Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,129
Sarat!
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,160
Sarat!
3
00:00:03,240 --> 00:00:04,240
- Sarat!
- Sarat, my son!
4
00:00:04,450 --> 00:00:05,559
Take Yaimai with us.
5
00:00:05,639 --> 00:00:06,960
No!
6
00:00:07,080 --> 00:00:08,080
Sarat!
7
00:00:08,199 --> 00:00:10,960
Norasingh is taking Maneewan away.
8
00:00:11,080 --> 00:00:12,599
I have to possess her body.
9
00:00:12,800 --> 00:00:13,880
You can't do that.
10
00:00:13,960 --> 00:00:14,960
You're still injured.
11
00:00:15,119 --> 00:00:16,609
If you fight them,
12
00:00:16,719 --> 00:00:18,160
you may not make it.
13
00:00:18,280 --> 00:00:19,449
I can't let him be.
14
00:00:19,519 --> 00:00:23,440
Everything that affects
Maneewan's body and mind
15
00:00:23,559 --> 00:00:25,399
has a result on me as well.
16
00:00:25,960 --> 00:00:27,199
Please stop it.
17
00:00:27,280 --> 00:00:30,120
Nothing good will come out of this.
18
00:00:31,039 --> 00:00:33,119
Don't!
19
00:00:33,210 --> 00:00:34,280
Do you see her?
20
00:00:34,359 --> 00:00:36,240
The evil goddess is using her body.
21
00:00:36,530 --> 00:00:38,359
Come out. Come on out.
22
00:00:38,530 --> 00:00:39,560
Yaimai.
23
00:00:39,640 --> 00:00:40,719
Don't lose yourself, Yaimai.
24
00:00:40,890 --> 00:00:42,399
Come at me.
25
00:00:42,640 --> 00:00:43,960
Come out now!
26
00:00:50,159 --> 00:00:53,039
(The Venom's Tale)
27
00:01:56,959 --> 00:02:00,959
(The Venom's Tale)
28
00:02:34,719 --> 00:02:35,719
Richa.
29
00:02:37,120 --> 00:02:38,439
Please help us.
30
00:02:40,810 --> 00:02:42,120
If you don't want things
to get worse,
31
00:02:43,560 --> 00:02:45,319
You must help us.
32
00:02:47,280 --> 00:02:49,120
I don't want to see anyone die.
33
00:03:00,120 --> 00:03:01,639
How can I help you
34
00:03:03,039 --> 00:03:04,319
when you're like this?
35
00:03:05,400 --> 00:03:06,680
I have no idea
36
00:03:07,560 --> 00:03:09,560
when the serpent goddess is going
to possess me again.
37
00:03:12,120 --> 00:03:14,159
I don't want the serpent goddess
to hurt people anymore.
38
00:03:17,039 --> 00:03:21,319
You can help make things better
if you really want to.
39
00:03:22,639 --> 00:03:24,120
I don't know how to help you.
40
00:03:25,080 --> 00:03:26,759
Please talk to your dad.
41
00:03:29,319 --> 00:03:31,560
Don't make things worse.
42
00:03:33,439 --> 00:03:34,639
Please.
43
00:03:35,599 --> 00:03:36,680
Richa.
44
00:03:37,280 --> 00:03:39,319
You made the serpent goddess
suffer in the previous life.
45
00:03:40,759 --> 00:03:42,520
If you still do the same to her,
46
00:03:43,000 --> 00:03:45,280
you won't be free
from the karmic cycle for lifetimes.
47
00:03:48,159 --> 00:03:52,120
You're the only person
who can convince your dad.
48
00:03:54,360 --> 00:03:55,520
Please.
49
00:03:57,919 --> 00:03:59,439
You must help us.
50
00:04:08,319 --> 00:04:09,360
Richa.
51
00:04:09,879 --> 00:04:10,960
Richa!
52
00:04:12,159 --> 00:04:13,199
Richa!
53
00:04:21,639 --> 00:04:22,730
Sudkhet.
54
00:04:23,170 --> 00:04:24,439
Yaimai.
55
00:04:56,000 --> 00:04:57,170
Captain?
56
00:04:59,439 --> 00:05:02,000
(Patavee)
57
00:05:07,120 --> 00:05:08,199
Captain.
58
00:05:09,680 --> 00:05:10,800
Richa.
59
00:05:11,730 --> 00:05:13,050
Where are you right now?
60
00:05:14,730 --> 00:05:15,879
Well.
61
00:05:16,240 --> 00:05:17,240
I...
62
00:05:18,079 --> 00:05:19,199
I'm...
63
00:05:20,170 --> 00:05:23,120
You're now abetting your dad
to commit a crime.
64
00:05:25,399 --> 00:05:27,050
What should I do then?
65
00:05:27,240 --> 00:05:29,160
Anyawadee almost killed me
and my dad.
66
00:05:29,319 --> 00:05:30,480
Nobody can help us.
67
00:05:30,839 --> 00:05:32,439
My dad just wants to protect us.
68
00:05:33,199 --> 00:05:35,600
If we don't get rid of her,
we're the ones to die.
69
00:05:37,360 --> 00:05:39,680
But Yaimai and Sudkhet
are humans just like us.
70
00:05:39,959 --> 00:05:42,959
Your dad has no right
to kidnap anyone.
71
00:05:46,160 --> 00:05:49,560
I tried to stop him,
but he didn't listen.
72
00:05:51,399 --> 00:05:53,639
My dad believes that Anyawadee
has been in Yaimai's body.
73
00:05:54,360 --> 00:05:55,800
I don't know what to do.
74
00:05:58,759 --> 00:06:00,079
You must do anything in your power
75
00:06:00,160 --> 00:06:01,879
to make your dad let go
of Yaimai and Sudkhet.
76
00:06:02,040 --> 00:06:03,600
Then you should leave the place.
77
00:06:04,079 --> 00:06:05,720
When the police arrive
to arrest your dad,
78
00:06:06,040 --> 00:06:08,319
they might assume
that you're an accomplice.
79
00:06:09,920 --> 00:06:11,319
I'm being serious right now.
80
00:06:14,600 --> 00:06:15,639
Let me talk to her.
81
00:06:18,399 --> 00:06:19,639
Richa, it's me.
82
00:06:22,160 --> 00:06:23,160
Sarat.
83
00:06:23,240 --> 00:06:24,279
Richa.
84
00:06:24,439 --> 00:06:28,079
I know you're doing it
to protect yourself from Anyawadee.
85
00:06:28,439 --> 00:06:30,000
But if you don't stop your dad,
86
00:06:30,160 --> 00:06:31,680
it means that
you're abetting a crime.
87
00:06:31,839 --> 00:06:33,279
That's not worth it, Richa.
88
00:06:36,800 --> 00:06:37,839
Richa.
89
00:06:37,959 --> 00:06:41,480
Just tell me where your dad
has taken Yaimai and Sudkhet to.
90
00:06:42,040 --> 00:06:43,199
I beg you.
91
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Sarat.
92
00:06:47,839 --> 00:06:48,959
I'm so sorry.
93
00:06:56,519 --> 00:06:57,519
(Turn off)
94
00:07:08,519 --> 00:07:09,600
She turned her phone off.
95
00:07:10,240 --> 00:07:11,279
What should we do now?
96
00:07:14,959 --> 00:07:16,279
Captain.
97
00:07:16,360 --> 00:07:17,839
I got it, captain.
98
00:07:18,720 --> 00:07:22,319
This is the list of all properties
that belong to Singha.
99
00:07:22,600 --> 00:07:23,600
Well.
100
00:07:23,680 --> 00:07:24,680
Sergeant.
101
00:07:25,120 --> 00:07:27,879
Please narrow it down to properties
in the Bangkok Metropolitan region.
102
00:07:28,399 --> 00:07:29,480
Sure.
103
00:07:30,079 --> 00:07:31,160
Here. I already sorted it.
104
00:07:36,160 --> 00:07:37,560
If we're to find the place
based on the duration
105
00:07:37,639 --> 00:07:40,839
since they took Yaimai and Sudkhet
from your house,
106
00:07:41,360 --> 00:07:42,959
including the time you took
to reach me here
107
00:07:43,040 --> 00:07:45,000
and we talked to Richa,
108
00:07:46,399 --> 00:07:47,519
I think
109
00:07:48,839 --> 00:07:50,959
Singha won't take them
110
00:07:51,040 --> 00:07:54,160
to the place further than
the Bangkok Metropolitan region.
111
00:07:54,879 --> 00:07:58,399
It must be somewhere on the list.
112
00:08:12,839 --> 00:08:13,920
- Boss?
- Yes.
113
00:08:15,399 --> 00:08:16,560
Here you are.
114
00:08:44,330 --> 00:08:45,480
Let's go.
115
00:08:53,330 --> 00:08:54,480
What are you going to do?
116
00:08:56,039 --> 00:08:58,960
I'm not the serpent goddess.
117
00:08:59,519 --> 00:09:00,720
At the moment, no.
118
00:09:01,159 --> 00:09:02,480
But soon,
119
00:09:03,090 --> 00:09:05,559
the wretched goddess
120
00:09:06,279 --> 00:09:07,919
will definitely reveal herself.
121
00:09:29,759 --> 00:09:33,679
It seems like your blood
responds to this enchanted dagger.
122
00:09:35,330 --> 00:09:36,679
That means
123
00:09:37,330 --> 00:09:39,840
it must affect her as well.
124
00:09:43,330 --> 00:09:46,360
You evil serpent goddess.
125
00:09:50,090 --> 00:09:51,159
Goddess.
126
00:09:52,720 --> 00:09:54,279
Be patient.
127
00:09:54,799 --> 00:09:56,240
Don't go.
128
00:09:57,120 --> 00:09:58,559
Be mindful.
129
00:09:58,960 --> 00:10:02,519
Don't let anger get the best of you.
130
00:10:25,120 --> 00:10:28,879
That evil snake
has killed many of my men.
131
00:10:29,879 --> 00:10:34,399
She even tried to kill
both my daughter and me.
132
00:10:35,330 --> 00:10:39,720
One of my eyes being blinded
is also her work.
133
00:10:41,159 --> 00:10:42,600
Don't you dare hurt her!
134
00:10:44,559 --> 00:10:46,450
Sudkhet!
135
00:10:53,399 --> 00:10:56,919
I'm not letting her
get away with it for sure.
136
00:11:03,639 --> 00:11:04,799
Serpent goddess.
137
00:12:00,600 --> 00:12:03,519
By the virtues of the Triple Gem,
138
00:12:04,360 --> 00:12:07,600
please grant me the power
139
00:12:08,200 --> 00:12:11,240
to sense and see all ominous things
140
00:12:11,559 --> 00:12:14,480
that are about to happen. Please.
141
00:12:55,159 --> 00:12:57,519
(Crime Suppression Division)
142
00:12:57,759 --> 00:12:59,679
I want us to divide the force
143
00:12:59,759 --> 00:13:02,279
to investigate these target areas.
144
00:13:02,559 --> 00:13:03,799
There's a high chance
145
00:13:03,879 --> 00:13:06,039
that Singha has kidnapped
and took the victims
146
00:13:06,120 --> 00:13:07,960
to some place on this list.
147
00:13:08,360 --> 00:13:10,919
However, we must proceed quietly.
148
00:13:11,399 --> 00:13:12,960
Don't make them aware of our move.
149
00:13:13,480 --> 00:13:14,600
- Yes, captain.
- Yes, captain.
150
00:13:14,679 --> 00:13:15,720
Let's get to work.
151
00:13:18,320 --> 00:13:19,759
All right then.
152
00:13:22,759 --> 00:13:23,799
Yes, Dad.
153
00:13:25,000 --> 00:13:26,080
Sarat.
154
00:13:26,360 --> 00:13:27,480
How's everything going?
155
00:13:28,480 --> 00:13:30,000
I'm with Patavee right now.
156
00:13:30,600 --> 00:13:32,039
We're looking for
every potential place
157
00:13:32,120 --> 00:13:34,159
where Singha might have taken
Yaimai and Sudkhet to.
158
00:13:36,200 --> 00:13:37,279
I...
159
00:13:38,120 --> 00:13:40,120
I don't know if this helps.
160
00:13:41,600 --> 00:13:43,159
But I have meditated earlier.
161
00:13:45,320 --> 00:13:46,879
What I saw in my trance
162
00:13:47,799 --> 00:13:49,120
was water
163
00:13:49,759 --> 00:13:50,960
and a warehouse.
164
00:13:52,639 --> 00:13:55,879
A warehouse and water?
165
00:13:56,120 --> 00:13:57,320
Yes, son.
166
00:13:57,759 --> 00:13:59,480
Okay. Thank you, Dad.
167
00:14:03,440 --> 00:14:04,519
Patavee.
168
00:14:06,240 --> 00:14:07,440
Just a moment.
169
00:14:08,200 --> 00:14:09,360
What's up?
170
00:14:09,440 --> 00:14:10,759
My dad just called.
171
00:14:11,039 --> 00:14:13,080
He said he saw a warehouse
and water in his trance.
172
00:14:13,799 --> 00:14:14,840
A warehouse
173
00:14:15,039 --> 00:14:16,480
- and water?
- Yes.
174
00:14:18,480 --> 00:14:19,639
Let me see.
175
00:14:33,919 --> 00:14:35,639
There's only one warehouse
near a canal.
176
00:14:36,200 --> 00:14:37,440
We'll start from here.
177
00:14:39,559 --> 00:14:40,759
Let's go, everyone.
178
00:14:40,840 --> 00:14:41,960
Let's go.
179
00:14:57,759 --> 00:15:01,279
The serpent goddess
has been using your body
180
00:15:01,480 --> 00:15:03,159
and she is getting injured.
181
00:15:03,519 --> 00:15:06,720
It's a good opportunity for me
to finally slay her.
182
00:15:14,879 --> 00:15:15,960
No!
183
00:15:16,639 --> 00:15:19,679
I won't let you use me
to hurt the serpent goddess.
184
00:15:25,600 --> 00:15:26,720
Be angry, then.
185
00:15:28,399 --> 00:15:29,679
Be angry.
186
00:15:30,600 --> 00:15:31,960
Use your anger.
187
00:15:33,279 --> 00:15:34,960
Be really mad at me.
188
00:15:35,639 --> 00:15:37,159
Lose yourself.
189
00:15:38,360 --> 00:15:39,639
Be angry at me all you want.
190
00:15:41,840 --> 00:15:43,000
I'm sure you can be angrier.
191
00:15:44,559 --> 00:15:46,039
Darkness in you
192
00:15:47,960 --> 00:15:51,879
will finally make that evil snake
possess your body.
193
00:15:55,799 --> 00:15:56,679
Be angry.
194
00:15:56,960 --> 00:15:58,440
I'd rather die
195
00:15:59,279 --> 00:16:01,720
than help you hurt the goddess.
196
00:16:03,480 --> 00:16:04,759
Why don't you just kill me?
197
00:16:06,399 --> 00:16:09,519
You are even crueler
than a wild beast!
198
00:16:26,000 --> 00:16:27,240
Goddess.
199
00:16:57,720 --> 00:16:58,879
Yaimai.
200
00:17:06,559 --> 00:17:08,200
I can't stand it anymore.
201
00:17:08,680 --> 00:17:10,480
I'm going to possess Maneewan.
202
00:17:11,170 --> 00:17:13,839
and kill Norasingh by myself.
203
00:17:15,200 --> 00:17:16,960
Anyawadee, my child.
204
00:17:17,359 --> 00:17:18,650
Don't go.
205
00:17:19,039 --> 00:17:22,650
They're tricking you
into revealing yourself
206
00:17:22,839 --> 00:17:24,559
in order to get rid of you.
207
00:17:25,079 --> 00:17:26,119
At the moment
208
00:17:26,200 --> 00:17:28,650
your power isn't fully recovered.
209
00:17:29,759 --> 00:17:30,920
You might try to fight
as much as you want,
210
00:17:31,119 --> 00:17:33,079
but you're no match for them.
211
00:17:33,890 --> 00:17:35,079
I can defeat them.
212
00:17:35,359 --> 00:17:36,599
I'm going there no matter what.
213
00:17:36,720 --> 00:17:38,240
Don't stop me.
214
00:17:39,079 --> 00:17:40,650
If you go to them right now,
215
00:17:41,119 --> 00:17:43,319
the karma you're going to make
216
00:17:43,720 --> 00:17:49,200
might let you suffer for eternity.
217
00:17:54,079 --> 00:17:55,519
Goddess, please don't go.
218
00:17:56,359 --> 00:17:57,759
I'll kill him for you.
219
00:17:59,559 --> 00:18:00,650
Kochakin.
220
00:18:04,559 --> 00:18:05,680
Morakot,
221
00:18:06,559 --> 00:18:07,720
please take care of the goddess.
222
00:18:12,119 --> 00:18:13,319
Kochakin.
223
00:18:20,039 --> 00:18:21,440
Anyawadee.
224
00:18:23,200 --> 00:18:24,599
Trust me.
225
00:18:25,170 --> 00:18:28,079
Leave everything to karma.
226
00:18:29,559 --> 00:18:31,759
Let go of your anger.
227
00:18:33,240 --> 00:18:35,319
Make your mind at peace.
228
00:18:36,920 --> 00:18:40,920
Then pain and anger
you have in your mind
229
00:18:41,279 --> 00:18:42,759
will be relieved.
230
00:18:47,170 --> 00:18:48,599
Believe me.
231
00:19:14,680 --> 00:19:15,759
Boss.
232
00:19:16,279 --> 00:19:19,119
I think the evil snake
won't show herself easily.
233
00:19:31,319 --> 00:19:32,519
Yaimai.
234
00:19:33,170 --> 00:19:34,519
Don't lay a finger on her.
235
00:19:34,920 --> 00:19:37,039
- Sudkhet.
- Yaimai.
236
00:19:47,119 --> 00:19:48,410
Please let Sudkhet go.
237
00:19:48,519 --> 00:19:49,720
I beg you.
238
00:19:49,920 --> 00:19:51,279
He has nothing to do with this.
239
00:19:52,200 --> 00:19:53,440
If you want to see
the serpent goddess,
240
00:19:53,519 --> 00:19:55,039
hurt me instead.
241
00:19:58,519 --> 00:19:59,559
Yaimai.
242
00:19:59,650 --> 00:20:00,680
Yaimai.
243
00:20:00,759 --> 00:20:02,799
Don't let the serpent goddess
244
00:20:03,359 --> 00:20:04,680
possess you again.
245
00:20:05,279 --> 00:20:07,839
I want you to be free
from the serpent goddess' curse.
246
00:20:08,759 --> 00:20:09,890
If my own life
247
00:20:10,720 --> 00:20:13,559
can release you from her power,
248
00:20:15,039 --> 00:20:16,650
I'm more than ready
to sacrifice myself.
249
00:20:16,960 --> 00:20:18,039
I won't let you die.
250
00:20:18,410 --> 00:20:20,440
I can't let anyone suffer
because of my karma anymore.
251
00:20:22,170 --> 00:20:23,359
Please let him go.
252
00:20:24,680 --> 00:20:26,559
Stop making bad karma.
253
00:20:26,960 --> 00:20:28,480
If the serpent goddess is here,
254
00:20:28,960 --> 00:20:31,079
you might get killed like your men.
255
00:20:34,170 --> 00:20:35,200
Sudkhet!
256
00:20:49,519 --> 00:20:51,170
Richa doesn't turn on her phone.
257
00:20:53,680 --> 00:20:54,960
Is she in danger or what?
258
00:20:55,519 --> 00:20:56,759
I don't think so.
259
00:20:57,480 --> 00:20:59,119
They're family after all.
260
00:20:59,839 --> 00:21:01,359
Even though Singha is evil,
261
00:21:01,839 --> 00:21:03,240
he won't hurt his own daughter.
262
00:21:03,799 --> 00:21:04,960
Don't worry.
263
00:21:05,559 --> 00:21:07,359
I'm worried about her future.
264
00:21:08,440 --> 00:21:10,079
If she gets involved in this mess,
265
00:21:10,559 --> 00:21:13,279
it'll take time for her
to prove her innocence.
266
00:21:14,519 --> 00:21:15,720
When things go public,
267
00:21:15,839 --> 00:21:19,000
she will lose her reputation
as well as her career forever.
268
00:21:34,279 --> 00:21:35,599
Let Sudkhet go.
269
00:21:36,960 --> 00:21:38,839
Stop making bad karma.
270
00:21:39,039 --> 00:21:40,799
If the serpent goddess is here,
271
00:21:41,119 --> 00:21:42,890
you might get killed like your men.
272
00:21:45,960 --> 00:21:47,039
Sudkhet!
273
00:21:54,480 --> 00:21:55,480
Let me go!
274
00:21:55,559 --> 00:21:58,640
Sudkhet!
275
00:22:01,079 --> 00:22:02,079
Let me go!
276
00:22:02,359 --> 00:22:03,359
Sudkhet!
277
00:22:04,759 --> 00:22:05,759
Sudkhet!
278
00:22:06,440 --> 00:22:07,519
Sudkhet...
279
00:22:07,599 --> 00:22:08,720
Sudkhet!
280
00:22:08,880 --> 00:22:09,960
Dad!
281
00:22:11,000 --> 00:22:12,359
Please stop doing this.
282
00:22:13,079 --> 00:22:15,000
You still have a choice.
283
00:22:15,160 --> 00:22:17,400
Don't hurt innocent people.
284
00:22:20,319 --> 00:22:21,880
Just let Sudkhet and Yaimai go.
285
00:22:22,200 --> 00:22:24,480
If you want me to help you
286
00:22:24,599 --> 00:22:26,039
get rid of the serpent goddess,
287
00:22:26,839 --> 00:22:27,960
then I'll do it.
288
00:22:28,039 --> 00:22:29,200
Richa!
289
00:22:29,920 --> 00:22:31,279
If I don't force her,
290
00:22:31,359 --> 00:22:33,640
do you think the evil goddess
will ever show up?
291
00:22:33,880 --> 00:22:35,079
You should stay quiet.
292
00:22:35,160 --> 00:22:36,319
Today I use everything I've got
293
00:22:36,400 --> 00:22:40,279
to see whether I or that evil snake
will win this fight.
294
00:22:40,359 --> 00:22:41,359
Dad!
295
00:22:41,440 --> 00:22:42,640
Can anyone get her out?
296
00:22:42,720 --> 00:22:43,759
Dad!
297
00:22:43,839 --> 00:22:45,119
- This way, please.
- Let me go!
298
00:22:45,200 --> 00:22:46,440
- Miss!
- Dad!
299
00:22:46,559 --> 00:22:47,680
- Let me go!
- Take her.
300
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
Dad!
301
00:22:49,000 --> 00:22:50,519
Don't do it, Dad.
302
00:22:50,960 --> 00:22:52,079
Don't touch me.
303
00:22:52,240 --> 00:22:53,319
Let me go!
304
00:22:56,599 --> 00:22:57,599
Sudkhet.
305
00:22:59,960 --> 00:23:02,640
The next shot won't be at his leg.
306
00:23:09,480 --> 00:23:10,680
Don't do it!
307
00:23:11,440 --> 00:23:13,200
I said don't!
308
00:23:30,039 --> 00:23:31,559
Norasingh!
309
00:23:40,000 --> 00:23:41,200
Get him!
310
00:24:13,160 --> 00:24:15,440
Dad!
311
00:24:24,440 --> 00:24:25,720
- Dad!
- Miss.
312
00:24:42,039 --> 00:24:43,960
Norasingh!
313
00:25:01,680 --> 00:25:03,039
Anyawadee.
314
00:25:03,480 --> 00:25:04,880
Stay focus.
315
00:25:05,920 --> 00:25:07,279
Don't let anger
316
00:25:07,359 --> 00:25:10,680
overcome goodness in your soul.
317
00:25:18,440 --> 00:25:19,640
Poor you.
318
00:25:20,759 --> 00:25:21,839
Capture him.
319
00:25:37,519 --> 00:25:39,240
Were you trying to kill me?
320
00:25:42,279 --> 00:25:43,519
It's you
321
00:25:47,079 --> 00:25:48,640
who is going to get killed.
322
00:26:22,359 --> 00:26:23,480
Norasingh!
323
00:26:25,079 --> 00:26:26,200
I'll kill you!
324
00:26:32,400 --> 00:26:33,559
Dad!
325
00:26:55,440 --> 00:26:56,720
Kochakin.
326
00:26:58,279 --> 00:26:59,960
May the power of virtues
327
00:27:00,680 --> 00:27:02,200
of the Buddha,
328
00:27:02,559 --> 00:27:03,759
the Dhamma,
329
00:27:04,079 --> 00:27:05,640
and the Sangha
330
00:27:06,200 --> 00:27:08,000
light the path
331
00:27:08,599 --> 00:27:10,480
to Nirvana
and cessation of suffering
332
00:27:10,559 --> 00:27:12,519
for Anyawadee, please.
333
00:27:41,599 --> 00:27:42,799
Norasingh!
334
00:27:46,720 --> 00:27:47,839
You!
335
00:28:51,759 --> 00:28:52,960
No!
336
00:28:53,960 --> 00:28:55,680
He killed Kochakin!
337
00:28:56,359 --> 00:28:57,920
He must die!
338
00:29:04,759 --> 00:29:05,920
Serpent goddess!
339
00:29:06,599 --> 00:29:08,359
Don't follow her, Morakot.
340
00:29:09,440 --> 00:29:11,319
There's nothing you can do.
341
00:29:11,960 --> 00:29:14,480
Things might get worse
if you go there.
342
00:29:20,519 --> 00:29:23,160
Your goddess still has to face
the consequence of her karma.
343
00:29:24,319 --> 00:29:28,279
Neither I nor anyone else
can change the fate,
344
00:29:29,119 --> 00:29:32,119
except Anyawadee herself.
345
00:29:45,599 --> 00:29:46,799
Serpent goddess.
346
00:29:51,480 --> 00:29:52,880
Kochakin.
347
00:30:03,920 --> 00:30:05,480
Well.
348
00:30:09,519 --> 00:30:10,799
Serve you right.
349
00:30:11,039 --> 00:30:12,400
I'm so happy you died.
350
00:30:13,440 --> 00:30:14,799
You petty snake!
351
00:30:15,119 --> 00:30:16,160
At the end of the day,
352
00:30:16,359 --> 00:30:18,119
you came here to meet your end
353
00:30:18,440 --> 00:30:21,319
by my own hands.
354
00:30:27,119 --> 00:30:28,240
Richa.
355
00:30:32,200 --> 00:30:33,200
No!
356
00:30:33,279 --> 00:30:34,319
Yaimai, stay strong.
357
00:30:34,400 --> 00:30:35,440
- Yaimai.
- No.
358
00:30:35,519 --> 00:30:36,519
- Yaimai.
- No.
359
00:30:36,599 --> 00:30:37,599
- Yaimai.
- Don't.
360
00:30:37,839 --> 00:30:39,759
Yaimai!
361
00:30:40,559 --> 00:30:41,759
No!
362
00:30:42,599 --> 00:30:43,960
Don't!
363
00:31:37,839 --> 00:31:39,119
Norasingh.
364
00:31:39,960 --> 00:31:41,240
Finally, you're here.
365
00:31:42,799 --> 00:31:44,720
You vicious goddess.
366
00:31:56,039 --> 00:31:57,400
You.
367
00:31:58,519 --> 00:32:00,240
You killed Kochakin.
368
00:32:15,880 --> 00:32:17,119
That's right.
369
00:32:18,119 --> 00:32:19,240
I'm here.
370
00:32:21,160 --> 00:32:22,960
You want to see me, don't you?
371
00:32:24,000 --> 00:32:25,359
Norasingh!
372
00:32:28,240 --> 00:32:31,799
Today you must die here.
373
00:32:32,559 --> 00:32:36,119
So does Kamyadfah, your daughter.
374
00:32:38,519 --> 00:32:39,680
I'm afraid not.
375
00:32:40,160 --> 00:32:41,440
You're going to die here.
376
00:32:42,039 --> 00:32:44,000
Let's end it today.
377
00:32:44,920 --> 00:32:48,039
Vengeance from the past life
between you and me
378
00:32:48,119 --> 00:32:50,920
will be solved at last.
379
00:33:17,640 --> 00:33:18,960
Hey! Cops are here.
380
00:33:24,759 --> 00:33:26,920
Sarat, you should wait here.
381
00:33:27,119 --> 00:33:28,200
Okay.
382
00:33:28,839 --> 00:33:29,920
Boss!
383
00:33:30,000 --> 00:33:31,400
The police are coming in!
384
00:33:31,799 --> 00:33:32,799
Good!
385
00:33:33,000 --> 00:33:34,119
Let them in!
386
00:33:34,480 --> 00:33:38,039
So they can see
that the serpent goddess
387
00:33:38,200 --> 00:33:39,759
actually exists.
388
00:33:40,200 --> 00:33:41,400
And it's her
389
00:33:41,920 --> 00:33:43,359
who killed many men before.
390
00:33:44,680 --> 00:33:45,880
If you insist,
391
00:33:47,039 --> 00:33:49,160
all of you should pray for yourself
392
00:33:50,000 --> 00:33:53,119
and try to survive
before they arrive here.
393
00:34:11,519 --> 00:34:13,960
Drop your weapon and surrender!
394
00:34:40,079 --> 00:34:41,289
What?
395
00:34:48,119 --> 00:34:49,239
Drop your weapon now!
396
00:34:49,360 --> 00:34:51,329
Do you think you can get us?
397
00:34:51,719 --> 00:34:52,769
Watch out!
398
00:35:01,400 --> 00:35:02,519
Boss, that way!
399
00:35:07,679 --> 00:35:09,079
Richa!
400
00:35:09,559 --> 00:35:10,679
Richa!
401
00:35:26,960 --> 00:35:28,119
Richa.
402
00:35:29,480 --> 00:35:31,679
- Richa, you stay here. Okay?
- No.
403
00:35:31,769 --> 00:35:33,039
- Stay here!
- No, Dad!
404
00:35:33,119 --> 00:35:35,400
- Trust me.
- Dad!
405
00:36:12,239 --> 00:36:13,329
Dad.
406
00:36:54,809 --> 00:36:56,400
You evil snake!
407
00:37:05,679 --> 00:37:06,769
Dad!
408
00:37:31,079 --> 00:37:33,119
Dad!
409
00:37:38,679 --> 00:37:39,920
Yaimai...
410
00:37:52,769 --> 00:37:53,880
Captain.
411
00:37:53,960 --> 00:37:55,159
They're using machine guns.
412
00:37:55,239 --> 00:37:56,639
It's going to be hard to break in.
413
00:37:59,769 --> 00:38:00,880
Sergeant.
414
00:38:01,809 --> 00:38:02,960
Take him down first.
415
00:38:03,809 --> 00:38:06,289
- Can you cover for me?
- Of course, captain.
416
00:38:33,679 --> 00:38:34,769
Clear the perimeter!
417
00:38:53,199 --> 00:38:54,239
Let's go in.
418
00:39:14,639 --> 00:39:15,960
Dad?
419
00:39:31,440 --> 00:39:33,960
Hey. Sudkhet.
420
00:39:34,159 --> 00:39:36,079
Sudkhet. Sudkhet?
421
00:39:37,519 --> 00:39:38,840
Sarat.
422
00:39:39,400 --> 00:39:40,880
Please help Yaimai.
423
00:39:41,360 --> 00:39:44,840
The serpent goddess
is possessing her.
424
00:39:48,159 --> 00:39:49,480
Sudkhet.
425
00:39:49,559 --> 00:39:50,719
You're shot.
426
00:39:51,329 --> 00:39:52,519
Sergeant Song.
427
00:39:52,599 --> 00:39:54,920
Take Sudkhet outside
and call an ambulance immediately.
428
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
Yes, captain.
429
00:39:56,400 --> 00:39:58,360
Sudkhet, hang in there.
430
00:39:58,719 --> 00:39:59,920
Sarat.
431
00:40:00,239 --> 00:40:01,719
Please save Yaimai.
432
00:40:10,599 --> 00:40:11,809
Let's go.
433
00:40:11,880 --> 00:40:12,880
Okay.
434
00:40:13,329 --> 00:40:14,480
Be careful.
435
00:40:55,289 --> 00:40:56,599
Dad?
436
00:41:00,329 --> 00:41:01,480
Dad?
437
00:41:13,440 --> 00:41:14,599
Dad?
438
00:41:25,440 --> 00:41:26,809
Anyawadee.
439
00:41:46,159 --> 00:41:47,920
Kamyadfah.
440
00:41:48,840 --> 00:41:51,809
I'll kill you with my own hands.
441
00:42:36,769 --> 00:42:37,809
You!
442
00:42:40,960 --> 00:42:42,719
You are the one to die.
443
00:42:59,079 --> 00:43:00,239
Richa.
444
00:43:03,960 --> 00:43:05,360
You evil snake.
445
00:43:08,559 --> 00:43:09,920
Meet your death.
446
00:43:34,960 --> 00:43:36,239
Richa.
447
00:43:38,039 --> 00:43:39,440
Dad...
448
00:43:39,809 --> 00:43:41,289
Richa!
449
00:44:10,760 --> 00:44:12,000
Anyawadee.
450
00:44:12,159 --> 00:44:13,760
Please let Yaimai go.
451
00:44:13,920 --> 00:44:15,119
You can take me instead.
452
00:44:15,199 --> 00:44:19,159
You are the last one
who has to make it up for me anyway.
453
00:44:19,400 --> 00:44:21,480
May you live with the pain
454
00:44:21,679 --> 00:44:24,519
of losing someone you love,
455
00:44:24,679 --> 00:44:25,920
Chaiyawong.
456
00:44:26,000 --> 00:44:27,719
(Next episode)
457
00:44:28,559 --> 00:44:33,320
(The Venom's Tale)
28075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.