. - Hola.
286
00:16:37,820 --> 00:16:38,610
¿Estas grabando esto?
287
00:16:38,650 --> 00:16:40,270
Sí. Mi nombre es Tracy Kowalski.
288
00:16:40,320 --> 00:16:41,860
Lo siento. Estaba en camino a verte.
289
00:16:41,910 --> 00:16:43,120
Lo sentimos, estamos cerrados por el día.
290
00:16:43,170 --> 00:16:44,200
pero si deseas concertar una cita
291
00:16:44,250 --> 00:16:45,440
Para la próxima semana, puedes visitar nuestro sitio web:
292
00:16:45,480 --> 00:16:47,650
Bueno, en realidad sólo estoy haciendo un documental.
293
00:16:47,700 --> 00:16:49,030
¿Por qué estás grabando esto?
294
00:16:49,080 --> 00:16:50,950
Um, mi primo Jordan está desaparecido,
295
00:16:51,000 --> 00:16:53,200
y sé que es paciente tuyo.
296
00:16:53,250 --> 00:16:57,460
Eso es privilegio médico-cliente, está bien, entonces...
297
00:16:57,510 --> 00:16:59,380
Mira, llego tarde a una cita... Solo, discúlpame, pero-
298
00:16:59,430 --> 00:17:00,640
Nadie ha visto ni oído hablar de él en semanas.
299
00:17:00,690 --> 00:17:01,900
Fui al lugar donde se realizó el experimento.
300
00:17:01,950 --> 00:17:03,220
y ese lugar está abandonado.
301
00:17:03,270 --> 00:17:04,530
No sé qué decirte.
302
00:17:04,570 --> 00:17:05,370
¡Tienes que saber algo! - No lo sé
303
00:17:05,410 --> 00:17:06,460
Qué decirte. -Tienes que saber algo.
304
00:17:06,510 --> 00:17:07,450
Oye, sal de mi... - Si sabes lo que es bueno
305
00:17:07,490 --> 00:17:09,520
Para ti, lo dejarás caer ahora, ¿de acuerdo?
306
00:17:09,570 --> 00:17:11,690
¡Ahora sal de aquí o llamaré a la policía!
307
00:17:11,730 --> 00:17:12,640
¡Bien! Hazlo, llama a la policía.
308
00:17:12,690 --> 00:17:14,140
¡Vamos a traerlos aquí abajo! - Sí, está bien.
309
00:17:14,190 --> 00:17:15,640
¡Vamos a traerlos aquí abajo! - Tracy, ¿sabes qué?
310
00:17:15,690 --> 00:17:16,560
Vamos. Vamos.
311
00:17:17,750 --> 00:17:19,210
Joder, ¿me estás tomando el pelo?
312
00:17:19,260 --> 00:17:21,310
¿Qué carajo fue eso?
313
00:17:21,360 --> 00:17:22,480
No lo sé, pero quizá no deberíamos tomarlo.
314
00:17:22,530 --> 00:17:23,350
Una oportunidad, ya sabes-
315
00:17:23,400 --> 00:17:25,240
Bueno, obviamente sabe algo.
316
00:17:25,290 --> 00:17:27,010
¿Quién se asustaría así?
317
00:17:28,140 --> 00:17:29,360
¿Puedes creer a este tipo?
318
00:17:32,400 --> 00:17:33,570
Todavía estoy temblando.
319
00:17:34,440 --> 00:17:35,680
Sí, él, um-
320
00:17:35,730 --> 00:17:36,640
Él debe estar escondiendo algo.
321
00:17:36,690 --> 00:17:39,000
Nadie se vuelve tan loco sin motivo ¿sabes?
322
00:17:39,040 --> 00:17:40,250
¿Qué carajo fue eso?
323
00:17:40,290 --> 00:17:42,190
No lo sé. Me agarró mi maldita cámara.
324
00:17:42,240 --> 00:17:43,360
Tiene suerte de que todo esté bien ahora.
325
00:17:43,410 --> 00:17:45,760
Eso tal cual no fue del todo
326
00:17:45,810 --> 00:17:47,540
Como yo quería que fuera, así fue...
327
00:17:48,450 --> 00:17:49,360
Quiero decir, tienes que serlo.
328
00:17:49,410 --> 00:17:50,890
En algo estás pensando, Tracy, de verdad.
329
00:17:50,930 --> 00:17:51,970
Lo sé.
330
00:17:52,020 --> 00:17:54,320
Entonces, ¿qué quieres hacer a continuación?
331
00:17:56,490 --> 00:17:59,290
Quiero ir a visitar a Wendy, la exnovia de Jordan.
332
00:17:59,340 --> 00:18:00,160
Bueno.
333
00:18:00,210 --> 00:18:01,180
Quiero ir a su casa.
334
00:18:01,230 --> 00:18:02,380
¿Dónde está ella?
335
00:18:03,540 --> 00:18:04,390
Ella está cerca, ella es solo,
336
00:18:04,440 --> 00:18:05,980
Ella no responde ninguno de mis mensajes.
337
00:18:06,030 --> 00:18:06,820
Quiero ir a verla.
338
00:18:06,860 --> 00:18:07,690
Está bien.
339
00:18:13,920 --> 00:18:17,120
Romero, (hablando indistintamente).
340
00:18:17,160 --> 00:18:18,960
Mantenga el brazo quieto, por favor.
341
00:18:23,150 --> 00:18:24,430
¡Ay, ay, eso duele! - ¿Podrías parar?
342
00:18:24,480 --> 00:18:25,830
¡Mueve el brazo, por favor!
343
00:18:29,490 --> 00:18:30,840
¡Ah! - Mierda.
344
00:18:31,860 --> 00:18:32,650
¿Romero?
345
00:18:32,690 --> 00:18:35,380
¡Quédate atrás! ¡No te acerques más!
346
00:18:35,430 --> 00:18:37,360
Quiero a mi marido.
347
00:18:37,410 --> 00:18:40,150
¿Creí que habías dicho que tu marido estaba muerto?
348
00:18:40,200 --> 00:18:41,680
Oh dios, estás mintiendo.
349
00:18:41,720 --> 00:18:42,850
¡No sabes de qué carajo estás hablando!
350
00:18:42,900 --> 00:18:45,730
¡Está en el edificio!
351
00:18:46,600 --> 00:18:48,010
¿Qué haces con eso?
352
00:18:48,060 --> 00:18:49,610
Sólo estoy haciendo una llamada telefónica.
353
00:18:50,520 --> 00:18:52,420
¡Baja esa maldita arma ahora mismo!
354
00:18:53,790 --> 00:18:55,630
Espera, ¿qué estás viendo ahora mismo?
355
00:18:55,680 --> 00:18:57,030
¿Crees que esto es un arma?
356
00:18:58,340 --> 00:18:59,130
¿Que está pasando aquí?
357
00:18:59,170 --> 00:18:59,960
¡Quédate atrás!
358
00:19:02,600 --> 00:19:04,200
Hazlo con calma, Rosemary.
359
00:19:04,240 --> 00:19:06,210
¡Aléjate de mí! - Todo está bien.
360
00:19:06,250 --> 00:19:07,840
¡No te acerques más a mí!
361
00:19:07,880 --> 00:19:09,430
Somos tus amigos aquí.
362
00:19:17,380 --> 00:19:18,210
¿Estás bien?
363
00:19:21,910 --> 00:19:24,410
¿Qué diablos le pasó?
364
00:19:31,010 --> 00:19:32,400
Buen dios.
365
00:19:32,440 --> 00:19:33,230
¿Qué?
366
00:19:33,270 --> 00:19:34,090
Su asma se está curando,
367
00:19:34,140 --> 00:19:36,760
pero su cuerpo está produciendo niveles no saludables de epinefrina.
368
00:19:36,810 --> 00:19:39,010
Bueno, eso explica la hipertensión.
369
00:19:39,060 --> 00:19:41,310
Y por qué esa bacinilla casi me rompe el brazo.
370
00:19:43,530 --> 00:19:45,380
Esto no es necesariamente algo malo.
371
00:19:47,070 --> 00:19:49,600
Señor Gosling, está produciendo niveles antinaturales.
372
00:19:49,650 --> 00:19:52,570
de epinefrina, está destruyendo su sistema nervioso.
373
00:19:52,620 --> 00:19:54,760
Ella está en constante descarga de adrenalina.
374
00:19:54,810 --> 00:19:56,110
Ella es una bomba de tiempo.
375
00:19:57,750 --> 00:19:59,380
¿Qué opinas?
376
00:19:59,430 --> 00:20:00,700
Deberíamos seguir adelante.
377
00:20:00,750 --> 00:20:02,020
¿Estás loco?
378
00:20:02,070 --> 00:20:03,970
Necesitamos cerrar todo el programa.
379
00:20:04,020 --> 00:20:05,260
Poner a todos en cuarentena hasta que estemos seguros
380
00:20:05,310 --> 00:20:06,430
que nadie más ha sido infectado.
381
00:20:06,480 --> 00:20:08,110
Ella no es contagiosa.
382
00:20:08,160 --> 00:20:10,540
Ella simplemente tuvo una reacción negativa a la fórmula.
383
00:20:10,590 --> 00:20:12,280
Esto estaba destinado a pasar.
384
00:20:12,330 --> 00:20:13,150
Deberíamos dejarla ir,
385
00:20:13,200 --> 00:20:14,950
Págale el total y listo.
386
00:20:17,190 --> 00:20:18,020
¿Voluntad?
387
00:20:28,520 --> 00:20:31,270
Con excepción de Rosemary,
388
00:20:33,030 --> 00:20:34,020
El medicamento funciona.
389
00:20:38,760 --> 00:20:39,610
Está bien entonces.
390
00:20:41,730 --> 00:20:42,990
Pero quiero examinarla primero.
391
00:20:43,030 --> 00:20:44,680
Ella no es una rata de laboratorio, Will.
392
00:20:44,730 --> 00:20:47,530
Bien, examínala.
393
00:20:47,580 --> 00:20:50,260
Ya verás si hay algo que puedas hacer por ella.
394
00:20:50,310 --> 00:20:52,360
Tienes 72 horas.
395
00:20:52,410 --> 00:20:53,240
¿O qué?
396
00:21:08,670 --> 00:21:09,570
Hola, Rosemary.
397
00:21:14,340 --> 00:21:15,170
¿Qué es eso?
398
00:21:16,340 --> 00:21:18,140
Sólo te estoy dando tu medicación.
399
00:21:19,470 --> 00:21:20,300
¿Cuál?
400
00:21:22,200 --> 00:21:23,030
¿Disculpe?
401
00:21:24,420 --> 00:21:25,800
¿Qué medicamento?
402
00:21:27,330 --> 00:21:28,980
Sólo te hemos dado uno.
403
00:21:35,670 --> 00:21:38,020
Rosemary, ¿alguien te ha dado otra dosis?
404
00:21:43,480 --> 00:21:44,310
¿OMS?
405
00:21:53,040 --> 00:21:55,300
¿En qué carajo estás pensando?
406
00:21:55,350 --> 00:21:56,140
¿De qué estás hablando?
407
00:21:56,180 --> 00:21:57,610
¿Romero?
408
00:21:57,660 --> 00:21:58,720
Le di torasemida.
409
00:21:58,770 --> 00:21:59,700
Su presión arterial estaba alta.
410
00:21:59,750 --> 00:22:02,080
No podemos simplemente mezclar y combinar medicamentos.
411
00:22:02,130 --> 00:22:04,240
No tenemos idea de qué puede hacerle eso a la codificación.
412
00:22:04,290 --> 00:22:06,340
La dosis que le di fue totalmente benigna.
413
00:22:06,390 --> 00:22:08,860
¡Elías, no estamos probando el jarabe para la tos!
414
00:22:08,910 --> 00:22:10,330
¡Estás jugando con mi fórmula!
415
00:22:10,380 --> 00:22:12,610
Tu fórmula, así que esta pequeña conferencia
416
00:22:12,660 --> 00:22:14,590
No se trata de Rosemary, ¿verdad?
417
00:22:14,640 --> 00:22:16,190
No importa lo que le pase.
418
00:22:17,160 --> 00:22:18,700
Somos sólo humanos, Will.
419
00:22:18,750 --> 00:22:21,010
¿Ves? Es gracioso que lo digas tú.
420
00:22:21,060 --> 00:22:22,570
¿Por qué no dejas de montarme el culo?
421
00:22:22,620 --> 00:22:23,800
y prestar un poco más de atención
422
00:22:23,850 --> 00:22:26,860
¿Qué ha estado haciendo tu amigo Don en el laboratorio?
423
00:22:26,910 --> 00:22:29,370
Quizás calculó mal o algo así.
424
00:22:30,360 --> 00:22:32,160
Como te dije, Will, sólo somos humanos.
425
00:22:41,610 --> 00:22:43,210
Eso significa que no sabemos lo suficiente sobre...
426
00:22:43,260 --> 00:22:44,230
¡Qué estamos haciendo aquí!
427
00:22:44,270 --> 00:22:46,930
¡Éste es el peligro de todo esto!
428
00:22:46,970 --> 00:22:48,130
¿Y no tengo ningún sentido?
429
00:22:48,170 --> 00:22:49,280
Ella es un sujeto!
430
00:22:49,320 --> 00:22:51,840
Ella es un sujeto. ¡Estamos probando este proceso!
431
00:22:51,890 --> 00:22:53,530
Ella es un tema que no te importa.
432
00:22:53,570 --> 00:22:55,880
No es relevante si me preocupo por ella.
433
00:22:55,920 --> 00:22:56,840
¡Ella es un ser humano!
434
00:22:56,890 --> 00:22:59,600
Ella es un ser humano, ¿no lo entiendes?
435
00:23:00,570 --> 00:23:01,360
Estamos en un proceso aquí.
436
00:23:01,400 --> 00:23:02,770
¡Estamos en un proceso que está fallando!
437
00:23:02,820 --> 00:23:04,780
Si has calculado mal la fórmula,
438
00:23:04,830 --> 00:23:06,580
Entonces es tu culpa. - Todos mueren en
439
00:23:06,630 --> 00:23:07,900
¡Este hospital, entonces es tu culpa!
440
00:23:07,940 --> 00:23:10,300
Si ella muere, ¡para mí no es un problema!
441
00:23:10,350 --> 00:23:12,730
¿No es un problema que un ser humano muera?
442
00:23:12,780 --> 00:23:14,590
Ella necesita estar en cuarentena.
443
00:23:14,630 --> 00:23:15,530
Que quede constancia,
444
00:23:15,570 --> 00:23:16,900
Ella necesita estar en cuarentena. - El sujeto necesita...
445
00:23:18,800 --> 00:23:20,140
¡Ay dios mío!
446
00:23:20,190 --> 00:23:21,240
¿Qué está sucediendo?
447
00:23:21,280 --> 00:23:22,160
Es solo que (murmullos)...
448
00:23:22,200 --> 00:23:23,890
Este es el edificio de apartamentos de Wendy.
449
00:23:23,940 --> 00:23:26,020
Wendy es la exnovia de Jordan.
450
00:23:26,070 --> 00:23:26,860
Y ella no responde.
451
00:23:26,900 --> 00:23:28,210
Ella no responde ningún maldito mensaje de texto.
452
00:23:28,260 --> 00:23:30,940
llamadas, correos electrónicos, mensajes de Facebook.
453
00:23:30,990 --> 00:23:32,110
Simplemente completamente desaparecido
454
00:23:32,160 --> 00:23:34,450
exactamente al mismo tiempo que Jordania.
455
00:23:34,500 --> 00:23:35,380
Es simplemente extraño.
456
00:23:35,430 --> 00:23:37,240
Sí, es... simplemente me deja atónito.
457
00:23:37,290 --> 00:23:38,740
Es una locura. -Quizás ellos
458
00:23:38,790 --> 00:23:40,740
se fueron juntos. - ¡Oh, toma eso!
459
00:23:41,670 --> 00:23:43,560
Oh, maldita sea, amigo.
460
00:23:45,540 --> 00:23:48,460
Umm, chicos, no me siento cómodo con esto.
461
00:23:48,510 --> 00:23:49,830
¿Qué estás...? - ¿Qué?
462
00:23:49,870 --> 00:23:50,680
Entrando allí.
463
00:23:50,720 --> 00:23:51,880
No te pago para que estés cómodo.
464
00:23:51,930 --> 00:23:53,140
Te estoy pagando para que me ayudes.
465
00:23:53,190 --> 00:23:54,960
Oh sí. Lo siento.
466
00:23:55,000 --> 00:23:56,050
Eres...
467
00:23:56,100 --> 00:23:57,400
¿Sabes qué? Vamos.
468
00:23:57,450 --> 00:23:58,450
¿Sabes qué? Olvídalo, Tracy, vamos.
469
00:23:58,500 --> 00:24:01,420
Son dos minutos, dos minutos.
470
00:24:01,470 --> 00:24:02,650
No. - Bien. Genial.
471
00:24:02,700 --> 00:24:04,540
Genial, bueno, lo haré yo mismo.
472
00:24:04,590 --> 00:24:05,380
Sí, ¿sabes qué?
473
00:24:05,420 --> 00:24:07,840
Además, déjame cambiar mi lente porque...
474
00:24:07,890 --> 00:24:09,470
Es broma. - En realidad estamos...
475
00:24:11,040 --> 00:24:12,200
¿Puedes oler eso? - Vaya, amigo.
476
00:24:15,540 --> 00:24:17,870
¿Qué es eso?
477
00:24:17,910 --> 00:24:18,730
No creo haber olido nunca
478
00:24:18,770 --> 00:24:21,400
algo así. - Oh Dios mío.
479
00:24:21,440 --> 00:24:22,790
¡Amigo, eso es jodidamente desagradable!
480
00:24:24,420 --> 00:24:25,210
¡Ay dios mío!
481
00:24:25,250 --> 00:24:26,620
Sí, no, tan pronto como llegues aquí,
482
00:24:26,670 --> 00:24:30,420
Es realmente malo.
483
00:24:30,460 --> 00:24:32,780
No puedo respirar.
484
00:24:32,820 --> 00:24:34,000
Ya viene... ¿Es eso-?
485
00:24:34,050 --> 00:24:37,220
Viene de, sí, viene de su apartamento.
486
00:24:37,270 --> 00:24:38,950
Está bien. - Oh Dios mío.
487
00:24:39,000 --> 00:24:41,530
Es como...
488
00:24:44,100 --> 00:24:45,730
Vamos, que le jodan.
489
00:24:45,780 --> 00:24:47,350
¿Estás seguro que quieres entrar allí?
490
00:24:50,740 --> 00:24:51,580
Oh.
491
00:24:53,200 --> 00:24:54,410
Oh.
492
00:24:57,550 --> 00:24:59,130
Oh Dios mío, ¿Wendy?
493
00:25:02,760 --> 00:25:05,390
Soy Tracy. Estoy buscando a Jordan.
494
00:25:07,890 --> 00:25:09,370
Esta jodido, esta abierto.
495
00:25:09,420 --> 00:25:10,270
¿Esta abierto?
496
00:25:10,310 --> 00:25:11,100
¿Deberíamos entrar, joder?
497
00:25:11,150 --> 00:25:11,940
Sí. Absolutamente.
498
00:25:11,980 --> 00:25:13,890
Terminemos con esta mierda, hombre, apesta.
499
00:25:16,230 --> 00:25:18,950
¡Oh! - ¡Oh Dios mío!
500
00:25:20,950 --> 00:25:22,400
Ay dios mío.
501
00:25:22,450 --> 00:25:23,300
Sí. Eso es bastante malo.
502
00:25:23,340 --> 00:25:26,180
Vamos. Terminemos con esto de una vez.
503
00:25:28,810 --> 00:25:30,170
Oh Dios mío. - ¿Es ese tu primo?
504
00:25:33,750 --> 00:25:34,580
¿Quién es ese?
505
00:25:35,430 --> 00:25:36,260
No sé.
506
00:25:39,990 --> 00:25:41,460
Eso no es Jordania.
507
00:25:41,500 --> 00:25:44,580
¿Qué carajo? Tío, ese tipo está muerto.
508
00:25:51,080 --> 00:25:52,140
¿W-Wendy?
509
00:25:54,390 --> 00:25:55,960
¿Qué carajo? - ¿Estás bien?
510
00:25:56,010 --> 00:26:00,010
Tracy, probablemente deberíamos irnos.
511
00:26:00,060 --> 00:26:01,210
Wendy ¿dónde está Jordan?
512
00:26:03,270 --> 00:26:04,620
Tracy, eh... - Yo...
513
00:26:07,070 --> 00:26:08,890
Ella tiene un martillo, Tracy. - Cállate la boca, lo sé.
514
00:26:08,940 --> 00:26:09,870
¿Dónde está Jordania?
515
00:26:12,610 --> 00:26:14,710
¡Fuera! - ¡Oh, mierda!
516
00:26:14,750 --> 00:26:16,820
¡Fuera! - ¡Oh, mierda!
517
00:26:16,860 --> 00:26:18,610
¡Fuera! - ¡Oh, mierda!
518
00:26:29,540 --> 00:26:30,940
¿Qué diablos acaba de pasar?
519
00:26:32,490 --> 00:26:34,810
¿Deberíamos haber llamado a la policía?
520
00:26:34,860 --> 00:26:39,580
Los policías, ¿y qué les dicen exactamente?
521
00:26:39,630 --> 00:26:42,850
Que entramos en el apartamento de alguien
522
00:26:42,900 --> 00:26:45,370
y que la chica que vivía allí mató a otra persona,
523
00:26:45,420 --> 00:26:46,720
y luego ella nos persiguió con
524
00:26:46,770 --> 00:26:49,530
¿Un martillo y cayó por las escaleras?
525
00:26:51,060 --> 00:26:52,950
Probablemente esté muerta, Tracy.
526
00:26:55,650 --> 00:26:57,970
La policía simplemente tirará esto a la basura.
527
00:26:58,020 --> 00:26:59,800
Está bien, si vas a la policía,
528
00:26:59,850 --> 00:27:01,050
Todo esto es para nada.
529
00:27:03,020 --> 00:27:04,360
¿No lo sientes? Estás en lo cierto.
530
00:27:04,410 --> 00:27:05,980
Quiero decir, primero el médico.
531
00:27:06,030 --> 00:27:08,830
Ahora esto-esta locura.
532
00:27:08,880 --> 00:27:10,150
Ni siquiera sé qué fue eso.
533
00:27:10,200 --> 00:27:12,350
Nunca vi algo así en mi vida.
534
00:27:16,320 --> 00:27:17,950
Tenemos que encontrar a estos científicos.
535
00:27:18,000 --> 00:27:23,000
Sí, sí, eso es exactamente lo que tenemos que hacer, ¿de acuerdo?
536
00:27:23,400 --> 00:27:24,190
Eh, ¿sabes qué?
537
00:27:24,240 --> 00:27:26,910
Voy a... también voy a respaldar este material.
538
00:27:26,950 --> 00:27:28,200
Sí.
539
00:28:28,240 --> 00:28:29,200
¿Hola?
540
00:28:36,120 --> 00:28:36,950
¿Hola?
541
00:28:58,020 --> 00:28:58,850
¿Hola?
542
00:31:11,210 --> 00:31:14,340
Lindsey, para, soy yo. Soy Jordan, no grites.
543
00:31:15,940 --> 00:31:18,180
Mierda, el suelo no es tan grande.
544
00:31:19,640 --> 00:31:20,750
Deberíamos regresar.
545
00:31:23,680 --> 00:31:25,370
Podemos ahumarla.
546
00:31:25,410 --> 00:31:27,820
Para, te voy a dejar ir.
547
00:31:30,470 --> 00:31:32,140
No es seguro allí atrás.
548
00:31:32,180 --> 00:31:33,840
Ella es sólo una niña pequeña.
549
00:31:33,880 --> 00:31:35,680
Y no sabemos quién más está aquí.
550
00:31:43,510 --> 00:31:45,010
¿Por qué tienes la camisa toda ensangrentada?
551
00:31:47,490 --> 00:31:50,610
Un tipo, un tipo con una máscara de gas, intentó estrangularme.
552
00:31:56,040 --> 00:31:57,690
No sé si está muerto o no.
553
00:32:07,390 --> 00:32:08,220
Soy yo.
554
00:32:15,770 --> 00:32:17,370
¿Qué es este lugar?
555
00:32:18,300 --> 00:32:19,780
¡Diablos si lo supiera!
556
00:32:19,830 --> 00:32:21,580
Creo que todavía estamos en el complejo.
557
00:32:30,290 --> 00:32:33,620
¡No, no, no, no, no, no, no, déjame ir!
558
00:32:35,080 --> 00:32:36,910
Déjame ir, no, no, ¡ah!
559
00:33:42,270 --> 00:33:43,110
¿Hola?
560
00:34:05,530 --> 00:34:06,370
Vamos.
561
00:34:09,940 --> 00:34:11,540
¿Donovan?
562
00:34:16,120 --> 00:34:16,950
¿Reggie?
563
00:34:18,210 --> 00:34:20,880
¿Donde estás?
564
00:34:22,420 --> 00:34:24,460
¿Qué estás haciendo?
565
00:34:26,610 --> 00:34:28,440
¿Adónde vas?
566
00:34:30,480 --> 00:34:31,560
Abajo.
567
00:34:42,500 --> 00:34:43,330
¡Ah!
568
00:34:48,470 --> 00:34:51,660
Ah.
569
00:35:12,520 --> 00:35:14,690
¿Qué estás haciendo?
570
00:35:14,730 --> 00:35:15,560
Mi trabajo.
571
00:35:18,220 --> 00:35:19,050
¿Donovan?
572
00:35:20,550 --> 00:35:24,810
Will, ¿por qué llevas máscaras de gas?
573
00:35:26,290 --> 00:35:27,490
Voló por los aires, Don.
574
00:35:31,080 --> 00:35:33,140
Por eso cerramos los ascensores.
575
00:35:35,260 --> 00:35:38,430
Tenía miedo de que esto pasara.
576
00:35:38,470 --> 00:35:43,000
Necesitamos tu ayuda, Don. Están abajo.
577
00:35:43,040 --> 00:35:45,540
No podemos correr el riesgo de contaminación.
578
00:35:47,550 --> 00:35:49,170
¿Qué quieres que haga?
579
00:35:50,600 --> 00:35:53,440
Solo encuéntralos. Tráelos con nosotros.
580
00:36:07,150 --> 00:36:08,800
¡Dime qué significa esto! - ¡Ah!
581
00:36:08,840 --> 00:36:10,940
¿Quién es el que grita?
582
00:36:10,980 --> 00:36:11,770
No sé.
583
00:36:11,810 --> 00:36:14,080
¡Te voy a arrancar la cara de un mordisco! ¡Ah!
584
00:36:14,130 --> 00:36:15,570
¿Qué significan las pruebas?
585
00:36:15,610 --> 00:36:16,930
Suena como Keith.
586
00:36:16,980 --> 00:36:20,870
Sí, ¿es gracioso? ¿Un tipo gracioso?
587
00:36:20,910 --> 00:36:23,420
No voy a bajar allí.
588
00:36:23,460 --> 00:36:26,460
Todo estará bien. No te preocupes.
589
00:36:26,500 --> 00:36:27,820
¿Quieres algo para reírte, chico gracioso?
590
00:36:27,870 --> 00:36:28,950
Sí. - Te daré algo.
591
00:36:28,990 --> 00:36:29,780
para sonreír. - ¡Sí, adelante!
592
00:36:29,820 --> 00:36:32,600
¿Lo quieres? - ¡Córtalo, ah, ah!
593
00:36:32,650 --> 00:36:34,410
Sí, ahí viene, pedazo...
594
00:36:34,450 --> 00:36:36,920
Keith, ¿qué estás haciendo?
595
00:36:36,960 --> 00:36:37,750
Quítate de encima. - Regresa.
596
00:36:37,790 --> 00:36:38,950
¡Es un maldito mentiroso!
597
00:36:39,000 --> 00:36:39,880
¡Todo esto es culpa suya!
598
00:36:39,930 --> 00:36:41,620
¡Retroceda!
599
00:36:41,660 --> 00:36:43,850
Sí. Mira esto, adelante, léelo.
600
00:36:50,350 --> 00:36:51,400
¿Qué?
601
00:36:52,650 --> 00:36:56,530
Es un correo electrónico entre Elias y un tipo llamado Jacob.
602
00:36:56,580 --> 00:36:58,030
Él está hablando de nosotros.
603
00:36:58,080 --> 00:36:59,680
Ribosoma gemelo adaptándose de forma anormal
604
00:36:59,730 --> 00:37:01,300
en Lindsey, Jordan y Rosemary.
605
00:37:01,350 --> 00:37:03,400
¿Qué carajo? ¿Qué demonios significa esto?
606
00:37:03,450 --> 00:37:05,050
Tenemos que tener cuidado.
607
00:37:05,100 --> 00:37:06,280
Las paredes tienen oídos.
608
00:37:06,330 --> 00:37:08,650
Está hablando de los tipos con las máscaras de gas.
609
00:37:08,700 --> 00:37:11,040
Dr. Campbell, ¿de qué trata este correo electrónico?
610
00:37:12,260 --> 00:37:13,480
El hombre del saco con las varitas mágicas.
611
00:37:13,530 --> 00:37:14,920
Voy a callar a este maldito tipo.
612
00:37:14,970 --> 00:37:16,060
Keith! - ¡Chicos, paren!
613
00:37:16,110 --> 00:37:17,440
¡Quítate de mi camino!
614
00:37:17,490 --> 00:37:20,030
Dr. Campbell, ¿qué significa ese correo electrónico?
615
00:37:21,210 --> 00:37:23,170
Te están cazando
616
00:37:23,220 --> 00:37:24,640
¡Uno por uno!
617
00:37:24,690 --> 00:37:26,260
¡Basta! ¡Cállenlo de una vez!
618
00:37:26,310 --> 00:37:27,140
¡Relájate, amigo!
619
00:37:32,670 --> 00:37:35,200
¡No es un virus!
620
00:37:35,250 --> 00:37:36,540
Es otra cosa.
621
00:37:38,130 --> 00:37:38,960
¿Quién lo tiene?
622
00:37:40,470 --> 00:37:41,310
Tú haces.
623
00:37:42,520 --> 00:37:43,940
Tú haces.
624
00:37:43,990 --> 00:37:44,900
Y lo haces.
625
00:37:47,140 --> 00:37:48,040
A Rosemary le tocó primero,
626
00:37:48,090 --> 00:37:51,240
Entonces tuvo una pequeña tos y entonces todos se volvieron locos.
627
00:37:52,770 --> 00:37:55,890
Supongo que no lo contuvimos muy bien.
628
00:37:58,620 --> 00:37:59,700
¿Es terminal?
629
00:38:09,060 --> 00:38:10,890
Doctor Campbell, por favor.
630
00:38:13,410 --> 00:38:15,910
La vida es terminal si vives lo suficiente, cariño.
631
00:38:16,770 --> 00:38:17,560
Esta es una nueva vida.
632
00:38:17,600 --> 00:38:19,960
Está creciendo dentro de ti.
633
00:38:20,000 --> 00:38:22,410
Dentro de ti. Dentro de ti.
634
00:38:24,070 --> 00:38:27,890
Es una pena no estar presente para verlo.
635
00:38:27,930 --> 00:38:29,920
Pero hay una cura.
636
00:38:29,970 --> 00:38:31,180
Está detrás de una puerta en otro piso.
637
00:38:31,230 --> 00:38:33,520
¿Una puerta? ¿Qué puerta? - Arriba, R68.
638
00:38:33,570 --> 00:38:36,070
Necesitas una llave. Los locos del saco tenían la llave.
639
00:38:36,120 --> 00:38:37,480
Tienes que sacarlo de él.
640
00:38:37,520 --> 00:38:39,010
Es tu única oportunidad para tu salvación.
641
00:38:39,060 --> 00:38:40,230
¡Cierra la puta boca!
642
00:38:41,110 --> 00:38:42,250
Keith, ¿qué carajo?
643
00:38:42,290 --> 00:38:45,620
¿Por qué hiciste eso? - ¿Qué estás haciendo?
644
00:38:45,660 --> 00:38:47,440
¿No lo entiendes?
645
00:38:47,490 --> 00:38:48,370
Él nos estaba mintiendo.
646
00:38:48,420 --> 00:38:50,530
Fuimos un experimento.
647
00:38:50,580 --> 00:38:53,040
El tipo al que le estaba escribiendo trabaja para el CDC.
648
00:38:53,910 --> 00:38:55,770
El Centro para el Control de Enfermedades.
649
00:38:56,820 --> 00:38:58,000
¿Sabes qué? A la mierda.
650
00:38:58,050 --> 00:39:00,130
Podéis esperar hasta que se despierte.
651
00:39:00,180 --> 00:39:01,060
Me voy de aquí.
652
00:39:01,110 --> 00:39:02,410
Puedes ir a buscar la puerta.
653
00:39:02,460 --> 00:39:05,500
detrás de un piso con otra puerta y dos pisos más!
654
00:39:05,550 --> 00:39:07,270
¡Y chupa una maldita polla!
655
00:39:11,070 --> 00:39:13,780
Vamos, vámonos.
656
00:40:03,420 --> 00:40:05,410
No puedo creer esto.
657
00:40:05,450 --> 00:40:06,700
¿Qué creer?
658
00:40:07,890 --> 00:40:11,390
Todo esto.
659
00:40:13,230 --> 00:40:14,310
Hace tres semanas,
660
00:40:15,150 --> 00:40:19,180
Estaba drogado con mis amigos.
661
00:40:19,230 --> 00:40:21,600
Y ahora, estoy en el infierno en el medio.
662
00:40:21,650 --> 00:40:25,360
de una conspiración gubernamental.
663
00:40:25,410 --> 00:40:26,620
No existe ninguna conspiración gubernamental.
664
00:40:26,670 --> 00:40:28,260
¡Lo dices tú!
665
00:40:52,950 --> 00:40:54,350
Ni lo pienses
666
00:41:01,980 --> 00:41:04,820
Sabes que vamos a morir ¿verdad?
667
00:41:07,050 --> 00:41:08,250
Somos dos.
668
00:41:09,900 --> 00:41:11,100
Sólo hay una de ella.
669
00:41:13,920 --> 00:41:15,120
Nadie lo va a descubrir.
670
00:41:17,640 --> 00:41:19,930
Eso es todo. ¡Levántate, nos vamos!
671
00:41:19,980 --> 00:41:22,060
Vamos. Levántate ahora mismo.
672
00:41:22,110 --> 00:41:23,440
¡Nos vamos, levantate!
673
00:41:23,490 --> 00:41:24,430
Jordán.
674
00:41:38,110 --> 00:41:38,900
¡Que te jodan!
675
00:41:45,630 --> 00:41:49,030
¡Quítate de encima! ¡Quítate, no!
676
00:42:03,890 --> 00:42:05,350
¿Te gusta duro, nena?
677
00:42:05,390 --> 00:42:10,260
Sí, sé lo que quieres. - ¡Quítate de encima de mí!
678
00:42:12,930 --> 00:42:13,720
Vamos, cariño.
679
00:42:13,770 --> 00:42:14,700
¡Que te jodan!
680
00:42:20,320 --> 00:42:21,400
Ah, ah, ah.
681
00:42:26,790 --> 00:42:27,710
Ah, ah, ah.
682
00:42:33,820 --> 00:42:37,420
¡Maldito pedazo de mierda!
683
00:42:58,250 --> 00:42:59,890
¡Ah! - Lindsey, ¡está bien! Soy yo.
684
00:42:59,930 --> 00:43:03,190
¿Doctor Miller?
685
00:43:03,230 --> 00:43:06,560
Ven conmigo, te puedo ayudar, vamos.
686
00:43:12,660 --> 00:43:13,570
Oye, ¿qué estáis haciendo?
687
00:43:13,610 --> 00:43:15,210
Tomatela
688
00:43:17,540 --> 00:43:18,870
¡Vete a la mierda, Miller!
689
00:43:18,910 --> 00:43:21,740
Oye, ¿qué carajo, Will, Will?
690
00:43:23,750 --> 00:43:25,580
¡Abre la maldita puerta!
691
00:43:25,630 --> 00:43:27,240
¡Abre la maldita puerta!
692
00:43:27,280 --> 00:43:29,180
¡Te voy a matar, pedazo de mierda!
693
00:43:29,220 --> 00:43:30,440
¡Estás jodidamente muerto!
694
00:43:30,490 --> 00:43:32,420
¿A dónde carajo la llevan?
695
00:43:32,470 --> 00:43:34,110
¿A dónde carajo la llevan?
696
00:43:34,150 --> 00:43:36,100
Para. Cálmate.
697
00:43:36,140 --> 00:43:36,940
Tranquila, sh.
698
00:43:36,980 --> 00:43:38,970
Tranquilízate, tranquila.
699
00:43:40,640 --> 00:43:42,380
Ella es un cebo, Jordan.
700
00:43:42,420 --> 00:43:44,460
Ella es un cebo.
701
00:43:44,500 --> 00:43:45,760
Vamos, déjalo ir.
702
00:43:45,810 --> 00:43:48,350
Déjame ir, por favor.
703
00:43:50,730 --> 00:43:53,210
¿Dónde está Keith?
704
00:43:55,230 --> 00:43:56,530
¿La van a matar?
705
00:43:57,990 --> 00:43:58,820
No sé.
706
00:43:59,670 --> 00:44:02,620
No lo sé, la verdad, ¡ah!
707
00:44:02,670 --> 00:44:04,490
Doctor, ¿qué carajo pasó?
708
00:44:07,290 --> 00:44:09,420
Algo salió mal con el medicamento.
709
00:44:09,460 --> 00:44:11,480
¿Qué? - Estaba funcionando y-
710
00:44:11,520 --> 00:44:13,230
y luego no fue así.
711
00:44:14,730 --> 00:44:17,760
Se está extendiendo, se ha esparcido por el aire y lo tenemos.
712
00:44:19,190 --> 00:44:19,980
Entonces ¿por qué no estoy enfermo?
713
00:44:20,020 --> 00:44:21,150
¿Por qué Lindsey no está enferma?
714
00:44:23,670 --> 00:44:24,920
Ustedes son diferentes.
715
00:44:32,280 --> 00:44:36,370
Mátame, por favor, solo mátame, por favor.
716
00:44:36,420 --> 00:44:37,710
No importa.
717
00:44:38,820 --> 00:44:42,420
¿Qué? No, no.
718
00:44:42,460 --> 00:44:44,510
Nadie saldrá vivo de esto, Jordan.
719
00:44:51,660 --> 00:44:53,820
Toma, tomalo.
720
00:44:57,810 --> 00:44:58,640
¿Dónde está ella?
721
00:45:02,310 --> 00:45:03,140
¿Dónde?
722
00:45:05,700 --> 00:45:08,710
Cuarto piso, puedes tomar el ascensor de carga.
723
00:45:08,760 --> 00:45:09,810
Es la única manera de subir.
724
00:45:17,600 --> 00:45:20,010
Nunca quise lastimar a nadie.
725
00:45:22,290 --> 00:45:23,690
Sólo teníamos buenas intenciones.
726
00:45:35,340 --> 00:45:36,290
Perdóname, madre.
727
00:46:16,230 --> 00:46:17,220
¿Doctor Taylor?
728
00:46:18,660 --> 00:46:19,910
Sí. Soy yo, Lindsey.
729
00:46:21,990 --> 00:46:22,820
¿Dónde estoy?
730
00:46:23,880 --> 00:46:25,200
Cierra la puta boca.
731
00:46:26,550 --> 00:46:29,530
Sean, no creo que eso sea necesario.
732
00:46:29,580 --> 00:46:31,280
¿De qué lado estás, Doc, eh?
733
00:46:33,180 --> 00:46:34,900
Tenemos un trabajo que terminar.
734
00:46:34,950 --> 00:46:36,250
Mantenla vigilada
735
00:47:04,400 --> 00:47:07,150
¿Qué vas a hacer, matarme?
736
00:47:08,710 --> 00:47:09,540
No.
737
00:47:21,500 --> 00:47:22,760
¡Jordán!
738
00:47:22,800 --> 00:47:24,690
¡Silencio! - ¡Ayuda!
739
00:47:24,730 --> 00:47:27,790
Sean, no puedo dejarte hacer esto.
740
00:47:29,580 --> 00:47:31,390
Todavía podemos aprender de ellos.
741
00:47:31,430 --> 00:47:32,670
Jordania? - Todavía podemos ayudarlos.
742
00:47:32,720 --> 00:47:34,050
Jordania, vamos.
743
00:47:36,210 --> 00:47:41,210
Quédate atrás, Jacob probablemente te dijo que vinieras aquí.
744
00:47:41,730 --> 00:47:43,080
y limpiar las cosas, ¿no?
745
00:47:44,170 --> 00:47:45,500
Todavía podemos salvarlos, Sean.
746
00:47:45,540 --> 00:47:47,620
No lo entiendes, Doc.
747
00:47:47,670 --> 00:47:49,020
Ya no hay forma de salvarlos.
748
00:47:55,550 --> 00:47:56,460
Lo siento, doctor.
749
00:48:45,440 --> 00:48:46,900
¡Cabrón!
750
00:48:52,880 --> 00:48:54,570
Tipo duro.
751
00:50:14,750 --> 00:50:18,240
Ah.
752
00:51:51,750 --> 00:51:52,930
Por supuesto que quiero ir al festival,
753
00:51:52,980 --> 00:51:55,060
pero tengo que cuidar niños este fin de semana.
754
00:51:55,110 --> 00:51:57,640
Bueno, me comprometí a hacerlo y los niños están entusiasmados.
755
00:51:57,690 --> 00:52:00,230
y mi hermana me matará si cancelo en el último minuto.
756
00:52:05,850 --> 00:52:06,780
¿Estás bien?
757
00:52:17,910 --> 00:52:18,870
¿Necesitas ayuda?
758
00:52:22,050 --> 00:52:22,880
Gina, ¿estás todavía ahí, Gina?
759
00:52:27,900 --> 00:52:30,130
Noticias de última hora, Precision Pharmaceuticals
760
00:52:30,180 --> 00:52:32,230
acaba de anunciar que están a días de
761
00:52:32,280 --> 00:52:35,260
de producir una cura a gran escala.
762
00:52:35,310 --> 00:52:37,320
Te llevamos en vivo a Washington.
763
00:52:40,350 --> 00:52:43,340
Aquí está la calle, aquí está la calle.
764
00:52:43,380 --> 00:52:44,710
Un equipo de líderes de la industria
765
00:52:44,760 --> 00:52:46,290
Están trabajando las 24 horas del día.
766
00:52:46,340 --> 00:52:49,370
Podemos decir con la mayor sinceridad,
767
00:52:49,410 --> 00:52:52,420
Estamos a días de poner fin a esta pandemia.
768
00:52:52,460 --> 00:52:54,370
Pedimos al público que mantenga la calma.
769
00:52:54,420 --> 00:52:55,720
y refugio en vuestros hogares.
770
00:52:55,770 --> 00:52:58,840
No viaje a menos que sea absolutamente necesario.
771
00:52:58,890 --> 00:53:01,160
Si usted o alguno de sus seres queridos comienza...
772
00:53:02,280 --> 00:53:05,320
El científico que creó Mirror Life, Dumitor,
773
00:53:05,370 --> 00:53:06,520
Aquí es donde vive.
774
00:53:06,570 --> 00:53:08,140
Así que es por eso que lo estamos comprobando.
775
00:53:09,020 --> 00:53:09,810
Está bien. - Y es una
776
00:53:09,850 --> 00:53:11,140
Maldita escena del crimen.
777
00:53:11,190 --> 00:53:12,490
Hagámoslo, eh.
778
00:53:13,560 --> 00:53:17,130
Um, déjame, eh, en realidad solo voy a cambiar el-
779
00:53:18,120 --> 00:53:20,260
Voy a cambiar la lente muy rápido.
780
00:53:20,310 --> 00:53:21,690
Dame un segundo.
781
00:53:22,570 --> 00:53:24,400
Escena del crimen. No cruzar.
782
00:53:24,450 --> 00:53:27,770
Sí, eso es... eh... eso va a ser un problema.
783
00:53:28,650 --> 00:53:29,480
¿Qué estás pensando?
784
00:53:30,480 --> 00:53:33,280
Quiero decir, este tipo creó la droga, Dumitor,
785
00:53:33,330 --> 00:53:35,080
¿Y ahora su casa es una escena del crimen?
786
00:53:36,280 --> 00:53:37,780
Sí, eso es un poco... Y mi primo que
787
00:53:37,830 --> 00:53:39,340
¿Estaba tomando el medicamento que faltaba?
788
00:53:39,390 --> 00:53:41,700
Simplemente no cuadra.
789
00:53:43,350 --> 00:53:44,820
Tracy, ¿vas a entrar ahí?
790
00:53:44,860 --> 00:53:47,670
No... ¿Crees que me importa, en serio?
791
00:53:52,370 --> 00:53:53,700
No se.
792
00:53:57,450 --> 00:53:59,750
Tracy, ten cuidado. - Todo está bloqueado.
793
00:54:02,570 --> 00:54:04,450
¡El toque de queda de emergencia ya está en vigor!
794
00:54:04,500 --> 00:54:07,660
¡Los infractores serán detenidos y procesados!
795
00:54:09,700 --> 00:54:11,830
Creo que esa es una zona de cuarentena.
796
00:54:11,880 --> 00:54:13,390
¿Crees eso?
797
00:54:13,440 --> 00:54:15,190
Estoy casi seguro. Sí.
798
00:54:17,330 --> 00:54:19,280
Bueno, eso lo hace más sospechoso.
799
00:54:19,320 --> 00:54:23,200
Oh Dios, es como otro callejón sin salida.
800
00:54:24,500 --> 00:54:25,330
Bueno.
801
00:54:26,740 --> 00:54:28,170
Mierda.
802
00:54:31,260 --> 00:54:32,050
Iremos por atrás.
803
00:54:32,090 --> 00:54:33,050
¿Quieres llevarte la parte de atrás? -Sí.
804
00:54:34,180 --> 00:54:35,020
¿Oyes algo?
805
00:54:39,630 --> 00:54:41,920
Está muy cerrado, ¿lo ves?
806
00:54:41,970 --> 00:54:42,850
Están todos cubiertos con cortinas.
807
00:54:42,900 --> 00:54:44,630
Están todos tapiados. No...
808
00:54:45,610 --> 00:54:48,180
¿En qué clase de mierda estaba metido tu primo?
809
00:54:48,220 --> 00:54:50,560
Nada. Es un buen chico.
810
00:54:50,610 --> 00:54:54,560
Es solo su maldito médico, no lo sé.
811
00:54:56,430 --> 00:54:57,900
Supongo que tienes razón.
812
00:54:57,940 --> 00:55:01,470
Espero que no haya, por ejemplo, perros de ataque o algo así.
813
00:55:07,740 --> 00:55:08,570
Ay dios mío.
814
00:55:14,160 --> 00:55:15,800
Joder, entonces, eh...
815
00:55:19,640 --> 00:55:21,540
No sé, es otro callejón sin salida.
816
00:55:24,510 --> 00:55:25,710
¿Crees que, como, el-
817
00:55:27,230 --> 00:55:29,010
¿Como si los vecinos supieran algo?
818
00:55:29,050 --> 00:55:29,950
Quiero decir, vale la pena intentarlo. - Podemos preguntar sobre
819
00:55:30,000 --> 00:55:31,900
Qué clase de persona era.
820
00:55:31,950 --> 00:55:32,890
Ya sabes, si tuviera una familia,
821
00:55:32,940 --> 00:55:34,690
¿Tal vez su familia sepa algo, cualquier cosa?
822
00:55:34,740 --> 00:55:35,830
Sí, tal vez sepan por qué hay...
823
00:55:35,880 --> 00:55:37,380
¿Alguna cinta policial o algo así?
824
00:55:39,420 --> 00:55:40,650
¡Estos malditos árboles!
825
00:55:42,770 --> 00:55:43,850
Sí, joder.
826
00:55:43,890 --> 00:55:46,560
Es como si esa ventana estuviera abierta.
827
00:55:48,970 --> 00:55:50,630
¿Qué es eso?
828
00:55:51,570 --> 00:55:53,220
Espera. ¿Qué...?
829
00:55:53,270 --> 00:55:55,180
¡Guau! ¡Mierda! - ¡Guau!
830
00:55:56,640 --> 00:55:57,880
Hola chicos. - Hey, hey, hey-
831
00:55:57,930 --> 00:56:00,550
¡Guau, guau, guau, guau! - ¡Guau!
832
00:56:00,600 --> 00:56:02,710
¡Las armas no son necesarias!
833
00:56:02,760 --> 00:56:05,020
No es necesario. No tocábamos nada.
834
00:56:05,070 --> 00:56:05,980
No entramos.
835
00:56:06,030 --> 00:56:07,660
¡De rodillas! ¡Manos en la cabeza!
836
00:56:07,700 --> 00:56:09,220
No, por favor, por favor.
837
00:56:10,190 --> 00:56:13,330
¡No lo voy a decir otra vez!
838
00:56:20,950 --> 00:56:22,360
¡Correr!
839
00:56:25,870 --> 00:56:27,790
¡Quítate de mí! ¡Quítate de mí!
840
00:56:27,830 --> 00:56:31,500
Tracy.
841
00:56:48,990 --> 00:56:53,990
¡Bájate, lárgate, joder!
842
00:57:22,230 --> 00:57:24,080
¿Tienes la cámara?
843
00:57:24,120 --> 00:57:25,770
Jacob querrá ver eso.
844
00:58:29,840 --> 00:58:31,680
¿Por qué estás tan paranoico?
845
00:58:33,190 --> 00:58:35,040
Deberías responder eso.
846
00:58:35,910 --> 00:58:37,080
Es tu hermana pequeña.
847
00:58:42,600 --> 00:58:46,060
Hannah. No, no, tienes que quedarte donde estás.
848
00:58:46,110 --> 00:58:47,380
No. Está en el aire.
849
00:58:47,430 --> 00:58:48,700
Sí, como si no pudieras salir.
850
00:58:48,750 --> 00:58:50,170
o lo vas a conseguir, ¿de acuerdo?
851
00:58:50,220 --> 00:58:52,420
¿Es esa mamá? ¿Por qué grita?
852
00:58:52,460 --> 00:58:53,450
Me tengo que ir. ¿De acuerdo?
853
00:58:53,490 --> 00:58:54,670
Tienes que tomar esto
854
00:58:54,720 --> 00:58:56,720
Tengo que ir al sótano.
855
00:58:59,460 --> 00:59:00,290
Hola, Hannah?
856
00:59:01,680 --> 00:59:03,580
Hannah, no puedo escucharte por todos los gritos.
857
00:59:03,630 --> 00:59:04,640
Dile a tu mamá...
858
00:59:06,510 --> 00:59:07,340
¿Hola?
859
00:59:08,550 --> 00:59:10,580
Will, el teléfono se quedó muerto.
860
00:59:15,400 --> 00:59:16,650
¿Voluntad?
861
00:59:23,840 --> 00:59:24,630
¿Voluntad?
862
00:59:25,510 --> 00:59:27,970
Sh, sube las escaleras y enciérrate en uno de los dormitorios.
863
00:59:28,020 --> 00:59:28,810
¿Por qué?
864
00:59:28,850 --> 00:59:30,460
Él está aquí.
865
00:59:30,510 --> 00:59:31,930
¿Un arma?-Sh.
866
00:59:31,980 --> 00:59:33,250
Si entra, estamos muertos.
867
00:59:33,300 --> 00:59:35,080
¿Quién está ahí? -Sube las escaleras, por favor.
868
00:59:35,130 --> 00:59:35,960
Sólo vete. Vete.
869
01:00:22,180 --> 01:00:23,390
Todo esto es tu maldita culpa.
870
01:00:23,440 --> 01:00:26,720
¡Todo esto es tu maldita culpa!
871
01:00:32,170 --> 01:00:33,510
¡Aléjate de mi marido!
872
01:00:36,150 --> 01:00:37,530
Todo esto es culpa suya.
873
01:00:38,370 --> 01:00:40,420
¡Sarah, corre!
874
01:00:40,470 --> 01:00:41,260
Baja el arma.
875
01:00:41,300 --> 01:00:42,670
Detener.
876
01:00:42,720 --> 01:00:43,670
Baja el arma.
877
01:00:47,940 --> 01:00:48,730
Detener.
878
01:01:22,470 --> 01:01:23,300
¿Quién era ese?
879
01:01:24,570 --> 01:01:26,220
Te dije que no salieras.
880
01:01:27,660 --> 01:01:29,830
¿De qué estaba hablando?
881
01:01:29,880 --> 01:01:31,930
¿Por qué decía que era tu culpa?
882
01:01:34,800 --> 01:01:35,970
Ahora no, Sarah.
883
01:01:36,020 --> 01:01:38,020
Mírame, por favor.
884
01:01:38,070 --> 01:01:39,320
¿Qué quiso decir con eso?
885
01:01:45,350 --> 01:01:46,630
¿Estaba diciendo la verdad?
886
01:01:46,680 --> 01:01:50,850
No, esto no es mi culpa.
887
01:01:50,900 --> 01:01:53,110
Sólo estábamos tratando de ayudar a la gente.
888
01:01:53,160 --> 01:01:56,080
¿Cómo iba a saber que esto iba a pasar?
889
01:01:56,120 --> 01:01:57,450
¿Y ahora qué pasa?
890
01:01:58,350 --> 01:02:02,710
Esta cosa, ¿estamos infectados?
891
01:02:02,760 --> 01:02:04,380
No, no es una infección.
892
01:02:06,330 --> 01:02:07,160
Depende de-
893
01:02:10,230 --> 01:02:12,310
Depende de la persona.
894
01:02:20,590 --> 01:02:21,780
Tengo la cura.
895
01:02:23,130 --> 01:02:25,050
Tengo que ir al laboratorio.
896
01:02:25,090 --> 01:02:26,260
Puedo hacerlo
897
01:02:26,310 --> 01:02:28,150
Si tú vas, yo también voy.
898
01:02:28,200 --> 01:02:29,050
No. Te quedarás aquí.
899
01:02:29,100 --> 01:02:31,150
No, no lo soy. - Sí lo eres.
900
01:02:31,190 --> 01:02:32,390
No estamos debatiendo esto.
901
01:02:38,250 --> 01:02:39,450
Tengo que al menos intentarlo.
902
01:02:47,190 --> 01:02:49,120
Quédate aquí. No salgas.
903
01:02:49,170 --> 01:02:50,650
No entra nadie ¿vale?
904
01:02:50,700 --> 01:02:52,540
Sólo espera a que regrese.
905
01:02:52,580 --> 01:02:53,830
Esta bien. - ¿Esta bien?
906
01:02:56,640 --> 01:02:58,300
Estaremos bien.
907
01:03:03,980 --> 01:03:04,900
Te amo.
908
01:04:02,090 --> 01:04:05,920
Este mensaje ha sido iniciado.
909
01:05:02,020 --> 01:05:03,290
¡Sara! ¡Ayuda... Jesús!
910
01:05:03,330 --> 01:05:04,760
Hannah, me asustaste muchísimo.
911
01:05:04,800 --> 01:05:06,300
¿Qué estás haciendo aquí?
912
01:05:06,340 --> 01:05:08,220
¡Sarah, abre la maldita puerta!
913
01:05:09,560 --> 01:05:11,120
¡Hannah, cálmate!
914
01:05:11,160 --> 01:05:14,180
¡Déjame entrar, abre la maldita puerta!
915
01:05:16,180 --> 01:05:17,630
Sarah, ¡cierra la puerta!
916
01:05:17,670 --> 01:05:19,310
¡Cierre la puerta!
917
01:05:25,860 --> 01:05:27,610
Hola, Sarah.
918
01:05:27,660 --> 01:05:29,020
¿Señor Thompson?
919
01:05:29,070 --> 01:05:30,270
¿Esa chica está ahí?
920
01:05:31,320 --> 01:05:34,120
¡Ahí está! - ¡Detente ahí mismo!
921
01:05:34,170 --> 01:05:35,820
¡Te juro por Dios que te dispararé!
922
01:05:38,550 --> 01:05:40,450
Ella no es la chica que estás buscando.
923
01:05:42,390 --> 01:05:43,790
La chica que estás buscando,
924
01:05:44,970 --> 01:05:45,870
Ella fue por ese camino.
925
01:05:49,320 --> 01:05:50,150
¿Por ahí?
926
01:06:11,220 --> 01:06:12,980
¡Vamos, vamos, entra!
927
01:06:13,020 --> 01:06:14,420
Ay dios mío.
928
01:06:18,780 --> 01:06:20,130
Gracias por dejarme entrar.
929
01:06:23,550 --> 01:06:24,990
¿Por qué no te quedaste en casa?
930
01:06:26,400 --> 01:06:28,260
Te dijimos que no salieras de casa.
931
01:06:30,030 --> 01:06:31,900
Podrías habernos matado.
932
01:06:31,950 --> 01:06:32,780
Lo lamento.
933
01:06:38,120 --> 01:06:41,790
Deberías regresar a la casa de tu madre.
934
01:06:45,330 --> 01:06:46,160
No puedo.
935
01:06:48,270 --> 01:06:49,100
¿Por qué no?
936
01:06:59,760 --> 01:07:00,660
Ella está muerta.
937
01:07:03,840 --> 01:07:05,340
Ella empezó a enloquecer.
938
01:07:08,010 --> 01:07:10,350
Y ella-ella vino hacia mí.
939
01:07:15,030 --> 01:07:16,390
Ella me tenía acorralado
940
01:07:17,330 --> 01:07:18,660
y la empujé
941
01:07:22,560 --> 01:07:25,010
y ella cayó.
942
01:07:33,300 --> 01:07:35,280
¿Por qué todo el mundo se está volviendo loco?
943
01:07:36,610 --> 01:07:39,550
Sarah, maté a mi propia madre.
944
01:09:48,080 --> 01:09:50,040
¡Levántate, levántate! - ¿Qué, qué, Sarah?
945
01:09:50,080 --> 01:09:52,890
Sh, tenemos que escondernos, ¡vamos!
946
01:09:52,940 --> 01:09:53,820
La cubierta
947
01:09:53,860 --> 01:09:54,960
¿A dónde vas? - A la cubierta.
948
01:09:55,010 --> 01:09:56,610
Podemos bajar desde allí. - ¡No, joder!
949
01:09:56,650 --> 01:09:58,650
Hannah, vamos, mierda.
950
01:10:11,410 --> 01:10:13,200
Oye, ¡no te muevas!
951
01:10:13,240 --> 01:10:15,150
Hemos localizado otra hembra.
952
01:10:15,190 --> 01:10:16,350
Exterminar a todos los infectados.
953
01:10:16,390 --> 01:10:18,590
Repito, exterminar a todos los infectados.
954
01:10:39,030 --> 01:10:40,280
Mm.- Despierta.
955
01:10:41,320 --> 01:10:42,650
Despierta.- ¿Qué?
956
01:10:43,770 --> 01:10:45,690
Levántate y brilla.
957
01:10:45,740 --> 01:10:48,440
Logramos pasar la noche.
958
01:10:49,850 --> 01:10:50,680
Mmm.
959
01:11:00,850 --> 01:11:01,830
¿Qué ocurre?
960
01:11:01,870 --> 01:11:05,520
Nada, quédate aquí.
961
01:12:10,760 --> 01:12:11,590
¿Hannah?
962
01:12:20,940 --> 01:12:22,190
¿Hannah, Hannah?
963
01:12:28,300 --> 01:12:29,470
¿Hannah?
964
01:12:31,180 --> 01:12:32,430
¿Hannah, Hannah?
965
01:12:41,900 --> 01:12:44,640
♪ Silencio, pequeño bebé ♪
966
01:12:44,680 --> 01:12:46,450
♪ No digas ni una palabra ♪
967
01:12:46,490 --> 01:12:48,380
¿Hannah?
968
01:12:48,420 --> 01:12:53,110
♪ Mamá te va a comprar un ruiseñor ♪
969
01:12:53,150 --> 01:12:54,690
¿Hannah?
970
01:12:57,300 --> 01:13:02,300
♪ Y si ese sinsonte no canta ♪
971
01:13:03,080 --> 01:13:07,740
♪ Mamá te va a comprar un anillo de diamantes ♪
972
01:13:07,790 --> 01:13:08,620
¿Hannah?
973
01:13:16,250 --> 01:13:17,670
¿Dónde estabas?
974
01:13:18,570 --> 01:13:19,990
¿Dónde estaba yo?
975
01:13:20,040 --> 01:13:20,830
Yo estaba... ¿Sabes que hay?
976
01:13:20,870 --> 01:13:22,410
¿Un cadáver en el sótano?
977
01:13:24,840 --> 01:13:26,190
Él iba a lastimar a Will.
978
01:13:27,750 --> 01:13:30,660
¿Le hiciste daño a Will? ¿Qué?
979
01:13:36,420 --> 01:13:41,140
Hannah, ¿por qué tienes un par de tijeras en la mano?
980
01:13:41,190 --> 01:13:42,630
No tengo tijeras.
981
01:13:45,720 --> 01:13:46,550
¿Hannah?
982
01:13:47,760 --> 01:13:48,960
¿Sabes lo que pienso?
983
01:13:53,000 --> 01:13:55,220
Creo que el brote es toda culpa tuya.
984
01:13:58,050 --> 01:13:58,890
¿Hannah?
985
01:13:59,840 --> 01:14:00,670
Creo
986
01:14:02,940 --> 01:14:04,110
Eres un sucio
987
01:14:05,140 --> 01:14:05,970
podrido
988
01:14:07,660 --> 01:14:08,450
¡coño!
989
01:16:36,570 --> 01:16:37,360
¡No!
990
01:17:07,020 --> 01:17:07,850
Sara.
991
01:17:12,390 --> 01:17:13,390
Lo encontré.
992
01:17:15,130 --> 01:17:16,040
Lo encontré.
993
01:18:19,460 --> 01:18:20,740
¿Es esto siquiera necesario?
994
01:18:20,790 --> 01:18:21,580
¡Sí!
995
01:18:21,620 --> 01:18:22,410
Ella ni siquiera ha...
996
01:18:22,450 --> 01:18:23,530
Tú ayudaste a crear este desastre,
997
01:18:23,580 --> 01:18:25,230
Vas a ayudar a limpiarlo.
998
01:18:32,760 --> 01:18:34,720
Normalmente no me ensucio las manos,
999
01:18:34,770 --> 01:18:37,750
pero esto es un desastre.
1000
01:18:37,800 --> 01:18:39,910
Espero no tener que decir nada cliché.
1001
01:18:39,960 --> 01:18:42,220
Por ejemplo, si gritas, nadie podrá oírte.
1002
01:18:42,270 --> 01:18:43,820
No tengo que hacer eso, ¿verdad?
1003
01:18:51,150 --> 01:18:53,100
Ahora bien, esta es una pregunta y respuesta sencilla.
1004
01:18:58,470 --> 01:19:02,560
Sabes quién soy y de lo que soy capaz ¿verdad?
1005
01:19:02,610 --> 01:19:04,330
Hemos registrado su apartamento.
1006
01:19:04,380 --> 01:19:05,530
Hemos tomado el metraje
1007
01:19:06,630 --> 01:19:07,740
y las unidades.
1008
01:19:08,790 --> 01:19:10,330
Están en nuestro poder.
1009
01:19:10,380 --> 01:19:11,610
Y sabemos que Ike,
1010
01:19:13,080 --> 01:19:14,590
Hizo copias de seguridad.
1011
01:19:14,640 --> 01:19:15,960
Entonces la pregunta es:
1012
01:19:17,370 --> 01:19:18,700
¿dónde están?
1013
01:19:18,750 --> 01:19:20,760
Sólo quería encontrar a Jordan.
1014
01:19:21,960 --> 01:19:24,210
Y ahora sé que lo mataste, ¡jodete!
1015
01:19:27,460 --> 01:19:28,310
¡Y que te jodan a ti también!
1016
01:19:31,020 --> 01:19:34,860
¡Ah, ustedes están jodidamente enfermos!
1017
01:19:38,200 --> 01:19:40,910
¡Ah!
1018
01:19:40,950 --> 01:19:43,380
Esta bien entonces. - ¡No me toques!
1019
01:19:43,420 --> 01:19:45,160
No me toques, joder.
1020
01:19:45,210 --> 01:19:46,680
¡Estás jodidamente enfermo!
1021
01:19:48,610 --> 01:19:51,890
¿Te quedas ahí parado? ¡Que te jodan!
1022
01:19:59,790 --> 01:20:01,930
¡Oh, por el amor de Dios, ya es suficiente!
1023
01:20:01,980 --> 01:20:03,360
Ella ni siquiera entregó el material a los medios.
1024
01:20:03,410 --> 01:20:08,410
¡Si lo hubiera hecho, ya lo habrías sabido!
1025
01:20:20,310 --> 01:20:24,670
¡Quítate de encima!
1026
01:20:24,710 --> 01:20:29,710
Ahora bien, ¿dónde están las unidades de respaldo?
1027
01:20:33,640 --> 01:20:36,880
Está bien, está bien, está bien.
1028
01:20:36,920 --> 01:20:40,160
Está bien, (gimiendo) te lo diré.
1029
01:20:43,440 --> 01:20:46,460
Ah, te lo diré.
1030
01:20:53,030 --> 01:20:56,490
Que te jodan.
1031
01:21:02,550 --> 01:21:05,310
Por favor, no, no, no.
1032
01:21:07,000 --> 01:21:08,130
¡No, no lo hagas!
1033
01:21:10,990 --> 01:21:12,270
¿Estás loco de remate?
1034
01:21:22,790 --> 01:21:24,620
Escúchame, Tracy,
1035
01:21:27,570 --> 01:21:28,520
es muy importante
1036
01:21:30,510 --> 01:21:32,060
que cuando salgas de aquí hoy,
1037
01:21:34,050 --> 01:21:35,490
Se lo dices a todo el mundo,
1038
01:21:36,450 --> 01:21:38,870
¿Todos qué pasó aquí?
1039
01:21:43,920 --> 01:21:45,090
Todo está aquí.
1040
01:21:47,410 --> 01:21:48,830
¡Todos, ahora váyanse!
1041
01:21:52,530 --> 01:21:54,030
¡Vete antes que los demás!
1042
01:22:48,360 --> 01:22:49,710
Lo siento por todo.
1043
01:22:52,860 --> 01:22:55,890
Esta es la única forma que conozco de hacerlo bien.
1044
01:23:01,140 --> 01:23:02,430
Dios me perdone.72661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.