All language subtitles for Mirror.Life.2025.Esp.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,450 --> 00:00:15,310 Atención, atención. 2 00:00:15,360 --> 00:00:17,490 Los protocolos de confinamiento están en vigor. 3 00:00:20,850 --> 00:00:24,780 Todos los pacientes deben presentarse en sus habitaciones para ser procesados. 4 00:00:29,910 --> 00:00:31,450 ¡Cabrón! 5 00:00:35,800 --> 00:00:36,590 Tipo duro. 6 00:00:36,630 --> 00:00:38,470 Está prohibido abandonar el recinto. 7 00:00:38,520 --> 00:00:39,970 por todo el personal. 8 00:00:43,740 --> 00:00:46,760 ¡Los infractores del protocolo serán detenidos! 9 00:00:57,500 --> 00:00:58,840 ¿Gina? 10 00:01:01,720 --> 00:01:02,550 ¿Gina? 11 00:01:07,140 --> 00:01:09,280 No tienes por qué sentirte avergonzado. 12 00:01:09,330 --> 00:01:10,320 Puedes hablar conmigo. 13 00:01:11,850 --> 00:01:12,700 Estás a salvo aquí. 14 00:01:18,050 --> 00:01:20,790 ¿No recuerdas nada? 15 00:01:23,010 --> 00:01:23,840 No. 16 00:01:28,020 --> 00:01:30,320 ¿Qué es lo último que recuerdas? 17 00:01:32,370 --> 00:01:35,280 Estaba enfermo en cama. 18 00:01:36,750 --> 00:01:38,730 Tu sobrina y sobrino ¿te acuerdas de ellos? 19 00:01:39,610 --> 00:01:41,460 ¡No! ¡No! - No puedo... 20 00:01:41,510 --> 00:01:44,420 Sólo estoy aquí para ayudarte. 21 00:01:45,810 --> 00:01:47,320 ¡Tengo que salir de aquí, joder! 22 00:01:47,360 --> 00:01:48,560 Gina, por favor. 23 00:01:48,600 --> 00:01:49,910 ¡Necesito salir! 24 00:01:49,950 --> 00:01:52,290 Si tienes un asiento, podemos hablar de ello. 25 00:01:57,210 --> 00:01:58,860 ¿Qué le pasó a tu cara, Gina? 26 00:02:00,320 --> 00:02:01,570 Quiero irme. 27 00:02:01,620 --> 00:02:04,570 No puedo dejar que hagas eso si no me hablas. 28 00:02:25,700 --> 00:02:29,100 Bueno, ¿cómo estamos hoy, Gina? 29 00:02:32,170 --> 00:02:33,550 ¿Gina? 30 00:02:33,600 --> 00:02:36,100 Me gustaría hablar sobre los rasguños que tienes en la cara. 31 00:02:37,410 --> 00:02:38,810 ¿Te hiciste eso a ti mismo? 32 00:02:40,710 --> 00:02:41,960 ¿Fue uno de los guardias? 33 00:02:53,430 --> 00:02:55,880 ¡Abre la puerta! ¡Abre la puerta! 34 00:02:55,920 --> 00:02:59,670 ¡Abre la maldita puerta! ¡Abre la maldita puerta! 35 00:03:01,230 --> 00:03:02,280 ¿Rodando? - Mm-hmm. 36 00:03:03,600 --> 00:03:05,350 Soy Tracy Kowalski y estoy filmando 37 00:03:05,400 --> 00:03:07,480 Este documental para mantener un registro explícito 38 00:03:07,530 --> 00:03:09,250 En la búsqueda de mi primo Jordan 39 00:03:09,300 --> 00:03:11,790 que literalmente ha desaparecido. 40 00:03:12,900 --> 00:03:16,090 Esta es una foto de la última vez que vi a mi primo. 41 00:03:16,140 --> 00:03:17,640 Esa es una linda foto 42 00:03:18,780 --> 00:03:21,910 Umm, he podido juntar algunas piezas. 43 00:03:21,960 --> 00:03:23,350 No todos ellos. 44 00:03:23,400 --> 00:03:25,240 Se dedicó a un estudio experimental. 45 00:03:25,290 --> 00:03:26,620 para un medicamento llamado Dumitor. 46 00:03:26,670 --> 00:03:29,380 Tenía poco dinero y se sometió. 47 00:03:29,430 --> 00:03:30,790 Seguí la pista de Dumitor, 48 00:03:30,840 --> 00:03:32,230 He estado investigando sobre la droga, 49 00:03:32,280 --> 00:03:35,200 Y hasta ahora puedo rastrearlo hasta tres científicos: 50 00:03:35,250 --> 00:03:38,290 Donovan Miller, Will Taylor y Elias Campbell. 51 00:03:38,340 --> 00:03:40,360 Así que Taylor y Miller, realmente no pude encontrar mucho, 52 00:03:40,410 --> 00:03:41,920 Hay algunos perfiles de LinkedIn. 53 00:03:41,970 --> 00:03:46,820 Pero, Campbell, este tipo simplemente no es... 54 00:03:48,120 --> 00:03:49,180 Él tiene una historia. 55 00:03:49,230 --> 00:03:52,180 Quiero decir, está acusado de fraude, mala praxis grave, 56 00:03:52,230 --> 00:03:53,980 Al final los cargos fueron retirados, pase lo que pase. 57 00:03:54,030 --> 00:03:55,240 Según su perfil de LinkedIn actual, 58 00:03:55,290 --> 00:03:57,670 Está trabajando con una empresa llamada Precision Pharmaceuticals. 59 00:03:57,720 --> 00:03:59,830 Ni me hables de esta empresa. Es completamente turbia. 60 00:03:59,880 --> 00:04:01,540 Es-es... quiero decir, todo lo que puedas imaginar. 61 00:04:01,590 --> 00:04:02,680 Hay, como, demandas, 62 00:04:02,730 --> 00:04:05,050 cargos criminales, teorías de conspiración. 63 00:04:05,100 --> 00:04:07,420 Sí, lo sé, leí todo sobre esa empresa. 64 00:04:07,470 --> 00:04:10,120 Y, quiero decir, aparte de sus comerciales súper amigables 65 00:04:10,170 --> 00:04:12,760 Y el portavoz, esa empresa es bastante sucia. 66 00:04:12,810 --> 00:04:15,130 Y es parcialmente propiedad de este tipo. 67 00:04:15,180 --> 00:04:15,970 Déjame ver. 68 00:04:16,010 --> 00:04:16,960 Jacob Gosling. 69 00:04:17,010 --> 00:04:19,840 Oh. Oh, sí, parece confiable. 70 00:04:19,890 --> 00:04:24,210 Así que contraté a mi amigo Ike para filmar este documental. 71 00:04:25,090 --> 00:04:27,250 Ese soy yo. No sé si me entendí, pero da igual. 72 00:04:28,840 --> 00:04:31,990 Así que eso es básicamente todo lo que pude encontrar. 73 00:04:39,990 --> 00:04:41,140 Gracias por esperar. 74 00:04:41,190 --> 00:04:43,040 El señor Gosling estará con usted en breve. 75 00:04:45,540 --> 00:04:47,540 Elías, ¿cómo supiste de este tipo? 76 00:04:49,260 --> 00:04:50,710 Por el boca a boca. ¿Por qué? 77 00:04:52,850 --> 00:04:54,310 Acabo de escuchar cosas. 78 00:04:54,360 --> 00:04:55,810 ¿Cómo qué? 79 00:04:55,860 --> 00:04:57,550 Como si su ascenso a la cima no fuera necesariamente... 80 00:04:57,600 --> 00:04:59,400 El más, um, ético. 81 00:05:01,530 --> 00:05:04,450 Conoce gente de la FDA y los CDC. 82 00:05:04,500 --> 00:05:06,690 Él tiene dinero e influencia. 83 00:05:09,600 --> 00:05:11,440 Elias, ya ha pasado mucho tiempo. 84 00:05:11,490 --> 00:05:12,280 Me alegro de verte. 85 00:05:12,320 --> 00:05:14,290 Estos son Will Taylor y Donovan Miller. 86 00:05:14,340 --> 00:05:18,040 Por favor, siéntese, he leído su propuesta. 87 00:05:18,090 --> 00:05:19,440 Hay algunos datos interesantes allí. 88 00:05:21,090 --> 00:05:22,450 Gracias. 89 00:05:22,500 --> 00:05:25,230 ¿Qué cura exactamente este medicamento? 90 00:05:27,180 --> 00:05:29,520 Uh, todo. 91 00:05:30,930 --> 00:05:31,810 ¿Todo? 92 00:05:31,860 --> 00:05:35,040 Bueno, quiero decir, no al principio, pero tiene potencial. 93 00:05:36,540 --> 00:05:37,990 Tenemos que probarlo en la gente. 94 00:05:40,950 --> 00:05:42,580 Hemos tenido pruebas exitosas 95 00:05:42,630 --> 00:05:44,400 con 30 monos macacos. 96 00:05:47,580 --> 00:05:50,370 Ajá, pero ¿cómo funciona este medicamento milagroso? 97 00:05:51,580 --> 00:05:54,040 Es un poco complicado. 98 00:05:54,090 --> 00:05:54,960 Educame. 99 00:05:56,820 --> 00:05:59,010 ¿Está usted familiarizado con la biología celular? 100 00:06:00,060 --> 00:06:00,850 Sí. 101 00:06:00,900 --> 00:06:02,450 Entonces ¿sabes qué es una célula? 102 00:06:03,330 --> 00:06:04,660 Sí. 103 00:06:04,710 --> 00:06:06,040 Las células tienen orgánulos. 104 00:06:06,090 --> 00:06:07,480 Los orgánulos son como mini órganos. 105 00:06:07,530 --> 00:06:09,670 Hacen que una célula realice su función. 106 00:06:09,720 --> 00:06:12,070 Uno de estos orgánulos se llama ribosoma. 107 00:06:12,120 --> 00:06:15,160 Los ribosomas crean proteínas a partir de aminoácidos y ARN, 108 00:06:15,210 --> 00:06:16,840 transcodificado a partir del ADN, que básicamente- 109 00:06:16,890 --> 00:06:18,130 Señor Gosling, ¿qué está...? 110 00:06:18,180 --> 00:06:19,210 Uh, llámame Jacob. 111 00:06:19,260 --> 00:06:21,580 El señor Gosling me hace parecer un idiota. 112 00:06:22,890 --> 00:06:24,820 Jacob, piénsalo así: 113 00:06:24,870 --> 00:06:26,790 El cuerpo humano es como una computadora. 114 00:06:28,020 --> 00:06:30,580 Funcionamos con sistemas operativos. 115 00:06:30,630 --> 00:06:33,900 En nuestro caso, nuestras células y moléculas son diestras. 116 00:06:36,540 --> 00:06:37,650 Se llama quiralidad. 117 00:06:40,140 --> 00:06:42,840 Entonces, ¿cómo se relaciona esto con el ribosoma de Donovan? 118 00:06:44,700 --> 00:06:48,100 Bien, (se ríe) bueno, me alegro de que lo preguntes. 119 00:06:48,150 --> 00:06:51,490 Básicamente, podemos hackear 120 00:06:51,540 --> 00:06:54,220 un ribosoma y crear una versión sintética 121 00:06:54,270 --> 00:06:56,470 u otro sistema operativo que 122 00:06:56,520 --> 00:06:59,080 Puede crear el gemelo quiral de una molécula. 123 00:06:59,130 --> 00:07:01,120 Su imagen reflejada. 124 00:07:01,170 --> 00:07:02,790 O refleja la vida, por así decirlo. 125 00:07:07,560 --> 00:07:08,980 ¿Y? 126 00:07:09,030 --> 00:07:11,890 Bueno, con el tiempo, las proteínas reflejadas 127 00:07:11,940 --> 00:07:13,720 que se crearon a partir de este ribosoma 128 00:07:13,770 --> 00:07:15,690 Pueden crear sus propias proteínas. 129 00:07:16,620 --> 00:07:17,680 Básicamente, podemos adaptarlos 130 00:07:17,730 --> 00:07:20,370 para erradicar cualquier enfermedad que queramos. 131 00:07:25,890 --> 00:07:27,310 Lo siento muchachos, pero esto suena más 132 00:07:27,360 --> 00:07:29,680 Como ciencia ficción más que ciencia. 133 00:07:29,730 --> 00:07:32,470 Jacob, soy parte de este equipo desde hace más de un año. 134 00:07:32,520 --> 00:07:34,320 Estos tipos son reales. 135 00:07:38,070 --> 00:07:40,070 ¿Qué pasa si los sistemas no son compatibles? 136 00:07:42,120 --> 00:07:45,820 No lo son, pensamos con anticipación. 137 00:07:45,870 --> 00:07:48,160 A medida que adaptamos estos ribosomas, 138 00:07:48,210 --> 00:07:49,960 Pudimos dotarlos de 139 00:07:50,010 --> 00:07:52,360 una membrana de ácido graso quiral para prevenir 140 00:07:52,410 --> 00:07:53,830 La interacción entre los dos sistemas. 141 00:07:53,880 --> 00:07:55,720 Bien, es como funciona nuestro cuerpo. 142 00:07:55,770 --> 00:07:58,920 Puede proteger la sangre no oxigenada del aire. 143 00:08:00,360 --> 00:08:01,190 Sí. 144 00:08:05,100 --> 00:08:07,370 ¿Y quieres probar esto en la gente? 145 00:08:09,510 --> 00:08:13,090 Bien, sí, uf. 146 00:08:13,140 --> 00:08:16,020 Seres humanos, ¿sabéis lo que me estáis pidiendo? 147 00:08:19,980 --> 00:08:21,270 Sí. 148 00:08:24,840 --> 00:08:27,090 ¿Tiene usted una ubicación para este experimento? 149 00:08:28,380 --> 00:08:29,210 Sí. 150 00:08:36,150 --> 00:08:37,170 Déjame ser claro. 151 00:08:39,120 --> 00:08:42,240 Si hacemos negocios, debemos ser discretos. 152 00:08:44,040 --> 00:08:46,570 Y queremos mantener esto tan privado como usted. 153 00:08:46,620 --> 00:08:51,460 Insisto en contratar una empresa de seguridad privada para ayudar. 154 00:08:51,510 --> 00:08:54,300 Para mantener las cosas en orden. 155 00:08:56,070 --> 00:08:57,670 Señor Gosling, yo- 156 00:08:57,720 --> 00:08:58,550 Jacobo. 157 00:09:01,140 --> 00:09:03,540 Jacob, no creo que eso sea necesario. 158 00:09:04,380 --> 00:09:05,280 Insisto. 159 00:09:11,070 --> 00:09:11,900 Bueno. 160 00:09:15,000 --> 00:09:18,740 Bien, muchachos, ya tenéis vuestra financiación. 161 00:09:21,150 --> 00:09:24,480 Y, muchachos, no lo arruinéis. 162 00:09:29,580 --> 00:09:32,050 Me alegro de verte, Jacob. - Tú también. 163 00:09:32,090 --> 00:09:33,450 Ahora pongámonos a trabajar. 164 00:10:13,410 --> 00:10:14,940 Deja de mirarme. 165 00:10:15,790 --> 00:10:17,270 Eres una mujer guapa. 166 00:10:24,330 --> 00:10:25,460 ¿Qué estás mirando? 167 00:10:34,020 --> 00:10:35,590 ¿Puedo ayudarle? 168 00:10:35,640 --> 00:10:37,090 ¿Qué te pasa? 169 00:10:37,140 --> 00:10:38,900 Amigo, dame un respiro. 170 00:10:38,940 --> 00:10:40,180 He estado encerrado aquí durante dos semanas. 171 00:10:40,230 --> 00:10:43,510 Estoy a punto de arrancarme el pelo. 172 00:10:43,560 --> 00:10:44,350 Nos pagan por sentarnos 173 00:10:44,390 --> 00:10:46,540 Estuvimos un mes en el culo, sed agradecidos. 174 00:10:46,590 --> 00:10:48,870 Sí. Pago de mierda, eso es. 175 00:10:51,300 --> 00:10:54,100 ¿Has pensado alguna vez en lo que están probando en nosotros? 176 00:10:59,610 --> 00:11:02,850 En serio, ¿por qué no se nos permite salir del recinto? 177 00:11:04,830 --> 00:11:07,030 ¿Por qué hay guardias de seguridad armados afuera? 178 00:11:08,700 --> 00:11:10,300 Creo que estás siendo paranoico. 179 00:11:10,350 --> 00:11:12,010 Y yo creo que tienes un culo estupendo 180 00:11:12,060 --> 00:11:13,960 y me encantaría darle nalgadas. 181 00:11:14,010 --> 00:11:16,310 Tienes que acabar con esa mierda. 182 00:11:16,350 --> 00:11:17,190 ¿O qué? 183 00:11:20,280 --> 00:11:22,730 ¿Está todo bien por aquí, chicos? 184 00:11:22,770 --> 00:11:24,030 Sí, sí, estamos bien. 185 00:11:25,680 --> 00:11:26,730 ¿Y tú, hombre? 186 00:11:28,690 --> 00:11:29,860 Estoy hablando contigo. 187 00:11:29,910 --> 00:11:30,780 Te escuché. 188 00:11:32,530 --> 00:11:35,860 Tipo duro. 189 00:11:38,600 --> 00:11:40,260 Ahora, niños, compórtense bien. 190 00:11:48,510 --> 00:11:49,370 Está bien, está bien. 191 00:11:51,390 --> 00:11:52,390 Lo lamento. 192 00:11:52,440 --> 00:11:54,010 ¿Cómo está la esposa? 193 00:11:54,060 --> 00:11:55,540 Ella está bien. 194 00:11:55,590 --> 00:11:57,250 Ella te llama mucho. - Sí, ya sabes. 195 00:11:57,300 --> 00:11:59,710 Mi cabeza está atrapada en el trabajo aquí. 196 00:11:59,760 --> 00:12:01,090 Tuve una esposa una vez. 197 00:12:01,140 --> 00:12:02,230 ¿Qué pasó? 198 00:12:02,280 --> 00:12:03,480 Demasiadas llamadas telefónicas. 199 00:12:05,010 --> 00:12:06,670 Entonces ¿cuál es? 200 00:12:06,710 --> 00:12:07,690 Soy Rosemary aquí. 201 00:12:07,740 --> 00:12:09,040 Ella tiene asma aguda. 202 00:12:09,090 --> 00:12:10,600 Ella está respirando normalmente por ahora. 203 00:12:10,650 --> 00:12:11,800 ¿Pero? 204 00:12:11,850 --> 00:12:14,050 Bueno, cuando llegó aquí por primera vez, no se callaba, 205 00:12:14,100 --> 00:12:17,260 Así que aumentamos su dosis y ahora está muy tranquila. 206 00:12:17,310 --> 00:12:18,550 Creo que está bien, pero- 207 00:12:18,600 --> 00:12:19,450 Voy a echarle un vistazo. 208 00:12:19,500 --> 00:12:20,950 ¿Y qué pasa con los demás? 209 00:12:21,000 --> 00:12:24,220 Lindsey, el hipotiroidismo parece estar mejorando. 210 00:12:24,270 --> 00:12:26,740 Keith?- Colitis espástica. 211 00:12:26,790 --> 00:12:29,620 Pero no tan crónico como hace dos semanas. 212 00:12:29,670 --> 00:12:30,500 A mitad de camino. 213 00:12:31,370 --> 00:12:32,160 Sí. 214 00:12:43,020 --> 00:12:44,500 El Dr. Lyons normalmente hace esto, 215 00:12:44,550 --> 00:12:46,770 pero está en un funeral. 216 00:12:49,740 --> 00:12:54,740 Bien, entonces el programa ha pasado por las primeras dos semanas. 217 00:12:57,030 --> 00:12:58,230 Mis migrañas desaparecieron. 218 00:12:59,160 --> 00:13:00,310 ¿Completamente? 219 00:13:00,360 --> 00:13:02,490 Sí, tu pequeña droga maravillosa funciona. 220 00:13:03,870 --> 00:13:06,220 Uno. 221 00:13:06,270 --> 00:13:07,390 ¿Cuando me pagan? 222 00:13:07,440 --> 00:13:11,290 Uh, bueno, la fase de prueba durará otras dos semanas. 223 00:13:11,340 --> 00:13:14,740 Tenemos que vigilar y asegurarnos de que no haya efectos secundarios. 224 00:13:14,790 --> 00:13:16,730 ¿No has sentido nada? 225 00:13:16,770 --> 00:13:17,830 No. 226 00:13:17,880 --> 00:13:20,400 ¿Sin irritaciones de la piel y sin hipertensión? 227 00:13:23,310 --> 00:13:24,880 ¿Está seguro? 228 00:13:24,930 --> 00:13:26,730 ¿Quieres que gire la cabeza y tosa? 229 00:13:28,360 --> 00:13:30,430 No, eso no será necesario. 230 00:13:30,480 --> 00:13:33,230 Gracias. 231 00:13:52,650 --> 00:13:54,370 ¿Cómo se ve, Doc? 232 00:13:54,420 --> 00:13:56,170 Tienes la presión arterial alta. 233 00:13:56,220 --> 00:13:57,050 ¿Eso es malo? 234 00:13:58,350 --> 00:13:59,140 Bueno, según tu gráfico, 235 00:13:59,180 --> 00:14:01,040 Era normal hace dos semanas. 236 00:14:03,030 --> 00:14:04,780 ¿Me estás acusando de algo? 237 00:14:06,420 --> 00:14:08,200 No, pero sí creo que es algo que debe preocuparnos. 238 00:14:08,250 --> 00:14:09,630 ¿No lo crees? 239 00:14:10,770 --> 00:14:12,040 Ahora bien, según tu gráfico, 240 00:14:12,090 --> 00:14:15,390 El Dr. Taylor también ha notado cambios en su comportamiento. 241 00:14:15,430 --> 00:14:16,270 Me siento bien. 242 00:14:19,950 --> 00:14:21,160 ¿Qué es eso? 243 00:14:21,210 --> 00:14:24,250 Eso es torasemida, reduce la hipertensión. 244 00:14:24,300 --> 00:14:26,440 Bueno, pensé que la medicación debía hacer eso. 245 00:14:26,490 --> 00:14:28,090 Bueno, parece que es la causa. 246 00:14:28,140 --> 00:14:29,590 Creo que necesitamos hablar con el Dr. Taylor. 247 00:14:29,640 --> 00:14:30,950 Antes de hacer cualquier cosa...estará bien. 248 00:14:30,990 --> 00:14:32,440 Realmente no me siento cómoda...Rosemary! 249 00:14:32,490 --> 00:14:35,080 Rosemary, por favor. Solo tienes que confiar en mí. 250 00:14:40,500 --> 00:14:43,210 Ahí. No estuvo tan mal, ¿verdad? 251 00:14:43,260 --> 00:14:44,160 ¿Hemos terminado? 252 00:14:45,240 --> 00:14:46,770 Sí. Hemos terminado. 253 00:14:57,210 --> 00:15:00,600 Para cada decisión de salud, usted quiere precisión. 254 00:15:00,650 --> 00:15:02,440 Productos farmacéuticos de precisión. 255 00:15:07,730 --> 00:15:08,920 Hola. 256 00:15:08,960 --> 00:15:09,790 Ey. 257 00:15:10,860 --> 00:15:12,570 ¿Algo interesante? 258 00:15:13,530 --> 00:15:15,060 No, sólo estoy matando el tiempo. 259 00:15:16,680 --> 00:15:17,910 Ooh. Regresa. 260 00:15:22,830 --> 00:15:23,670 Buena pelicula. 261 00:15:27,120 --> 00:15:29,770 Gracias por defenderme antes. 262 00:15:29,820 --> 00:15:31,360 Ya sabes, con Keith. 263 00:15:31,410 --> 00:15:33,230 Es un maldito idiota. 264 00:15:33,270 --> 00:15:34,360 No sé. 265 00:15:34,410 --> 00:15:37,830 La forma en que me miró antes fue extraña. 266 00:15:39,650 --> 00:15:41,350 Conozco esa mirada. 267 00:15:41,390 --> 00:15:42,890 Te cubro las espaldas. 268 00:15:46,740 --> 00:15:49,480 Entonces, ¿qué vas a hacer? 269 00:15:49,530 --> 00:15:53,460 Quiero decir, ¿sabes?, ¿después de que salgamos de aquí? 270 00:15:55,390 --> 00:15:56,380 No lo sé, probablemente solo voy a mirar. 271 00:15:56,430 --> 00:15:58,740 ¿Para más trabajo, tú? 272 00:15:59,850 --> 00:16:00,680 No sé. 273 00:16:01,780 --> 00:16:03,270 Realmente no quiero volver a casa. 274 00:16:11,490 --> 00:16:14,980 Entonces, ¿cuánto tiempo lleva desaparecido tu primo? 275 00:16:15,030 --> 00:16:17,200 Jordan lleva tres semanas desaparecido. 276 00:16:17,250 --> 00:16:19,270 Maldita sea. Entonces, quiero decir, ¿qué estamos haciendo aquí? 277 00:16:19,320 --> 00:16:20,340 ¿No deberíamos estar mirando o algo así? 278 00:16:20,390 --> 00:16:23,110 Estaba viendo a este médico, Liebowitz, por sus migrañas. 279 00:16:23,160 --> 00:16:25,360 Y fue él quien lo recomendó para un estudio experimental. 280 00:16:25,410 --> 00:16:27,700 Un nuevo fármaco llamado Dumitor. 281 00:16:27,750 --> 00:16:30,310 Entró y desde entonces nadie ha vuelto a verlo ni a saber nada de él. 282 00:16:30,360 --> 00:16:31,630 Bueno, el señor Liebowitz necesita darse prisa. 283 00:16:31,680 --> 00:16:33,240 'por el toque de queda, ¿sabes? 284 00:16:34,110 --> 00:16:36,940 Disculpe, disculpe, ¿Doctor Liebowitz? 285 00:16:36,990 --> 00:16:37,780 Sí. - Hola. 286 00:16:37,820 --> 00:16:38,610 ¿Estas grabando esto? 287 00:16:38,650 --> 00:16:40,270 Sí. Mi nombre es Tracy Kowalski. 288 00:16:40,320 --> 00:16:41,860 Lo siento. Estaba en camino a verte. 289 00:16:41,910 --> 00:16:43,120 Lo sentimos, estamos cerrados por el día. 290 00:16:43,170 --> 00:16:44,200 pero si deseas concertar una cita 291 00:16:44,250 --> 00:16:45,440 Para la próxima semana, puedes visitar nuestro sitio web: 292 00:16:45,480 --> 00:16:47,650 Bueno, en realidad sólo estoy haciendo un documental. 293 00:16:47,700 --> 00:16:49,030 ¿Por qué estás grabando esto? 294 00:16:49,080 --> 00:16:50,950 Um, mi primo Jordan está desaparecido, 295 00:16:51,000 --> 00:16:53,200 y sé que es paciente tuyo. 296 00:16:53,250 --> 00:16:57,460 Eso es privilegio médico-cliente, está bien, entonces... 297 00:16:57,510 --> 00:16:59,380 Mira, llego tarde a una cita... Solo, discúlpame, pero- 298 00:16:59,430 --> 00:17:00,640 Nadie ha visto ni oído hablar de él en semanas. 299 00:17:00,690 --> 00:17:01,900 Fui al lugar donde se realizó el experimento. 300 00:17:01,950 --> 00:17:03,220 y ese lugar está abandonado. 301 00:17:03,270 --> 00:17:04,530 No sé qué decirte. 302 00:17:04,570 --> 00:17:05,370 ¡Tienes que saber algo! - No lo sé 303 00:17:05,410 --> 00:17:06,460 Qué decirte. -Tienes que saber algo. 304 00:17:06,510 --> 00:17:07,450 Oye, sal de mi... - Si sabes lo que es bueno 305 00:17:07,490 --> 00:17:09,520 Para ti, lo dejarás caer ahora, ¿de acuerdo? 306 00:17:09,570 --> 00:17:11,690 ¡Ahora sal de aquí o llamaré a la policía! 307 00:17:11,730 --> 00:17:12,640 ¡Bien! Hazlo, llama a la policía. 308 00:17:12,690 --> 00:17:14,140 ¡Vamos a traerlos aquí abajo! - Sí, está bien. 309 00:17:14,190 --> 00:17:15,640 ¡Vamos a traerlos aquí abajo! - Tracy, ¿sabes qué? 310 00:17:15,690 --> 00:17:16,560 Vamos. Vamos. 311 00:17:17,750 --> 00:17:19,210 Joder, ¿me estás tomando el pelo? 312 00:17:19,260 --> 00:17:21,310 ¿Qué carajo fue eso? 313 00:17:21,360 --> 00:17:22,480 No lo sé, pero quizá no deberíamos tomarlo. 314 00:17:22,530 --> 00:17:23,350 Una oportunidad, ya sabes- 315 00:17:23,400 --> 00:17:25,240 Bueno, obviamente sabe algo. 316 00:17:25,290 --> 00:17:27,010 ¿Quién se asustaría así? 317 00:17:28,140 --> 00:17:29,360 ¿Puedes creer a este tipo? 318 00:17:32,400 --> 00:17:33,570 Todavía estoy temblando. 319 00:17:34,440 --> 00:17:35,680 Sí, él, um- 320 00:17:35,730 --> 00:17:36,640 Él debe estar escondiendo algo. 321 00:17:36,690 --> 00:17:39,000 Nadie se vuelve tan loco sin motivo ¿sabes? 322 00:17:39,040 --> 00:17:40,250 ¿Qué carajo fue eso? 323 00:17:40,290 --> 00:17:42,190 No lo sé. Me agarró mi maldita cámara. 324 00:17:42,240 --> 00:17:43,360 Tiene suerte de que todo esté bien ahora. 325 00:17:43,410 --> 00:17:45,760 Eso tal cual no fue del todo 326 00:17:45,810 --> 00:17:47,540 Como yo quería que fuera, así fue... 327 00:17:48,450 --> 00:17:49,360 Quiero decir, tienes que serlo. 328 00:17:49,410 --> 00:17:50,890 En algo estás pensando, Tracy, de verdad. 329 00:17:50,930 --> 00:17:51,970 Lo sé. 330 00:17:52,020 --> 00:17:54,320 Entonces, ¿qué quieres hacer a continuación? 331 00:17:56,490 --> 00:17:59,290 Quiero ir a visitar a Wendy, la exnovia de Jordan. 332 00:17:59,340 --> 00:18:00,160 Bueno. 333 00:18:00,210 --> 00:18:01,180 Quiero ir a su casa. 334 00:18:01,230 --> 00:18:02,380 ¿Dónde está ella? 335 00:18:03,540 --> 00:18:04,390 Ella está cerca, ella es solo, 336 00:18:04,440 --> 00:18:05,980 Ella no responde ninguno de mis mensajes. 337 00:18:06,030 --> 00:18:06,820 Quiero ir a verla. 338 00:18:06,860 --> 00:18:07,690 Está bien. 339 00:18:13,920 --> 00:18:17,120 Romero, (hablando indistintamente). 340 00:18:17,160 --> 00:18:18,960 Mantenga el brazo quieto, por favor. 341 00:18:23,150 --> 00:18:24,430 ¡Ay, ay, eso duele! - ¿Podrías parar? 342 00:18:24,480 --> 00:18:25,830 ¡Mueve el brazo, por favor! 343 00:18:29,490 --> 00:18:30,840 ¡Ah! - Mierda. 344 00:18:31,860 --> 00:18:32,650 ¿Romero? 345 00:18:32,690 --> 00:18:35,380 ¡Quédate atrás! ¡No te acerques más! 346 00:18:35,430 --> 00:18:37,360 Quiero a mi marido. 347 00:18:37,410 --> 00:18:40,150 ¿Creí que habías dicho que tu marido estaba muerto? 348 00:18:40,200 --> 00:18:41,680 Oh dios, estás mintiendo. 349 00:18:41,720 --> 00:18:42,850 ¡No sabes de qué carajo estás hablando! 350 00:18:42,900 --> 00:18:45,730 ¡Está en el edificio! 351 00:18:46,600 --> 00:18:48,010 ¿Qué haces con eso? 352 00:18:48,060 --> 00:18:49,610 Sólo estoy haciendo una llamada telefónica. 353 00:18:50,520 --> 00:18:52,420 ¡Baja esa maldita arma ahora mismo! 354 00:18:53,790 --> 00:18:55,630 Espera, ¿qué estás viendo ahora mismo? 355 00:18:55,680 --> 00:18:57,030 ¿Crees que esto es un arma? 356 00:18:58,340 --> 00:18:59,130 ¿Que está pasando aquí? 357 00:18:59,170 --> 00:18:59,960 ¡Quédate atrás! 358 00:19:02,600 --> 00:19:04,200 Hazlo con calma, Rosemary. 359 00:19:04,240 --> 00:19:06,210 ¡Aléjate de mí! - Todo está bien. 360 00:19:06,250 --> 00:19:07,840 ¡No te acerques más a mí! 361 00:19:07,880 --> 00:19:09,430 Somos tus amigos aquí. 362 00:19:17,380 --> 00:19:18,210 ¿Estás bien? 363 00:19:21,910 --> 00:19:24,410 ¿Qué diablos le pasó? 364 00:19:31,010 --> 00:19:32,400 Buen dios. 365 00:19:32,440 --> 00:19:33,230 ¿Qué? 366 00:19:33,270 --> 00:19:34,090 Su asma se está curando, 367 00:19:34,140 --> 00:19:36,760 pero su cuerpo está produciendo niveles no saludables de epinefrina. 368 00:19:36,810 --> 00:19:39,010 Bueno, eso explica la hipertensión. 369 00:19:39,060 --> 00:19:41,310 Y por qué esa bacinilla casi me rompe el brazo. 370 00:19:43,530 --> 00:19:45,380 Esto no es necesariamente algo malo. 371 00:19:47,070 --> 00:19:49,600 Señor Gosling, está produciendo niveles antinaturales. 372 00:19:49,650 --> 00:19:52,570 de epinefrina, está destruyendo su sistema nervioso. 373 00:19:52,620 --> 00:19:54,760 Ella está en constante descarga de adrenalina. 374 00:19:54,810 --> 00:19:56,110 Ella es una bomba de tiempo. 375 00:19:57,750 --> 00:19:59,380 ¿Qué opinas? 376 00:19:59,430 --> 00:20:00,700 Deberíamos seguir adelante. 377 00:20:00,750 --> 00:20:02,020 ¿Estás loco? 378 00:20:02,070 --> 00:20:03,970 Necesitamos cerrar todo el programa. 379 00:20:04,020 --> 00:20:05,260 Poner a todos en cuarentena hasta que estemos seguros 380 00:20:05,310 --> 00:20:06,430 que nadie más ha sido infectado. 381 00:20:06,480 --> 00:20:08,110 Ella no es contagiosa. 382 00:20:08,160 --> 00:20:10,540 Ella simplemente tuvo una reacción negativa a la fórmula. 383 00:20:10,590 --> 00:20:12,280 Esto estaba destinado a pasar. 384 00:20:12,330 --> 00:20:13,150 Deberíamos dejarla ir, 385 00:20:13,200 --> 00:20:14,950 Págale el total y listo. 386 00:20:17,190 --> 00:20:18,020 ¿Voluntad? 387 00:20:28,520 --> 00:20:31,270 Con excepción de Rosemary, 388 00:20:33,030 --> 00:20:34,020 El medicamento funciona. 389 00:20:38,760 --> 00:20:39,610 Está bien entonces. 390 00:20:41,730 --> 00:20:42,990 Pero quiero examinarla primero. 391 00:20:43,030 --> 00:20:44,680 Ella no es una rata de laboratorio, Will. 392 00:20:44,730 --> 00:20:47,530 Bien, examínala. 393 00:20:47,580 --> 00:20:50,260 Ya verás si hay algo que puedas hacer por ella. 394 00:20:50,310 --> 00:20:52,360 Tienes 72 horas. 395 00:20:52,410 --> 00:20:53,240 ¿O qué? 396 00:21:08,670 --> 00:21:09,570 Hola, Rosemary. 397 00:21:14,340 --> 00:21:15,170 ¿Qué es eso? 398 00:21:16,340 --> 00:21:18,140 Sólo te estoy dando tu medicación. 399 00:21:19,470 --> 00:21:20,300 ¿Cuál? 400 00:21:22,200 --> 00:21:23,030 ¿Disculpe? 401 00:21:24,420 --> 00:21:25,800 ¿Qué medicamento? 402 00:21:27,330 --> 00:21:28,980 Sólo te hemos dado uno. 403 00:21:35,670 --> 00:21:38,020 Rosemary, ¿alguien te ha dado otra dosis? 404 00:21:43,480 --> 00:21:44,310 ¿OMS? 405 00:21:53,040 --> 00:21:55,300 ¿En qué carajo estás pensando? 406 00:21:55,350 --> 00:21:56,140 ¿De qué estás hablando? 407 00:21:56,180 --> 00:21:57,610 ¿Romero? 408 00:21:57,660 --> 00:21:58,720 Le di torasemida. 409 00:21:58,770 --> 00:21:59,700 Su presión arterial estaba alta. 410 00:21:59,750 --> 00:22:02,080 No podemos simplemente mezclar y combinar medicamentos. 411 00:22:02,130 --> 00:22:04,240 No tenemos idea de qué puede hacerle eso a la codificación. 412 00:22:04,290 --> 00:22:06,340 La dosis que le di fue totalmente benigna. 413 00:22:06,390 --> 00:22:08,860 ¡Elías, no estamos probando el jarabe para la tos! 414 00:22:08,910 --> 00:22:10,330 ¡Estás jugando con mi fórmula! 415 00:22:10,380 --> 00:22:12,610 Tu fórmula, así que esta pequeña conferencia 416 00:22:12,660 --> 00:22:14,590 No se trata de Rosemary, ¿verdad? 417 00:22:14,640 --> 00:22:16,190 No importa lo que le pase. 418 00:22:17,160 --> 00:22:18,700 Somos sólo humanos, Will. 419 00:22:18,750 --> 00:22:21,010 ¿Ves? Es gracioso que lo digas tú. 420 00:22:21,060 --> 00:22:22,570 ¿Por qué no dejas de montarme el culo? 421 00:22:22,620 --> 00:22:23,800 y prestar un poco más de atención 422 00:22:23,850 --> 00:22:26,860 ¿Qué ha estado haciendo tu amigo Don en el laboratorio? 423 00:22:26,910 --> 00:22:29,370 Quizás calculó mal o algo así. 424 00:22:30,360 --> 00:22:32,160 Como te dije, Will, sólo somos humanos. 425 00:22:41,610 --> 00:22:43,210 Eso significa que no sabemos lo suficiente sobre... 426 00:22:43,260 --> 00:22:44,230 ¡Qué estamos haciendo aquí! 427 00:22:44,270 --> 00:22:46,930 ¡Éste es el peligro de todo esto! 428 00:22:46,970 --> 00:22:48,130 ¿Y no tengo ningún sentido? 429 00:22:48,170 --> 00:22:49,280 Ella es un sujeto! 430 00:22:49,320 --> 00:22:51,840 Ella es un sujeto. ¡Estamos probando este proceso! 431 00:22:51,890 --> 00:22:53,530 Ella es un tema que no te importa. 432 00:22:53,570 --> 00:22:55,880 No es relevante si me preocupo por ella. 433 00:22:55,920 --> 00:22:56,840 ¡Ella es un ser humano! 434 00:22:56,890 --> 00:22:59,600 Ella es un ser humano, ¿no lo entiendes? 435 00:23:00,570 --> 00:23:01,360 Estamos en un proceso aquí. 436 00:23:01,400 --> 00:23:02,770 ¡Estamos en un proceso que está fallando! 437 00:23:02,820 --> 00:23:04,780 Si has calculado mal la fórmula, 438 00:23:04,830 --> 00:23:06,580 Entonces es tu culpa. - Todos mueren en 439 00:23:06,630 --> 00:23:07,900 ¡Este hospital, entonces es tu culpa! 440 00:23:07,940 --> 00:23:10,300 Si ella muere, ¡para mí no es un problema! 441 00:23:10,350 --> 00:23:12,730 ¿No es un problema que un ser humano muera? 442 00:23:12,780 --> 00:23:14,590 Ella necesita estar en cuarentena. 443 00:23:14,630 --> 00:23:15,530 Que quede constancia, 444 00:23:15,570 --> 00:23:16,900 Ella necesita estar en cuarentena. - El sujeto necesita... 445 00:23:18,800 --> 00:23:20,140 ¡Ay dios mío! 446 00:23:20,190 --> 00:23:21,240 ¿Qué está sucediendo? 447 00:23:21,280 --> 00:23:22,160 Es solo que (murmullos)... 448 00:23:22,200 --> 00:23:23,890 Este es el edificio de apartamentos de Wendy. 449 00:23:23,940 --> 00:23:26,020 Wendy es la exnovia de Jordan. 450 00:23:26,070 --> 00:23:26,860 Y ella no responde. 451 00:23:26,900 --> 00:23:28,210 Ella no responde ningún maldito mensaje de texto. 452 00:23:28,260 --> 00:23:30,940 llamadas, correos electrónicos, mensajes de Facebook. 453 00:23:30,990 --> 00:23:32,110 Simplemente completamente desaparecido 454 00:23:32,160 --> 00:23:34,450 exactamente al mismo tiempo que Jordania. 455 00:23:34,500 --> 00:23:35,380 Es simplemente extraño. 456 00:23:35,430 --> 00:23:37,240 Sí, es... simplemente me deja atónito. 457 00:23:37,290 --> 00:23:38,740 Es una locura. -Quizás ellos 458 00:23:38,790 --> 00:23:40,740 se fueron juntos. - ¡Oh, toma eso! 459 00:23:41,670 --> 00:23:43,560 Oh, maldita sea, amigo. 460 00:23:45,540 --> 00:23:48,460 Umm, chicos, no me siento cómodo con esto. 461 00:23:48,510 --> 00:23:49,830 ¿Qué estás...? - ¿Qué? 462 00:23:49,870 --> 00:23:50,680 Entrando allí. 463 00:23:50,720 --> 00:23:51,880 No te pago para que estés cómodo. 464 00:23:51,930 --> 00:23:53,140 Te estoy pagando para que me ayudes. 465 00:23:53,190 --> 00:23:54,960 Oh sí. Lo siento. 466 00:23:55,000 --> 00:23:56,050 Eres... 467 00:23:56,100 --> 00:23:57,400 ¿Sabes qué? Vamos. 468 00:23:57,450 --> 00:23:58,450 ¿Sabes qué? Olvídalo, Tracy, vamos. 469 00:23:58,500 --> 00:24:01,420 Son dos minutos, dos minutos. 470 00:24:01,470 --> 00:24:02,650 No. - Bien. Genial. 471 00:24:02,700 --> 00:24:04,540 Genial, bueno, lo haré yo mismo. 472 00:24:04,590 --> 00:24:05,380 Sí, ¿sabes qué? 473 00:24:05,420 --> 00:24:07,840 Además, déjame cambiar mi lente porque... 474 00:24:07,890 --> 00:24:09,470 Es broma. - En realidad estamos... 475 00:24:11,040 --> 00:24:12,200 ¿Puedes oler eso? - Vaya, amigo. 476 00:24:15,540 --> 00:24:17,870 ¿Qué es eso? 477 00:24:17,910 --> 00:24:18,730 No creo haber olido nunca 478 00:24:18,770 --> 00:24:21,400 algo así. - Oh Dios mío. 479 00:24:21,440 --> 00:24:22,790 ¡Amigo, eso es jodidamente desagradable! 480 00:24:24,420 --> 00:24:25,210 ¡Ay dios mío! 481 00:24:25,250 --> 00:24:26,620 Sí, no, tan pronto como llegues aquí, 482 00:24:26,670 --> 00:24:30,420 Es realmente malo. 483 00:24:30,460 --> 00:24:32,780 No puedo respirar. 484 00:24:32,820 --> 00:24:34,000 Ya viene... ¿Es eso-? 485 00:24:34,050 --> 00:24:37,220 Viene de, sí, viene de su apartamento. 486 00:24:37,270 --> 00:24:38,950 Está bien. - Oh Dios mío. 487 00:24:39,000 --> 00:24:41,530 Es como... 488 00:24:44,100 --> 00:24:45,730 Vamos, que le jodan. 489 00:24:45,780 --> 00:24:47,350 ¿Estás seguro que quieres entrar allí? 490 00:24:50,740 --> 00:24:51,580 Oh. 491 00:24:53,200 --> 00:24:54,410 Oh. 492 00:24:57,550 --> 00:24:59,130 Oh Dios mío, ¿Wendy? 493 00:25:02,760 --> 00:25:05,390 Soy Tracy. Estoy buscando a Jordan. 494 00:25:07,890 --> 00:25:09,370 Esta jodido, esta abierto. 495 00:25:09,420 --> 00:25:10,270 ¿Esta abierto? 496 00:25:10,310 --> 00:25:11,100 ¿Deberíamos entrar, joder? 497 00:25:11,150 --> 00:25:11,940 Sí. Absolutamente. 498 00:25:11,980 --> 00:25:13,890 Terminemos con esta mierda, hombre, apesta. 499 00:25:16,230 --> 00:25:18,950 ¡Oh! - ¡Oh Dios mío! 500 00:25:20,950 --> 00:25:22,400 Ay dios mío. 501 00:25:22,450 --> 00:25:23,300 Sí. Eso es bastante malo. 502 00:25:23,340 --> 00:25:26,180 Vamos. Terminemos con esto de una vez. 503 00:25:28,810 --> 00:25:30,170 Oh Dios mío. - ¿Es ese tu primo? 504 00:25:33,750 --> 00:25:34,580 ¿Quién es ese? 505 00:25:35,430 --> 00:25:36,260 No sé. 506 00:25:39,990 --> 00:25:41,460 Eso no es Jordania. 507 00:25:41,500 --> 00:25:44,580 ¿Qué carajo? Tío, ese tipo está muerto. 508 00:25:51,080 --> 00:25:52,140 ¿W-Wendy? 509 00:25:54,390 --> 00:25:55,960 ¿Qué carajo? - ¿Estás bien? 510 00:25:56,010 --> 00:26:00,010 Tracy, probablemente deberíamos irnos. 511 00:26:00,060 --> 00:26:01,210 Wendy ¿dónde está Jordan? 512 00:26:03,270 --> 00:26:04,620 Tracy, eh... - Yo... 513 00:26:07,070 --> 00:26:08,890 Ella tiene un martillo, Tracy. - Cállate la boca, lo sé. 514 00:26:08,940 --> 00:26:09,870 ¿Dónde está Jordania? 515 00:26:12,610 --> 00:26:14,710 ¡Fuera! - ¡Oh, mierda! 516 00:26:14,750 --> 00:26:16,820 ¡Fuera! - ¡Oh, mierda! 517 00:26:16,860 --> 00:26:18,610 ¡Fuera! - ¡Oh, mierda! 518 00:26:29,540 --> 00:26:30,940 ¿Qué diablos acaba de pasar? 519 00:26:32,490 --> 00:26:34,810 ¿Deberíamos haber llamado a la policía? 520 00:26:34,860 --> 00:26:39,580 Los policías, ¿y qué les dicen exactamente? 521 00:26:39,630 --> 00:26:42,850 Que entramos en el apartamento de alguien 522 00:26:42,900 --> 00:26:45,370 y que la chica que vivía allí mató a otra persona, 523 00:26:45,420 --> 00:26:46,720 y luego ella nos persiguió con 524 00:26:46,770 --> 00:26:49,530 ¿Un martillo y cayó por las escaleras? 525 00:26:51,060 --> 00:26:52,950 Probablemente esté muerta, Tracy. 526 00:26:55,650 --> 00:26:57,970 La policía simplemente tirará esto a la basura. 527 00:26:58,020 --> 00:26:59,800 Está bien, si vas a la policía, 528 00:26:59,850 --> 00:27:01,050 Todo esto es para nada. 529 00:27:03,020 --> 00:27:04,360 ¿No lo sientes? Estás en lo cierto. 530 00:27:04,410 --> 00:27:05,980 Quiero decir, primero el médico. 531 00:27:06,030 --> 00:27:08,830 Ahora esto-esta locura. 532 00:27:08,880 --> 00:27:10,150 Ni siquiera sé qué fue eso. 533 00:27:10,200 --> 00:27:12,350 Nunca vi algo así en mi vida. 534 00:27:16,320 --> 00:27:17,950 Tenemos que encontrar a estos científicos. 535 00:27:18,000 --> 00:27:23,000 Sí, sí, eso es exactamente lo que tenemos que hacer, ¿de acuerdo? 536 00:27:23,400 --> 00:27:24,190 Eh, ¿sabes qué? 537 00:27:24,240 --> 00:27:26,910 Voy a... también voy a respaldar este material. 538 00:27:26,950 --> 00:27:28,200 Sí. 539 00:28:28,240 --> 00:28:29,200 ¿Hola? 540 00:28:36,120 --> 00:28:36,950 ¿Hola? 541 00:28:58,020 --> 00:28:58,850 ¿Hola? 542 00:31:11,210 --> 00:31:14,340 Lindsey, para, soy yo. Soy Jordan, no grites. 543 00:31:15,940 --> 00:31:18,180 Mierda, el suelo no es tan grande. 544 00:31:19,640 --> 00:31:20,750 Deberíamos regresar. 545 00:31:23,680 --> 00:31:25,370 Podemos ahumarla. 546 00:31:25,410 --> 00:31:27,820 Para, te voy a dejar ir. 547 00:31:30,470 --> 00:31:32,140 No es seguro allí atrás. 548 00:31:32,180 --> 00:31:33,840 Ella es sólo una niña pequeña. 549 00:31:33,880 --> 00:31:35,680 Y no sabemos quién más está aquí. 550 00:31:43,510 --> 00:31:45,010 ¿Por qué tienes la camisa toda ensangrentada? 551 00:31:47,490 --> 00:31:50,610 Un tipo, un tipo con una máscara de gas, intentó estrangularme. 552 00:31:56,040 --> 00:31:57,690 No sé si está muerto o no. 553 00:32:07,390 --> 00:32:08,220 Soy yo. 554 00:32:15,770 --> 00:32:17,370 ¿Qué es este lugar? 555 00:32:18,300 --> 00:32:19,780 ¡Diablos si lo supiera! 556 00:32:19,830 --> 00:32:21,580 Creo que todavía estamos en el complejo. 557 00:32:30,290 --> 00:32:33,620 ¡No, no, no, no, no, no, no, déjame ir! 558 00:32:35,080 --> 00:32:36,910 Déjame ir, no, no, ¡ah! 559 00:33:42,270 --> 00:33:43,110 ¿Hola? 560 00:34:05,530 --> 00:34:06,370 Vamos. 561 00:34:09,940 --> 00:34:11,540 ¿Donovan? 562 00:34:16,120 --> 00:34:16,950 ¿Reggie? 563 00:34:18,210 --> 00:34:20,880 ¿Donde estás? 564 00:34:22,420 --> 00:34:24,460 ¿Qué estás haciendo? 565 00:34:26,610 --> 00:34:28,440 ¿Adónde vas? 566 00:34:30,480 --> 00:34:31,560 Abajo. 567 00:34:42,500 --> 00:34:43,330 ¡Ah! 568 00:34:48,470 --> 00:34:51,660 Ah. 569 00:35:12,520 --> 00:35:14,690 ¿Qué estás haciendo? 570 00:35:14,730 --> 00:35:15,560 Mi trabajo. 571 00:35:18,220 --> 00:35:19,050 ¿Donovan? 572 00:35:20,550 --> 00:35:24,810 Will, ¿por qué llevas máscaras de gas? 573 00:35:26,290 --> 00:35:27,490 Voló por los aires, Don. 574 00:35:31,080 --> 00:35:33,140 Por eso cerramos los ascensores. 575 00:35:35,260 --> 00:35:38,430 Tenía miedo de que esto pasara. 576 00:35:38,470 --> 00:35:43,000 Necesitamos tu ayuda, Don. Están abajo. 577 00:35:43,040 --> 00:35:45,540 No podemos correr el riesgo de contaminación. 578 00:35:47,550 --> 00:35:49,170 ¿Qué quieres que haga? 579 00:35:50,600 --> 00:35:53,440 Solo encuéntralos. Tráelos con nosotros. 580 00:36:07,150 --> 00:36:08,800 ¡Dime qué significa esto! - ¡Ah! 581 00:36:08,840 --> 00:36:10,940 ¿Quién es el que grita? 582 00:36:10,980 --> 00:36:11,770 No sé. 583 00:36:11,810 --> 00:36:14,080 ¡Te voy a arrancar la cara de un mordisco! ¡Ah! 584 00:36:14,130 --> 00:36:15,570 ¿Qué significan las pruebas? 585 00:36:15,610 --> 00:36:16,930 Suena como Keith. 586 00:36:16,980 --> 00:36:20,870 Sí, ¿es gracioso? ¿Un tipo gracioso? 587 00:36:20,910 --> 00:36:23,420 No voy a bajar allí. 588 00:36:23,460 --> 00:36:26,460 Todo estará bien. No te preocupes. 589 00:36:26,500 --> 00:36:27,820 ¿Quieres algo para reírte, chico gracioso? 590 00:36:27,870 --> 00:36:28,950 Sí. - Te daré algo. 591 00:36:28,990 --> 00:36:29,780 para sonreír. - ¡Sí, adelante! 592 00:36:29,820 --> 00:36:32,600 ¿Lo quieres? - ¡Córtalo, ah, ah! 593 00:36:32,650 --> 00:36:34,410 Sí, ahí viene, pedazo... 594 00:36:34,450 --> 00:36:36,920 Keith, ¿qué estás haciendo? 595 00:36:36,960 --> 00:36:37,750 Quítate de encima. - Regresa. 596 00:36:37,790 --> 00:36:38,950 ¡Es un maldito mentiroso! 597 00:36:39,000 --> 00:36:39,880 ¡Todo esto es culpa suya! 598 00:36:39,930 --> 00:36:41,620 ¡Retroceda! 599 00:36:41,660 --> 00:36:43,850 Sí. Mira esto, adelante, léelo. 600 00:36:50,350 --> 00:36:51,400 ¿Qué? 601 00:36:52,650 --> 00:36:56,530 Es un correo electrónico entre Elias y un tipo llamado Jacob. 602 00:36:56,580 --> 00:36:58,030 Él está hablando de nosotros. 603 00:36:58,080 --> 00:36:59,680 Ribosoma gemelo adaptándose de forma anormal 604 00:36:59,730 --> 00:37:01,300 en Lindsey, Jordan y Rosemary. 605 00:37:01,350 --> 00:37:03,400 ¿Qué carajo? ¿Qué demonios significa esto? 606 00:37:03,450 --> 00:37:05,050 Tenemos que tener cuidado. 607 00:37:05,100 --> 00:37:06,280 Las paredes tienen oídos. 608 00:37:06,330 --> 00:37:08,650 Está hablando de los tipos con las máscaras de gas. 609 00:37:08,700 --> 00:37:11,040 Dr. Campbell, ¿de qué trata este correo electrónico? 610 00:37:12,260 --> 00:37:13,480 El hombre del saco con las varitas mágicas. 611 00:37:13,530 --> 00:37:14,920 Voy a callar a este maldito tipo. 612 00:37:14,970 --> 00:37:16,060 Keith! - ¡Chicos, paren! 613 00:37:16,110 --> 00:37:17,440 ¡Quítate de mi camino! 614 00:37:17,490 --> 00:37:20,030 Dr. Campbell, ¿qué significa ese correo electrónico? 615 00:37:21,210 --> 00:37:23,170 Te están cazando 616 00:37:23,220 --> 00:37:24,640 ¡Uno por uno! 617 00:37:24,690 --> 00:37:26,260 ¡Basta! ¡Cállenlo de una vez! 618 00:37:26,310 --> 00:37:27,140 ¡Relájate, amigo! 619 00:37:32,670 --> 00:37:35,200 ¡No es un virus! 620 00:37:35,250 --> 00:37:36,540 Es otra cosa. 621 00:37:38,130 --> 00:37:38,960 ¿Quién lo tiene? 622 00:37:40,470 --> 00:37:41,310 Tú haces. 623 00:37:42,520 --> 00:37:43,940 Tú haces. 624 00:37:43,990 --> 00:37:44,900 Y lo haces. 625 00:37:47,140 --> 00:37:48,040 A Rosemary le tocó primero, 626 00:37:48,090 --> 00:37:51,240 Entonces tuvo una pequeña tos y entonces todos se volvieron locos. 627 00:37:52,770 --> 00:37:55,890 Supongo que no lo contuvimos muy bien. 628 00:37:58,620 --> 00:37:59,700 ¿Es terminal? 629 00:38:09,060 --> 00:38:10,890 Doctor Campbell, por favor. 630 00:38:13,410 --> 00:38:15,910 La vida es terminal si vives lo suficiente, cariño. 631 00:38:16,770 --> 00:38:17,560 Esta es una nueva vida. 632 00:38:17,600 --> 00:38:19,960 Está creciendo dentro de ti. 633 00:38:20,000 --> 00:38:22,410 Dentro de ti. Dentro de ti. 634 00:38:24,070 --> 00:38:27,890 Es una pena no estar presente para verlo. 635 00:38:27,930 --> 00:38:29,920 Pero hay una cura. 636 00:38:29,970 --> 00:38:31,180 Está detrás de una puerta en otro piso. 637 00:38:31,230 --> 00:38:33,520 ¿Una puerta? ¿Qué puerta? - Arriba, R68. 638 00:38:33,570 --> 00:38:36,070 Necesitas una llave. Los locos del saco tenían la llave. 639 00:38:36,120 --> 00:38:37,480 Tienes que sacarlo de él. 640 00:38:37,520 --> 00:38:39,010 Es tu única oportunidad para tu salvación. 641 00:38:39,060 --> 00:38:40,230 ¡Cierra la puta boca! 642 00:38:41,110 --> 00:38:42,250 Keith, ¿qué carajo? 643 00:38:42,290 --> 00:38:45,620 ¿Por qué hiciste eso? - ¿Qué estás haciendo? 644 00:38:45,660 --> 00:38:47,440 ¿No lo entiendes? 645 00:38:47,490 --> 00:38:48,370 Él nos estaba mintiendo. 646 00:38:48,420 --> 00:38:50,530 Fuimos un experimento. 647 00:38:50,580 --> 00:38:53,040 El tipo al que le estaba escribiendo trabaja para el CDC. 648 00:38:53,910 --> 00:38:55,770 El Centro para el Control de Enfermedades. 649 00:38:56,820 --> 00:38:58,000 ¿Sabes qué? A la mierda. 650 00:38:58,050 --> 00:39:00,130 Podéis esperar hasta que se despierte. 651 00:39:00,180 --> 00:39:01,060 Me voy de aquí. 652 00:39:01,110 --> 00:39:02,410 Puedes ir a buscar la puerta. 653 00:39:02,460 --> 00:39:05,500 detrás de un piso con otra puerta y dos pisos más! 654 00:39:05,550 --> 00:39:07,270 ¡Y chupa una maldita polla! 655 00:39:11,070 --> 00:39:13,780 Vamos, vámonos. 656 00:40:03,420 --> 00:40:05,410 No puedo creer esto. 657 00:40:05,450 --> 00:40:06,700 ¿Qué creer? 658 00:40:07,890 --> 00:40:11,390 Todo esto. 659 00:40:13,230 --> 00:40:14,310 Hace tres semanas, 660 00:40:15,150 --> 00:40:19,180 Estaba drogado con mis amigos. 661 00:40:19,230 --> 00:40:21,600 Y ahora, estoy en el infierno en el medio. 662 00:40:21,650 --> 00:40:25,360 de una conspiración gubernamental. 663 00:40:25,410 --> 00:40:26,620 No existe ninguna conspiración gubernamental. 664 00:40:26,670 --> 00:40:28,260 ¡Lo dices tú! 665 00:40:52,950 --> 00:40:54,350 Ni lo pienses 666 00:41:01,980 --> 00:41:04,820 Sabes que vamos a morir ¿verdad? 667 00:41:07,050 --> 00:41:08,250 Somos dos. 668 00:41:09,900 --> 00:41:11,100 Sólo hay una de ella. 669 00:41:13,920 --> 00:41:15,120 Nadie lo va a descubrir. 670 00:41:17,640 --> 00:41:19,930 Eso es todo. ¡Levántate, nos vamos! 671 00:41:19,980 --> 00:41:22,060 Vamos. Levántate ahora mismo. 672 00:41:22,110 --> 00:41:23,440 ¡Nos vamos, levantate! 673 00:41:23,490 --> 00:41:24,430 Jordán. 674 00:41:38,110 --> 00:41:38,900 ¡Que te jodan! 675 00:41:45,630 --> 00:41:49,030 ¡Quítate de encima! ¡Quítate, no! 676 00:42:03,890 --> 00:42:05,350 ¿Te gusta duro, nena? 677 00:42:05,390 --> 00:42:10,260 Sí, sé lo que quieres. - ¡Quítate de encima de mí! 678 00:42:12,930 --> 00:42:13,720 Vamos, cariño. 679 00:42:13,770 --> 00:42:14,700 ¡Que te jodan! 680 00:42:20,320 --> 00:42:21,400 Ah, ah, ah. 681 00:42:26,790 --> 00:42:27,710 Ah, ah, ah. 682 00:42:33,820 --> 00:42:37,420 ¡Maldito pedazo de mierda! 683 00:42:58,250 --> 00:42:59,890 ¡Ah! - Lindsey, ¡está bien! Soy yo. 684 00:42:59,930 --> 00:43:03,190 ¿Doctor Miller? 685 00:43:03,230 --> 00:43:06,560 Ven conmigo, te puedo ayudar, vamos. 686 00:43:12,660 --> 00:43:13,570 Oye, ¿qué estáis haciendo? 687 00:43:13,610 --> 00:43:15,210 Tomatela 688 00:43:17,540 --> 00:43:18,870 ¡Vete a la mierda, Miller! 689 00:43:18,910 --> 00:43:21,740 Oye, ¿qué carajo, Will, Will? 690 00:43:23,750 --> 00:43:25,580 ¡Abre la maldita puerta! 691 00:43:25,630 --> 00:43:27,240 ¡Abre la maldita puerta! 692 00:43:27,280 --> 00:43:29,180 ¡Te voy a matar, pedazo de mierda! 693 00:43:29,220 --> 00:43:30,440 ¡Estás jodidamente muerto! 694 00:43:30,490 --> 00:43:32,420 ¿A dónde carajo la llevan? 695 00:43:32,470 --> 00:43:34,110 ¿A dónde carajo la llevan? 696 00:43:34,150 --> 00:43:36,100 Para. Cálmate. 697 00:43:36,140 --> 00:43:36,940 Tranquila, sh. 698 00:43:36,980 --> 00:43:38,970 Tranquilízate, tranquila. 699 00:43:40,640 --> 00:43:42,380 Ella es un cebo, Jordan. 700 00:43:42,420 --> 00:43:44,460 Ella es un cebo. 701 00:43:44,500 --> 00:43:45,760 Vamos, déjalo ir. 702 00:43:45,810 --> 00:43:48,350 Déjame ir, por favor. 703 00:43:50,730 --> 00:43:53,210 ¿Dónde está Keith? 704 00:43:55,230 --> 00:43:56,530 ¿La van a matar? 705 00:43:57,990 --> 00:43:58,820 No sé. 706 00:43:59,670 --> 00:44:02,620 No lo sé, la verdad, ¡ah! 707 00:44:02,670 --> 00:44:04,490 Doctor, ¿qué carajo pasó? 708 00:44:07,290 --> 00:44:09,420 Algo salió mal con el medicamento. 709 00:44:09,460 --> 00:44:11,480 ¿Qué? - Estaba funcionando y- 710 00:44:11,520 --> 00:44:13,230 y luego no fue así. 711 00:44:14,730 --> 00:44:17,760 Se está extendiendo, se ha esparcido por el aire y lo tenemos. 712 00:44:19,190 --> 00:44:19,980 Entonces ¿por qué no estoy enfermo? 713 00:44:20,020 --> 00:44:21,150 ¿Por qué Lindsey no está enferma? 714 00:44:23,670 --> 00:44:24,920 Ustedes son diferentes. 715 00:44:32,280 --> 00:44:36,370 Mátame, por favor, solo mátame, por favor. 716 00:44:36,420 --> 00:44:37,710 No importa. 717 00:44:38,820 --> 00:44:42,420 ¿Qué? No, no. 718 00:44:42,460 --> 00:44:44,510 Nadie saldrá vivo de esto, Jordan. 719 00:44:51,660 --> 00:44:53,820 Toma, tomalo. 720 00:44:57,810 --> 00:44:58,640 ¿Dónde está ella? 721 00:45:02,310 --> 00:45:03,140 ¿Dónde? 722 00:45:05,700 --> 00:45:08,710 Cuarto piso, puedes tomar el ascensor de carga. 723 00:45:08,760 --> 00:45:09,810 Es la única manera de subir. 724 00:45:17,600 --> 00:45:20,010 Nunca quise lastimar a nadie. 725 00:45:22,290 --> 00:45:23,690 Sólo teníamos buenas intenciones. 726 00:45:35,340 --> 00:45:36,290 Perdóname, madre. 727 00:46:16,230 --> 00:46:17,220 ¿Doctor Taylor? 728 00:46:18,660 --> 00:46:19,910 Sí. Soy yo, Lindsey. 729 00:46:21,990 --> 00:46:22,820 ¿Dónde estoy? 730 00:46:23,880 --> 00:46:25,200 Cierra la puta boca. 731 00:46:26,550 --> 00:46:29,530 Sean, no creo que eso sea necesario. 732 00:46:29,580 --> 00:46:31,280 ¿De qué lado estás, Doc, eh? 733 00:46:33,180 --> 00:46:34,900 Tenemos un trabajo que terminar. 734 00:46:34,950 --> 00:46:36,250 Mantenla vigilada 735 00:47:04,400 --> 00:47:07,150 ¿Qué vas a hacer, matarme? 736 00:47:08,710 --> 00:47:09,540 No. 737 00:47:21,500 --> 00:47:22,760 ¡Jordán! 738 00:47:22,800 --> 00:47:24,690 ¡Silencio! - ¡Ayuda! 739 00:47:24,730 --> 00:47:27,790 Sean, no puedo dejarte hacer esto. 740 00:47:29,580 --> 00:47:31,390 Todavía podemos aprender de ellos. 741 00:47:31,430 --> 00:47:32,670 Jordania? - Todavía podemos ayudarlos. 742 00:47:32,720 --> 00:47:34,050 Jordania, vamos. 743 00:47:36,210 --> 00:47:41,210 Quédate atrás, Jacob probablemente te dijo que vinieras aquí. 744 00:47:41,730 --> 00:47:43,080 y limpiar las cosas, ¿no? 745 00:47:44,170 --> 00:47:45,500 Todavía podemos salvarlos, Sean. 746 00:47:45,540 --> 00:47:47,620 No lo entiendes, Doc. 747 00:47:47,670 --> 00:47:49,020 Ya no hay forma de salvarlos. 748 00:47:55,550 --> 00:47:56,460 Lo siento, doctor. 749 00:48:45,440 --> 00:48:46,900 ¡Cabrón! 750 00:48:52,880 --> 00:48:54,570 Tipo duro. 751 00:50:14,750 --> 00:50:18,240 Ah. 752 00:51:51,750 --> 00:51:52,930 Por supuesto que quiero ir al festival, 753 00:51:52,980 --> 00:51:55,060 pero tengo que cuidar niños este fin de semana. 754 00:51:55,110 --> 00:51:57,640 Bueno, me comprometí a hacerlo y los niños están entusiasmados. 755 00:51:57,690 --> 00:52:00,230 y mi hermana me matará si cancelo en el último minuto. 756 00:52:05,850 --> 00:52:06,780 ¿Estás bien? 757 00:52:17,910 --> 00:52:18,870 ¿Necesitas ayuda? 758 00:52:22,050 --> 00:52:22,880 Gina, ¿estás todavía ahí, Gina? 759 00:52:27,900 --> 00:52:30,130 Noticias de última hora, Precision Pharmaceuticals 760 00:52:30,180 --> 00:52:32,230 acaba de anunciar que están a días de 761 00:52:32,280 --> 00:52:35,260 de producir una cura a gran escala. 762 00:52:35,310 --> 00:52:37,320 Te llevamos en vivo a Washington. 763 00:52:40,350 --> 00:52:43,340 Aquí está la calle, aquí está la calle. 764 00:52:43,380 --> 00:52:44,710 Un equipo de líderes de la industria 765 00:52:44,760 --> 00:52:46,290 Están trabajando las 24 horas del día. 766 00:52:46,340 --> 00:52:49,370 Podemos decir con la mayor sinceridad, 767 00:52:49,410 --> 00:52:52,420 Estamos a días de poner fin a esta pandemia. 768 00:52:52,460 --> 00:52:54,370 Pedimos al público que mantenga la calma. 769 00:52:54,420 --> 00:52:55,720 y refugio en vuestros hogares. 770 00:52:55,770 --> 00:52:58,840 No viaje a menos que sea absolutamente necesario. 771 00:52:58,890 --> 00:53:01,160 Si usted o alguno de sus seres queridos comienza... 772 00:53:02,280 --> 00:53:05,320 El científico que creó Mirror Life, Dumitor, 773 00:53:05,370 --> 00:53:06,520 Aquí es donde vive. 774 00:53:06,570 --> 00:53:08,140 Así que es por eso que lo estamos comprobando. 775 00:53:09,020 --> 00:53:09,810 Está bien. - Y es una 776 00:53:09,850 --> 00:53:11,140 Maldita escena del crimen. 777 00:53:11,190 --> 00:53:12,490 Hagámoslo, eh. 778 00:53:13,560 --> 00:53:17,130 Um, déjame, eh, en realidad solo voy a cambiar el- 779 00:53:18,120 --> 00:53:20,260 Voy a cambiar la lente muy rápido. 780 00:53:20,310 --> 00:53:21,690 Dame un segundo. 781 00:53:22,570 --> 00:53:24,400 Escena del crimen. No cruzar. 782 00:53:24,450 --> 00:53:27,770 Sí, eso es... eh... eso va a ser un problema. 783 00:53:28,650 --> 00:53:29,480 ¿Qué estás pensando? 784 00:53:30,480 --> 00:53:33,280 Quiero decir, este tipo creó la droga, Dumitor, 785 00:53:33,330 --> 00:53:35,080 ¿Y ahora su casa es una escena del crimen? 786 00:53:36,280 --> 00:53:37,780 Sí, eso es un poco... Y mi primo que 787 00:53:37,830 --> 00:53:39,340 ¿Estaba tomando el medicamento que faltaba? 788 00:53:39,390 --> 00:53:41,700 Simplemente no cuadra. 789 00:53:43,350 --> 00:53:44,820 Tracy, ¿vas a entrar ahí? 790 00:53:44,860 --> 00:53:47,670 No... ¿Crees que me importa, en serio? 791 00:53:52,370 --> 00:53:53,700 No se. 792 00:53:57,450 --> 00:53:59,750 Tracy, ten cuidado. - Todo está bloqueado. 793 00:54:02,570 --> 00:54:04,450 ¡El toque de queda de emergencia ya está en vigor! 794 00:54:04,500 --> 00:54:07,660 ¡Los infractores serán detenidos y procesados! 795 00:54:09,700 --> 00:54:11,830 Creo que esa es una zona de cuarentena. 796 00:54:11,880 --> 00:54:13,390 ¿Crees eso? 797 00:54:13,440 --> 00:54:15,190 Estoy casi seguro. Sí. 798 00:54:17,330 --> 00:54:19,280 Bueno, eso lo hace más sospechoso. 799 00:54:19,320 --> 00:54:23,200 Oh Dios, es como otro callejón sin salida. 800 00:54:24,500 --> 00:54:25,330 Bueno. 801 00:54:26,740 --> 00:54:28,170 Mierda. 802 00:54:31,260 --> 00:54:32,050 Iremos por atrás. 803 00:54:32,090 --> 00:54:33,050 ¿Quieres llevarte la parte de atrás? -Sí. 804 00:54:34,180 --> 00:54:35,020 ¿Oyes algo? 805 00:54:39,630 --> 00:54:41,920 Está muy cerrado, ¿lo ves? 806 00:54:41,970 --> 00:54:42,850 Están todos cubiertos con cortinas. 807 00:54:42,900 --> 00:54:44,630 Están todos tapiados. No... 808 00:54:45,610 --> 00:54:48,180 ¿En qué clase de mierda estaba metido tu primo? 809 00:54:48,220 --> 00:54:50,560 Nada. Es un buen chico. 810 00:54:50,610 --> 00:54:54,560 Es solo su maldito médico, no lo sé. 811 00:54:56,430 --> 00:54:57,900 Supongo que tienes razón. 812 00:54:57,940 --> 00:55:01,470 Espero que no haya, por ejemplo, perros de ataque o algo así. 813 00:55:07,740 --> 00:55:08,570 Ay dios mío. 814 00:55:14,160 --> 00:55:15,800 Joder, entonces, eh... 815 00:55:19,640 --> 00:55:21,540 No sé, es otro callejón sin salida. 816 00:55:24,510 --> 00:55:25,710 ¿Crees que, como, el- 817 00:55:27,230 --> 00:55:29,010 ¿Como si los vecinos supieran algo? 818 00:55:29,050 --> 00:55:29,950 Quiero decir, vale la pena intentarlo. - Podemos preguntar sobre 819 00:55:30,000 --> 00:55:31,900 Qué clase de persona era. 820 00:55:31,950 --> 00:55:32,890 Ya sabes, si tuviera una familia, 821 00:55:32,940 --> 00:55:34,690 ¿Tal vez su familia sepa algo, cualquier cosa? 822 00:55:34,740 --> 00:55:35,830 Sí, tal vez sepan por qué hay... 823 00:55:35,880 --> 00:55:37,380 ¿Alguna cinta policial o algo así? 824 00:55:39,420 --> 00:55:40,650 ¡Estos malditos árboles! 825 00:55:42,770 --> 00:55:43,850 Sí, joder. 826 00:55:43,890 --> 00:55:46,560 Es como si esa ventana estuviera abierta. 827 00:55:48,970 --> 00:55:50,630 ¿Qué es eso? 828 00:55:51,570 --> 00:55:53,220 Espera. ¿Qué...? 829 00:55:53,270 --> 00:55:55,180 ¡Guau! ¡Mierda! - ¡Guau! 830 00:55:56,640 --> 00:55:57,880 Hola chicos. - Hey, hey, hey- 831 00:55:57,930 --> 00:56:00,550 ¡Guau, guau, guau, guau! - ¡Guau! 832 00:56:00,600 --> 00:56:02,710 ¡Las armas no son necesarias! 833 00:56:02,760 --> 00:56:05,020 No es necesario. No tocábamos nada. 834 00:56:05,070 --> 00:56:05,980 No entramos. 835 00:56:06,030 --> 00:56:07,660 ¡De rodillas! ¡Manos en la cabeza! 836 00:56:07,700 --> 00:56:09,220 No, por favor, por favor. 837 00:56:10,190 --> 00:56:13,330 ¡No lo voy a decir otra vez! 838 00:56:20,950 --> 00:56:22,360 ¡Correr! 839 00:56:25,870 --> 00:56:27,790 ¡Quítate de mí! ¡Quítate de mí! 840 00:56:27,830 --> 00:56:31,500 Tracy. 841 00:56:48,990 --> 00:56:53,990 ¡Bájate, lárgate, joder! 842 00:57:22,230 --> 00:57:24,080 ¿Tienes la cámara? 843 00:57:24,120 --> 00:57:25,770 Jacob querrá ver eso. 844 00:58:29,840 --> 00:58:31,680 ¿Por qué estás tan paranoico? 845 00:58:33,190 --> 00:58:35,040 Deberías responder eso. 846 00:58:35,910 --> 00:58:37,080 Es tu hermana pequeña. 847 00:58:42,600 --> 00:58:46,060 Hannah. No, no, tienes que quedarte donde estás. 848 00:58:46,110 --> 00:58:47,380 No. Está en el aire. 849 00:58:47,430 --> 00:58:48,700 Sí, como si no pudieras salir. 850 00:58:48,750 --> 00:58:50,170 o lo vas a conseguir, ¿de acuerdo? 851 00:58:50,220 --> 00:58:52,420 ¿Es esa mamá? ¿Por qué grita? 852 00:58:52,460 --> 00:58:53,450 Me tengo que ir. ¿De acuerdo? 853 00:58:53,490 --> 00:58:54,670 Tienes que tomar esto 854 00:58:54,720 --> 00:58:56,720 Tengo que ir al sótano. 855 00:58:59,460 --> 00:59:00,290 Hola, Hannah? 856 00:59:01,680 --> 00:59:03,580 Hannah, no puedo escucharte por todos los gritos. 857 00:59:03,630 --> 00:59:04,640 Dile a tu mamá... 858 00:59:06,510 --> 00:59:07,340 ¿Hola? 859 00:59:08,550 --> 00:59:10,580 Will, el teléfono se quedó muerto. 860 00:59:15,400 --> 00:59:16,650 ¿Voluntad? 861 00:59:23,840 --> 00:59:24,630 ¿Voluntad? 862 00:59:25,510 --> 00:59:27,970 Sh, sube las escaleras y enciérrate en uno de los dormitorios. 863 00:59:28,020 --> 00:59:28,810 ¿Por qué? 864 00:59:28,850 --> 00:59:30,460 Él está aquí. 865 00:59:30,510 --> 00:59:31,930 ¿Un arma?-Sh. 866 00:59:31,980 --> 00:59:33,250 Si entra, estamos muertos. 867 00:59:33,300 --> 00:59:35,080 ¿Quién está ahí? -Sube las escaleras, por favor. 868 00:59:35,130 --> 00:59:35,960 Sólo vete. Vete. 869 01:00:22,180 --> 01:00:23,390 Todo esto es tu maldita culpa. 870 01:00:23,440 --> 01:00:26,720 ¡Todo esto es tu maldita culpa! 871 01:00:32,170 --> 01:00:33,510 ¡Aléjate de mi marido! 872 01:00:36,150 --> 01:00:37,530 Todo esto es culpa suya. 873 01:00:38,370 --> 01:00:40,420 ¡Sarah, corre! 874 01:00:40,470 --> 01:00:41,260 Baja el arma. 875 01:00:41,300 --> 01:00:42,670 Detener. 876 01:00:42,720 --> 01:00:43,670 Baja el arma. 877 01:00:47,940 --> 01:00:48,730 Detener. 878 01:01:22,470 --> 01:01:23,300 ¿Quién era ese? 879 01:01:24,570 --> 01:01:26,220 Te dije que no salieras. 880 01:01:27,660 --> 01:01:29,830 ¿De qué estaba hablando? 881 01:01:29,880 --> 01:01:31,930 ¿Por qué decía que era tu culpa? 882 01:01:34,800 --> 01:01:35,970 Ahora no, Sarah. 883 01:01:36,020 --> 01:01:38,020 Mírame, por favor. 884 01:01:38,070 --> 01:01:39,320 ¿Qué quiso decir con eso? 885 01:01:45,350 --> 01:01:46,630 ¿Estaba diciendo la verdad? 886 01:01:46,680 --> 01:01:50,850 No, esto no es mi culpa. 887 01:01:50,900 --> 01:01:53,110 Sólo estábamos tratando de ayudar a la gente. 888 01:01:53,160 --> 01:01:56,080 ¿Cómo iba a saber que esto iba a pasar? 889 01:01:56,120 --> 01:01:57,450 ¿Y ahora qué pasa? 890 01:01:58,350 --> 01:02:02,710 Esta cosa, ¿estamos infectados? 891 01:02:02,760 --> 01:02:04,380 No, no es una infección. 892 01:02:06,330 --> 01:02:07,160 Depende de- 893 01:02:10,230 --> 01:02:12,310 Depende de la persona. 894 01:02:20,590 --> 01:02:21,780 Tengo la cura. 895 01:02:23,130 --> 01:02:25,050 Tengo que ir al laboratorio. 896 01:02:25,090 --> 01:02:26,260 Puedo hacerlo 897 01:02:26,310 --> 01:02:28,150 Si tú vas, yo también voy. 898 01:02:28,200 --> 01:02:29,050 No. Te quedarás aquí. 899 01:02:29,100 --> 01:02:31,150 No, no lo soy. - Sí lo eres. 900 01:02:31,190 --> 01:02:32,390 No estamos debatiendo esto. 901 01:02:38,250 --> 01:02:39,450 Tengo que al menos intentarlo. 902 01:02:47,190 --> 01:02:49,120 Quédate aquí. No salgas. 903 01:02:49,170 --> 01:02:50,650 No entra nadie ¿vale? 904 01:02:50,700 --> 01:02:52,540 Sólo espera a que regrese. 905 01:02:52,580 --> 01:02:53,830 Esta bien. - ¿Esta bien? 906 01:02:56,640 --> 01:02:58,300 Estaremos bien. 907 01:03:03,980 --> 01:03:04,900 Te amo. 908 01:04:02,090 --> 01:04:05,920 Este mensaje ha sido iniciado. 909 01:05:02,020 --> 01:05:03,290 ¡Sara! ¡Ayuda... Jesús! 910 01:05:03,330 --> 01:05:04,760 Hannah, me asustaste muchísimo. 911 01:05:04,800 --> 01:05:06,300 ¿Qué estás haciendo aquí? 912 01:05:06,340 --> 01:05:08,220 ¡Sarah, abre la maldita puerta! 913 01:05:09,560 --> 01:05:11,120 ¡Hannah, cálmate! 914 01:05:11,160 --> 01:05:14,180 ¡Déjame entrar, abre la maldita puerta! 915 01:05:16,180 --> 01:05:17,630 Sarah, ¡cierra la puerta! 916 01:05:17,670 --> 01:05:19,310 ¡Cierre la puerta! 917 01:05:25,860 --> 01:05:27,610 Hola, Sarah. 918 01:05:27,660 --> 01:05:29,020 ¿Señor Thompson? 919 01:05:29,070 --> 01:05:30,270 ¿Esa chica está ahí? 920 01:05:31,320 --> 01:05:34,120 ¡Ahí está! - ¡Detente ahí mismo! 921 01:05:34,170 --> 01:05:35,820 ¡Te juro por Dios que te dispararé! 922 01:05:38,550 --> 01:05:40,450 Ella no es la chica que estás buscando. 923 01:05:42,390 --> 01:05:43,790 La chica que estás buscando, 924 01:05:44,970 --> 01:05:45,870 Ella fue por ese camino. 925 01:05:49,320 --> 01:05:50,150 ¿Por ahí? 926 01:06:11,220 --> 01:06:12,980 ¡Vamos, vamos, entra! 927 01:06:13,020 --> 01:06:14,420 Ay dios mío. 928 01:06:18,780 --> 01:06:20,130 Gracias por dejarme entrar. 929 01:06:23,550 --> 01:06:24,990 ¿Por qué no te quedaste en casa? 930 01:06:26,400 --> 01:06:28,260 Te dijimos que no salieras de casa. 931 01:06:30,030 --> 01:06:31,900 Podrías habernos matado. 932 01:06:31,950 --> 01:06:32,780 Lo lamento. 933 01:06:38,120 --> 01:06:41,790 Deberías regresar a la casa de tu madre. 934 01:06:45,330 --> 01:06:46,160 No puedo. 935 01:06:48,270 --> 01:06:49,100 ¿Por qué no? 936 01:06:59,760 --> 01:07:00,660 Ella está muerta. 937 01:07:03,840 --> 01:07:05,340 Ella empezó a enloquecer. 938 01:07:08,010 --> 01:07:10,350 Y ella-ella vino hacia mí. 939 01:07:15,030 --> 01:07:16,390 Ella me tenía acorralado 940 01:07:17,330 --> 01:07:18,660 y la empujé 941 01:07:22,560 --> 01:07:25,010 y ella cayó. 942 01:07:33,300 --> 01:07:35,280 ¿Por qué todo el mundo se está volviendo loco? 943 01:07:36,610 --> 01:07:39,550 Sarah, maté a mi propia madre. 944 01:09:48,080 --> 01:09:50,040 ¡Levántate, levántate! - ¿Qué, qué, Sarah? 945 01:09:50,080 --> 01:09:52,890 Sh, tenemos que escondernos, ¡vamos! 946 01:09:52,940 --> 01:09:53,820 La cubierta 947 01:09:53,860 --> 01:09:54,960 ¿A dónde vas? - A la cubierta. 948 01:09:55,010 --> 01:09:56,610 Podemos bajar desde allí. - ¡No, joder! 949 01:09:56,650 --> 01:09:58,650 Hannah, vamos, mierda. 950 01:10:11,410 --> 01:10:13,200 Oye, ¡no te muevas! 951 01:10:13,240 --> 01:10:15,150 Hemos localizado otra hembra. 952 01:10:15,190 --> 01:10:16,350 Exterminar a todos los infectados. 953 01:10:16,390 --> 01:10:18,590 Repito, exterminar a todos los infectados. 954 01:10:39,030 --> 01:10:40,280 Mm.- Despierta. 955 01:10:41,320 --> 01:10:42,650 Despierta.- ¿Qué? 956 01:10:43,770 --> 01:10:45,690 Levántate y brilla. 957 01:10:45,740 --> 01:10:48,440 Logramos pasar la noche. 958 01:10:49,850 --> 01:10:50,680 Mmm. 959 01:11:00,850 --> 01:11:01,830 ¿Qué ocurre? 960 01:11:01,870 --> 01:11:05,520 Nada, quédate aquí. 961 01:12:10,760 --> 01:12:11,590 ¿Hannah? 962 01:12:20,940 --> 01:12:22,190 ¿Hannah, Hannah? 963 01:12:28,300 --> 01:12:29,470 ¿Hannah? 964 01:12:31,180 --> 01:12:32,430 ¿Hannah, Hannah? 965 01:12:41,900 --> 01:12:44,640 ♪ Silencio, pequeño bebé ♪ 966 01:12:44,680 --> 01:12:46,450 ♪ No digas ni una palabra ♪ 967 01:12:46,490 --> 01:12:48,380 ¿Hannah? 968 01:12:48,420 --> 01:12:53,110 ♪ Mamá te va a comprar un ruiseñor ♪ 969 01:12:53,150 --> 01:12:54,690 ¿Hannah? 970 01:12:57,300 --> 01:13:02,300 ♪ Y si ese sinsonte no canta ♪ 971 01:13:03,080 --> 01:13:07,740 ♪ Mamá te va a comprar un anillo de diamantes ♪ 972 01:13:07,790 --> 01:13:08,620 ¿Hannah? 973 01:13:16,250 --> 01:13:17,670 ¿Dónde estabas? 974 01:13:18,570 --> 01:13:19,990 ¿Dónde estaba yo? 975 01:13:20,040 --> 01:13:20,830 Yo estaba... ¿Sabes que hay? 976 01:13:20,870 --> 01:13:22,410 ¿Un cadáver en el sótano? 977 01:13:24,840 --> 01:13:26,190 Él iba a lastimar a Will. 978 01:13:27,750 --> 01:13:30,660 ¿Le hiciste daño a Will? ¿Qué? 979 01:13:36,420 --> 01:13:41,140 Hannah, ¿por qué tienes un par de tijeras en la mano? 980 01:13:41,190 --> 01:13:42,630 No tengo tijeras. 981 01:13:45,720 --> 01:13:46,550 ¿Hannah? 982 01:13:47,760 --> 01:13:48,960 ¿Sabes lo que pienso? 983 01:13:53,000 --> 01:13:55,220 Creo que el brote es toda culpa tuya. 984 01:13:58,050 --> 01:13:58,890 ¿Hannah? 985 01:13:59,840 --> 01:14:00,670 Creo 986 01:14:02,940 --> 01:14:04,110 Eres un sucio 987 01:14:05,140 --> 01:14:05,970 podrido 988 01:14:07,660 --> 01:14:08,450 ¡coño! 989 01:16:36,570 --> 01:16:37,360 ¡No! 990 01:17:07,020 --> 01:17:07,850 Sara. 991 01:17:12,390 --> 01:17:13,390 Lo encontré. 992 01:17:15,130 --> 01:17:16,040 Lo encontré. 993 01:18:19,460 --> 01:18:20,740 ¿Es esto siquiera necesario? 994 01:18:20,790 --> 01:18:21,580 ¡Sí! 995 01:18:21,620 --> 01:18:22,410 Ella ni siquiera ha... 996 01:18:22,450 --> 01:18:23,530 Tú ayudaste a crear este desastre, 997 01:18:23,580 --> 01:18:25,230 Vas a ayudar a limpiarlo. 998 01:18:32,760 --> 01:18:34,720 Normalmente no me ensucio las manos, 999 01:18:34,770 --> 01:18:37,750 pero esto es un desastre. 1000 01:18:37,800 --> 01:18:39,910 Espero no tener que decir nada cliché. 1001 01:18:39,960 --> 01:18:42,220 Por ejemplo, si gritas, nadie podrá oírte. 1002 01:18:42,270 --> 01:18:43,820 No tengo que hacer eso, ¿verdad? 1003 01:18:51,150 --> 01:18:53,100 Ahora bien, esta es una pregunta y respuesta sencilla. 1004 01:18:58,470 --> 01:19:02,560 Sabes quién soy y de lo que soy capaz ¿verdad? 1005 01:19:02,610 --> 01:19:04,330 Hemos registrado su apartamento. 1006 01:19:04,380 --> 01:19:05,530 Hemos tomado el metraje 1007 01:19:06,630 --> 01:19:07,740 y las unidades. 1008 01:19:08,790 --> 01:19:10,330 Están en nuestro poder. 1009 01:19:10,380 --> 01:19:11,610 Y sabemos que Ike, 1010 01:19:13,080 --> 01:19:14,590 Hizo copias de seguridad. 1011 01:19:14,640 --> 01:19:15,960 Entonces la pregunta es: 1012 01:19:17,370 --> 01:19:18,700 ¿dónde están? 1013 01:19:18,750 --> 01:19:20,760 Sólo quería encontrar a Jordan. 1014 01:19:21,960 --> 01:19:24,210 Y ahora sé que lo mataste, ¡jodete! 1015 01:19:27,460 --> 01:19:28,310 ¡Y que te jodan a ti también! 1016 01:19:31,020 --> 01:19:34,860 ¡Ah, ustedes están jodidamente enfermos! 1017 01:19:38,200 --> 01:19:40,910 ¡Ah! 1018 01:19:40,950 --> 01:19:43,380 Esta bien entonces. - ¡No me toques! 1019 01:19:43,420 --> 01:19:45,160 No me toques, joder. 1020 01:19:45,210 --> 01:19:46,680 ¡Estás jodidamente enfermo! 1021 01:19:48,610 --> 01:19:51,890 ¿Te quedas ahí parado? ¡Que te jodan! 1022 01:19:59,790 --> 01:20:01,930 ¡Oh, por el amor de Dios, ya es suficiente! 1023 01:20:01,980 --> 01:20:03,360 Ella ni siquiera entregó el material a los medios. 1024 01:20:03,410 --> 01:20:08,410 ¡Si lo hubiera hecho, ya lo habrías sabido! 1025 01:20:20,310 --> 01:20:24,670 ¡Quítate de encima! 1026 01:20:24,710 --> 01:20:29,710 Ahora bien, ¿dónde están las unidades de respaldo? 1027 01:20:33,640 --> 01:20:36,880 Está bien, está bien, está bien. 1028 01:20:36,920 --> 01:20:40,160 Está bien, (gimiendo) te lo diré. 1029 01:20:43,440 --> 01:20:46,460 Ah, te lo diré. 1030 01:20:53,030 --> 01:20:56,490 Que te jodan. 1031 01:21:02,550 --> 01:21:05,310 Por favor, no, no, no. 1032 01:21:07,000 --> 01:21:08,130 ¡No, no lo hagas! 1033 01:21:10,990 --> 01:21:12,270 ¿Estás loco de remate? 1034 01:21:22,790 --> 01:21:24,620 Escúchame, Tracy, 1035 01:21:27,570 --> 01:21:28,520 es muy importante 1036 01:21:30,510 --> 01:21:32,060 que cuando salgas de aquí hoy, 1037 01:21:34,050 --> 01:21:35,490 Se lo dices a todo el mundo, 1038 01:21:36,450 --> 01:21:38,870 ¿Todos qué pasó aquí? 1039 01:21:43,920 --> 01:21:45,090 Todo está aquí. 1040 01:21:47,410 --> 01:21:48,830 ¡Todos, ahora váyanse! 1041 01:21:52,530 --> 01:21:54,030 ¡Vete antes que los demás! 1042 01:22:48,360 --> 01:22:49,710 Lo siento por todo. 1043 01:22:52,860 --> 01:22:55,890 Esta es la única forma que conozco de hacerlo bien. 1044 01:23:01,140 --> 01:23:02,430 Dios me perdone.72661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.