Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,319 --> 00:00:31,156
(vento che soffia dolcemente)
2
00:00:43,961 --> 00:00:48,715
(voci che sussurrano)
3
00:00:58,392 --> 00:01:01,853
(riproduzione di un tema heavy metal)
4
00:01:22,833 --> 00:01:25,711
(tuono che scoppia)
5
00:01:49,860 --> 00:01:52,237
(tuoni si infrangono)
6
00:02:04,458 --> 00:02:07,169
(ronzio elettrico)
7
00:02:09,338 --> 00:02:11,340
(ronzio elettrico)
8
00:02:15,010 --> 00:02:16,011
(in inglese)
Ciao.
9
00:02:16,136 --> 00:02:18,764
Siamo Rektum impalato,
10
00:02:18,889 --> 00:02:20,098
e noi siamo qui per giocare...
11
00:02:23,060 --> 00:02:25,354
(riproduzione di un tema heavy metal)
12
00:02:30,150 --> 00:02:33,403
...ehm, musica da ballo.
13
00:02:34,529 --> 00:02:37,616
(la band suona "Prigioniero
di Carne" stile humpaa)
14
00:02:44,748 --> 00:02:46,541
♪ Incarcerato ♪
15
00:02:46,666 --> 00:02:48,835
♪ Incatenato a questo piano ♪
16
00:02:48,960 --> 00:02:51,296
♪ Questa prigione abbandonata ♪
17
00:02:51,421 --> 00:02:53,090
♪ Devo resistere ♪
18
00:02:53,215 --> 00:02:55,509
♪ Dietro queste sbarre di tormento ♪
19
00:02:55,634 --> 00:02:57,844
♪ Il mio spirito desidera volare ♪
20
00:02:57,969 --> 00:03:00,055
♪ Prigioniero dell'esistenza ♪
21
00:03:00,180 --> 00:03:02,307
♪ Desiderio di qualcosa di più ♪
22
00:03:02,432 --> 00:03:04,309
♪ Il mondo fuori chiama ♪
23
00:03:04,434 --> 00:03:06,770
♪ Un posto che non vedrò mai ♪
24
00:03:06,895 --> 00:03:08,730
♪ Ottieni una pietra e un mortaio ♪
25
00:03:08,855 --> 00:03:11,149
-(la serratura emette un segnale acustico)
-♪ Il mio spirito può essere libero ♪
26
00:03:11,691 --> 00:03:13,527
♪ Come una mosca bisognosa di merda ♪
27
00:03:13,652 --> 00:03:15,737
♪ Ho bisogno di volare ancora una volta ♪
28
00:03:15,862 --> 00:03:21,993
♪ Se solo le mie ali avessero... ♪
29
00:03:22,244 --> 00:03:23,954
(suonando death metal)
30
00:03:32,087 --> 00:03:35,841
♪ Sì! ♪
31
00:03:39,344 --> 00:03:41,680
(cantando death metal indistintamente)
32
00:03:59,739 --> 00:04:01,950
Smettila! Ora!
33
00:04:03,452 --> 00:04:04,703
(fischio)
34
00:04:10,709 --> 00:04:11,960
(Turo ride)
35
00:04:13,837 --> 00:04:16,840
(in finlandese)
Siamo quasi arrivati al ritornello!
36
00:04:17,549 --> 00:04:18,508
Nel Rektum!
37
00:04:21,094 --> 00:04:22,804
MEMBRI DELLA BAND:
Nel Rektum!
38
00:04:23,805 --> 00:04:25,932
(cigolio delle ruote)
39
00:04:27,934 --> 00:04:30,103
(uomini che urlano a intermittenza in lontananza)
40
00:04:32,230 --> 00:04:34,816
GUARDIANO (in inglese):
Ah, signor Xytrax. Eh.
41
00:04:34,941 --> 00:04:36,067
XYTRAX:
Guardiano.
42
00:04:36,193 --> 00:04:38,236
Ascolta, ho la biblioteca più grande
43
00:04:38,361 --> 00:04:41,656
del metallo in Europa
è meraviglioso, davvero meraviglioso.
44
00:04:41,781 --> 00:04:44,785
Ne scrivo anche
nella nostra pagina PrisonAdvisor, ma...
45
00:04:44,910 --> 00:04:46,369
(riff di chitarra elettrica)
46
00:04:46,495 --> 00:04:50,290
(urla indistintamente)
47
00:04:50,874 --> 00:04:51,875
(la chitarra si ferma)
48
00:04:52,000 --> 00:04:52,834
Stai bene?
49
00:04:52,959 --> 00:04:54,085
(la chitarra continua)
50
00:04:54,211 --> 00:04:55,378
(grugnisce affermativamente)
51
00:04:55,504 --> 00:04:56,588
(la chitarra si ferma)
52
00:04:56,713 --> 00:04:59,007
(fischia)
53
00:05:01,343 --> 00:05:02,969
Comunque, come stavo dicendo,
54
00:05:03,094 --> 00:05:05,222
alcuni dei nostri detenuti sono stati...
55
00:05:06,431 --> 00:05:09,684
piuttosto vocale
sulla selezione musicale,
56
00:05:09,809 --> 00:05:11,937
e... mi stavo proprio chiedendo...
57
00:05:12,062 --> 00:05:15,774
È possibile
magari provare altri generi?
58
00:05:19,402 --> 00:05:20,445
NO.
59
00:05:21,905 --> 00:05:23,031
NO?
60
00:05:24,658 --> 00:05:25,867
No. Va bene.
61
00:05:26,868 --> 00:05:27,994
Bella chiacchierata!
62
00:05:28,119 --> 00:05:29,538
LOTVONE:
EHI.
63
00:05:29,663 --> 00:05:31,456
(in finlandese)
Cosa ne pensi di questo assolo?
64
00:05:32,624 --> 00:05:35,126
(suona tre note)
65
00:05:35,252 --> 00:05:36,586
NO...
66
00:05:36,878 --> 00:05:39,673
(suonando note discordanti)
67
00:05:40,507 --> 00:05:41,675
(Oula urla)
68
00:05:41,800 --> 00:05:43,927
-(smette di giocare)
-(Oula grugnisce)
69
00:05:44,052 --> 00:05:45,971
Sono d'accordo con Oula.
70
00:05:50,100 --> 00:05:51,935
LOTVONE:
Come lo fai?
71
00:05:53,019 --> 00:05:55,230
(lavatrice che batte ritmicamente)
72
00:06:06,283 --> 00:06:08,034
(chitarra metal che suona lo stesso ritmo)
73
00:06:08,159 --> 00:06:10,954
(il ritmo della batteria si unisce)
74
00:06:27,053 --> 00:06:29,514
(folla che esulta)
75
00:06:35,145 --> 00:06:36,354
XYTRAX:
Turo.
76
00:06:36,479 --> 00:06:37,939
(lavatrice che batte ritmicamente)
77
00:06:38,064 --> 00:06:40,859
Abbiamo prenotato l'ultimo concerto
del nostro tour della Finlandia nord-orientale.
78
00:06:41,735 --> 00:06:43,612
-Una festa?
-Il seminterrato di Barfie.
79
00:06:45,280 --> 00:06:46,489
Lo è
80
00:06:47,407 --> 00:06:48,450
un grande locale?
81
00:06:49,409 --> 00:06:51,494
No, è il seminterrato di Barfie.
82
00:06:51,620 --> 00:06:53,496
Solo i veri metallari lo sanno.
83
00:06:53,622 --> 00:06:56,416
Questo tour sarà
per pochi eletti.
84
00:06:56,541 --> 00:06:57,876
Mm-hmm.
85
00:06:58,001 --> 00:06:59,711
E potremmo anche dover voltare pagina
alcuni di loro via.
86
00:07:02,589 --> 00:07:04,758
(riproduzione lenta di un tema metal)
87
00:07:19,314 --> 00:07:21,358
Forse verrà il nostro avvocato.
88
00:07:21,483 --> 00:07:24,903
Lo ha detto abbastanza chiaro
non tornerà.
89
00:07:25,820 --> 00:07:27,906
Forse i tuoi genitori
stanno arrivando, Lotvonen.
90
00:07:28,031 --> 00:07:30,116
Non possono permettersi di venire qui.
91
00:07:30,241 --> 00:07:32,327
(la serratura della porta suona in lontananza)
92
00:07:32,452 --> 00:07:34,371
Spero che sia Satana.
93
00:07:35,372 --> 00:07:36,956
L'ho chiamato.
94
00:07:38,708 --> 00:07:41,795
(la porta si apre, si chiude)
95
00:07:53,682 --> 00:07:55,266
(in inglese)
Signori.
96
00:07:55,392 --> 00:07:56,476
(in finlandese)
Ciao.
97
00:07:58,019 --> 00:07:58,895
Ciao.
98
00:07:59,020 --> 00:08:01,398
(in inglese) Permettetemi, per favore
per presentarmi.
99
00:08:01,523 --> 00:08:05,944
Il mio nome
è Maxwell Efraim Fisto.
100
00:08:08,238 --> 00:08:09,572
(in inglese)
Piacere di conoscerti.
101
00:08:10,990 --> 00:08:12,075
Oh.
102
00:08:13,410 --> 00:08:15,787
Rektum impalato.
103
00:08:15,912 --> 00:08:18,248
La tua reputazione ti precede.
104
00:08:20,250 --> 00:08:23,378
Siete la band più pericolosa
nel mondo in questo momento.
105
00:08:24,379 --> 00:08:25,296
Carino.
106
00:08:25,422 --> 00:08:27,507
Eppure non sembri
107
00:08:27,632 --> 00:08:29,509
i soliti sospetti.
108
00:08:29,634 --> 00:08:32,345
Sta scontando una pena detentiva per...
109
00:08:35,014 --> 00:08:37,392
provocando un conflitto armato
110
00:08:37,517 --> 00:08:39,352
tra Finlandia e Norvegia,
111
00:08:39,477 --> 00:08:42,939
furto di tombe, rapimento.
112
00:08:43,064 --> 00:08:44,649
Ero in un ospedale psichiatrico.
113
00:08:44,774 --> 00:08:46,192
Problemi di rabbia.
114
00:08:46,317 --> 00:08:47,694
Tutto nel passato, però.
115
00:08:47,819 --> 00:08:51,906
(ridacchia)
Rappresento e gestisco
116
00:08:52,031 --> 00:08:54,784
le più grandi band della musica metal.
117
00:08:54,909 --> 00:08:57,996
Forse, non so se l'hai fatto
sentito parlare di alcuni dei miei clienti.
118
00:08:58,121 --> 00:09:01,916
Distributore di vomito, Bacia cadaveri.
119
00:09:02,041 --> 00:09:04,252
-Motore sanguigno.
-Motore sanguigno?
120
00:09:04,377 --> 00:09:06,921
Il motivo per cui sono qui è
121
00:09:07,046 --> 00:09:08,923
perché ho
una proposta per te.
122
00:09:09,048 --> 00:09:11,176
Un concerto.
123
00:09:14,053 --> 00:09:16,681
A Wacken. Germania.
124
00:09:16,806 --> 00:09:21,936
Wacken lo è
il più grande, il più rumoroso, il più difficile,
125
00:09:22,061 --> 00:09:26,024
metallo più sorprendente
festival musicale nel mondo.
126
00:09:26,149 --> 00:09:29,861
Centomila persone
riunirsi insieme
127
00:09:29,986 --> 00:09:35,075
per celebrare il mondo
i più grandi gruppi di musica metal.
128
00:09:35,575 --> 00:09:38,661
È Dave Mustaine
ci sarò?
129
00:09:38,787 --> 00:09:42,248
Saranno tutti lì.
130
00:09:42,373 --> 00:09:43,458
(ridacchia)
131
00:09:43,583 --> 00:09:45,627
Va bene.
132
00:09:45,752 --> 00:09:47,003
Suona bene.
133
00:09:48,046 --> 00:09:49,714
Il tuo compenso.
134
00:09:49,839 --> 00:09:53,968
So che non è molto,
50.000 euro,
135
00:09:54,094 --> 00:09:57,806
ma una volta nella vita
opportunità
136
00:09:57,931 --> 00:10:00,975
per sciogliere i volti su scala epica.
137
00:10:01,100 --> 00:10:03,561
E dopo Wacken...
138
00:10:03,686 --> 00:10:05,772
-(colpisce il tavolo)
-...Te lo prometto
139
00:10:05,897 --> 00:10:08,191
tutti i tuoi sogni
si avvereranno.
140
00:10:11,861 --> 00:10:15,323
Allora, cosa ne dici?
141
00:10:15,448 --> 00:10:16,741
(risata)
142
00:10:19,035 --> 00:10:20,453
NO.
143
00:10:24,207 --> 00:10:25,792
Perché no?
144
00:10:28,294 --> 00:10:30,755
Wacken lo è
un festival ipercommerciale
145
00:10:30,880 --> 00:10:32,715
per aspiranti metallari.
146
00:10:32,841 --> 00:10:35,510
E lo abbiamo già fatto
il nostro tour pianificato.
147
00:10:38,721 --> 00:10:40,473
Ma è una grande opportunità.
148
00:10:41,516 --> 00:10:43,268
Potremmo pensarci.
149
00:10:43,393 --> 00:10:44,811
FISTO:
Che peccato.
150
00:10:44,936 --> 00:10:47,355
Forse questo non fa per te,
Dopotutto.
151
00:10:47,480 --> 00:10:48,690
NO!
152
00:10:48,815 --> 00:10:50,316
Voglio dire, sì!
153
00:10:51,484 --> 00:10:52,527
Potremmo...
154
00:10:52,652 --> 00:10:55,029
Inoltre, lo siamo
ancora in prigione allora.
155
00:10:55,154 --> 00:10:56,990
FISTO:
Mi dispiace, Xytrax.
156
00:10:57,115 --> 00:10:58,575
È un peccato.
157
00:10:58,700 --> 00:11:02,036
Forse potremmo giocare
un altro concerto.
158
00:11:02,161 --> 00:11:03,371
Dopo.
159
00:11:03,496 --> 00:11:05,498
Turo, questo è
un'opportunità unica.
160
00:11:06,332 --> 00:11:08,001
Purtroppo.
161
00:11:08,710 --> 00:11:11,212
Grazie per
il vostro tempo prezioso, signori.
162
00:11:11,337 --> 00:11:14,132
Goditi il resto della giornata.
163
00:11:16,718 --> 00:11:18,011
E buona fortuna.
164
00:11:24,934 --> 00:11:26,185
(la porta si chiude sbattendo)
165
00:11:28,897 --> 00:11:31,441
(in finlandese)
Abbiamo semplicemente detto no a Wacken.
166
00:11:31,566 --> 00:11:34,193
E a 50.000 euro.
167
00:11:35,778 --> 00:11:37,739
Quello è metallo.
168
00:11:37,864 --> 00:11:39,324
(pecore che baaing)
169
00:11:44,203 --> 00:11:45,830
Tu sei il prossimo.
170
00:11:46,247 --> 00:11:48,207
(riproduzione di un tema heavy metal)
171
00:11:50,627 --> 00:11:53,046
MACELLO DI LOTVONEN
172
00:12:10,104 --> 00:12:11,314
Che diavolo...
173
00:12:12,941 --> 00:12:14,901
(gemiti)
174
00:12:15,026 --> 00:12:16,402
(colpi del corpo)
175
00:12:16,527 --> 00:12:17,695
MERJA:
Pekka.
176
00:12:19,072 --> 00:12:20,365
Pekka!
177
00:12:21,991 --> 00:12:23,785
GUARDIANO (in inglese):
Siamo così estremamente tristi
178
00:12:23,910 --> 00:12:25,411
per sapere di tuo padre.
179
00:12:25,536 --> 00:12:28,206
Per fortuna,
è in condizioni stabili.
180
00:12:28,331 --> 00:12:31,042
E sono sicuro che ce la faremo
una specie di accordo...
181
00:12:31,167 --> 00:12:34,545
-(il telefono squilla)
-...per te... Mi dispiace.
182
00:12:36,130 --> 00:12:38,132
-Sì, pronto?
-HILDE (in norvegese): Signor Pettersen,
183
00:12:38,257 --> 00:12:39,509
mi hai chiesto di farti sapere
184
00:12:39,634 --> 00:12:41,803
quando sono arrivati gli ospiti di PrisonAdvisor.
185
00:12:41,928 --> 00:12:44,597
(in norvegese)
Sì, fantastico. Grazie, Ilde.
186
00:12:44,722 --> 00:12:47,350
Assicurati che tutti sorridano.
187
00:12:47,475 --> 00:12:50,228
Tutto deve essere perfetto.
188
00:12:50,353 --> 00:12:51,896
Va bene. Grande.
189
00:12:52,605 --> 00:12:53,940
(in inglese)
Uh, mi dispiace tanto.
190
00:12:54,065 --> 00:12:56,025
Io... ho bisogno di... andarmene.
191
00:12:56,150 --> 00:12:59,696
Ah, ma il nostro capo della sicurezza,
Signora Dokken,
192
00:12:59,821 --> 00:13:01,406
lei si prenderà cura di tutto.
193
00:13:01,531 --> 00:13:03,574
Ehm, sì, sì.
194
00:13:03,700 --> 00:13:04,701
(espira)
195
00:13:04,826 --> 00:13:06,244
(in norvegese)
Un grande giorno.
196
00:13:06,369 --> 00:13:07,620
(in inglese)
Bene, ci vediamo. Ci vediamo.
197
00:13:09,163 --> 00:13:13,376
(la porta si apre, si chiude)
198
00:13:13,501 --> 00:13:16,212
(in inglese)
A proposito della vacanza.
199
00:13:16,337 --> 00:13:18,339
Puoi farcela per due settimane?
200
00:13:19,424 --> 00:13:22,093
Perdere qualcuno è difficile.
201
00:13:22,218 --> 00:13:24,012
Lo so. Ho perso molto.
202
00:13:24,137 --> 00:13:27,348
Ero un colonnello
nelle forze armate.
203
00:13:27,473 --> 00:13:31,019
Avevo fucili, granate, missili.
204
00:13:31,144 --> 00:13:34,605
E poi sono iniziate tutte queste chiacchiere da femminucce.
205
00:13:34,731 --> 00:13:37,191
All'improvviso ero "incline alla violenza"
206
00:13:37,316 --> 00:13:39,485
e "usare una forza eccessiva".
207
00:13:39,610 --> 00:13:41,571
Ero un soldato, maledizione!
208
00:13:41,696 --> 00:13:46,576
Adesso sono costretto a fare la guardia agli idioti
come te in questa prigione-scherzo
209
00:13:46,701 --> 00:13:50,455
senza niente di più
di questo bastone puzzolente!
210
00:13:56,627 --> 00:13:58,963
Avrai ciò che meriti.
211
00:13:59,088 --> 00:14:00,423
Te lo prometto.
212
00:14:00,548 --> 00:14:02,008
(prigionieri che chiacchierano)
213
00:14:17,482 --> 00:14:19,817
(in finlandese)
Perché mangiamo sempre il salmone?
214
00:14:21,694 --> 00:14:23,404
Non ti hanno lasciato andare a casa?
215
00:14:27,075 --> 00:14:28,868
È proprio come la prigione.
216
00:14:28,993 --> 00:14:30,828
Papà ha avuto un attacco
217
00:14:30,953 --> 00:14:33,581
quando lo scoprirono
hanno bisogno di 30.000 euro
218
00:14:33,706 --> 00:14:35,291
o perderanno la fattoria.
219
00:14:35,416 --> 00:14:37,460
Non hanno quel tipo di soldi.
220
00:14:39,670 --> 00:14:41,506
Ho intenzione di scappare.
221
00:14:42,298 --> 00:14:43,716
Non sei serio.
222
00:14:43,841 --> 00:14:47,345
Devo vedere papà
mentre è ancora vivo.
223
00:14:47,470 --> 00:14:49,931
Sai quanto tempo ancora?
dovremo fare per quello?
224
00:14:50,056 --> 00:14:52,475
Ci restano solo un paio di mesi.
225
00:14:53,142 --> 00:14:55,186
Potremmo salvare il mattatoio
con i soldi di Wacken.
226
00:15:00,900 --> 00:15:02,401
Pekka è come un papà per me.
227
00:15:03,694 --> 00:15:05,571
Per noi la fattoria è come una casa.
228
00:15:10,660 --> 00:15:13,496
Dico che andiamo a suonare a quel concerto.
229
00:15:15,331 --> 00:15:18,501
Un festival mainstream per poser metal.
230
00:15:22,171 --> 00:15:24,799
Ma scappare di prigione
sarebbe bello, però.
231
00:15:24,924 --> 00:15:26,217
(ridacchia)
232
00:15:27,218 --> 00:15:27,969
Andiamo.
233
00:15:28,094 --> 00:15:28,928
(ride)
234
00:15:29,053 --> 00:15:31,681
Non puoi essere serio.
235
00:15:31,806 --> 00:15:35,184
Cambierai idea
quando vedrai il mio piano.
236
00:15:35,309 --> 00:15:37,019
L'ho pianificato accuratamente.
237
00:15:37,395 --> 00:15:39,397
Il tempismo è davvero importante qui.
238
00:15:45,778 --> 00:15:47,780
(in inglese) È quello
un piano di fuga che hai qui?
239
00:15:51,701 --> 00:15:53,452
Sei un completo idiota?
240
00:15:53,578 --> 00:15:55,830
Non abbiamo un elicottero.
241
00:15:55,955 --> 00:15:59,792
L'unica via d'uscita da questa prigione
è con questa chiave magnetica.
242
00:16:00,793 --> 00:16:02,461
Ma il problema è
243
00:16:02,587 --> 00:16:04,589
che un idiota come te
244
00:16:04,714 --> 00:16:06,424
non otterrà mai
le sue mani sopra.
245
00:16:07,425 --> 00:16:09,385
(ridacchia)
246
00:16:09,510 --> 00:16:10,678
(urla)
247
00:16:10,803 --> 00:16:12,180
(riproduzione di un tema heavy metal)
248
00:16:18,436 --> 00:16:19,937
(in finlandese)
Vieni ad aiutarmi!
249
00:16:29,864 --> 00:16:31,490
(gemiti)
250
00:16:31,616 --> 00:16:32,742
(in inglese)
Torna qui!
251
00:16:43,169 --> 00:16:44,879
DOKKEN:
Sputalo!
252
00:16:45,004 --> 00:16:48,424
Smetteranno di servire
il buffet di salmone!
253
00:16:54,847 --> 00:16:57,516
GUARDIANO: È stato chiamato
il miglior buffet di pesce
254
00:16:57,642 --> 00:16:59,060
in tutta la Scandinavia.
255
00:16:59,185 --> 00:17:00,311
(grugniti)
256
00:17:04,065 --> 00:17:05,566
(tutti gridano)
257
00:17:07,735 --> 00:17:10,446
Eh. È il...
258
00:17:10,571 --> 00:17:12,782
club di rievocazione antisommossa.
259
00:17:16,452 --> 00:17:19,372
Inizia a sembrare davvero autentico.
260
00:17:19,497 --> 00:17:21,123
Molto bene, ragazzi.
261
00:17:21,249 --> 00:17:22,458
Gran botta.
262
00:17:22,583 --> 00:17:24,794
Che ne dici di fare il check-out?
il centro benessere successivo.
263
00:17:24,919 --> 00:17:26,504
Sì? Eh.
264
00:17:26,629 --> 00:17:28,047
(tutti gridano)
265
00:17:37,515 --> 00:17:40,643
(ronzia ad ogni salto)
266
00:17:45,231 --> 00:17:49,068
(ronzio)
267
00:17:49,193 --> 00:17:49,986
(bip)
268
00:18:10,464 --> 00:18:12,133
TURO (in finlandese):
Stiamo aspettando da un'ora.
269
00:18:14,719 --> 00:18:16,762
Ci vuole molto tempo per farlo.
270
00:18:17,388 --> 00:18:19,181
TURO: A volte
potresti fare un compromesso.
271
00:18:20,599 --> 00:18:22,852
I compromessi sono per i dilettanti.
272
00:18:25,896 --> 00:18:28,316
(riproduzione di un tema heavy metal)
273
00:18:36,741 --> 00:18:38,242
(ronzio)
274
00:18:38,951 --> 00:18:40,411
Prova senza sella.
275
00:18:41,871 --> 00:18:43,164
(ronzio)
276
00:18:43,289 --> 00:18:44,248
(in inglese)
Fermare!
277
00:18:44,373 --> 00:18:46,292
(in finlandese)
Andiamocene da qui. Veloce!
278
00:18:50,212 --> 00:18:51,172
-(ronzio)
-GUARDIA: Ehi.
279
00:18:51,297 --> 00:18:53,382
(allarme che risuona in lontananza)
280
00:19:02,933 --> 00:19:04,352
(in inglese)
Fammi indovinare.
281
00:19:06,020 --> 00:19:09,440
Tu sei i visitatori
da PrisonAdvisor.
282
00:19:10,900 --> 00:19:11,817
SÌ.
283
00:19:11,942 --> 00:19:13,361
Lo sapevo.
284
00:19:13,486 --> 00:19:15,696
Sono davvero bravo a leggere le persone.
285
00:19:15,821 --> 00:19:17,531
Mi dispiace che tu sia venuto
nel giorno della rivolta.
286
00:19:17,656 --> 00:19:19,033
Non succede quasi mai.
287
00:19:19,158 --> 00:19:21,035
Posso vedere i tuoi pass?
288
00:19:25,498 --> 00:19:26,457
NO.
289
00:19:28,209 --> 00:19:29,418
Fammi indovinare.
290
00:19:30,961 --> 00:19:33,756
L'hai perso nella rivolta.
291
00:19:34,423 --> 00:19:35,257
SÌ.
292
00:19:35,383 --> 00:19:37,426
Cosa posso dire?
293
00:19:37,551 --> 00:19:38,844
È un regalo.
294
00:19:40,554 --> 00:19:41,680
(bip sulla tastiera)
295
00:19:42,848 --> 00:19:44,350
(in norvegese)
Chiudi il cancello!
296
00:19:46,519 --> 00:19:47,895
Chiudi il cancello!
297
00:19:49,397 --> 00:19:52,233
(in inglese) Scusate, ragazzi,
ma dovrò chiudere il cancello.
298
00:19:52,358 --> 00:19:54,068
Per favore spostati dall'altra parte.
299
00:19:55,528 --> 00:19:57,113
(riproduzione di un tema heavy metal)
300
00:19:59,448 --> 00:20:01,992
E non dimenticare di valutarci!
301
00:20:15,881 --> 00:20:17,508
(in finlandese)
Perché hai dovuto mangiare la chiave magnetica?
302
00:20:17,633 --> 00:20:20,469
Mi occuperò io di questo.
Il mio metabolismo è veloce.
303
00:20:20,594 --> 00:20:22,012
(gemendo)
304
00:20:23,180 --> 00:20:24,181
Ragazzi!
305
00:20:24,306 --> 00:20:25,474
(le guardie chiacchierano)
306
00:20:25,599 --> 00:20:26,600
(flatulenza)
307
00:20:28,227 --> 00:20:29,645
(il motore si avvia)
308
00:20:32,064 --> 00:20:33,983
Ho la tessera magnetica del bibliotecario.
309
00:20:34,900 --> 00:20:37,403
Ottengo nuovi record
dalla terraferma una volta alla settimana.
310
00:20:41,031 --> 00:20:42,450
DOKKEN (in inglese):
Fermare!
311
00:20:50,458 --> 00:20:51,876
(il direttore sospira)
312
00:20:52,001 --> 00:20:54,044
GUARDIANO (in norvegese):
Oh caro.
313
00:20:54,962 --> 00:20:58,883
Questo non va bene. Non va affatto bene.
314
00:21:05,097 --> 00:21:08,601
GUARDIANO: Quando consigliere penitenziario
scopre che i prigionieri ci hanno lasciato...
315
00:21:09,310 --> 00:21:12,730
-Possiamo essere contenti se ci danno un sei.
-Se lo scoprono.
316
00:21:13,439 --> 00:21:14,773
Eh?
317
00:21:14,899 --> 00:21:17,860
Troviamoli da soli.
Nessuno ha bisogno di scoprirlo.
318
00:21:18,569 --> 00:21:20,821
-Cosa intendi?
-Prendiamoli.
319
00:21:20,946 --> 00:21:22,656
Gettateli in mare.
320
00:21:23,157 --> 00:21:24,950
Di cosa stai parlando?
321
00:21:25,075 --> 00:21:27,620
(ride incredulo)
322
00:21:27,745 --> 00:21:30,206
Stavo solo scherzando.
323
00:21:30,331 --> 00:21:33,000
Volevo dire che dovremmo
riportarli indietro per la riabilitazione.
324
00:21:33,125 --> 00:21:36,128
Conosco la persona perfetta per il lavoro.
325
00:21:36,253 --> 00:21:39,715
Efficiente. Motivato. Addestrato.
326
00:21:39,840 --> 00:21:40,716
Me.
327
00:21:41,634 --> 00:21:43,928
Sei sicuro di esserlo?
non la prendi sul personale?
328
00:21:44,053 --> 00:21:46,555
Oh no. Assolutamente no.
329
00:21:46,680 --> 00:21:48,891
Sono preoccupato per i ragazzi.
330
00:21:49,016 --> 00:21:50,935
Sono come bambini per me.
331
00:21:51,227 --> 00:21:53,646
Sono una persona molto materna.
332
00:21:53,771 --> 00:21:55,564
Sì.
333
00:21:55,689 --> 00:21:56,899
(sospira)
334
00:22:00,194 --> 00:22:01,737
Voglio solo che sia così
335
00:22:02,696 --> 00:22:06,116
una prigione in cui la gente vuole venire.
336
00:22:06,867 --> 00:22:08,577
(riproduzione di un tema heavy metal)
337
00:22:10,496 --> 00:22:12,206
CODICE NORVEGESE
338
00:22:21,382 --> 00:22:24,635
(in finlandese) Porto il pesce a mamma
quindi non deve sempre mangiare l'agnello.
339
00:22:24,760 --> 00:22:25,928
(colpo di pistola)
340
00:22:27,680 --> 00:22:29,557
Mi chiedo se fosse troppo maturo.
341
00:22:29,682 --> 00:22:30,724
(colpo di pistola)
342
00:22:30,849 --> 00:22:32,476
MERJA:
Vattene fuori!
343
00:22:32,601 --> 00:22:33,727
Non faccio affari con te!
344
00:22:33,852 --> 00:22:35,854
Te lo avrei dato gratis.
345
00:22:37,356 --> 00:22:39,316
-Kristian.
-(pecore che baaing)
346
00:22:43,862 --> 00:22:45,447
MERJA:
Oh, Signore.
347
00:22:45,573 --> 00:22:48,492
Come mai sei qui?
348
00:22:48,617 --> 00:22:52,830
Pensavo che lo fossi
i ragazzi della banca.
349
00:22:52,955 --> 00:22:54,748
Sono venuto a trovare papà.
350
00:22:55,624 --> 00:22:56,917
MERJA: Oh.
351
00:22:57,042 --> 00:22:58,627
Turo.
352
00:22:59,211 --> 00:23:00,337
Oula.
353
00:23:00,963 --> 00:23:02,172
Ciao.
354
00:23:07,720 --> 00:23:08,846
Zirtec.
355
00:23:08,971 --> 00:23:10,806
-Xytrax.
-Giusto.
356
00:23:10,931 --> 00:23:13,309
Gli uomini in giacca e cravatta chiedono
investiamo soldi
357
00:23:13,434 --> 00:23:15,144
nella ristrutturazione del macello,
358
00:23:15,269 --> 00:23:17,730
ma non abbiamo quel tipo di soldi.
359
00:23:18,689 --> 00:23:20,441
Gli avvoltoi stanno già aspettando,
360
00:23:20,566 --> 00:23:23,402
voler radere al suolo il cortile
361
00:23:23,527 --> 00:23:26,238
e costruire un dannato supermercato.
362
00:23:32,119 --> 00:23:35,748
Ma non ci arrenderemo senza combattere.
363
00:23:36,624 --> 00:23:39,084
(riproduzione lenta di un tema metal)
364
00:23:43,380 --> 00:23:45,215
Il medico sospetta
365
00:23:45,341 --> 00:23:48,594
la paura di perdere la fattoria
ha causato un esaurimento nervoso.
366
00:23:48,719 --> 00:23:54,725
Ha versato così tanto sangue in questo posto
367
00:23:54,850 --> 00:23:57,102
che sono legati insieme.
368
00:23:57,227 --> 00:24:00,481
perderò
il mio vecchio, casa e lavoro.
369
00:24:00,606 --> 00:24:01,732
E il nostro spazio per le prove.
370
00:24:01,857 --> 00:24:03,651
Se avessimo soldi,
371
00:24:04,652 --> 00:24:06,153
aiuteremmo.
372
00:24:06,278 --> 00:24:08,572
So che. Siete bravi ragazzi.
373
00:24:08,697 --> 00:24:11,784
Ma ora possiamo solo aspettare un miracolo.
374
00:24:14,119 --> 00:24:15,579
Abbiamo un piano.
375
00:24:17,998 --> 00:24:21,085
Eri così giovane
ed emozionato in quella foto.
376
00:24:21,210 --> 00:24:23,629
-Jynkky era ancora vivo.
-Sì.
377
00:24:23,754 --> 00:24:24,672
(chiamata che squilla)
378
00:24:24,797 --> 00:24:25,964
Shh.
379
00:24:26,090 --> 00:24:27,257
Sta squillando.
380
00:24:27,383 --> 00:24:29,051
-(il telefono squilla)
-(in inglese) Sì. Pronto.
381
00:24:29,176 --> 00:24:30,427
TURO (al telefono in inglese): Sì. Ah-eh.
382
00:24:30,552 --> 00:24:32,304
Salve, signor Fisto.
383
00:24:32,429 --> 00:24:34,223
Uh, questo è Turo.
384
00:24:34,348 --> 00:24:35,974
Chi?
385
00:24:36,100 --> 00:24:37,893
Turo.
386
00:24:38,018 --> 00:24:39,353
Turo Moilanen.
387
00:24:39,478 --> 00:24:40,688
Da Rektum impalato.
388
00:24:40,813 --> 00:24:42,856
Turo, Rektum impalato.
389
00:24:42,981 --> 00:24:44,316
Come potrei dimenticare?
390
00:24:45,359 --> 00:24:46,652
Abbiamo cambiato idea,
391
00:24:46,777 --> 00:24:49,780
e anche noi siamo usciti di prigione.
392
00:24:49,905 --> 00:24:51,824
Sono davvero felice per te.
393
00:24:51,949 --> 00:24:53,450
Grazie per avermelo fatto sapere.
394
00:24:53,575 --> 00:24:58,414
Ma, sfortunatamente,
il tuo slot Wacken è sparito da tempo.
395
00:24:58,539 --> 00:24:59,456
OH.
396
00:24:59,581 --> 00:25:00,499
Sì, Turo.
397
00:25:00,624 --> 00:25:01,542
Lo spettacolo deve continuare.
398
00:25:01,667 --> 00:25:02,626
Ovviamente.
399
00:25:02,751 --> 00:25:03,919
Uhm, ma ehi, fai attenzione
400
00:25:04,044 --> 00:25:05,754
e invia
i miei migliori auguri alla band.
401
00:25:05,879 --> 00:25:07,005
Aspettare.
402
00:25:07,131 --> 00:25:08,090
Ne ho bisogno.
403
00:25:08,215 --> 00:25:09,633
Noi... ne abbiamo bisogno.
404
00:25:11,218 --> 00:25:12,469
Faremo qualsiasi cosa.
405
00:25:13,429 --> 00:25:14,513
Sì?
406
00:25:14,638 --> 00:25:16,014
C'è questa festa
407
00:25:16,140 --> 00:25:18,726
a Vilnius in due giorni.
408
00:25:18,851 --> 00:25:21,687
E sei fortunato,
Ho uno slot libero.
409
00:25:21,812 --> 00:25:23,564
Ora, niente di grave, solo un atto di supporto.
410
00:25:23,689 --> 00:25:25,691
Mostrami cosa sai fare
e lo prendiamo da lì.
411
00:25:25,816 --> 00:25:27,109
Sì, signore.
412
00:25:27,234 --> 00:25:28,736
Grazie.
413
00:25:29,611 --> 00:25:30,821
Come arriviamo a Vilnius?
414
00:25:30,946 --> 00:25:32,156
Ah, sarà fantastico vederti.
415
00:25:32,281 --> 00:25:33,991
-Devo correre. Ciao!
-(il telefono emette un segnale acustico)
416
00:25:34,116 --> 00:25:36,034
(ronzio del segnale di linea)
417
00:25:36,160 --> 00:25:37,786
(in finlandese)
BENE?
418
00:25:37,911 --> 00:25:39,621
Abbiamo bisogno di un passaggio.
419
00:25:41,165 --> 00:25:43,584
La Saab di papà è ancora rotta?
420
00:25:43,709 --> 00:25:46,712
-(auto in avvicinamento in lontananza)
-Cosa ne pensi?
421
00:25:50,424 --> 00:25:52,092
OULA:
Possiamo prenderlo in prestito?
422
00:25:52,217 --> 00:25:53,552
TURO:
Che cosa?
423
00:25:55,554 --> 00:25:57,306
(riproduzione di un tema drammatico)
424
00:25:57,431 --> 00:25:58,807
Maledizione!
425
00:26:01,018 --> 00:26:02,561
Penso che il nostro viaggio sia qui.
426
00:26:06,398 --> 00:26:07,983
(pecore che gridano in lontananza)
427
00:26:16,867 --> 00:26:19,912
(in inglese)
Va bene, ti sei divertito.
428
00:26:20,037 --> 00:26:21,163
È ora di tornare indietro.
429
00:26:21,288 --> 00:26:22,873
Uscire!
430
00:26:24,082 --> 00:26:26,251
Non farmi entrare lì!
431
00:26:27,711 --> 00:26:29,254
Ultima possibilità.
432
00:26:31,757 --> 00:26:33,634
te lo darò
al conteggio di dieci,
433
00:26:33,759 --> 00:26:35,469
e poi sono...
434
00:26:41,975 --> 00:26:43,644
Mossa intelligente, hippy.
435
00:26:43,769 --> 00:26:45,562
(pecore baas)
436
00:26:45,687 --> 00:26:47,397
(in finlandese)
Caffè e panini.
437
00:26:47,523 --> 00:26:49,358
(in inglese)
Oh, beh, perché no.
438
00:26:49,483 --> 00:26:51,235
Missione compiuta.
439
00:26:51,360 --> 00:26:53,320
Sai,
le menti criminali sono deboli.
440
00:26:53,445 --> 00:26:55,072
Pensa troppo
su se stesso.
441
00:26:55,197 --> 00:26:56,198
Facile da ingannare.
442
00:26:56,323 --> 00:26:57,825
SÌ. SÌ.
443
00:26:57,950 --> 00:26:58,951
COSÌ...
444
00:27:01,954 --> 00:27:02,830
(in norvegese)
NO!
445
00:27:02,955 --> 00:27:04,206
(riproduzione di un tema heavy metal)
446
00:27:04,331 --> 00:27:06,250
DOKKEN:
Ritorno!
447
00:27:10,712 --> 00:27:12,589
(Dokken urla indistintamente)
448
00:27:17,386 --> 00:27:19,346
(in finlandese)
Ragazzi, siamo nella merda.
449
00:27:40,576 --> 00:27:43,203
OULA:
Non riesco a sentirmi il culo.
450
00:27:46,331 --> 00:27:49,877
(il clacson della barca suona in lontananza)
451
00:27:51,461 --> 00:27:53,964
Dovremmo attraversare il mare.
452
00:27:54,089 --> 00:27:56,133
E non abbiamo soldi.
453
00:27:56,258 --> 00:27:57,551
BENE,
454
00:27:58,051 --> 00:27:59,428
non abbiamo nemmeno i passaporti.
455
00:27:59,553 --> 00:28:01,722
(i freni ad aria compressa dell'autobus sibilano)
456
00:28:04,391 --> 00:28:05,976
(persone che chiacchierano)
457
00:28:07,978 --> 00:28:10,564
(riproduzione di un tema heavy metal)
458
00:28:31,376 --> 00:28:32,377
(urla)
459
00:28:34,338 --> 00:28:35,964
Merda.
460
00:28:36,089 --> 00:28:37,674
C'è una persona morta lì.
461
00:28:37,799 --> 00:28:39,301
(passi rimbombanti sopra)
462
00:28:44,848 --> 00:28:47,225
(in inglese) Di chi sono gli stalker
sono questi comunque?
463
00:28:47,351 --> 00:28:49,061
Ehi, vattene, cazzo
fuori di lì.
464
00:28:49,186 --> 00:28:50,228
Quello spazio è riservato
465
00:28:50,354 --> 00:28:51,438
per il nostro tecnico.
466
00:28:52,731 --> 00:28:55,317
Spazz, datti una mossa.
467
00:28:55,442 --> 00:28:57,027
SPAZZ: No, signore.
Era viva quando me ne sono andato.
468
00:28:57,152 --> 00:28:59,071
CHRIS: Un giorno
non ti sveglierai.
469
00:28:59,196 --> 00:29:00,781
Le leggende non muoiono mai.
470
00:29:00,906 --> 00:29:01,907
CHRIS:
Uh-eh?
471
00:29:15,337 --> 00:29:17,047
(in finlandese)
Maledizione.
472
00:29:17,172 --> 00:29:18,840
OULA:
Sai chi sono?
473
00:29:18,966 --> 00:29:19,883
LOTVONE:
Bloodmotor.
474
00:29:20,008 --> 00:29:21,635
La band più brutale del mondo.
475
00:29:21,760 --> 00:29:23,303
Cinque album fa.
476
00:29:23,428 --> 00:29:26,181
(in inglese) Qualcun altro
vedere queste persone?
477
00:29:26,306 --> 00:29:27,683
(in inglese)
Siamo anche una band.
478
00:29:29,267 --> 00:29:30,936
Rektum impalato.
479
00:29:31,061 --> 00:29:31,895
Dalla Finlandia.
480
00:29:32,020 --> 00:29:33,271
Freddo.
481
00:29:33,397 --> 00:29:34,523
Che diavolo stai facendo qui?
482
00:29:34,648 --> 00:29:36,191
Siamo scoppiati
della prigione per combattere
483
00:29:36,316 --> 00:29:38,485
le ingiustizie
del settore finanziario
484
00:29:38,610 --> 00:29:42,823
oltre piccola agricola
imprese nelle regioni rurali.
485
00:29:42,948 --> 00:29:45,701
Sì, è... è così
sicuramente qualcosa
486
00:29:45,826 --> 00:29:48,537
di cui dovremmo preoccuparci, sì.
487
00:29:48,662 --> 00:29:50,747
(vocalizzazione profonda)
488
00:29:56,878 --> 00:29:58,422
(il tubo sibila)
489
00:30:00,257 --> 00:30:01,341
(voce profonda)
Dove state andando?
490
00:30:01,466 --> 00:30:03,135
Vilnius.
491
00:30:03,260 --> 00:30:04,678
E' lì che stiamo andando.
492
00:30:04,803 --> 00:30:06,346
Sedetevi, ragazzi.
493
00:30:22,237 --> 00:30:24,906
"Servi del sangue"
è il mio album preferito,
494
00:30:25,032 --> 00:30:26,867
migliore di tutti i tempi.
495
00:30:26,992 --> 00:30:29,036
La tua voce, così pesante.
496
00:30:29,161 --> 00:30:30,370
Puoi davvero sentirlo nelle tue viscere.
497
00:30:30,495 --> 00:30:31,705
(ridacchia)
498
00:30:31,830 --> 00:30:33,874
Beh, non ci giochiamo più.
499
00:30:34,750 --> 00:30:36,001
Ci siamo evoluti.
500
00:30:36,126 --> 00:30:37,627
Ci è voluto molto, molto tempo
501
00:30:37,753 --> 00:30:39,212
per trovare il nostro suono.
502
00:30:41,840 --> 00:30:43,425
Penso che stia solo peggiorando.
503
00:30:45,260 --> 00:30:46,511
Cosa hai detto?
504
00:30:46,636 --> 00:30:48,138
Ho detto, penso che la tua musica
505
00:30:48,263 --> 00:30:50,182
sta solo peggiorando.
506
00:30:50,307 --> 00:30:53,560
L'ultimo disco è stato
particolarmente sciolto e banale.
507
00:30:53,685 --> 00:30:55,854
I testi non hanno contesto.
508
00:30:55,979 --> 00:30:59,149
I suoni della chitarra sono blandi,
e così sono le melodie.
509
00:30:59,274 --> 00:31:00,650
Rispetto ai tuoi vecchi dischi,
510
00:31:00,776 --> 00:31:03,278
quello nuovo
è solo pop radiofonico superficiale.
511
00:31:03,403 --> 00:31:05,447
Anche l'opera d'arte è orribile.
512
00:31:05,572 --> 00:31:06,823
Sì.
513
00:31:06,948 --> 00:31:08,867
E' davvero un brutto disco.
514
00:31:11,286 --> 00:31:12,412
(sbatte il bicchiere)
515
00:31:17,709 --> 00:31:20,629
Beh, dovrò andare a piangere
516
00:31:20,754 --> 00:31:23,381
sulla mia toilette in oro massiccio
517
00:31:23,507 --> 00:31:25,467
per superare questa cosa.
518
00:31:28,929 --> 00:31:31,389
(risata)
519
00:31:38,063 --> 00:31:39,815
Forza, bevete qualcosa, ragazzi.
520
00:31:39,940 --> 00:31:42,109
(riproduzione di un tema heavy metal)
521
00:32:07,592 --> 00:32:11,263
(inala dal tubo)
522
00:32:12,806 --> 00:32:14,516
Rob.
523
00:32:14,641 --> 00:32:16,476
(in inglese)
Alleluia.
524
00:32:16,601 --> 00:32:17,602
Il mio ragazzo d'oro.
525
00:32:17,727 --> 00:32:19,020
Com'è andato il viaggio?
526
00:32:19,146 --> 00:32:20,564
Lungo e noioso.
527
00:32:20,689 --> 00:32:21,648
Per fortuna abbiamo risposto
528
00:32:21,773 --> 00:32:22,899
questi ragazzi in arrivo.
529
00:32:23,024 --> 00:32:24,818
Immagino che ti stiano cercando.
530
00:32:27,445 --> 00:32:29,072
Rektum impalato!
531
00:32:29,197 --> 00:32:30,323
Veramente?
532
00:32:30,448 --> 00:32:31,575
Ce l'hai fatta davvero?
533
00:32:31,700 --> 00:32:32,576
Sì, signore.
534
00:32:32,701 --> 00:32:33,535
EHI!
535
00:32:33,660 --> 00:32:35,036
Benvenuti a Vilnius.
536
00:32:35,162 --> 00:32:37,205
Davvero meraviglioso vederti.
537
00:32:37,330 --> 00:32:38,915
Mi... mi viene la pelle d'oca.
538
00:32:39,040 --> 00:32:40,167
E guardati.
539
00:32:42,460 --> 00:32:43,587
Guardali, Rob.
540
00:32:43,712 --> 00:32:47,215
Così giovane e pieno di energia.
541
00:32:47,340 --> 00:32:51,219
A differenza di noi, vecchi bislacchi.
542
00:32:51,344 --> 00:32:52,470
Giusto?
543
00:32:53,597 --> 00:32:54,848
Sì, signore.
544
00:32:57,601 --> 00:33:00,812
Bene, cosa stiamo aspettando?
545
00:33:00,937 --> 00:33:02,397
Cominciamo.
546
00:33:02,522 --> 00:33:04,024
Seguitemi, signori.
547
00:33:10,363 --> 00:33:12,115
-Chris.
-Eh?
548
00:33:14,951 --> 00:33:17,204
Cos'è questo succhiare?
549
00:33:17,329 --> 00:33:18,371
Succhiare?
550
00:33:18,496 --> 00:33:19,456
Rob.
551
00:33:19,581 --> 00:33:20,749
(succhia aria)
552
00:33:20,874 --> 00:33:23,543
Sì. La voce di Rob è così nera
553
00:33:23,668 --> 00:33:25,295
succhia la luce.
554
00:33:25,420 --> 00:33:26,504
È elio.
555
00:33:26,630 --> 00:33:27,714
L'idea di Fisto.
556
00:33:27,839 --> 00:33:29,257
Le vendite sono aumentate, sai,
557
00:33:29,382 --> 00:33:30,926
quando la gente ha capito
cosa stava cantando.
558
00:33:31,051 --> 00:33:32,260
Voglio dire, non quello dei testi
559
00:33:32,385 --> 00:33:33,929
avere un senso, ma comunque...
560
00:33:34,054 --> 00:33:35,722
Uh, non dirlo, sì?
561
00:33:35,847 --> 00:33:38,016
È una questione delicata.
562
00:33:38,141 --> 00:33:39,976
-Va bene.
-Ci vediamo.
563
00:33:40,101 --> 00:33:43,772
La realtà è che
con tutto il mio amore e rispetto,
564
00:33:43,897 --> 00:33:45,857
nessuno ti conosce, sì?
565
00:33:45,982 --> 00:33:48,902
Quindi, prime impressioni
sono tutto.
566
00:33:49,027 --> 00:33:50,528
Devi distinguerti.
567
00:33:50,654 --> 00:33:52,781
Vuoi essere ricordato.
568
00:33:52,906 --> 00:33:54,574
Allora, come ti senti?
569
00:33:54,699 --> 00:33:56,660
di giocare col fuoco?
570
00:33:56,785 --> 00:33:57,953
E' sempre un piacere per il pubblico.
571
00:33:58,078 --> 00:34:00,080
XYTRAX:
Suona bene.
572
00:34:00,205 --> 00:34:01,164
Qualche allergia?
573
00:34:01,289 --> 00:34:02,123
Veleno di serpente?
574
00:34:02,249 --> 00:34:03,708
Amianto?
575
00:34:03,833 --> 00:34:04,834
Sangue di mucca?
576
00:34:04,960 --> 00:34:06,378
Tendiamo a usare sangue di renna,
577
00:34:06,503 --> 00:34:08,255
ma possiamo essere flessibili.
578
00:34:08,380 --> 00:34:09,923
Lo adoro!
579
00:34:10,048 --> 00:34:12,384
Signori
continua semplicemente a dare.
580
00:34:21,685 --> 00:34:22,644
Che cos'è questo?
581
00:34:22,769 --> 00:34:23,937
FISTO:
Ah. Elenco musicale.
582
00:34:24,062 --> 00:34:25,397
(Fisto ridacchia)
583
00:34:26,231 --> 00:34:27,065
(in inglese)
Copertine.
584
00:34:27,190 --> 00:34:28,775
Colpi infallibili.
585
00:34:31,778 --> 00:34:34,197
Suoniamo solo la nostra musica.
586
00:34:37,033 --> 00:34:39,202
-Uh, noi...
-Lo so. Va bene lo stesso.
587
00:34:39,327 --> 00:34:41,663
Devi rispettare
la convinzione di un uomo.
588
00:34:45,375 --> 00:34:46,710
È davvero bello rivederti.
589
00:34:46,835 --> 00:34:48,753
Buon viaggio a casa e buona fortuna.
590
00:34:52,215 --> 00:34:53,717
(in finlandese)
Dobbiamo suonare a questo concerto!
591
00:34:53,842 --> 00:34:55,677
(in inglese)
Signore!
592
00:34:55,802 --> 00:34:57,679
-Sig. Fisto.
-Ehm...
593
00:34:57,804 --> 00:35:00,390
Sono sicuro che possiamo lavorare
questo in qualche modo.
594
00:35:02,434 --> 00:35:05,312
Ho bisogno della mia band
affamato e volenteroso.
595
00:35:05,437 --> 00:35:08,398
Devi correre dei rischi
quando ti verranno dati.
596
00:35:08,523 --> 00:35:09,941
Ovviamente lo sei
non è una band del genere.
597
00:35:10,066 --> 00:35:11,151
(riproduzione lenta di un tema metal)
598
00:35:11,276 --> 00:35:12,611
(si fa beffe)
Ma signore.
599
00:35:12,736 --> 00:35:13,778
-(il cellulare squilla)
-Signore.
600
00:35:13,903 --> 00:35:14,946
-(il telefono emette un segnale acustico)
-FISTO: Sì, pronto?
601
00:35:15,071 --> 00:35:15,989
Signor Fisto.
602
00:35:16,114 --> 00:35:16,990
Sì? Oh, Fisto qui.
603
00:35:17,115 --> 00:35:19,993
Sì, certo. Va bene.
604
00:35:20,118 --> 00:35:21,369
Assolutamente.
605
00:35:24,706 --> 00:35:26,458
(band che suona musica heavy metal)
606
00:35:26,583 --> 00:35:27,834
(folla che esulta)
607
00:35:48,813 --> 00:35:52,275
(in finlandese) Non posso credere di sentirmi
questo schifoso al concerto dei Bloodmotor.
608
00:35:53,610 --> 00:35:54,694
Io posso.
609
00:36:00,116 --> 00:36:02,827
(cantando "In Death's Embrace")
610
00:36:51,167 --> 00:36:52,419
Whoa!
611
00:36:55,880 --> 00:36:57,340
(le donne urlano)
612
00:36:59,801 --> 00:37:02,595
(assolo di chitarra)
613
00:37:37,088 --> 00:37:40,216
(cantando indistintamente)
614
00:38:13,041 --> 00:38:15,043
UOMO:
Dammi... cioccolata.
615
00:38:15,335 --> 00:38:17,128
(suona "Dammi il cioccolato!!"
di Babymetal)
616
00:38:48,618 --> 00:38:49,869
OULA (in finlandese):
EHI...
617
00:38:49,994 --> 00:38:52,080
Turo sta cantando sul palco principale!
Vieni a vederlo cantare.
618
00:38:52,205 --> 00:38:53,665
(donna che canta
pop heavy metal in giapponese)
619
00:38:53,790 --> 00:38:55,250
Che cos'è questo?
620
00:39:05,510 --> 00:39:08,513
Questa è la cosa peggiore
puoi farlo al metallo.
621
00:39:12,684 --> 00:39:14,310
Cosa c'è che non va in loro?
622
00:39:16,354 --> 00:39:18,022
Beh, basta guardarli.
623
00:39:22,485 --> 00:39:24,529
Sembrano ridicoli.
624
00:39:25,238 --> 00:39:27,657
Non sei obbligato a guardarli, vero?
625
00:39:34,247 --> 00:39:36,249
Penso che ti piacciano.
626
00:39:36,374 --> 00:39:37,834
Sicuramente no.
627
00:39:39,127 --> 00:39:43,298
Questo pop di plastica
viene utilizzato solo per la vendita di merci.
628
00:39:43,423 --> 00:39:44,757
OULA:
Giusto.
629
00:39:44,882 --> 00:39:47,552
Ok, perché non rimani qui?
e non come loro.
630
00:39:47,677 --> 00:39:50,888
Vado a vedere Turo sciogliere le facce.
631
00:40:11,701 --> 00:40:13,286
(persone che chiacchierano)
632
00:40:13,411 --> 00:40:14,495
(grugniti)
633
00:40:14,621 --> 00:40:16,122
(in inglese)
Non male, ragazzo.
634
00:40:19,626 --> 00:40:22,170
Yeah Yeah,
Devo richiamarti.
635
00:40:23,338 --> 00:40:25,965
Che cazzo
stavi pensando?
636
00:40:27,634 --> 00:40:30,887
No, voglio dire, lo sei
chiaramente stupido, sconsiderato,
637
00:40:31,012 --> 00:40:33,431
e non hai riguardo
per la tua vita
638
00:40:36,684 --> 00:40:37,769
Stavo solo scherzando.
639
00:40:37,894 --> 00:40:38,895
Chiamami impressionato.
640
00:40:39,020 --> 00:40:40,063
Alla grande!
641
00:40:43,232 --> 00:40:44,233
Per favore.
642
00:40:45,068 --> 00:40:46,110
Per favore.
643
00:40:46,235 --> 00:40:47,111
Giochiamo a Wacken.
644
00:40:47,236 --> 00:40:48,696
(ride)
645
00:40:48,821 --> 00:40:50,615
Piano, tigre, piano.
646
00:40:50,740 --> 00:40:53,159
Ti ho preso
e i tuoi amigos Rektum
647
00:40:53,284 --> 00:40:56,329
un'opportunità
esibirsi qui a Vilnius,
648
00:40:56,454 --> 00:40:59,290
e francamente, non sei riuscito a consegnare.
649
00:40:59,415 --> 00:41:02,168
E ora vuoi prenderlo
direttamente a Wacken.
650
00:41:05,630 --> 00:41:07,548
È un grosso rischio per me,
651
00:41:07,674 --> 00:41:09,342
e non lo so
se posso fidarmi di te.
652
00:41:09,467 --> 00:41:10,385
Puoi fidarti di noi.
653
00:41:10,510 --> 00:41:11,469
Prometto.
654
00:41:11,594 --> 00:41:12,804
Consegneremo.
655
00:41:12,929 --> 00:41:14,639
Vogliamo solo giocare
la nostra musica.
656
00:41:16,975 --> 00:41:18,059
Per favore.
657
00:41:18,184 --> 00:41:19,852
Pensi di avere quello che serve?
658
00:41:19,977 --> 00:41:21,479
SÌ.
659
00:41:21,604 --> 00:41:23,106
A ogni costo.
660
00:41:24,232 --> 00:41:25,358
Non ti deluderò.
661
00:41:29,737 --> 00:41:31,322
Conto su di te, Turo.
662
00:41:37,495 --> 00:41:39,539
OULA:
Turo! Turo.
663
00:41:39,664 --> 00:41:41,332
(in finlandese)
Pazzo!
664
00:41:41,457 --> 00:41:43,126
(in inglese)
Ascoltate, signori.
665
00:41:43,251 --> 00:41:45,878
Turo Starshine ha appena guadagnato
666
00:41:46,004 --> 00:41:49,590
Rektum impalato
un biglietto per Wacken.
667
00:41:49,716 --> 00:41:51,175
-(Turo ride)
-Nessuna copertura.
668
00:41:52,719 --> 00:41:54,929
(risata)
669
00:41:55,054 --> 00:41:57,390
Grande! Sì.
670
00:41:57,515 --> 00:41:58,975
Va bene, questo richiede un brindisi.
671
00:41:59,100 --> 00:42:00,685
FISTO:
Bevi, per favore!
672
00:42:05,189 --> 00:42:06,899
(tema cupo)
673
00:42:14,073 --> 00:42:17,285
(il clacson della barca suona in lontananza)
674
00:42:21,038 --> 00:42:23,166
(in norvegese)
Amore mio, Armando.
675
00:42:24,125 --> 00:42:28,171
Andrà tutto bene.
676
00:42:37,138 --> 00:42:39,182
Li prenderò per averti fatto questo.
677
00:42:39,307 --> 00:42:42,393
(ronzio meccanico)
678
00:42:51,736 --> 00:42:53,112
(il motore del camion si avvia)
679
00:42:56,240 --> 00:43:00,077
FISTO (in inglese):
Ahh, l'odore del pesce e della pilsner.
680
00:43:00,203 --> 00:43:01,662
Devo amarlo.
681
00:43:01,788 --> 00:43:03,247
Spettacolo, signori.
682
00:43:03,372 --> 00:43:04,791
Dimentica lo spettacolo.
683
00:43:04,916 --> 00:43:06,584
È tutta una questione di affari.
684
00:43:06,709 --> 00:43:08,085
Allora, lo sai?
dove i soldi
685
00:43:08,211 --> 00:43:10,087
nel mondo della musica
viene da?
686
00:43:10,213 --> 00:43:11,255
LOTVONE:
Ehi, la musica.
687
00:43:11,380 --> 00:43:14,342
(ride)
Lo desideri. No.
688
00:43:14,467 --> 00:43:15,718
Viene dai bambini piccoli
689
00:43:15,843 --> 00:43:18,179
in Cambogia
che fanno le magliette.
690
00:43:18,304 --> 00:43:20,807
Quindi oggi li aiuteremo
691
00:43:20,932 --> 00:43:22,892
scattando alcune foto
per la merce.
692
00:43:23,017 --> 00:43:25,645
Signori,
benvenuti a Fistoworld!
693
00:43:25,770 --> 00:43:27,563
(riproduzione di un tema heavy metal)
694
00:43:32,777 --> 00:43:34,779
Non lo so.
695
00:43:34,904 --> 00:43:36,364
Un sacco di grandi artisti
696
00:43:36,489 --> 00:43:38,658
non ha iniziato a dondolare
finché non hanno trovato la loro cosa.
697
00:43:38,783 --> 00:43:41,160
Slipknot, Fantasma, Lordi.
698
00:43:42,453 --> 00:43:43,913
Guarda Xytrax.
699
00:43:46,541 --> 00:43:47,542
Bene.
700
00:43:50,920 --> 00:43:52,129
Benvenuto.
701
00:43:52,255 --> 00:43:53,339
Grazie.
702
00:44:03,432 --> 00:44:04,809
Abbastanza, abbastanza bene.
703
00:44:04,934 --> 00:44:06,894
Mi piace.
704
00:44:07,019 --> 00:44:09,772
Ho qualcosa per te
per renderlo perfetto.
705
00:44:14,819 --> 00:44:17,071
Se i cappelli potessero parlare, questo
706
00:44:17,196 --> 00:44:20,283
sarebbe un cappello molto traumatizzato.
707
00:44:20,408 --> 00:44:22,368
Turo.
708
00:44:22,493 --> 00:44:25,246
Il cappello delle leggende.
709
00:44:30,501 --> 00:44:31,961
Ok, spariamo!
710
00:44:32,086 --> 00:44:33,462
Porta tutti qui.
711
00:44:34,589 --> 00:44:35,548
FISTO:
Hai sentito l'uomo.
712
00:44:35,673 --> 00:44:38,551
Avanti! Energia!
713
00:44:38,676 --> 00:44:39,927
Avanti!
714
00:44:42,513 --> 00:44:44,181
(in finlandese) Questi stilisti lo sanno
cosa stanno facendo.
715
00:44:44,307 --> 00:44:46,225
Parla per te.
716
00:44:48,686 --> 00:44:51,564
Penso che sia dannatamente bello.
717
00:44:51,898 --> 00:44:55,067
-Chi sei?
-Lotvonen.
718
00:44:56,027 --> 00:44:57,570
Avevi degli stilisti?
719
00:44:58,738 --> 00:45:00,364
-(caricamento flash della fotocamera)
-Forse questo apparirà meglio nelle foto.
720
00:45:02,992 --> 00:45:04,160
FOTOGRAFO (in inglese):
Grande.
721
00:45:04,285 --> 00:45:07,121
Adesso voglio
per sentire il tuo pericolo,
722
00:45:07,246 --> 00:45:10,583
la tua emozione,
la tua rabbia sessuale.
723
00:45:18,674 --> 00:45:19,634
SÌ!
724
00:45:19,759 --> 00:45:20,885
Sì, di più.
725
00:45:21,010 --> 00:45:22,094
Perfetto.
726
00:45:22,219 --> 00:45:23,846
Va bene, dammi di più.
727
00:45:23,971 --> 00:45:25,139
SÌ.
728
00:45:26,307 --> 00:45:27,308
SÌ!
729
00:45:28,851 --> 00:45:30,186
FOTOGRAFO:
SÌ!
730
00:45:31,270 --> 00:45:32,271
Dammi di più.
731
00:45:40,029 --> 00:45:41,322
(in finlandese)
Proviamo con il martello.
732
00:45:50,206 --> 00:45:53,334
(in inglese) Aggiungi il teschio
frantumazione alla parte C.
733
00:45:54,460 --> 00:45:57,129
E alza gli sterni
del tre per cento.
734
00:45:57,254 --> 00:45:58,506
(musica heavy metal
giocando sul feedback)
735
00:46:01,509 --> 00:46:03,010
(in finlandese)
Va bene.
736
00:46:03,970 --> 00:46:05,680
TURO:
Concludi la canzone.
737
00:46:05,805 --> 00:46:07,556
LOTVONE:
Ho un suggerimento
738
00:46:09,141 --> 00:46:10,393
Non ci vorrà molto.
739
00:46:12,812 --> 00:46:16,899
(suonando diverse note)
740
00:46:18,150 --> 00:46:20,319
No. Aspetta.
741
00:46:24,240 --> 00:46:25,992
(suonando note discordanti)
742
00:46:26,117 --> 00:46:27,785
Penso che sia abbastanza.
743
00:46:29,036 --> 00:46:30,037
(smette di giocare)
744
00:46:32,665 --> 00:46:34,542
TURO:
Che diavolo era quello?
745
00:46:34,667 --> 00:46:36,669
LOTVONE:
Non sono riuscito a farlo bene.
746
00:46:36,794 --> 00:46:37,878
Penso che stavo pensando troppo.
747
00:46:39,338 --> 00:46:41,590
Non stavi pensando affatto.
748
00:46:41,716 --> 00:46:43,676
Sembravamo ridicoli.
749
00:46:45,094 --> 00:46:47,680
(musica heavy metal
giocando sul feedback)
750
00:46:56,022 --> 00:46:58,107
-(in inglese) È perfetto.
-(risata)
751
00:46:58,232 --> 00:47:00,276
Hai sentito l'uomo!
752
00:47:00,401 --> 00:47:02,153
-Bravo!
-(la musica si ferma)
753
00:47:02,278 --> 00:47:03,612
Ottimo lavoro, signori.
754
00:47:03,738 --> 00:47:05,406
Adesso vattene da qui.
755
00:47:05,531 --> 00:47:07,241
FISTO:
Helmut e io concluderemo la cosa.
756
00:47:07,366 --> 00:47:08,701
Grazie. Grazie.
757
00:47:08,826 --> 00:47:10,578
(in finlandese)
Grazie.
758
00:47:10,703 --> 00:47:12,079
(in inglese)
Eccoci qui.
759
00:47:13,539 --> 00:47:15,750
LOTVONEN (in finlandese):
Prima volta all'estero.
760
00:47:15,875 --> 00:47:18,169
Siamo stati in Norvegia
negli ultimi cinque anni.
761
00:47:18,961 --> 00:47:21,839
All'estero per davvero per la prima volta.
762
00:47:22,256 --> 00:47:23,466
È davvero fantastico.
763
00:47:23,591 --> 00:47:25,051
(ride)
764
00:47:26,385 --> 00:47:28,179
È così diverso qui che a casa.
765
00:47:28,304 --> 00:47:31,140
Ragazzi, pensate che sia una buona idea
passeggiare da queste parti?
766
00:47:31,807 --> 00:47:34,685
Facciamola finita con questa cosa
e tornare in prigione.
767
00:47:34,810 --> 00:47:38,397
E preghiamo di non averlo
sederci lì per il resto della nostra vita.
768
00:47:39,565 --> 00:47:41,776
Godiamocelo adesso
non siamo in prigione.
769
00:47:43,069 --> 00:47:44,445
(annusa)
770
00:47:44,570 --> 00:47:46,155
Lo senti?
771
00:47:49,408 --> 00:47:51,494
Stroetzel!
772
00:47:56,957 --> 00:48:01,170
Si pensa
potremmo chiedere un anticipo a Fisto?
773
00:48:01,295 --> 00:48:03,798
Non mangiamo da giorni.
774
00:48:04,799 --> 00:48:07,259
Non siamo difficili.
775
00:48:07,593 --> 00:48:08,552
(macchina in avvicinamento)
776
00:48:08,677 --> 00:48:10,638
Correre!
777
00:48:10,930 --> 00:48:11,931
Correre!
778
00:48:12,640 --> 00:48:14,100
(riproduzione di un tema heavy metal)
779
00:48:32,910 --> 00:48:34,370
TURO:
Entra!
780
00:48:44,130 --> 00:48:46,549
(tema leggero e drammatico)
781
00:48:52,972 --> 00:48:55,891
Ecco il vecchio fegato di Lou Reed.
782
00:48:56,016 --> 00:48:57,059
Che importa.
783
00:48:57,184 --> 00:49:00,479
Andiamocene di qui e in fretta.
Dov'è l'uscita?
784
00:49:01,564 --> 00:49:03,899
(musica folk riprodotta in cuffia)
785
00:49:04,733 --> 00:49:05,693
Oh merda.
786
00:49:11,282 --> 00:49:12,408
(riproduzione di un tema drammatico)
787
00:49:14,285 --> 00:49:14,952
Nascondere!
788
00:49:15,077 --> 00:49:16,370
(suona il campanello della porta)
789
00:49:24,295 --> 00:49:25,754
(in inglese)
EHI.
790
00:49:27,882 --> 00:49:30,009
Hai visto?
quattro hippy dai capelli lunghi?
791
00:49:30,134 --> 00:49:32,428
-SÌ.
-(si fa beffe)
792
00:49:32,553 --> 00:49:37,474
La nostra collezione di capelli hippie
è il lavoro della mia vita.
793
00:49:37,600 --> 00:49:39,476
Non ha prezzo.
794
00:49:42,396 --> 00:49:46,567
Ho detto, cerco quattro uomini!
795
00:49:46,692 --> 00:49:48,152
Per favore, signore.
796
00:49:48,277 --> 00:49:52,198
Non siamo così gentili
di stabilimento.
797
00:49:52,323 --> 00:49:53,490
(si fa beffe)
798
00:49:57,119 --> 00:49:58,495
(grugnito basso)
799
00:50:03,667 --> 00:50:05,794
(cane piagnucola)
800
00:50:10,925 --> 00:50:13,469
TURO:
Hoo-hoo. Ragazzi.
801
00:50:13,594 --> 00:50:15,429
Ehi, vieni!
802
00:50:15,554 --> 00:50:17,306
(riproduzione lenta di un tema metal)
803
00:50:39,870 --> 00:50:41,080
(in inglese)
Leggi il cartello!
804
00:50:48,504 --> 00:50:50,547
Fai schifo in tutto,
tu no?
805
00:50:52,758 --> 00:50:53,842
TURO:
Lotvonen!
806
00:50:56,387 --> 00:50:57,304
(espira)
807
00:51:03,936 --> 00:51:04,895
(Turo grugnisce con colpi)
808
00:51:09,608 --> 00:51:11,360
Dai, è così. Ah!
809
00:51:14,446 --> 00:51:15,614
(il vetro va in frantumi)
810
00:51:19,910 --> 00:51:21,245
(rumore di piatti)
811
00:51:23,289 --> 00:51:24,456
(tossendo)
812
00:51:26,583 --> 00:51:28,544
(in inglese) No, no, no, no, no!
No, no, no!
813
00:51:30,254 --> 00:51:31,422
Sono un pacifista!
814
00:51:31,547 --> 00:51:33,382
-Mi disgusti!
-Non!
815
00:51:33,507 --> 00:51:35,718
(gemendo)
816
00:51:35,843 --> 00:51:37,469
(riproduzione di un tema heavy metal)
817
00:51:41,348 --> 00:51:43,309
(Oula urla)
818
00:51:52,651 --> 00:51:53,986
(in finlandese)
Facile adesso. Sono io, Turo.
819
00:51:54,111 --> 00:51:56,405
(Dokken geme di dolore)
820
00:51:57,031 --> 00:51:58,782
TURO:
Oula, facile.
821
00:52:04,413 --> 00:52:05,789
TURO.
Andiamo!
822
00:52:12,588 --> 00:52:13,547
Quello che è successo?
823
00:52:13,672 --> 00:52:14,631
BENE...
824
00:52:16,342 --> 00:52:17,176
Non tanto.
825
00:52:17,301 --> 00:52:18,344
Che cosa?
826
00:52:18,469 --> 00:52:20,054
LOTVONE:
Dokken è entrato,
827
00:52:20,179 --> 00:52:22,389
e l'ho quasi portata giù
tutto da solo,
828
00:52:22,514 --> 00:52:24,767
ma poi sei arrivato tu
829
00:52:24,892 --> 00:52:27,895
e la scagliò attraverso la stanza
come una bambola di pezza.
830
00:52:28,020 --> 00:52:30,564
Maledettamente brutale!
831
00:52:31,106 --> 00:52:31,982
Non bene.
832
00:52:32,566 --> 00:52:34,526
OULA:
Questo non mi piace affatto.
833
00:52:34,651 --> 00:52:35,861
Torniamo indietro.
834
00:52:36,320 --> 00:52:38,530
Non possiamo.
Dobbiamo andare avanti.
835
00:52:40,449 --> 00:52:41,909
Ci siamo dentro insieme.
836
00:52:48,207 --> 00:52:49,625
OULA:
Ovviamente.
837
00:52:50,292 --> 00:52:53,462
Almeno non ce l'ho
vergognarsi di quei vestiti.
838
00:52:58,634 --> 00:53:01,053
EHI! Parlerò con Fisto.
839
00:53:01,178 --> 00:53:02,388
Ehi, ragazzi!
840
00:53:03,555 --> 00:53:05,057
Che cos'è?
841
00:53:05,974 --> 00:53:10,354
I ragazzi sono delusi
perché il poster si concentra su di te.
842
00:53:10,479 --> 00:53:13,315
È come uno spettacolo di Turo
dove il resto di noi
843
00:53:13,440 --> 00:53:15,317
sono semplici ombre sullo sfondo.
844
00:53:15,442 --> 00:53:16,860
Capito.
845
00:53:17,611 --> 00:53:21,240
È carino, ma non è una foto della band.
846
00:53:21,990 --> 00:53:25,536
Sembra più la pubblicità di un artista solista.
847
00:53:25,661 --> 00:53:27,371
E il carattere...
848
00:53:27,496 --> 00:53:31,250
(la campana della chiesa suona in lontananza)
849
00:53:36,922 --> 00:53:38,632
(persone che chiacchierano)
850
00:53:44,179 --> 00:53:45,472
SEGRETARIO (in inglese):
Posso aiutarla?
851
00:53:45,597 --> 00:53:48,559
Uh, devo parlare
con il signor Fisto.
852
00:53:48,684 --> 00:53:50,519
Oh, no, no.
Adesso non è un buon momento.
853
00:53:50,644 --> 00:53:52,271
È in studio in questo momento,
e sta lavorando.
854
00:53:52,396 --> 00:53:55,023
-Lui sa chi sono.
-Per favore. Aspettare!
855
00:53:55,149 --> 00:53:56,442
Posso programmarti
un appuntamento.
856
00:53:56,567 --> 00:53:57,985
EHI. Questa è la nostra canzone.
857
00:53:58,110 --> 00:53:59,403
(musica heavy metal
in riproduzione tramite gli altoparlanti interni)
858
00:53:59,528 --> 00:54:01,155
-(la musica si ferma)
-FISTO: Adesso aggiungine ancora un po'...
859
00:54:01,280 --> 00:54:02,823
(vocalizza)
Sai cosa voglio dire.
860
00:54:02,948 --> 00:54:04,283
(musica heavy metal
in riproduzione tramite gli altoparlanti interni)
861
00:54:04,408 --> 00:54:05,617
(Fisto parla indistintamente)
862
00:54:21,175 --> 00:54:22,718
-Cosa fai?
-(la musica si ferma)
863
00:54:22,843 --> 00:54:25,554
Oh, Turo, eh,
Cosa fai?
864
00:54:25,679 --> 00:54:28,682
Ehm... Ehm, Helmut,
puoi uscire?
865
00:54:28,807 --> 00:54:30,184
Ho bisogno di qualche minuto.
866
00:54:30,309 --> 00:54:31,768
Grazie.
867
00:54:34,480 --> 00:54:36,315
Avanti, Turo, fatti avanti.
868
00:54:36,440 --> 00:54:37,691
Sedere.
869
00:54:37,816 --> 00:54:38,984
Cosa posso fare per lei?
870
00:54:44,907 --> 00:54:46,533
Non ti piace la nostra musica.
871
00:54:46,658 --> 00:54:49,912
OH. È solo musica.
872
00:54:50,037 --> 00:54:52,122
Quello che c'è dietro è importante.
873
00:54:52,247 --> 00:54:56,418
E la storia di
Rektum impalato è leggendario.
874
00:54:56,543 --> 00:54:58,212
Non vogliamo giocarci.
875
00:54:58,337 --> 00:55:00,297
Turo.
876
00:55:00,422 --> 00:55:02,174
Sei scappato di prigione,
877
00:55:02,299 --> 00:55:03,967
sei arrivato a Vilnius,
878
00:55:04,092 --> 00:55:05,469
e abbiamo fatto un accordo,
879
00:55:05,594 --> 00:55:06,803
Ricordare?
880
00:55:06,929 --> 00:55:08,722
"A ogni costo."
881
00:55:08,847 --> 00:55:10,516
Le tue parole.
882
00:55:12,434 --> 00:55:13,685
Andiamo.
883
00:55:13,810 --> 00:55:16,605
Vuoi essere su quel palco
più di ogni altra cosa.
884
00:55:16,730 --> 00:55:17,940
Lo vedo in te.
885
00:55:20,984 --> 00:55:23,820
Siamo scappati di prigione
per salvare il mattatoio.
886
00:55:23,946 --> 00:55:25,322
E il padre di Lotvonen.
887
00:55:25,447 --> 00:55:27,824
Lo rispetto.
888
00:55:27,950 --> 00:55:29,576
Ti dirò cosa.
889
00:55:29,701 --> 00:55:33,872
Annulliamo il nostro patto
e Wacken.
890
00:55:33,997 --> 00:55:37,417
Farò una supplica.
Nessuna negatività. Sì?
891
00:55:37,543 --> 00:55:41,463
Ti scriverò ancora
un assegno di 50.000.
892
00:55:42,756 --> 00:55:44,800
Puoi tornare indietro
dove è necessario.
893
00:55:44,925 --> 00:55:46,426
Salva la fattoria di Lotvonen.
894
00:55:48,512 --> 00:55:50,597
Sono sicuro che sarà altrettanto fantastico.
895
00:56:01,984 --> 00:56:03,777
(riproduzione di un tema heavy metal)
896
00:56:07,614 --> 00:56:10,450
UOMO: Probabilmente Rob potrebbe sciogliersi
un volto con quella voce.
897
00:56:10,576 --> 00:56:13,787
Può sciogliermi la faccia ogni giorno.
898
00:56:13,912 --> 00:56:15,956
(chiacchiere vivaci)
899
00:56:22,045 --> 00:56:24,172
SPAZZ: Non si direbbe
quante volte
900
00:56:24,298 --> 00:56:25,882
Slash ha pagato la cauzione per Axl.
901
00:56:26,008 --> 00:56:28,176
Oppure Keith ha pagato la cauzione per Mick.
902
00:56:28,302 --> 00:56:32,431
È nostro compito intervenire
quando il cantante sbaglia.
903
00:56:32,556 --> 00:56:34,099
OULA:
In un certo senso mi ha ispirato. Forse--
904
00:56:34,224 --> 00:56:36,727
Forse oggi puoi insegnarmelo
come dovrebbe apparire la danza.
905
00:56:36,852 --> 00:56:38,937
(Oula e Babymetal
i membri della band ridono)
906
00:56:39,062 --> 00:56:40,814
Veramente... Xytrax!
907
00:56:41,607 --> 00:56:42,691
(in finlandese)
Non ci crederai,
908
00:56:42,816 --> 00:56:45,819
ma queste ragazze vengono da
la band che ti piace, i Babymetal.
909
00:56:46,445 --> 00:56:47,738
Xytrax.
910
00:56:47,863 --> 00:56:49,323
(in inglese)
Incontra Su-Metal.
911
00:56:49,448 --> 00:56:50,532
Moametal.
912
00:56:50,657 --> 00:56:51,867
Momometal.
913
00:56:51,992 --> 00:56:53,201
Incontra Xytrax.
914
00:56:53,327 --> 00:56:54,578
SU-METALLO:
Bella vernice per cadaveri.
915
00:56:54,703 --> 00:56:57,164
Stiamo solo parlando
Vomito forzato.
916
00:56:57,289 --> 00:56:58,832
Hanno i migliori colori di guerra.
917
00:56:58,957 --> 00:57:00,250
E' esattamente quello che hai detto.
918
00:57:00,375 --> 00:57:02,711
Le loro demo sono così brutali.
919
00:57:02,836 --> 00:57:05,213
La voce suona come
una capra che urla.
920
00:57:05,339 --> 00:57:07,549
E' esattamente così
anche quello che hai detto.
921
00:57:09,384 --> 00:57:12,929
Ho detto che sembra
una capra sepolta viva.
922
00:57:15,807 --> 00:57:17,392
(sbadiglio)
923
00:57:23,065 --> 00:57:24,524
Sta bene?
924
00:57:24,650 --> 00:57:26,068
È un po' eccentrico
925
00:57:26,193 --> 00:57:27,694
ma sicuramente un grande fan.
926
00:57:27,819 --> 00:57:29,446
(tutti ridono)
927
00:57:32,741 --> 00:57:34,159
UOMO:
EHI!
928
00:57:36,036 --> 00:57:39,247
Quella non è una salsiccia, signore.
929
00:57:39,373 --> 00:57:41,833
(musica rock riprodotta dagli altoparlanti)
930
00:57:41,958 --> 00:57:42,876
Scusa.
931
00:57:59,810 --> 00:58:00,686
Bella festa.
932
00:58:00,811 --> 00:58:02,229
Già, mi piace quando ci sono degli estranei
933
00:58:02,354 --> 00:58:03,438
passare attraverso le mie mutandine.
934
00:58:05,482 --> 00:58:06,817
Volevo chiederti di Fisto.
935
00:58:11,154 --> 00:58:12,322
Vai avanti e basta.
936
00:58:12,447 --> 00:58:13,657
Lui sa il fatto suo.
937
00:58:15,659 --> 00:58:17,244
-È solo che...
-Me e te...
938
00:58:19,079 --> 00:58:21,707
...saliamo su quel palco
perché la gente possa restare a bocca aperta.
939
00:58:21,832 --> 00:58:24,292
A loro non interessa chi siamo.
940
00:58:24,418 --> 00:58:26,211
O anche quello su cui suoniamo.
941
00:58:28,505 --> 00:58:31,550
Prima che Fisto arrivasse,
942
00:58:31,675 --> 00:58:34,636
nessuno ha mai dato
una merda su di noi.
943
00:58:34,761 --> 00:58:36,972
Mi sono piaciuti i tuoi primi album.
944
00:58:38,306 --> 00:58:39,641
Hanno aggiunto fama.
945
00:58:42,185 --> 00:58:43,228
Cosa succede alle band
946
00:58:43,353 --> 00:58:45,605
chi non fa quello che dice Fisto?
947
00:58:45,731 --> 00:58:46,982
Niente.
948
00:58:52,070 --> 00:58:53,655
Semplicemente scompaiono.
949
00:58:55,574 --> 00:58:57,492
Scendi dritto nell'abisso.
950
00:59:00,662 --> 00:59:02,372
Ancora una cosa, Turo.
951
00:59:02,497 --> 00:59:04,541
Se mai toccherai di nuovo il mio microfono,
952
00:59:04,666 --> 00:59:06,668
non vuoi
per sentirmi arrabbiare.
953
00:59:06,793 --> 00:59:08,587
Capiché?
954
00:59:11,673 --> 00:59:14,301
(inala gas)
955
00:59:15,343 --> 00:59:17,888
(persone che chiacchierano)
956
00:59:22,476 --> 00:59:24,144
(in finlandese)
Turo, guarda!
957
00:59:27,189 --> 00:59:29,316
(Oula ride)
958
00:59:29,441 --> 00:59:32,110
(musica heavy metal
riproduzione tramite altoparlanti)
959
00:59:43,747 --> 00:59:45,499
(la musica si ferma)
960
00:59:45,624 --> 00:59:47,292
Oh.
961
00:59:47,417 --> 00:59:49,085
E' andata molto meglio
962
00:59:49,211 --> 00:59:51,004
di quanto mi aspettassi.
963
00:59:51,129 --> 00:59:52,172
(in finlandese)
Maledizione.
964
00:59:53,507 --> 00:59:54,925
(in inglese) Cosa ho
hai fatto alla nostra musica?
965
00:59:55,050 --> 00:59:57,427
L'ho reso migliore.
966
00:59:57,552 --> 00:59:59,012
Di niente, Xytrax.
967
00:59:59,137 --> 01:00:01,014
Hai fatto una merda.
968
01:00:01,139 --> 01:00:03,975
Questo è ciò che la gente
voglio sentire oggigiorno.
969
01:00:04,100 --> 01:00:05,727
Sarà enorme.
970
01:00:05,852 --> 01:00:07,938
Lo vedo e lo sento già.
971
01:00:08,063 --> 01:00:10,774
Sai, manifesti, cartelloni pubblicitari.
972
01:00:10,899 --> 01:00:14,236
"Da morire." La nuova canzone
da Rektum impalato.
973
01:00:14,361 --> 01:00:18,490
La nostra canzone si chiama "Prisoner of Flesh".
974
01:00:18,615 --> 01:00:20,242
"To Die For" è ciò che vuoi che sia.
975
01:00:20,367 --> 01:00:21,743
Non lo giocheremo.
976
01:00:22,661 --> 01:00:24,621
E' molto semplice.
977
01:00:24,746 --> 01:00:26,164
Se non ti piace, puoi andartene.
978
01:00:33,213 --> 01:00:34,631
(in finlandese)
Andiamo.
979
01:00:37,425 --> 01:00:39,052
Penso che il suono sia ok.
980
01:00:43,682 --> 01:00:45,016
Non possiamo essere egoisti.
981
01:00:47,269 --> 01:00:49,312
Dobbiamo salvare
il mattatoio.
982
01:00:50,146 --> 01:00:51,439
E Pekka.
983
01:00:52,274 --> 01:00:53,942
Cosa ne pensi?
984
01:00:55,318 --> 01:00:57,112
Papà ha bisogno di me.
985
01:00:57,237 --> 01:00:58,905
Dobbiamo suonare al concerto.
986
01:00:59,531 --> 01:01:01,783
Non puoi andartene adesso, Xytrax.
987
01:01:04,744 --> 01:01:07,080
Potresti ascoltare
alle opinioni degli altri, per una volta?
988
01:01:08,623 --> 01:01:11,835
Li ascolto. Semplicemente non sono buoni.
989
01:01:13,295 --> 01:01:14,546
Solo questa volta.
990
01:01:14,671 --> 01:01:16,381
(Fisto si schiarisce la gola)
991
01:01:16,506 --> 01:01:19,759
(in inglese) Se il nome
della canzone è il problema,
992
01:01:19,885 --> 01:01:21,219
possiamo ancora cambiarlo.
993
01:01:22,512 --> 01:01:24,806
Capito. Controlla.
994
01:01:26,391 --> 01:01:28,560
"2 Muori 4."
995
01:01:30,687 --> 01:01:31,771
Cosa ne pensi?
996
01:01:34,691 --> 01:01:36,067
TURO (in finlandese):
Aspettare.
997
01:01:36,568 --> 01:01:37,569
Xytrax.
998
01:01:39,279 --> 01:01:42,949
Non tutti vogliamo giocare
per una manciata di persone.
999
01:01:43,074 --> 01:01:45,327
Devi essere sempre così inflessibile?
1000
01:01:45,452 --> 01:01:49,331
Potresti farlo
a volte compromessi. Pasi.
1001
01:01:51,625 --> 01:01:53,209
Di 'qualcosa.
1002
01:01:53,335 --> 01:01:56,212
Ce la farai
un bravo solista, Turo.
1003
01:01:57,923 --> 01:01:59,633
(tema cupo)
1004
01:02:03,303 --> 01:02:04,888
Va bene, vai!
1005
01:02:05,680 --> 01:02:08,266
Sei comunque un bassista mediocre.
1006
01:02:16,149 --> 01:02:18,443
(in inglese) Un giorno triste per la storia della musica.
1007
01:02:18,568 --> 01:02:20,862
Dietro di me, l'opera d'amore di una vita di un uomo.
1008
01:02:20,987 --> 01:02:24,908
Una collezione unica di storia della musica giace ora in rovina.
1009
01:02:25,033 --> 01:02:27,994
I colpevoli dietro questa enorme sinfonia di distruzione
1010
01:02:28,119 --> 01:02:31,790
sono una band metal finlandese recentemente evasa di prigione.
1011
01:02:31,915 --> 01:02:33,500
Abbiamo un testimone oculare sulla scena.
1012
01:02:33,625 --> 01:02:36,211
Per favore, dimmi cosa hai visto qui stasera.
1013
01:02:37,170 --> 01:02:38,254
Sono il monarca
1014
01:02:38,380 --> 01:02:40,882
del regno dei morti.
1015
01:02:41,007 --> 01:02:43,468
Macellaio infame.
1016
01:02:43,593 --> 01:02:45,470
Angelo della morte.
1017
01:02:45,595 --> 01:02:47,013
DIRK: L'hai sentito prima qui.
1018
01:02:47,138 --> 01:02:48,640
La polizia è interessata a qualsiasi informazione...
1019
01:02:48,765 --> 01:02:49,933
(spegne la TV)
1020
01:02:50,058 --> 01:02:53,311
Sai che ce l'hai fatta
quando la gente vuole ucciderti.
1021
01:02:54,312 --> 01:02:55,981
Beh, immagino che sia tornato
in prigione per noi.
1022
01:02:56,106 --> 01:02:57,440
Prigione?
Hai mai visto
1023
01:02:57,565 --> 01:02:58,942
una rock star va in prigione?
1024
01:02:59,067 --> 01:03:00,360
Dimenticatelo e basta.
1025
01:03:00,485 --> 01:03:03,029
Dovrei davvero esserlo
ringraziandoti, sì.
1026
01:03:03,154 --> 01:03:05,907
Semplicemente non puoi comprare
questo tipo di pubblicità.
1027
01:03:06,032 --> 01:03:07,492
Non economico comunque.
1028
01:03:08,827 --> 01:03:10,453
Ti dico.
1029
01:03:10,578 --> 01:03:13,373
Ti manca solo un concerto
1030
01:03:13,498 --> 01:03:16,501
dall'essere
la cosa più importante nella musica.
1031
01:03:16,626 --> 01:03:18,545
(Rob borbotta profondamente)
1032
01:03:20,588 --> 01:03:22,674
FISTO:
Cos'era quello, Rob?
1033
01:03:23,967 --> 01:03:27,012
Sembrava
un elefante che scoreggia.
1034
01:03:27,137 --> 01:03:30,432
Dovresti prendere appunti
da questi signori.
1035
01:03:30,557 --> 01:03:32,434
Fanno più che limitarsi a lamentarsi.
1036
01:03:34,019 --> 01:03:35,562
Fanno notizia.
1037
01:03:35,687 --> 01:03:38,064
E forse non lo sei
ho solo più fame.
1038
01:03:38,189 --> 01:03:39,816
Una mancanza di desiderio.
1039
01:03:41,651 --> 01:03:43,153
Ti dico cosa.
1040
01:03:43,278 --> 01:03:44,654
Per questo viaggio,
1041
01:03:44,779 --> 01:03:47,323
l'intera porzione
sarà fatto da te.
1042
01:03:50,243 --> 01:03:52,203
Prendere ordini.
1043
01:03:52,328 --> 01:03:53,204
Qualche bevanda?
1044
01:03:53,329 --> 01:03:54,748
ENTRAMBI:
NO.
1045
01:03:54,873 --> 01:03:57,292
-FISTO: Turo?
-Sì?
1046
01:03:57,417 --> 01:03:59,586
Andiamo. Non essere timido.
1047
01:03:59,711 --> 01:04:01,004
Cosa avrai?
1048
01:04:03,131 --> 01:04:06,176
Uh... una Coca-Cola.
1049
01:04:06,301 --> 01:04:08,470
No, no, no, no, no.
1050
01:04:08,595 --> 01:04:09,596
Sei una stella.
1051
01:04:09,721 --> 01:04:11,473
Comportati come tale.
1052
01:04:13,433 --> 01:04:14,684
Ehm...
1053
01:04:17,520 --> 01:04:19,022
Una Coca-Cola con ghiaccio.
1054
01:04:19,147 --> 01:04:21,441
-E?
-Ehm...
1055
01:04:22,442 --> 01:04:23,234
Limone.
1056
01:04:23,359 --> 01:04:24,652
Esattamente!
1057
01:04:25,987 --> 01:04:27,906
Ora, Rob, vai tu
1058
01:04:28,031 --> 01:04:30,617
e porta qui il signor Turo Starshine
1059
01:04:30,742 --> 01:04:35,455
una Coca-Cola con ghiaccio
e una fetta di limone.
1060
01:04:37,707 --> 01:04:39,167
FISTO:
Andiamo.
1061
01:04:41,544 --> 01:04:43,004
Vai avanti, Rob.
1062
01:04:48,426 --> 01:04:49,761
(tema riprodotto con tensione)
1063
01:05:05,068 --> 01:05:06,820
(riproduzione di un tema heavy metal)
1064
01:05:06,945 --> 01:05:08,446
TURO:
Aspettare.
1065
01:05:15,495 --> 01:05:17,247
Hai dimenticato il limone.
1066
01:05:27,674 --> 01:05:31,511
(suoni a tema heavy metal)
1067
01:05:32,679 --> 01:05:34,597
Ehi, Xytrax.
1068
01:05:34,722 --> 01:05:35,598
Ciao.
1069
01:05:35,723 --> 01:05:36,850
Hai bisogno di un passaggio a Wacken?
1070
01:05:38,226 --> 01:05:39,477
Non ci andrò.
1071
01:05:39,602 --> 01:05:40,812
Non hai un concerto lì?
1072
01:05:41,980 --> 01:05:45,441
No, non faccio più parte della band.
1073
01:05:45,567 --> 01:05:48,820
OH. Ti sentiamo.
1074
01:05:48,945 --> 01:05:51,698
SU-METAL: Puoi ancora venire
esci con noi
1075
01:05:52,991 --> 01:05:53,992
Stiamo ascoltando...
1076
01:05:54,117 --> 01:05:56,411
(suona musica heavy metal)
1077
01:05:57,078 --> 01:05:58,705
Necropoli degli Angeli?
1078
01:05:58,830 --> 01:06:00,540
SÌ. E' l'unica copia
1079
01:06:00,665 --> 01:06:02,250
sopravvissuti all'epurazione.
1080
01:06:02,375 --> 01:06:04,627
-Hai sentito?
-Pensavo che nessuno lo avesse fatto.
1081
01:06:04,752 --> 01:06:06,588
-Dai.
-Dai.
1082
01:06:11,467 --> 01:06:12,552
Non posso.
1083
01:06:13,845 --> 01:06:16,681
OH. Va bene.
1084
01:06:16,806 --> 01:06:19,100
-(il motore dell'auto si avvia)
-Arrivederci.
1085
01:06:19,225 --> 01:06:20,226
SÌ.
1086
01:06:22,729 --> 01:06:24,439
(auto in partenza)
1087
01:06:31,988 --> 01:06:33,823
(riproduzione di un tema inquietante)
1088
01:06:38,244 --> 01:06:39,829
(in finlandese)
Satana.
1089
01:06:39,954 --> 01:06:41,956
(riproduzione di un tema heavy metal)
1090
01:06:57,430 --> 01:06:58,723
Sfogati un po'.
1091
01:07:00,642 --> 01:07:03,228
Tirare qualche disco
mi tira su il morale ogni volta.
1092
01:07:07,398 --> 01:07:08,566
Va bene.
1093
01:07:13,863 --> 01:07:15,740
E se colpissi l'autista?
1094
01:07:15,865 --> 01:07:17,659
AUTISTA:
Non si preoccupi, signore.
1095
01:07:17,784 --> 01:07:19,535
Non è il mio primo rodeo.
1096
01:07:19,661 --> 01:07:21,371
Plexiglas.
1097
01:07:21,496 --> 01:07:23,164
Infrangibile.
1098
01:07:30,922 --> 01:07:31,923
Che diavolo?
1099
01:07:32,882 --> 01:07:33,883
(in finlandese)
Poliziotti!
1100
01:07:38,554 --> 01:07:39,639
(grugniti)
1101
01:07:43,851 --> 01:07:45,019
(stridore di pneumatici)
1102
01:07:45,144 --> 01:07:47,105
(riproduzione di un tema heavy metal)
1103
01:07:50,566 --> 01:07:51,901
(in inglese)
Svegliati! Svegliati!
1104
01:08:09,419 --> 01:08:10,712
(urla)
1105
01:08:15,508 --> 01:08:16,509
(grugniti)
1106
01:08:26,811 --> 01:08:28,479
Dove sono?
1107
01:08:30,148 --> 01:08:31,232
Non lo so.
1108
01:08:42,035 --> 01:08:42,994
(in tedesco)
Là!
1109
01:08:44,746 --> 01:08:45,913
POLIZIOTTO MASCHIO:
Merda!
1110
01:09:00,970 --> 01:09:01,971
(tutti grugniscono)
1111
01:09:10,396 --> 01:09:11,314
(esclama)
1112
01:09:12,315 --> 01:09:13,316
(esclama)
1113
01:09:18,279 --> 01:09:19,864
Ah! Uffa!
1114
01:09:24,035 --> 01:09:24,952
(grugnito)
1115
01:09:37,632 --> 01:09:38,591
TURO:
Lotvonen!
1116
01:09:39,926 --> 01:09:41,511
TURO:
Stai bene?
1117
01:09:41,928 --> 01:09:43,137
Sabato.
1118
01:09:45,723 --> 01:09:47,183
È bravo.
1119
01:09:49,644 --> 01:09:51,187
OULA:
No, stiamo andando da questa parte.
1120
01:09:57,777 --> 01:09:58,569
TURO:
Entra.
1121
01:10:00,780 --> 01:10:02,073
Oula, andiamo.
1122
01:10:02,532 --> 01:10:03,783
(il motore dell'auto si avvia)
1123
01:10:06,994 --> 01:10:08,913
Stiamo rubando di nuovo le auto?
È tutto?
1124
01:10:10,081 --> 01:10:11,541
E dopo?
1125
01:10:11,666 --> 01:10:12,709
LOTVONE:
Un cadavere.
1126
01:10:14,669 --> 01:10:18,047
Stiamo andando a un festival
con un cadavere nel bagagliaio, di nuovo.
1127
01:10:18,923 --> 01:10:20,842
Non ha fretta di andare da nessuna parte.
1128
01:10:20,967 --> 01:10:24,011
Che cosa. Ha. Accaduto. A. Voi?
1129
01:10:24,137 --> 01:10:24,846
Niente.
1130
01:10:24,971 --> 01:10:25,722
Ah!
1131
01:10:25,847 --> 01:10:27,890
Qualcuno deve prenderlo
responsabilità qui.
1132
01:10:28,015 --> 01:10:31,352
(risatina secca) Responsabilità?
Turo, vuoi solo suonare al concerto.
1133
01:10:31,477 --> 01:10:33,938
Non ti importa di nessuno
ma te stesso.
1134
01:10:34,063 --> 01:10:36,399
Ho fatto tutto il lavoro!
1135
01:10:36,524 --> 01:10:39,735
-Ti sei appena unito.
-Ooh, non c'è di che!
1136
01:10:39,861 --> 01:10:42,155
-OULA (ride): Uh-huh!
-LOTVONEN: Oula.
1137
01:10:42,280 --> 01:10:45,908
Non avresti ottenuto
ovunque senza di me.
1138
01:10:46,993 --> 01:10:48,161
Oula.
1139
01:10:48,494 --> 01:10:49,662
Oula!
1140
01:10:49,787 --> 01:10:50,746
TURO:
Oula!
1141
01:10:53,708 --> 01:10:54,709
Oula!
1142
01:10:54,834 --> 01:10:56,919
(riproduzione di un tema heavy metal)
1143
01:11:04,135 --> 01:11:05,219
(il clacson suona)
1144
01:11:20,485 --> 01:11:21,736
TURO:
Oula, no!
1145
01:11:22,862 --> 01:11:24,071
Oula!
1146
01:11:25,698 --> 01:11:27,784
Oula, calmati!
1147
01:11:28,326 --> 01:11:30,203
LOTVONE:
Oula, ascolta.
1148
01:11:30,995 --> 01:11:33,122
(fischiando piano)
1149
01:11:52,850 --> 01:11:54,685
Oula!
1150
01:11:54,811 --> 01:11:56,521
Lascialo andare.
1151
01:11:56,646 --> 01:11:58,814
La batteria verrà comunque riprodotta.
1152
01:12:02,151 --> 01:12:03,569
TURO:
Vieni?
1153
01:12:11,869 --> 01:12:13,204
(insetti che ronzano)
1154
01:12:21,796 --> 01:12:24,966
(riproduzione di un tema heavy metal)
1155
01:12:43,568 --> 01:12:46,404
(folla che esulta)
1156
01:12:56,539 --> 01:12:57,540
(in inglese)
Ciao.
1157
01:12:57,665 --> 01:13:00,084
Uh, siamo io...
1158
01:13:00,209 --> 01:13:02,003
(la banda suona
musica heavy metal in lontananza)
1159
01:13:03,212 --> 01:13:04,255
...potente.
1160
01:13:05,548 --> 01:13:07,216
Non posso aiutarti con quello.
1161
01:13:07,341 --> 01:13:09,594
E noi siamo...
1162
01:13:11,804 --> 01:13:15,141
consegnando... questo cadavere.
1163
01:13:18,102 --> 01:13:19,270
LAVORATORE:
Vediamo.
1164
01:13:27,528 --> 01:13:29,822
Sì, ho capito bene qui.
1165
01:13:29,947 --> 01:13:32,283
Un cadavere nel backstage
per Abbath.
1166
01:13:34,702 --> 01:13:35,828
Va bene.
1167
01:13:43,085 --> 01:13:45,254
(suono di chitarra heavy metal)
1168
01:13:47,173 --> 01:13:48,924
(persone che chiacchierano)
1169
01:13:54,597 --> 01:13:56,057
(in finlandese)
Maledizione.
1170
01:14:01,479 --> 01:14:03,022
(in inglese)
Signor Mustaine.
1171
01:14:04,440 --> 01:14:05,983
Scusa. Non lui.
1172
01:14:08,152 --> 01:14:09,403
L'ho incontrato una volta, però.
1173
01:14:09,528 --> 01:14:12,239
-Veramente?
-Dopo un concerto.
1174
01:14:12,365 --> 01:14:16,702
Suonava semplicemente la chitarra migliore
solista che avessi mai sentito.
1175
01:14:16,827 --> 01:14:21,040
È stato come un attacco sonoro
sui sensi.
1176
01:14:21,165 --> 01:14:22,750
Stavo sanguinando
dai miei buchi per giorni.
1177
01:14:22,875 --> 01:14:24,960
-Oh.
-Ma ne è valsa la pena.
1178
01:14:25,086 --> 01:14:28,339
Eh. L'ho incontrato nel backstage
e gliel'ho detto
1179
01:14:28,464 --> 01:14:33,094
ha semplicemente interpretato il meglio, dannazione
assolo che sia mai stato suonato.
1180
01:14:33,219 --> 01:14:35,471
Sai cosa mi ha detto?
1181
01:14:35,596 --> 01:14:37,390
L'ho scritto
proprio così non lo dimenticherò mai.
1182
01:14:41,936 --> 01:14:43,813
Mi ha fatto vedere quell'uomo
lo è davvero.
1183
01:14:43,938 --> 01:14:45,106
Un dannato genio.
1184
01:14:45,231 --> 01:14:47,566
(in finlandese)
Dai, andiamo.
1185
01:14:48,526 --> 01:14:49,610
(in inglese)
Ricordare...
1186
01:14:49,735 --> 01:14:51,070
non me ne frega un cazzo!
1187
01:14:51,195 --> 01:14:52,697
Fanculo...
1188
01:14:52,822 --> 01:14:54,281
(folla che esulta in lontananza)
1189
01:14:55,700 --> 01:14:57,535
Mi farò perdonare.
1190
01:14:57,660 --> 01:15:01,497
Sì, e so che Lars non lo fa
voglio parlarmi mai più,
1191
01:15:01,622 --> 01:15:05,418
ma per favore, mandagli il mio affetto
e goditi quel cesto di frutta.
1192
01:15:05,543 --> 01:15:06,794
Sì?
1193
01:15:06,919 --> 01:15:09,588
Oh, e James, ehm, devo andare.
1194
01:15:09,714 --> 01:15:11,132
Grande tifoso. Ti amo!
1195
01:15:11,257 --> 01:15:12,341
Richiamarti.
1196
01:15:13,467 --> 01:15:14,468
Abbiamo perso Oula.
1197
01:15:15,594 --> 01:15:19,014
No. Che tragedia.
1198
01:15:20,015 --> 01:15:21,976
Oh no.
1199
01:15:22,101 --> 01:15:24,478
Ma tu sei qui,
il mio Turo Starshine.
1200
01:15:24,603 --> 01:15:27,106
Questo è tutto ciò che conta.
1201
01:15:27,231 --> 01:15:29,400
Questo è il tuo momento.
1202
01:15:29,525 --> 01:15:30,651
Il tuo biglietto d'oro.
1203
01:15:30,776 --> 01:15:33,070
Personalmente,
Sono così fiero di te
1204
01:15:33,195 --> 01:15:35,239
hai deciso di fare questo concerto
1205
01:15:35,364 --> 01:15:37,575
e non solo prendere i soldi.
1206
01:15:37,700 --> 01:15:38,743
Che cosa?
1207
01:15:39,994 --> 01:15:41,537
OH.
1208
01:15:41,662 --> 01:15:43,497
Sul serio, non lo sapevi?
1209
01:15:43,622 --> 01:15:47,334
Ho offerto a Turo i 50.000
1210
01:15:47,460 --> 01:15:53,090
per salvare quello di tuo padre
macello, fattoria, qualunque cosa.
1211
01:15:53,215 --> 01:15:55,092
E ovviamente ha detto di no.
1212
01:15:55,217 --> 01:15:58,053
Suonando qui a Wacken
è molto più importante.
1213
01:15:58,179 --> 01:16:00,681
Sì? Ha scelto la band.
1214
01:16:00,806 --> 01:16:01,849
Molto onorevole.
1215
01:16:02,933 --> 01:16:04,310
(in finlandese)
L'ho fatto per noi.
1216
01:16:04,935 --> 01:16:06,312
Uh-oh.
1217
01:16:07,730 --> 01:16:09,023
(Lotvonen urla)
1218
01:16:09,148 --> 01:16:11,233
(in finlandese)
Maledizione!
1219
01:16:17,239 --> 01:16:18,783
(in inglese)
Onestamente, Turo...
1220
01:16:18,908 --> 01:16:20,242
ti stava trattenendo
1221
01:16:20,367 --> 01:16:22,787
perché stai andando in posti.
1222
01:16:22,912 --> 01:16:25,790
E ho dei ragazzi
in fila per te.
1223
01:16:25,915 --> 01:16:27,833
I migliori musicisti
1224
01:16:27,958 --> 01:16:31,629
che ti apprezzano davvero
e il tuo talento.
1225
01:16:31,754 --> 01:16:33,130
A differenza dei tuoi amici.
1226
01:16:34,298 --> 01:16:36,300
Turo, la mia stella splendente.
1227
01:16:36,425 --> 01:16:38,677
Sono così emozionato
per vederti esibire.
1228
01:16:38,803 --> 01:16:40,012
(il cellulare squilla)
1229
01:16:40,137 --> 01:16:41,222
Scusa.
1230
01:16:43,557 --> 01:16:45,101
Lars?
1231
01:16:45,226 --> 01:16:47,603
Pensavo che non volevi
per parlarmi mai più.
1232
01:16:50,397 --> 01:16:51,941
(persone che chiacchierano)
1233
01:16:56,946 --> 01:16:58,739
Fisto.
1234
01:16:58,864 --> 01:17:01,283
(in tedesco)
Tommaso. Cosa stai facendo qui?
1235
01:17:01,408 --> 01:17:05,204
(in tedesco) Sto correndo un grosso rischio.
Spero che tu sappia cosa stai facendo.
1236
01:17:05,329 --> 01:17:06,914
Ovviamente.
1237
01:17:07,498 --> 01:17:08,958
(in inglese)
Pronto quando lo sei tu.
1238
01:17:13,796 --> 01:17:15,005
Grazie. Sembra bellissimo.
1239
01:17:15,130 --> 01:17:18,175
(folla che canta in lontananza)
1240
01:17:18,300 --> 01:17:20,928
-Come ti senti?
-Bene.
1241
01:17:21,053 --> 01:17:22,638
Anch'io mi sento bene.
1242
01:17:22,763 --> 01:17:24,306
Vai là fuori adesso
1243
01:17:24,431 --> 01:17:26,642
e dare fuoco alla folla.
1244
01:17:26,767 --> 01:17:30,688
Ricorda sempre,
sei una stella.
1245
01:17:30,813 --> 01:17:31,814
(esclama)
1246
01:17:31,939 --> 01:17:34,859
(folla che esulta)
1247
01:17:34,984 --> 01:17:36,652
(riproduzione di un tema drammatico)
1248
01:17:44,827 --> 01:17:48,330
(band che suona musica heavy metal)
1249
01:18:16,650 --> 01:18:18,611
(cantando "To Die For")
1250
01:18:32,917 --> 01:18:34,543
FISTO:
Turo, cosa c'è che non va?
1251
01:18:36,045 --> 01:18:37,004
Devo andare.
1252
01:18:37,129 --> 01:18:38,255
Devo andare a salvare il mio amico.
1253
01:18:38,380 --> 01:18:39,840
Ti troverò nuovi amici.
1254
01:18:39,965 --> 01:18:41,258
Amici ancora migliori.
1255
01:18:41,383 --> 01:18:43,844
Andiamo. Per favore.
1256
01:18:43,969 --> 01:18:44,929
Torna là fuori.
1257
01:18:46,555 --> 01:18:49,016
Grazie per l'opportunità,
ma questo è più importante.
1258
01:18:51,185 --> 01:18:54,188
Chi cazzo pensi?
sei tu, piccola faccia di merda?
1259
01:18:54,313 --> 01:18:56,982
Prendi il tuo lucente culetto di pelle
1260
01:18:57,107 --> 01:18:59,985
di nuovo sul palco adesso.
1261
01:19:00,110 --> 01:19:02,780
(conati di vomito, tosse)
1262
01:19:12,456 --> 01:19:14,959
(riproduzione di un tema heavy metal)
1263
01:19:21,715 --> 01:19:23,175
(folla che fischia e schernisce)
1264
01:20:04,216 --> 01:20:06,969
Pagherai
per quello che hai fatto ad Armando.
1265
01:20:08,095 --> 01:20:09,138
Chi è Armando?
1266
01:20:09,263 --> 01:20:10,556
-(esclama)
-(tutti gemono)
1267
01:20:10,681 --> 01:20:11,849
(grugnito)
1268
01:20:11,974 --> 01:20:13,183
Oh! Oh!
1269
01:20:20,149 --> 01:20:21,358
-(bottoni metallici)
-(Dokken sussulta)
1270
01:20:21,483 --> 01:20:22,443
(rumore metallico)
1271
01:20:23,736 --> 01:20:25,362
(riproduzione di un tema heavy metal)
1272
01:20:40,919 --> 01:20:43,797
Vorrei tornare indietro
in prigione adesso.
1273
01:20:47,259 --> 01:20:48,886
Fottuto uccello.
1274
01:21:03,150 --> 01:21:05,069
(in finlandese)
Sono venuto per salvarti.
1275
01:21:05,194 --> 01:21:07,780
Stavamo andando bene da soli.
1276
01:21:11,408 --> 01:21:13,202
Ragazzi.
1277
01:21:15,579 --> 01:21:16,955
Mi dispiace tanto.
1278
01:21:17,081 --> 01:21:18,415
(riproduzione di un tema drammatico)
1279
01:21:18,540 --> 01:21:20,292
So di aver fatto un casino.
1280
01:21:20,417 --> 01:21:22,878
Volevo solo fare il concerto così tanto.
1281
01:21:23,003 --> 01:21:25,005
È così bello essere sul palco.
1282
01:21:28,300 --> 01:21:31,845
Volevo solo piacere a tutti.
1283
01:21:35,432 --> 01:21:38,185
Non ne valeva la pena
perché non eri lì.
1284
01:21:39,103 --> 01:21:40,562
È stato un concerto di merda.
1285
01:21:41,522 --> 01:21:43,190
Hai i soldi?
1286
01:21:44,817 --> 01:21:47,319
-I soldi?
-Abbiamo ancora tempo per salvare papà.
1287
01:21:49,655 --> 01:21:51,448
Prendiamo i soldi.
1288
01:21:52,074 --> 01:21:53,450
Insieme.
1289
01:21:54,868 --> 01:21:56,578
Nel retto.
1290
01:22:15,722 --> 01:22:18,475
(rimbombo)
1291
01:22:24,940 --> 01:22:26,942
Oh, Signore.
1292
01:22:35,450 --> 01:22:38,203
Quante lattine dobbiamo raccogliere?
1293
01:22:39,121 --> 01:22:41,206
Centoventimila.
1294
01:22:42,166 --> 01:22:44,209
Ne ho già 16.
1295
01:22:44,334 --> 01:22:46,503
(uomo che canta
voci heavy metal in lontananza)
1296
01:22:47,588 --> 01:22:49,256
Lo senti?
1297
01:22:56,638 --> 01:22:57,639
OULA:
Vedo.
1298
01:22:58,640 --> 01:23:00,392
(cantando voci heavy metal)
1299
01:23:05,022 --> 01:23:06,982
(l'uomo grugnisce)
1300
01:23:07,107 --> 01:23:08,609
(fischi della folla)
1301
01:23:11,820 --> 01:23:14,823
Turo ha trovato un modo migliore per raccogliere le lattine.
1302
01:23:14,948 --> 01:23:16,950
Vuole solo attenzione.
1303
01:23:31,590 --> 01:23:32,841
Dove stai andando?
1304
01:23:32,966 --> 01:23:34,760
Per fare un compromesso.
1305
01:23:38,931 --> 01:23:40,641
(in inglese)
Buona fortuna.
1306
01:23:40,766 --> 01:23:42,601
(Dokken urla e urla)
1307
01:23:45,896 --> 01:23:47,314
(urla)
1308
01:23:47,439 --> 01:23:50,108
Nessuno tocchi Armando!
1309
01:23:50,234 --> 01:23:51,276
Signora Dokken.
1310
01:23:52,402 --> 01:23:54,404
Tu ed io condividiamo
1311
01:23:54,529 --> 01:23:56,531
un interesse comune.
1312
01:23:56,657 --> 01:23:58,408
Per metallari morti.
1313
01:24:00,869 --> 01:24:03,997
La gabbia è aperta,
ma hanno chiuso la porta!
1314
01:24:04,122 --> 01:24:05,457
(parla indistintamente)
1315
01:24:14,174 --> 01:24:16,176
(suonando la chitarra heavy metal)
1316
01:24:35,195 --> 01:24:36,154
(in finlandese)
Bello assolo.
1317
01:24:37,322 --> 01:24:40,367
Ne aveva un po'
delle scaglie di Necrofilius Christ Puncher,
1318
01:24:40,492 --> 01:24:41,743
ma soprattutto era originale.
1319
01:24:41,868 --> 01:24:44,371
Non mi interessa cosa ne pensi.
1320
01:24:45,122 --> 01:24:47,541
-Questo era solo per me.
-Così è il modo.
1321
01:24:47,666 --> 01:24:48,583
Sei venuto.
1322
01:24:48,709 --> 01:24:51,086
Siamo venuti per salvare la fattoria.
1323
01:24:51,211 --> 01:24:53,171
Questo è tutto.
1324
01:24:53,297 --> 01:24:54,214
Giusto.
1325
01:24:56,258 --> 01:24:59,094
OULA:
Sembrava che avessi bisogno di noi.
1326
01:24:59,928 --> 01:25:01,596
Dove hai preso gli strumenti?
1327
01:25:03,640 --> 01:25:06,059
Questi sono
dalla nuova band preferita degli Xytrax.
1328
01:25:07,477 --> 01:25:10,230
Beh, non è la mia band preferita.
1329
01:25:10,355 --> 01:25:13,608
Sono al numero sette nella mia lista,
tra Goreyhole e Vominatrix.
1330
01:25:13,734 --> 01:25:17,779
Ma potrebbero salire
quando esce il loro nuovo disco.
1331
01:25:20,741 --> 01:25:23,702
Suoniamo il concerto più brutale
nel mondo.
1332
01:25:27,914 --> 01:25:30,751
(in inglese)
Siamo Rektum impalato.
1333
01:25:33,628 --> 01:25:35,130
E noi siamo qui per giocare
1334
01:25:35,255 --> 01:25:39,134
sinfonico-postapocalittico-
macinazione delle renne--
1335
01:25:39,259 --> 01:25:41,136
Per Armando!
1336
01:25:49,478 --> 01:25:50,645
Lotvonen!
1337
01:25:52,439 --> 01:25:53,565
FISTO:
Boom.
1338
01:25:53,690 --> 01:25:57,402
(ride)
Che tragedia.
1339
01:25:58,028 --> 01:26:00,447
Sarà meglio fare scorta
sul merchandising adesso.
1340
01:26:00,572 --> 01:26:01,948
Faranno una strage.
1341
01:26:02,074 --> 01:26:04,993
(Fisto ride)
1342
01:26:07,913 --> 01:26:09,456
Che cosa? Cosa ti succede?
1343
01:26:09,581 --> 01:26:11,083
gargoyle dalla faccia acida?
1344
01:26:11,208 --> 01:26:13,168
(vocalizza indistintamente)
1345
01:26:14,586 --> 01:26:16,213
Sai che non riesco a capire
1346
01:26:16,338 --> 01:26:18,423
stai mormorando, cazzo.
1347
01:26:18,548 --> 01:26:20,384
Succhia la pipa, sì.
1348
01:26:25,222 --> 01:26:26,807
(vocalizzando indistintamente)
1349
01:26:33,313 --> 01:26:35,690
Diglielo tu, Rob.
1350
01:26:47,494 --> 01:26:48,829
FISTO:
Questo è tutto, sì?
1351
01:26:48,954 --> 01:26:52,249
Bel discorso, Chewbacca.
1352
01:26:52,374 --> 01:26:54,835
Qualunque cosa.
1353
01:26:54,960 --> 01:26:57,921
Ora, incazzati.
1354
01:26:58,046 --> 01:26:59,506
Oppure potresti essere ucciso dopo.
1355
01:26:59,631 --> 01:27:02,592
(ruggente)
1356
01:27:16,314 --> 01:27:18,150
(fluidificante della pelle)
1357
01:27:21,403 --> 01:27:22,863
Merda.
1358
01:27:25,782 --> 01:27:26,783
(in finlandese)
NO.
1359
01:27:31,329 --> 01:27:33,123
(respirazione)
1360
01:27:34,124 --> 01:27:35,542
Lotvonen!
1361
01:27:36,460 --> 01:27:37,377
(grugniti)
1362
01:27:41,715 --> 01:27:42,674
Stai bene?
1363
01:27:42,799 --> 01:27:44,676
Sto bene.
1364
01:27:46,094 --> 01:27:47,888
-Ho solo un po' di mal di testa.
-(la pelle schiaccia)
1365
01:27:48,013 --> 01:27:49,389
(tutti sussultano)
1366
01:27:54,394 --> 01:27:57,564
-Ti sembra brutto?
-OULA: Sì... No...
1367
01:27:59,524 --> 01:28:01,234
Un proiettile ti ha attraversato la testa.
1368
01:28:01,359 --> 01:28:03,320
C'è un buco dall'aspetto disgustoso.
1369
01:28:03,445 --> 01:28:04,613
OH.
1370
01:28:06,156 --> 01:28:07,199
Maledizione.
1371
01:28:07,324 --> 01:28:08,992
(riproduzione di un tema di metallo leggero)
1372
01:28:09,117 --> 01:28:10,410
Sì, beh,
1373
01:28:11,495 --> 01:28:14,831
Suppongo
non ha colpito nulla di importante.
1374
01:28:14,956 --> 01:28:17,918
Potresti volere
mettergli comunque una benda.
1375
01:28:20,837 --> 01:28:21,922
Mi hai salvato.
1376
01:28:24,549 --> 01:28:25,967
E' il lavoro del chitarrista.
1377
01:28:46,154 --> 01:28:47,697
(con un clangore in lontananza)
1378
01:28:49,950 --> 01:28:51,368
(le chiavi tintinnano in lontananza)
1379
01:28:51,493 --> 01:28:52,994
(passi che si avvicinano)
1380
01:28:53,119 --> 01:28:55,705
(suono di un cupo tema d'organo da chiesa)
1381
01:29:07,050 --> 01:29:08,343
(sospira)
1382
01:29:08,468 --> 01:29:09,803
GUARDIANO (in inglese):
È ora.
1383
01:29:17,936 --> 01:29:20,897
(il tema cupo continua)
1384
01:29:46,715 --> 01:29:48,800
(folla esultante)
1385
01:29:56,224 --> 01:29:57,976
DETENUTO 1: Il chitarrista
è stato colpito alla testa
1386
01:29:58,101 --> 01:30:00,604
nel bel mezzo del concerto,
e si alzò,
1387
01:30:00,729 --> 01:30:02,606
e ha suonato comunque al concerto.
1388
01:30:02,731 --> 01:30:03,815
E' una leggenda.
1389
01:30:03,940 --> 01:30:06,151
E' un tiro pessimo.
1390
01:30:06,276 --> 01:30:08,278
Stavo mirando all'altro ragazzo.
1391
01:30:08,403 --> 01:30:10,280
(il direttore ride)
1392
01:30:10,405 --> 01:30:12,324
(il direttore vocalizza)
1393
01:30:12,449 --> 01:30:17,037
(in norvegese) Le persone commettono tutti i tipi
di crimini solo per poter vedere lo spettacolo.
1394
01:30:17,162 --> 01:30:18,079
È ottimo.
1395
01:30:18,204 --> 01:30:20,206
(urla)
1396
01:30:31,635 --> 01:30:34,554
(band che suona musica heavy metal)
1397
01:30:34,679 --> 01:30:37,891
(in inglese)
Siamo Rektum impalato,
1398
01:30:38,016 --> 01:30:41,269
e noi siamo qui per giocare
sinfonico-postapocalittico-
1399
01:30:41,394 --> 01:30:43,480
macinazione delle renne
Guerra-estrema-abusante-di-Cristo-
1400
01:30:43,605 --> 01:30:46,608
Metal pagano-fennoscandico!
1401
01:30:47,692 --> 01:30:52,072
♪ Sì! ♪
1402
01:30:56,326 --> 01:30:59,954
(la canzone heavy metal continua)
1403
01:31:04,000 --> 01:31:06,836
(Turo canta "Prisoner of Flesh")
1404
01:31:19,015 --> 01:31:19,891
(la musica si ferma)
1405
01:31:25,438 --> 01:31:26,940
(sospira)
1406
01:31:31,528 --> 01:31:32,862
(in finlandese)
Pekka!
1407
01:31:35,699 --> 01:31:39,244
Scendi dal tuo trono, Re.
1408
01:31:39,786 --> 01:31:43,081
Ci sono così tanti buchi
che devono essere riempiti!
1409
01:31:44,040 --> 01:31:46,251
Tieni i pantaloni addosso.
1410
01:31:46,793 --> 01:31:48,753
Riempirò i buchi della mia signora.
1411
01:31:51,297 --> 01:31:54,342
Va tutto bene nel regno.
1412
01:31:54,467 --> 01:31:56,553
(suona musica heavy metal)
1413
01:32:31,337 --> 01:32:36,968
(suona "Nell'abbraccio della morte")
96345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.