All language subtitles for Heavier.Trip.2024.1080p.AMZN.WEB-DL-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,319 --> 00:00:31,156 (vento che soffia dolcemente) 2 00:00:43,961 --> 00:00:48,715 (voci che sussurrano) 3 00:00:58,392 --> 00:01:01,853 (riproduzione di un tema heavy metal) 4 00:01:22,833 --> 00:01:25,711 (tuono che scoppia) 5 00:01:49,860 --> 00:01:52,237 (tuoni si infrangono) 6 00:02:04,458 --> 00:02:07,169 (ronzio elettrico) 7 00:02:09,338 --> 00:02:11,340 (ronzio elettrico) 8 00:02:15,010 --> 00:02:16,011 (in inglese) Ciao. 9 00:02:16,136 --> 00:02:18,764 Siamo Rektum impalato, 10 00:02:18,889 --> 00:02:20,098 e noi siamo qui per giocare... 11 00:02:23,060 --> 00:02:25,354 (riproduzione di un tema heavy metal) 12 00:02:30,150 --> 00:02:33,403 ...ehm, musica da ballo. 13 00:02:34,529 --> 00:02:37,616 (la band suona "Prigioniero di Carne" stile humpaa) 14 00:02:44,748 --> 00:02:46,541 ♪ Incarcerato ♪ 15 00:02:46,666 --> 00:02:48,835 ♪ Incatenato a questo piano ♪ 16 00:02:48,960 --> 00:02:51,296 ♪ Questa prigione abbandonata ♪ 17 00:02:51,421 --> 00:02:53,090 ♪ Devo resistere ♪ 18 00:02:53,215 --> 00:02:55,509 ♪ Dietro queste sbarre di tormento ♪ 19 00:02:55,634 --> 00:02:57,844 ♪ Il mio spirito desidera volare ♪ 20 00:02:57,969 --> 00:03:00,055 ♪ Prigioniero dell'esistenza ♪ 21 00:03:00,180 --> 00:03:02,307 ♪ Desiderio di qualcosa di più ♪ 22 00:03:02,432 --> 00:03:04,309 ♪ Il mondo fuori chiama ♪ 23 00:03:04,434 --> 00:03:06,770 ♪ Un posto che non vedrò mai ♪ 24 00:03:06,895 --> 00:03:08,730 ♪ Ottieni una pietra e un mortaio ♪ 25 00:03:08,855 --> 00:03:11,149 -(la serratura emette un segnale acustico) -♪ Il mio spirito può essere libero ♪ 26 00:03:11,691 --> 00:03:13,527 ♪ Come una mosca bisognosa di merda ♪ 27 00:03:13,652 --> 00:03:15,737 ♪ Ho bisogno di volare ancora una volta ♪ 28 00:03:15,862 --> 00:03:21,993 ♪ Se solo le mie ali avessero... ♪ 29 00:03:22,244 --> 00:03:23,954 (suonando death metal) 30 00:03:32,087 --> 00:03:35,841 ♪ Sì! ♪ 31 00:03:39,344 --> 00:03:41,680 (cantando death metal indistintamente) 32 00:03:59,739 --> 00:04:01,950 Smettila! Ora! 33 00:04:03,452 --> 00:04:04,703 (fischio) 34 00:04:10,709 --> 00:04:11,960 (Turo ride) 35 00:04:13,837 --> 00:04:16,840 (in finlandese) Siamo quasi arrivati ​​al ritornello! 36 00:04:17,549 --> 00:04:18,508 Nel Rektum! 37 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 MEMBRI DELLA BAND: Nel Rektum! 38 00:04:23,805 --> 00:04:25,932 (cigolio delle ruote) 39 00:04:27,934 --> 00:04:30,103 (uomini che urlano a intermittenza in lontananza) 40 00:04:32,230 --> 00:04:34,816 GUARDIANO (in inglese): Ah, signor Xytrax. Eh. 41 00:04:34,941 --> 00:04:36,067 XYTRAX: Guardiano. 42 00:04:36,193 --> 00:04:38,236 Ascolta, ho la biblioteca più grande 43 00:04:38,361 --> 00:04:41,656 del metallo in Europa è meraviglioso, davvero meraviglioso. 44 00:04:41,781 --> 00:04:44,785 Ne scrivo anche nella nostra pagina PrisonAdvisor, ma... 45 00:04:44,910 --> 00:04:46,369 (riff di chitarra elettrica) 46 00:04:46,495 --> 00:04:50,290 (urla indistintamente) 47 00:04:50,874 --> 00:04:51,875 (la chitarra si ferma) 48 00:04:52,000 --> 00:04:52,834 Stai bene? 49 00:04:52,959 --> 00:04:54,085 (la chitarra continua) 50 00:04:54,211 --> 00:04:55,378 (grugnisce affermativamente) 51 00:04:55,504 --> 00:04:56,588 (la chitarra si ferma) 52 00:04:56,713 --> 00:04:59,007 (fischia) 53 00:05:01,343 --> 00:05:02,969 Comunque, come stavo dicendo, 54 00:05:03,094 --> 00:05:05,222 alcuni dei nostri detenuti sono stati... 55 00:05:06,431 --> 00:05:09,684 piuttosto vocale sulla selezione musicale, 56 00:05:09,809 --> 00:05:11,937 e... mi stavo proprio chiedendo... 57 00:05:12,062 --> 00:05:15,774 È possibile magari provare altri generi? 58 00:05:19,402 --> 00:05:20,445 NO. 59 00:05:21,905 --> 00:05:23,031 NO? 60 00:05:24,658 --> 00:05:25,867 No. Va bene. 61 00:05:26,868 --> 00:05:27,994 Bella chiacchierata! 62 00:05:28,119 --> 00:05:29,538 LOTVONE: EHI. 63 00:05:29,663 --> 00:05:31,456 (in finlandese) Cosa ne pensi di questo assolo? 64 00:05:32,624 --> 00:05:35,126 (suona tre note) 65 00:05:35,252 --> 00:05:36,586 NO... 66 00:05:36,878 --> 00:05:39,673 (suonando note discordanti) 67 00:05:40,507 --> 00:05:41,675 (Oula urla) 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,927 -(smette di giocare) -(Oula grugnisce) 69 00:05:44,052 --> 00:05:45,971 Sono d'accordo con Oula. 70 00:05:50,100 --> 00:05:51,935 LOTVONE: Come lo fai? 71 00:05:53,019 --> 00:05:55,230 (lavatrice che batte ritmicamente) 72 00:06:06,283 --> 00:06:08,034 (chitarra metal che suona lo stesso ritmo) 73 00:06:08,159 --> 00:06:10,954 (il ritmo della batteria si unisce) 74 00:06:27,053 --> 00:06:29,514 (folla che esulta) 75 00:06:35,145 --> 00:06:36,354 XYTRAX: Turo. 76 00:06:36,479 --> 00:06:37,939 (lavatrice che batte ritmicamente) 77 00:06:38,064 --> 00:06:40,859 Abbiamo prenotato l'ultimo concerto del nostro tour della Finlandia nord-orientale. 78 00:06:41,735 --> 00:06:43,612 -Una festa? -Il seminterrato di Barfie. 79 00:06:45,280 --> 00:06:46,489 Lo è 80 00:06:47,407 --> 00:06:48,450 un grande locale? 81 00:06:49,409 --> 00:06:51,494 No, è il seminterrato di Barfie. 82 00:06:51,620 --> 00:06:53,496 Solo i veri metallari lo sanno. 83 00:06:53,622 --> 00:06:56,416 Questo tour sarà per pochi eletti. 84 00:06:56,541 --> 00:06:57,876 Mm-hmm. 85 00:06:58,001 --> 00:06:59,711 E potremmo anche dover voltare pagina alcuni di loro via. 86 00:07:02,589 --> 00:07:04,758 (riproduzione lenta di un tema metal) 87 00:07:19,314 --> 00:07:21,358 Forse verrà il nostro avvocato. 88 00:07:21,483 --> 00:07:24,903 Lo ha detto abbastanza chiaro non tornerà. 89 00:07:25,820 --> 00:07:27,906 Forse i tuoi genitori stanno arrivando, Lotvonen. 90 00:07:28,031 --> 00:07:30,116 Non possono permettersi di venire qui. 91 00:07:30,241 --> 00:07:32,327 (la serratura della porta suona in lontananza) 92 00:07:32,452 --> 00:07:34,371 Spero che sia Satana. 93 00:07:35,372 --> 00:07:36,956 L'ho chiamato. 94 00:07:38,708 --> 00:07:41,795 (la porta si apre, si chiude) 95 00:07:53,682 --> 00:07:55,266 (in inglese) Signori. 96 00:07:55,392 --> 00:07:56,476 (in finlandese) Ciao. 97 00:07:58,019 --> 00:07:58,895 Ciao. 98 00:07:59,020 --> 00:08:01,398 (in inglese) Permettetemi, per favore per presentarmi. 99 00:08:01,523 --> 00:08:05,944 Il mio nome è Maxwell Efraim Fisto. 100 00:08:08,238 --> 00:08:09,572 (in inglese) Piacere di conoscerti. 101 00:08:10,990 --> 00:08:12,075 Oh. 102 00:08:13,410 --> 00:08:15,787 Rektum impalato. 103 00:08:15,912 --> 00:08:18,248 La tua reputazione ti precede. 104 00:08:20,250 --> 00:08:23,378 Siete la band più pericolosa nel mondo in questo momento. 105 00:08:24,379 --> 00:08:25,296 Carino. 106 00:08:25,422 --> 00:08:27,507 Eppure non sembri 107 00:08:27,632 --> 00:08:29,509 i soliti sospetti. 108 00:08:29,634 --> 00:08:32,345 Sta scontando una pena detentiva per... 109 00:08:35,014 --> 00:08:37,392 provocando un conflitto armato 110 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 tra Finlandia e Norvegia, 111 00:08:39,477 --> 00:08:42,939 furto di tombe, rapimento. 112 00:08:43,064 --> 00:08:44,649 Ero in un ospedale psichiatrico. 113 00:08:44,774 --> 00:08:46,192 Problemi di rabbia. 114 00:08:46,317 --> 00:08:47,694 Tutto nel passato, però. 115 00:08:47,819 --> 00:08:51,906 (ridacchia) Rappresento e gestisco 116 00:08:52,031 --> 00:08:54,784 le più grandi band della musica metal. 117 00:08:54,909 --> 00:08:57,996 Forse, non so se l'hai fatto sentito parlare di alcuni dei miei clienti. 118 00:08:58,121 --> 00:09:01,916 Distributore di vomito, Bacia cadaveri. 119 00:09:02,041 --> 00:09:04,252 -Motore sanguigno. -Motore sanguigno? 120 00:09:04,377 --> 00:09:06,921 Il motivo per cui sono qui è 121 00:09:07,046 --> 00:09:08,923 perché ho una proposta per te. 122 00:09:09,048 --> 00:09:11,176 Un concerto. 123 00:09:14,053 --> 00:09:16,681 A Wacken. Germania. 124 00:09:16,806 --> 00:09:21,936 Wacken lo è il più grande, il più rumoroso, il più difficile, 125 00:09:22,061 --> 00:09:26,024 metallo più sorprendente festival musicale nel mondo. 126 00:09:26,149 --> 00:09:29,861 Centomila persone riunirsi insieme 127 00:09:29,986 --> 00:09:35,075 per celebrare il mondo i più grandi gruppi di musica metal. 128 00:09:35,575 --> 00:09:38,661 È Dave Mustaine ci sarò? 129 00:09:38,787 --> 00:09:42,248 Saranno tutti lì. 130 00:09:42,373 --> 00:09:43,458 (ridacchia) 131 00:09:43,583 --> 00:09:45,627 Va bene. 132 00:09:45,752 --> 00:09:47,003 Suona bene. 133 00:09:48,046 --> 00:09:49,714 Il tuo compenso. 134 00:09:49,839 --> 00:09:53,968 So che non è molto, 50.000 euro, 135 00:09:54,094 --> 00:09:57,806 ma una volta nella vita opportunità 136 00:09:57,931 --> 00:10:00,975 per sciogliere i volti su scala epica. 137 00:10:01,100 --> 00:10:03,561 E dopo Wacken... 138 00:10:03,686 --> 00:10:05,772 -(colpisce il tavolo) -...Te lo prometto 139 00:10:05,897 --> 00:10:08,191 tutti i tuoi sogni si avvereranno. 140 00:10:11,861 --> 00:10:15,323 Allora, cosa ne dici? 141 00:10:15,448 --> 00:10:16,741 (risata) 142 00:10:19,035 --> 00:10:20,453 NO. 143 00:10:24,207 --> 00:10:25,792 Perché no? 144 00:10:28,294 --> 00:10:30,755 Wacken lo è un festival ipercommerciale 145 00:10:30,880 --> 00:10:32,715 per aspiranti metallari. 146 00:10:32,841 --> 00:10:35,510 E lo abbiamo già fatto il nostro tour pianificato. 147 00:10:38,721 --> 00:10:40,473 Ma è una grande opportunità. 148 00:10:41,516 --> 00:10:43,268 Potremmo pensarci. 149 00:10:43,393 --> 00:10:44,811 FISTO: Che peccato. 150 00:10:44,936 --> 00:10:47,355 Forse questo non fa per te, Dopotutto. 151 00:10:47,480 --> 00:10:48,690 NO! 152 00:10:48,815 --> 00:10:50,316 Voglio dire, sì! 153 00:10:51,484 --> 00:10:52,527 Potremmo... 154 00:10:52,652 --> 00:10:55,029 Inoltre, lo siamo ancora in prigione allora. 155 00:10:55,154 --> 00:10:56,990 FISTO: Mi dispiace, Xytrax. 156 00:10:57,115 --> 00:10:58,575 È un peccato. 157 00:10:58,700 --> 00:11:02,036 Forse potremmo giocare un altro concerto. 158 00:11:02,161 --> 00:11:03,371 Dopo. 159 00:11:03,496 --> 00:11:05,498 Turo, questo è un'opportunità unica. 160 00:11:06,332 --> 00:11:08,001 Purtroppo. 161 00:11:08,710 --> 00:11:11,212 Grazie per il vostro tempo prezioso, signori. 162 00:11:11,337 --> 00:11:14,132 Goditi il ​​resto della giornata. 163 00:11:16,718 --> 00:11:18,011 E buona fortuna. 164 00:11:24,934 --> 00:11:26,185 (la porta si chiude sbattendo) 165 00:11:28,897 --> 00:11:31,441 (in finlandese) Abbiamo semplicemente detto no a Wacken. 166 00:11:31,566 --> 00:11:34,193 E a 50.000 euro. 167 00:11:35,778 --> 00:11:37,739 Quello è metallo. 168 00:11:37,864 --> 00:11:39,324 (pecore che baaing) 169 00:11:44,203 --> 00:11:45,830 Tu sei il prossimo. 170 00:11:46,247 --> 00:11:48,207 (riproduzione di un tema heavy metal) 171 00:11:50,627 --> 00:11:53,046 MACELLO DI LOTVONEN 172 00:12:10,104 --> 00:12:11,314 Che diavolo... 173 00:12:12,941 --> 00:12:14,901 (gemiti) 174 00:12:15,026 --> 00:12:16,402 (colpi del corpo) 175 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 MERJA: Pekka. 176 00:12:19,072 --> 00:12:20,365 Pekka! 177 00:12:21,991 --> 00:12:23,785 GUARDIANO (in inglese): Siamo così estremamente tristi 178 00:12:23,910 --> 00:12:25,411 per sapere di tuo padre. 179 00:12:25,536 --> 00:12:28,206 Per fortuna, è in condizioni stabili. 180 00:12:28,331 --> 00:12:31,042 E sono sicuro che ce la faremo una specie di accordo... 181 00:12:31,167 --> 00:12:34,545 -(il telefono squilla) -...per te... Mi dispiace. 182 00:12:36,130 --> 00:12:38,132 -Sì, pronto? -HILDE (in norvegese): Signor Pettersen, 183 00:12:38,257 --> 00:12:39,509 mi hai chiesto di farti sapere 184 00:12:39,634 --> 00:12:41,803 quando sono arrivati ​​gli ospiti di PrisonAdvisor. 185 00:12:41,928 --> 00:12:44,597 (in norvegese) Sì, fantastico. Grazie, Ilde. 186 00:12:44,722 --> 00:12:47,350 Assicurati che tutti sorridano. 187 00:12:47,475 --> 00:12:50,228 Tutto deve essere perfetto. 188 00:12:50,353 --> 00:12:51,896 Va bene. Grande. 189 00:12:52,605 --> 00:12:53,940 (in inglese) Uh, mi dispiace tanto. 190 00:12:54,065 --> 00:12:56,025 Io... ho bisogno di... andarmene. 191 00:12:56,150 --> 00:12:59,696 Ah, ma il nostro capo della sicurezza, Signora Dokken, 192 00:12:59,821 --> 00:13:01,406 lei si prenderà cura di tutto. 193 00:13:01,531 --> 00:13:03,574 Ehm, sì, sì. 194 00:13:03,700 --> 00:13:04,701 (espira) 195 00:13:04,826 --> 00:13:06,244 (in norvegese) Un grande giorno. 196 00:13:06,369 --> 00:13:07,620 (in inglese) Bene, ci vediamo. Ci vediamo. 197 00:13:09,163 --> 00:13:13,376 (la porta si apre, si chiude) 198 00:13:13,501 --> 00:13:16,212 (in inglese) A proposito della vacanza. 199 00:13:16,337 --> 00:13:18,339 Puoi farcela per due settimane? 200 00:13:19,424 --> 00:13:22,093 Perdere qualcuno è difficile. 201 00:13:22,218 --> 00:13:24,012 Lo so. Ho perso molto. 202 00:13:24,137 --> 00:13:27,348 Ero un colonnello nelle forze armate. 203 00:13:27,473 --> 00:13:31,019 Avevo fucili, granate, missili. 204 00:13:31,144 --> 00:13:34,605 E poi sono iniziate tutte queste chiacchiere da femminucce. 205 00:13:34,731 --> 00:13:37,191 All'improvviso ero "incline alla violenza" 206 00:13:37,316 --> 00:13:39,485 e "usare una forza eccessiva". 207 00:13:39,610 --> 00:13:41,571 Ero un soldato, maledizione! 208 00:13:41,696 --> 00:13:46,576 Adesso sono costretto a fare la guardia agli idioti come te in questa prigione-scherzo 209 00:13:46,701 --> 00:13:50,455 senza niente di più di questo bastone puzzolente! 210 00:13:56,627 --> 00:13:58,963 Avrai ciò che meriti. 211 00:13:59,088 --> 00:14:00,423 Te lo prometto. 212 00:14:00,548 --> 00:14:02,008 (prigionieri che chiacchierano) 213 00:14:17,482 --> 00:14:19,817 (in finlandese) Perché mangiamo sempre il salmone? 214 00:14:21,694 --> 00:14:23,404 Non ti hanno lasciato andare a casa? 215 00:14:27,075 --> 00:14:28,868 È proprio come la prigione. 216 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 Papà ha avuto un attacco 217 00:14:30,953 --> 00:14:33,581 quando lo scoprirono hanno bisogno di 30.000 euro 218 00:14:33,706 --> 00:14:35,291 o perderanno la fattoria. 219 00:14:35,416 --> 00:14:37,460 Non hanno quel tipo di soldi. 220 00:14:39,670 --> 00:14:41,506 Ho intenzione di scappare. 221 00:14:42,298 --> 00:14:43,716 Non sei serio. 222 00:14:43,841 --> 00:14:47,345 Devo vedere papà mentre è ancora vivo. 223 00:14:47,470 --> 00:14:49,931 Sai quanto tempo ancora? dovremo fare per quello? 224 00:14:50,056 --> 00:14:52,475 Ci restano solo un paio di mesi. 225 00:14:53,142 --> 00:14:55,186 Potremmo salvare il mattatoio con i soldi di Wacken. 226 00:15:00,900 --> 00:15:02,401 Pekka è come un papà per me. 227 00:15:03,694 --> 00:15:05,571 Per noi la fattoria è come una casa. 228 00:15:10,660 --> 00:15:13,496 Dico che andiamo a suonare a quel concerto. 229 00:15:15,331 --> 00:15:18,501 Un festival mainstream per poser metal. 230 00:15:22,171 --> 00:15:24,799 Ma scappare di prigione sarebbe bello, però. 231 00:15:24,924 --> 00:15:26,217 (ridacchia) 232 00:15:27,218 --> 00:15:27,969 Andiamo. 233 00:15:28,094 --> 00:15:28,928 (ride) 234 00:15:29,053 --> 00:15:31,681 Non puoi essere serio. 235 00:15:31,806 --> 00:15:35,184 Cambierai idea quando vedrai il mio piano. 236 00:15:35,309 --> 00:15:37,019 L'ho pianificato accuratamente. 237 00:15:37,395 --> 00:15:39,397 Il tempismo è davvero importante qui. 238 00:15:45,778 --> 00:15:47,780 (in inglese) È quello un piano di fuga che hai qui? 239 00:15:51,701 --> 00:15:53,452 Sei un completo idiota? 240 00:15:53,578 --> 00:15:55,830 Non abbiamo un elicottero. 241 00:15:55,955 --> 00:15:59,792 L'unica via d'uscita da questa prigione è con questa chiave magnetica. 242 00:16:00,793 --> 00:16:02,461 Ma il problema è 243 00:16:02,587 --> 00:16:04,589 che un idiota come te 244 00:16:04,714 --> 00:16:06,424 non otterrà mai le sue mani sopra. 245 00:16:07,425 --> 00:16:09,385 (ridacchia) 246 00:16:09,510 --> 00:16:10,678 (urla) 247 00:16:10,803 --> 00:16:12,180 (riproduzione di un tema heavy metal) 248 00:16:18,436 --> 00:16:19,937 (in finlandese) Vieni ad aiutarmi! 249 00:16:29,864 --> 00:16:31,490 (gemiti) 250 00:16:31,616 --> 00:16:32,742 (in inglese) Torna qui! 251 00:16:43,169 --> 00:16:44,879 DOKKEN: Sputalo! 252 00:16:45,004 --> 00:16:48,424 Smetteranno di servire il buffet di salmone! 253 00:16:54,847 --> 00:16:57,516 GUARDIANO: È stato chiamato il miglior buffet di pesce 254 00:16:57,642 --> 00:16:59,060 in tutta la Scandinavia. 255 00:16:59,185 --> 00:17:00,311 (grugniti) 256 00:17:04,065 --> 00:17:05,566 (tutti gridano) 257 00:17:07,735 --> 00:17:10,446 Eh. È il... 258 00:17:10,571 --> 00:17:12,782 club di rievocazione antisommossa. 259 00:17:16,452 --> 00:17:19,372 Inizia a sembrare davvero autentico. 260 00:17:19,497 --> 00:17:21,123 Molto bene, ragazzi. 261 00:17:21,249 --> 00:17:22,458 Gran botta. 262 00:17:22,583 --> 00:17:24,794 Che ne dici di fare il check-out? il centro benessere successivo. 263 00:17:24,919 --> 00:17:26,504 Sì? Eh. 264 00:17:26,629 --> 00:17:28,047 (tutti gridano) 265 00:17:37,515 --> 00:17:40,643 (ronzia ad ogni salto) 266 00:17:45,231 --> 00:17:49,068 (ronzio) 267 00:17:49,193 --> 00:17:49,986 (bip) 268 00:18:10,464 --> 00:18:12,133 TURO (in finlandese): Stiamo aspettando da un'ora. 269 00:18:14,719 --> 00:18:16,762 Ci vuole molto tempo per farlo. 270 00:18:17,388 --> 00:18:19,181 TURO: A volte potresti fare un compromesso. 271 00:18:20,599 --> 00:18:22,852 I compromessi sono per i dilettanti. 272 00:18:25,896 --> 00:18:28,316 (riproduzione di un tema heavy metal) 273 00:18:36,741 --> 00:18:38,242 (ronzio) 274 00:18:38,951 --> 00:18:40,411 Prova senza sella. 275 00:18:41,871 --> 00:18:43,164 (ronzio) 276 00:18:43,289 --> 00:18:44,248 (in inglese) Fermare! 277 00:18:44,373 --> 00:18:46,292 (in finlandese) Andiamocene da qui. Veloce! 278 00:18:50,212 --> 00:18:51,172 -(ronzio) -GUARDIA: Ehi. 279 00:18:51,297 --> 00:18:53,382 (allarme che risuona in lontananza) 280 00:19:02,933 --> 00:19:04,352 (in inglese) Fammi indovinare. 281 00:19:06,020 --> 00:19:09,440 Tu sei i visitatori da PrisonAdvisor. 282 00:19:10,900 --> 00:19:11,817 SÌ. 283 00:19:11,942 --> 00:19:13,361 Lo sapevo. 284 00:19:13,486 --> 00:19:15,696 Sono davvero bravo a leggere le persone. 285 00:19:15,821 --> 00:19:17,531 Mi dispiace che tu sia venuto nel giorno della rivolta. 286 00:19:17,656 --> 00:19:19,033 Non succede quasi mai. 287 00:19:19,158 --> 00:19:21,035 Posso vedere i tuoi pass? 288 00:19:25,498 --> 00:19:26,457 NO. 289 00:19:28,209 --> 00:19:29,418 Fammi indovinare. 290 00:19:30,961 --> 00:19:33,756 L'hai perso nella rivolta. 291 00:19:34,423 --> 00:19:35,257 SÌ. 292 00:19:35,383 --> 00:19:37,426 Cosa posso dire? 293 00:19:37,551 --> 00:19:38,844 È un regalo. 294 00:19:40,554 --> 00:19:41,680 (bip sulla tastiera) 295 00:19:42,848 --> 00:19:44,350 (in norvegese) Chiudi il cancello! 296 00:19:46,519 --> 00:19:47,895 Chiudi il cancello! 297 00:19:49,397 --> 00:19:52,233 (in inglese) Scusate, ragazzi, ma dovrò chiudere il cancello. 298 00:19:52,358 --> 00:19:54,068 Per favore spostati dall'altra parte. 299 00:19:55,528 --> 00:19:57,113 (riproduzione di un tema heavy metal) 300 00:19:59,448 --> 00:20:01,992 E non dimenticare di valutarci! 301 00:20:15,881 --> 00:20:17,508 (in finlandese) Perché hai dovuto mangiare la chiave magnetica? 302 00:20:17,633 --> 00:20:20,469 Mi occuperò io di questo. Il mio metabolismo è veloce. 303 00:20:20,594 --> 00:20:22,012 (gemendo) 304 00:20:23,180 --> 00:20:24,181 Ragazzi! 305 00:20:24,306 --> 00:20:25,474 (le guardie chiacchierano) 306 00:20:25,599 --> 00:20:26,600 (flatulenza) 307 00:20:28,227 --> 00:20:29,645 (il motore si avvia) 308 00:20:32,064 --> 00:20:33,983 Ho la tessera magnetica del bibliotecario. 309 00:20:34,900 --> 00:20:37,403 Ottengo nuovi record dalla terraferma una volta alla settimana. 310 00:20:41,031 --> 00:20:42,450 DOKKEN (in inglese): Fermare! 311 00:20:50,458 --> 00:20:51,876 (il direttore sospira) 312 00:20:52,001 --> 00:20:54,044 GUARDIANO (in norvegese): Oh caro. 313 00:20:54,962 --> 00:20:58,883 Questo non va bene. Non va affatto bene. 314 00:21:05,097 --> 00:21:08,601 GUARDIANO: Quando consigliere penitenziario scopre che i prigionieri ci hanno lasciato... 315 00:21:09,310 --> 00:21:12,730 -Possiamo essere contenti se ci danno un sei. -Se lo scoprono. 316 00:21:13,439 --> 00:21:14,773 Eh? 317 00:21:14,899 --> 00:21:17,860 Troviamoli da soli. Nessuno ha bisogno di scoprirlo. 318 00:21:18,569 --> 00:21:20,821 -Cosa intendi? -Prendiamoli. 319 00:21:20,946 --> 00:21:22,656 Gettateli in mare. 320 00:21:23,157 --> 00:21:24,950 Di cosa stai parlando? 321 00:21:25,075 --> 00:21:27,620 (ride incredulo) 322 00:21:27,745 --> 00:21:30,206 Stavo solo scherzando. 323 00:21:30,331 --> 00:21:33,000 Volevo dire che dovremmo riportarli indietro per la riabilitazione. 324 00:21:33,125 --> 00:21:36,128 Conosco la persona perfetta per il lavoro. 325 00:21:36,253 --> 00:21:39,715 Efficiente. Motivato. Addestrato. 326 00:21:39,840 --> 00:21:40,716 Me. 327 00:21:41,634 --> 00:21:43,928 Sei sicuro di esserlo? non la prendi sul personale? 328 00:21:44,053 --> 00:21:46,555 Oh no. Assolutamente no. 329 00:21:46,680 --> 00:21:48,891 Sono preoccupato per i ragazzi. 330 00:21:49,016 --> 00:21:50,935 Sono come bambini per me. 331 00:21:51,227 --> 00:21:53,646 Sono una persona molto materna. 332 00:21:53,771 --> 00:21:55,564 Sì. 333 00:21:55,689 --> 00:21:56,899 (sospira) 334 00:22:00,194 --> 00:22:01,737 Voglio solo che sia così 335 00:22:02,696 --> 00:22:06,116 una prigione in cui la gente vuole venire. 336 00:22:06,867 --> 00:22:08,577 (riproduzione di un tema heavy metal) 337 00:22:10,496 --> 00:22:12,206 CODICE NORVEGESE 338 00:22:21,382 --> 00:22:24,635 (in finlandese) Porto il pesce a mamma quindi non deve sempre mangiare l'agnello. 339 00:22:24,760 --> 00:22:25,928 (colpo di pistola) 340 00:22:27,680 --> 00:22:29,557 Mi chiedo se fosse troppo maturo. 341 00:22:29,682 --> 00:22:30,724 (colpo di pistola) 342 00:22:30,849 --> 00:22:32,476 MERJA: Vattene fuori! 343 00:22:32,601 --> 00:22:33,727 Non faccio affari con te! 344 00:22:33,852 --> 00:22:35,854 Te lo avrei dato gratis. 345 00:22:37,356 --> 00:22:39,316 -Kristian. -(pecore che baaing) 346 00:22:43,862 --> 00:22:45,447 MERJA: Oh, Signore. 347 00:22:45,573 --> 00:22:48,492 Come mai sei qui? 348 00:22:48,617 --> 00:22:52,830 Pensavo che lo fossi i ragazzi della banca. 349 00:22:52,955 --> 00:22:54,748 Sono venuto a trovare papà. 350 00:22:55,624 --> 00:22:56,917 MERJA: Oh. 351 00:22:57,042 --> 00:22:58,627 Turo. 352 00:22:59,211 --> 00:23:00,337 Oula. 353 00:23:00,963 --> 00:23:02,172 Ciao. 354 00:23:07,720 --> 00:23:08,846 Zirtec. 355 00:23:08,971 --> 00:23:10,806 -Xytrax. -Giusto. 356 00:23:10,931 --> 00:23:13,309 Gli uomini in giacca e cravatta chiedono investiamo soldi 357 00:23:13,434 --> 00:23:15,144 nella ristrutturazione del macello, 358 00:23:15,269 --> 00:23:17,730 ma non abbiamo quel tipo di soldi. 359 00:23:18,689 --> 00:23:20,441 Gli avvoltoi stanno già aspettando, 360 00:23:20,566 --> 00:23:23,402 voler radere al suolo il cortile 361 00:23:23,527 --> 00:23:26,238 e costruire un dannato supermercato. 362 00:23:32,119 --> 00:23:35,748 Ma non ci arrenderemo senza combattere. 363 00:23:36,624 --> 00:23:39,084 (riproduzione lenta di un tema metal) 364 00:23:43,380 --> 00:23:45,215 Il medico sospetta 365 00:23:45,341 --> 00:23:48,594 la paura di perdere la fattoria ha causato un esaurimento nervoso. 366 00:23:48,719 --> 00:23:54,725 Ha versato così tanto sangue in questo posto 367 00:23:54,850 --> 00:23:57,102 che sono legati insieme. 368 00:23:57,227 --> 00:24:00,481 perderò il mio vecchio, casa e lavoro. 369 00:24:00,606 --> 00:24:01,732 E il nostro spazio per le prove. 370 00:24:01,857 --> 00:24:03,651 Se avessimo soldi, 371 00:24:04,652 --> 00:24:06,153 aiuteremmo. 372 00:24:06,278 --> 00:24:08,572 So che. Siete bravi ragazzi. 373 00:24:08,697 --> 00:24:11,784 Ma ora possiamo solo aspettare un miracolo. 374 00:24:14,119 --> 00:24:15,579 Abbiamo un piano. 375 00:24:17,998 --> 00:24:21,085 Eri così giovane ed emozionato in quella foto. 376 00:24:21,210 --> 00:24:23,629 -Jynkky era ancora vivo. -Sì. 377 00:24:23,754 --> 00:24:24,672 (chiamata che squilla) 378 00:24:24,797 --> 00:24:25,964 Shh. 379 00:24:26,090 --> 00:24:27,257 Sta squillando. 380 00:24:27,383 --> 00:24:29,051 -(il telefono squilla) -(in inglese) Sì. Pronto. 381 00:24:29,176 --> 00:24:30,427 TURO (al telefono in inglese): Sì. Ah-eh. 382 00:24:30,552 --> 00:24:32,304 Salve, signor Fisto. 383 00:24:32,429 --> 00:24:34,223 Uh, questo è Turo. 384 00:24:34,348 --> 00:24:35,974 Chi? 385 00:24:36,100 --> 00:24:37,893 Turo. 386 00:24:38,018 --> 00:24:39,353 Turo Moilanen. 387 00:24:39,478 --> 00:24:40,688 Da Rektum impalato. 388 00:24:40,813 --> 00:24:42,856 Turo, Rektum impalato. 389 00:24:42,981 --> 00:24:44,316 Come potrei dimenticare? 390 00:24:45,359 --> 00:24:46,652 Abbiamo cambiato idea, 391 00:24:46,777 --> 00:24:49,780 e anche noi siamo usciti di prigione. 392 00:24:49,905 --> 00:24:51,824 Sono davvero felice per te. 393 00:24:51,949 --> 00:24:53,450 Grazie per avermelo fatto sapere. 394 00:24:53,575 --> 00:24:58,414 Ma, sfortunatamente, il tuo slot Wacken è sparito da tempo. 395 00:24:58,539 --> 00:24:59,456 OH. 396 00:24:59,581 --> 00:25:00,499 Sì, Turo. 397 00:25:00,624 --> 00:25:01,542 Lo spettacolo deve continuare. 398 00:25:01,667 --> 00:25:02,626 Ovviamente. 399 00:25:02,751 --> 00:25:03,919 Uhm, ma ehi, fai attenzione 400 00:25:04,044 --> 00:25:05,754 e invia i miei migliori auguri alla band. 401 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 Aspettare. 402 00:25:07,131 --> 00:25:08,090 Ne ho bisogno. 403 00:25:08,215 --> 00:25:09,633 Noi... ne abbiamo bisogno. 404 00:25:11,218 --> 00:25:12,469 Faremo qualsiasi cosa. 405 00:25:13,429 --> 00:25:14,513 Sì? 406 00:25:14,638 --> 00:25:16,014 C'è questa festa 407 00:25:16,140 --> 00:25:18,726 a Vilnius in due giorni. 408 00:25:18,851 --> 00:25:21,687 E sei fortunato, Ho uno slot libero. 409 00:25:21,812 --> 00:25:23,564 Ora, niente di grave, solo un atto di supporto. 410 00:25:23,689 --> 00:25:25,691 Mostrami cosa sai fare e lo prendiamo da lì. 411 00:25:25,816 --> 00:25:27,109 Sì, signore. 412 00:25:27,234 --> 00:25:28,736 Grazie. 413 00:25:29,611 --> 00:25:30,821 Come arriviamo a Vilnius? 414 00:25:30,946 --> 00:25:32,156 Ah, sarà fantastico vederti. 415 00:25:32,281 --> 00:25:33,991 -Devo correre. Ciao! -(il telefono emette un segnale acustico) 416 00:25:34,116 --> 00:25:36,034 (ronzio del segnale di linea) 417 00:25:36,160 --> 00:25:37,786 (in finlandese) BENE? 418 00:25:37,911 --> 00:25:39,621 Abbiamo bisogno di un passaggio. 419 00:25:41,165 --> 00:25:43,584 La Saab di papà è ancora rotta? 420 00:25:43,709 --> 00:25:46,712 -(auto in avvicinamento in lontananza) -Cosa ne pensi? 421 00:25:50,424 --> 00:25:52,092 OULA: Possiamo prenderlo in prestito? 422 00:25:52,217 --> 00:25:53,552 TURO: Che cosa? 423 00:25:55,554 --> 00:25:57,306 (riproduzione di un tema drammatico) 424 00:25:57,431 --> 00:25:58,807 Maledizione! 425 00:26:01,018 --> 00:26:02,561 Penso che il nostro viaggio sia qui. 426 00:26:06,398 --> 00:26:07,983 (pecore che gridano in lontananza) 427 00:26:16,867 --> 00:26:19,912 (in inglese) Va bene, ti sei divertito. 428 00:26:20,037 --> 00:26:21,163 È ora di tornare indietro. 429 00:26:21,288 --> 00:26:22,873 Uscire! 430 00:26:24,082 --> 00:26:26,251 Non farmi entrare lì! 431 00:26:27,711 --> 00:26:29,254 Ultima possibilità. 432 00:26:31,757 --> 00:26:33,634 te lo darò al conteggio di dieci, 433 00:26:33,759 --> 00:26:35,469 e poi sono... 434 00:26:41,975 --> 00:26:43,644 Mossa intelligente, hippy. 435 00:26:43,769 --> 00:26:45,562 (pecore baas) 436 00:26:45,687 --> 00:26:47,397 (in finlandese) Caffè e panini. 437 00:26:47,523 --> 00:26:49,358 (in inglese) Oh, beh, perché no. 438 00:26:49,483 --> 00:26:51,235 Missione compiuta. 439 00:26:51,360 --> 00:26:53,320 Sai, le menti criminali sono deboli. 440 00:26:53,445 --> 00:26:55,072 Pensa troppo su se stesso. 441 00:26:55,197 --> 00:26:56,198 Facile da ingannare. 442 00:26:56,323 --> 00:26:57,825 SÌ. SÌ. 443 00:26:57,950 --> 00:26:58,951 COSÌ... 444 00:27:01,954 --> 00:27:02,830 (in norvegese) NO! 445 00:27:02,955 --> 00:27:04,206 (riproduzione di un tema heavy metal) 446 00:27:04,331 --> 00:27:06,250 DOKKEN: Ritorno! 447 00:27:10,712 --> 00:27:12,589 (Dokken urla indistintamente) 448 00:27:17,386 --> 00:27:19,346 (in finlandese) Ragazzi, siamo nella merda. 449 00:27:40,576 --> 00:27:43,203 OULA: Non riesco a sentirmi il culo. 450 00:27:46,331 --> 00:27:49,877 (il clacson della barca suona in lontananza) 451 00:27:51,461 --> 00:27:53,964 Dovremmo attraversare il mare. 452 00:27:54,089 --> 00:27:56,133 E non abbiamo soldi. 453 00:27:56,258 --> 00:27:57,551 BENE, 454 00:27:58,051 --> 00:27:59,428 non abbiamo nemmeno i passaporti. 455 00:27:59,553 --> 00:28:01,722 (i freni ad aria compressa dell'autobus sibilano) 456 00:28:04,391 --> 00:28:05,976 (persone che chiacchierano) 457 00:28:07,978 --> 00:28:10,564 (riproduzione di un tema heavy metal) 458 00:28:31,376 --> 00:28:32,377 (urla) 459 00:28:34,338 --> 00:28:35,964 Merda. 460 00:28:36,089 --> 00:28:37,674 C'è una persona morta lì. 461 00:28:37,799 --> 00:28:39,301 (passi rimbombanti sopra) 462 00:28:44,848 --> 00:28:47,225 (in inglese) Di chi sono gli stalker sono questi comunque? 463 00:28:47,351 --> 00:28:49,061 Ehi, vattene, cazzo fuori di lì. 464 00:28:49,186 --> 00:28:50,228 Quello spazio è riservato 465 00:28:50,354 --> 00:28:51,438 per il nostro tecnico. 466 00:28:52,731 --> 00:28:55,317 Spazz, datti una mossa. 467 00:28:55,442 --> 00:28:57,027 SPAZZ: No, signore. Era viva quando me ne sono andato. 468 00:28:57,152 --> 00:28:59,071 CHRIS: Un giorno non ti sveglierai. 469 00:28:59,196 --> 00:29:00,781 Le leggende non muoiono mai. 470 00:29:00,906 --> 00:29:01,907 CHRIS: Uh-eh? 471 00:29:15,337 --> 00:29:17,047 (in finlandese) Maledizione. 472 00:29:17,172 --> 00:29:18,840 OULA: Sai chi sono? 473 00:29:18,966 --> 00:29:19,883 LOTVONE: Bloodmotor. 474 00:29:20,008 --> 00:29:21,635 La band più brutale del mondo. 475 00:29:21,760 --> 00:29:23,303 Cinque album fa. 476 00:29:23,428 --> 00:29:26,181 (in inglese) Qualcun altro vedere queste persone? 477 00:29:26,306 --> 00:29:27,683 (in inglese) Siamo anche una band. 478 00:29:29,267 --> 00:29:30,936 Rektum impalato. 479 00:29:31,061 --> 00:29:31,895 Dalla Finlandia. 480 00:29:32,020 --> 00:29:33,271 Freddo. 481 00:29:33,397 --> 00:29:34,523 Che diavolo stai facendo qui? 482 00:29:34,648 --> 00:29:36,191 Siamo scoppiati della prigione per combattere 483 00:29:36,316 --> 00:29:38,485 le ingiustizie del settore finanziario 484 00:29:38,610 --> 00:29:42,823 oltre piccola agricola imprese nelle regioni rurali. 485 00:29:42,948 --> 00:29:45,701 Sì, è... è così sicuramente qualcosa 486 00:29:45,826 --> 00:29:48,537 di cui dovremmo preoccuparci, sì. 487 00:29:48,662 --> 00:29:50,747 (vocalizzazione profonda) 488 00:29:56,878 --> 00:29:58,422 (il tubo sibila) 489 00:30:00,257 --> 00:30:01,341 (voce profonda) Dove state andando? 490 00:30:01,466 --> 00:30:03,135 Vilnius. 491 00:30:03,260 --> 00:30:04,678 E' lì che stiamo andando. 492 00:30:04,803 --> 00:30:06,346 Sedetevi, ragazzi. 493 00:30:22,237 --> 00:30:24,906 "Servi del sangue" è il mio album preferito, 494 00:30:25,032 --> 00:30:26,867 migliore di tutti i tempi. 495 00:30:26,992 --> 00:30:29,036 La tua voce, così pesante. 496 00:30:29,161 --> 00:30:30,370 Puoi davvero sentirlo nelle tue viscere. 497 00:30:30,495 --> 00:30:31,705 (ridacchia) 498 00:30:31,830 --> 00:30:33,874 Beh, non ci giochiamo più. 499 00:30:34,750 --> 00:30:36,001 Ci siamo evoluti. 500 00:30:36,126 --> 00:30:37,627 Ci è voluto molto, molto tempo 501 00:30:37,753 --> 00:30:39,212 per trovare il nostro suono. 502 00:30:41,840 --> 00:30:43,425 Penso che stia solo peggiorando. 503 00:30:45,260 --> 00:30:46,511 Cosa hai detto? 504 00:30:46,636 --> 00:30:48,138 Ho detto, penso che la tua musica 505 00:30:48,263 --> 00:30:50,182 sta solo peggiorando. 506 00:30:50,307 --> 00:30:53,560 L'ultimo disco è stato particolarmente sciolto e banale. 507 00:30:53,685 --> 00:30:55,854 I testi non hanno contesto. 508 00:30:55,979 --> 00:30:59,149 I suoni della chitarra sono blandi, e così sono le melodie. 509 00:30:59,274 --> 00:31:00,650 Rispetto ai tuoi vecchi dischi, 510 00:31:00,776 --> 00:31:03,278 quello nuovo è solo pop radiofonico superficiale. 511 00:31:03,403 --> 00:31:05,447 Anche l'opera d'arte è orribile. 512 00:31:05,572 --> 00:31:06,823 Sì. 513 00:31:06,948 --> 00:31:08,867 E' davvero un brutto disco. 514 00:31:11,286 --> 00:31:12,412 (sbatte il bicchiere) 515 00:31:17,709 --> 00:31:20,629 Beh, dovrò andare a piangere 516 00:31:20,754 --> 00:31:23,381 sulla mia toilette in oro massiccio 517 00:31:23,507 --> 00:31:25,467 per superare questa cosa. 518 00:31:28,929 --> 00:31:31,389 (risata) 519 00:31:38,063 --> 00:31:39,815 Forza, bevete qualcosa, ragazzi. 520 00:31:39,940 --> 00:31:42,109 (riproduzione di un tema heavy metal) 521 00:32:07,592 --> 00:32:11,263 (inala dal tubo) 522 00:32:12,806 --> 00:32:14,516 Rob. 523 00:32:14,641 --> 00:32:16,476 (in inglese) Alleluia. 524 00:32:16,601 --> 00:32:17,602 Il mio ragazzo d'oro. 525 00:32:17,727 --> 00:32:19,020 Com'è andato il viaggio? 526 00:32:19,146 --> 00:32:20,564 Lungo e noioso. 527 00:32:20,689 --> 00:32:21,648 Per fortuna abbiamo risposto 528 00:32:21,773 --> 00:32:22,899 questi ragazzi in arrivo. 529 00:32:23,024 --> 00:32:24,818 Immagino che ti stiano cercando. 530 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 Rektum impalato! 531 00:32:29,197 --> 00:32:30,323 Veramente? 532 00:32:30,448 --> 00:32:31,575 Ce l'hai fatta davvero? 533 00:32:31,700 --> 00:32:32,576 Sì, signore. 534 00:32:32,701 --> 00:32:33,535 EHI! 535 00:32:33,660 --> 00:32:35,036 Benvenuti a Vilnius. 536 00:32:35,162 --> 00:32:37,205 Davvero meraviglioso vederti. 537 00:32:37,330 --> 00:32:38,915 Mi... mi viene la pelle d'oca. 538 00:32:39,040 --> 00:32:40,167 E guardati. 539 00:32:42,460 --> 00:32:43,587 Guardali, Rob. 540 00:32:43,712 --> 00:32:47,215 Così giovane e pieno di energia. 541 00:32:47,340 --> 00:32:51,219 A differenza di noi, vecchi bislacchi. 542 00:32:51,344 --> 00:32:52,470 Giusto? 543 00:32:53,597 --> 00:32:54,848 Sì, signore. 544 00:32:57,601 --> 00:33:00,812 Bene, cosa stiamo aspettando? 545 00:33:00,937 --> 00:33:02,397 Cominciamo. 546 00:33:02,522 --> 00:33:04,024 Seguitemi, signori. 547 00:33:10,363 --> 00:33:12,115 -Chris. -Eh? 548 00:33:14,951 --> 00:33:17,204 Cos'è questo succhiare? 549 00:33:17,329 --> 00:33:18,371 Succhiare? 550 00:33:18,496 --> 00:33:19,456 Rob. 551 00:33:19,581 --> 00:33:20,749 (succhia aria) 552 00:33:20,874 --> 00:33:23,543 Sì. La voce di Rob è così nera 553 00:33:23,668 --> 00:33:25,295 succhia la luce. 554 00:33:25,420 --> 00:33:26,504 È elio. 555 00:33:26,630 --> 00:33:27,714 L'idea di Fisto. 556 00:33:27,839 --> 00:33:29,257 Le vendite sono aumentate, sai, 557 00:33:29,382 --> 00:33:30,926 quando la gente ha capito cosa stava cantando. 558 00:33:31,051 --> 00:33:32,260 Voglio dire, non quello dei testi 559 00:33:32,385 --> 00:33:33,929 avere un senso, ma comunque... 560 00:33:34,054 --> 00:33:35,722 Uh, non dirlo, sì? 561 00:33:35,847 --> 00:33:38,016 È una questione delicata. 562 00:33:38,141 --> 00:33:39,976 -Va bene. -Ci vediamo. 563 00:33:40,101 --> 00:33:43,772 La realtà è che con tutto il mio amore e rispetto, 564 00:33:43,897 --> 00:33:45,857 nessuno ti conosce, sì? 565 00:33:45,982 --> 00:33:48,902 Quindi, prime impressioni sono tutto. 566 00:33:49,027 --> 00:33:50,528 Devi distinguerti. 567 00:33:50,654 --> 00:33:52,781 Vuoi essere ricordato. 568 00:33:52,906 --> 00:33:54,574 Allora, come ti senti? 569 00:33:54,699 --> 00:33:56,660 di giocare col fuoco? 570 00:33:56,785 --> 00:33:57,953 E' sempre un piacere per il pubblico. 571 00:33:58,078 --> 00:34:00,080 XYTRAX: Suona bene. 572 00:34:00,205 --> 00:34:01,164 Qualche allergia? 573 00:34:01,289 --> 00:34:02,123 Veleno di serpente? 574 00:34:02,249 --> 00:34:03,708 Amianto? 575 00:34:03,833 --> 00:34:04,834 Sangue di mucca? 576 00:34:04,960 --> 00:34:06,378 Tendiamo a usare sangue di renna, 577 00:34:06,503 --> 00:34:08,255 ma possiamo essere flessibili. 578 00:34:08,380 --> 00:34:09,923 Lo adoro! 579 00:34:10,048 --> 00:34:12,384 Signori continua semplicemente a dare. 580 00:34:21,685 --> 00:34:22,644 Che cos'è questo? 581 00:34:22,769 --> 00:34:23,937 FISTO: Ah. Elenco musicale. 582 00:34:24,062 --> 00:34:25,397 (Fisto ridacchia) 583 00:34:26,231 --> 00:34:27,065 (in inglese) Copertine. 584 00:34:27,190 --> 00:34:28,775 Colpi infallibili. 585 00:34:31,778 --> 00:34:34,197 Suoniamo solo la nostra musica. 586 00:34:37,033 --> 00:34:39,202 -Uh, noi... -Lo so. Va bene lo stesso. 587 00:34:39,327 --> 00:34:41,663 Devi rispettare la convinzione di un uomo. 588 00:34:45,375 --> 00:34:46,710 È davvero bello rivederti. 589 00:34:46,835 --> 00:34:48,753 Buon viaggio a casa e buona fortuna. 590 00:34:52,215 --> 00:34:53,717 (in finlandese) Dobbiamo suonare a questo concerto! 591 00:34:53,842 --> 00:34:55,677 (in inglese) Signore! 592 00:34:55,802 --> 00:34:57,679 -Sig. Fisto. -Ehm... 593 00:34:57,804 --> 00:35:00,390 Sono sicuro che possiamo lavorare questo in qualche modo. 594 00:35:02,434 --> 00:35:05,312 Ho bisogno della mia band affamato e volenteroso. 595 00:35:05,437 --> 00:35:08,398 Devi correre dei rischi quando ti verranno dati. 596 00:35:08,523 --> 00:35:09,941 Ovviamente lo sei non è una band del genere. 597 00:35:10,066 --> 00:35:11,151 (riproduzione lenta di un tema metal) 598 00:35:11,276 --> 00:35:12,611 (si fa beffe) Ma signore. 599 00:35:12,736 --> 00:35:13,778 -(il cellulare squilla) -Signore. 600 00:35:13,903 --> 00:35:14,946 -(il telefono emette un segnale acustico) -FISTO: Sì, pronto? 601 00:35:15,071 --> 00:35:15,989 Signor Fisto. 602 00:35:16,114 --> 00:35:16,990 Sì? Oh, Fisto qui. 603 00:35:17,115 --> 00:35:19,993 Sì, certo. Va bene. 604 00:35:20,118 --> 00:35:21,369 Assolutamente. 605 00:35:24,706 --> 00:35:26,458 (band che suona musica heavy metal) 606 00:35:26,583 --> 00:35:27,834 (folla che esulta) 607 00:35:48,813 --> 00:35:52,275 (in finlandese) Non posso credere di sentirmi questo schifoso al concerto dei Bloodmotor. 608 00:35:53,610 --> 00:35:54,694 Io posso. 609 00:36:00,116 --> 00:36:02,827 (cantando "In Death's Embrace") 610 00:36:51,167 --> 00:36:52,419 Whoa! 611 00:36:55,880 --> 00:36:57,340 (le donne urlano) 612 00:36:59,801 --> 00:37:02,595 (assolo di chitarra) 613 00:37:37,088 --> 00:37:40,216 (cantando indistintamente) 614 00:38:13,041 --> 00:38:15,043 UOMO: Dammi... cioccolata. 615 00:38:15,335 --> 00:38:17,128 (suona "Dammi il cioccolato!!" di Babymetal) 616 00:38:48,618 --> 00:38:49,869 OULA (in finlandese): EHI... 617 00:38:49,994 --> 00:38:52,080 Turo sta cantando sul palco principale! Vieni a vederlo cantare. 618 00:38:52,205 --> 00:38:53,665 (donna che canta pop heavy metal in giapponese) 619 00:38:53,790 --> 00:38:55,250 Che cos'è questo? 620 00:39:05,510 --> 00:39:08,513 Questa è la cosa peggiore puoi farlo al metallo. 621 00:39:12,684 --> 00:39:14,310 Cosa c'è che non va in loro? 622 00:39:16,354 --> 00:39:18,022 Beh, basta guardarli. 623 00:39:22,485 --> 00:39:24,529 Sembrano ridicoli. 624 00:39:25,238 --> 00:39:27,657 Non sei obbligato a guardarli, vero? 625 00:39:34,247 --> 00:39:36,249 Penso che ti piacciano. 626 00:39:36,374 --> 00:39:37,834 Sicuramente no. 627 00:39:39,127 --> 00:39:43,298 Questo pop di plastica viene utilizzato solo per la vendita di merci. 628 00:39:43,423 --> 00:39:44,757 OULA: Giusto. 629 00:39:44,882 --> 00:39:47,552 Ok, perché non rimani qui? e non come loro. 630 00:39:47,677 --> 00:39:50,888 Vado a vedere Turo sciogliere le facce. 631 00:40:11,701 --> 00:40:13,286 (persone che chiacchierano) 632 00:40:13,411 --> 00:40:14,495 (grugniti) 633 00:40:14,621 --> 00:40:16,122 (in inglese) Non male, ragazzo. 634 00:40:19,626 --> 00:40:22,170 Yeah Yeah, Devo richiamarti. 635 00:40:23,338 --> 00:40:25,965 Che cazzo stavi pensando? 636 00:40:27,634 --> 00:40:30,887 No, voglio dire, lo sei chiaramente stupido, sconsiderato, 637 00:40:31,012 --> 00:40:33,431 e non hai riguardo per la tua vita 638 00:40:36,684 --> 00:40:37,769 Stavo solo scherzando. 639 00:40:37,894 --> 00:40:38,895 Chiamami impressionato. 640 00:40:39,020 --> 00:40:40,063 Alla grande! 641 00:40:43,232 --> 00:40:44,233 Per favore. 642 00:40:45,068 --> 00:40:46,110 Per favore. 643 00:40:46,235 --> 00:40:47,111 Giochiamo a Wacken. 644 00:40:47,236 --> 00:40:48,696 (ride) 645 00:40:48,821 --> 00:40:50,615 Piano, tigre, piano. 646 00:40:50,740 --> 00:40:53,159 Ti ho preso e i tuoi amigos Rektum 647 00:40:53,284 --> 00:40:56,329 un'opportunità esibirsi qui a Vilnius, 648 00:40:56,454 --> 00:40:59,290 e francamente, non sei riuscito a consegnare. 649 00:40:59,415 --> 00:41:02,168 E ora vuoi prenderlo direttamente a Wacken. 650 00:41:05,630 --> 00:41:07,548 È un grosso rischio per me, 651 00:41:07,674 --> 00:41:09,342 e non lo so se posso fidarmi di te. 652 00:41:09,467 --> 00:41:10,385 Puoi fidarti di noi. 653 00:41:10,510 --> 00:41:11,469 Prometto. 654 00:41:11,594 --> 00:41:12,804 Consegneremo. 655 00:41:12,929 --> 00:41:14,639 Vogliamo solo giocare la nostra musica. 656 00:41:16,975 --> 00:41:18,059 Per favore. 657 00:41:18,184 --> 00:41:19,852 Pensi di avere quello che serve? 658 00:41:19,977 --> 00:41:21,479 SÌ. 659 00:41:21,604 --> 00:41:23,106 A ogni costo. 660 00:41:24,232 --> 00:41:25,358 Non ti deluderò. 661 00:41:29,737 --> 00:41:31,322 Conto su di te, Turo. 662 00:41:37,495 --> 00:41:39,539 OULA: Turo! Turo. 663 00:41:39,664 --> 00:41:41,332 (in finlandese) Pazzo! 664 00:41:41,457 --> 00:41:43,126 (in inglese) Ascoltate, signori. 665 00:41:43,251 --> 00:41:45,878 Turo Starshine ha appena guadagnato 666 00:41:46,004 --> 00:41:49,590 Rektum impalato un biglietto per Wacken. 667 00:41:49,716 --> 00:41:51,175 -(Turo ride) -Nessuna copertura. 668 00:41:52,719 --> 00:41:54,929 (risata) 669 00:41:55,054 --> 00:41:57,390 Grande! Sì. 670 00:41:57,515 --> 00:41:58,975 Va bene, questo richiede un brindisi. 671 00:41:59,100 --> 00:42:00,685 FISTO: Bevi, per favore! 672 00:42:05,189 --> 00:42:06,899 (tema cupo) 673 00:42:14,073 --> 00:42:17,285 (il clacson della barca suona in lontananza) 674 00:42:21,038 --> 00:42:23,166 (in norvegese) Amore mio, Armando. 675 00:42:24,125 --> 00:42:28,171 Andrà tutto bene. 676 00:42:37,138 --> 00:42:39,182 Li prenderò per averti fatto questo. 677 00:42:39,307 --> 00:42:42,393 (ronzio meccanico) 678 00:42:51,736 --> 00:42:53,112 (il motore del camion si avvia) 679 00:42:56,240 --> 00:43:00,077 FISTO (in inglese): Ahh, l'odore del pesce e della pilsner. 680 00:43:00,203 --> 00:43:01,662 Devo amarlo. 681 00:43:01,788 --> 00:43:03,247 Spettacolo, signori. 682 00:43:03,372 --> 00:43:04,791 Dimentica lo spettacolo. 683 00:43:04,916 --> 00:43:06,584 È tutta una questione di affari. 684 00:43:06,709 --> 00:43:08,085 Allora, lo sai? dove i soldi 685 00:43:08,211 --> 00:43:10,087 nel mondo della musica viene da? 686 00:43:10,213 --> 00:43:11,255 LOTVONE: Ehi, la musica. 687 00:43:11,380 --> 00:43:14,342 (ride) Lo desideri. No. 688 00:43:14,467 --> 00:43:15,718 Viene dai bambini piccoli 689 00:43:15,843 --> 00:43:18,179 in Cambogia che fanno le magliette. 690 00:43:18,304 --> 00:43:20,807 Quindi oggi li aiuteremo 691 00:43:20,932 --> 00:43:22,892 scattando alcune foto per la merce. 692 00:43:23,017 --> 00:43:25,645 Signori, benvenuti a Fistoworld! 693 00:43:25,770 --> 00:43:27,563 (riproduzione di un tema heavy metal) 694 00:43:32,777 --> 00:43:34,779 Non lo so. 695 00:43:34,904 --> 00:43:36,364 Un sacco di grandi artisti 696 00:43:36,489 --> 00:43:38,658 non ha iniziato a dondolare finché non hanno trovato la loro cosa. 697 00:43:38,783 --> 00:43:41,160 Slipknot, Fantasma, Lordi. 698 00:43:42,453 --> 00:43:43,913 Guarda Xytrax. 699 00:43:46,541 --> 00:43:47,542 Bene. 700 00:43:50,920 --> 00:43:52,129 Benvenuto. 701 00:43:52,255 --> 00:43:53,339 Grazie. 702 00:44:03,432 --> 00:44:04,809 Abbastanza, abbastanza bene. 703 00:44:04,934 --> 00:44:06,894 Mi piace. 704 00:44:07,019 --> 00:44:09,772 Ho qualcosa per te per renderlo perfetto. 705 00:44:14,819 --> 00:44:17,071 Se i cappelli potessero parlare, questo 706 00:44:17,196 --> 00:44:20,283 sarebbe un cappello molto traumatizzato. 707 00:44:20,408 --> 00:44:22,368 Turo. 708 00:44:22,493 --> 00:44:25,246 Il cappello delle leggende. 709 00:44:30,501 --> 00:44:31,961 Ok, spariamo! 710 00:44:32,086 --> 00:44:33,462 Porta tutti qui. 711 00:44:34,589 --> 00:44:35,548 FISTO: Hai sentito l'uomo. 712 00:44:35,673 --> 00:44:38,551 Avanti! Energia! 713 00:44:38,676 --> 00:44:39,927 Avanti! 714 00:44:42,513 --> 00:44:44,181 (in finlandese) Questi stilisti lo sanno cosa stanno facendo. 715 00:44:44,307 --> 00:44:46,225 Parla per te. 716 00:44:48,686 --> 00:44:51,564 Penso che sia dannatamente bello. 717 00:44:51,898 --> 00:44:55,067 -Chi sei? -Lotvonen. 718 00:44:56,027 --> 00:44:57,570 Avevi degli stilisti? 719 00:44:58,738 --> 00:45:00,364 -(caricamento flash della fotocamera) -Forse questo apparirà meglio nelle foto. 720 00:45:02,992 --> 00:45:04,160 FOTOGRAFO (in inglese): Grande. 721 00:45:04,285 --> 00:45:07,121 Adesso voglio per sentire il tuo pericolo, 722 00:45:07,246 --> 00:45:10,583 la tua emozione, la tua rabbia sessuale. 723 00:45:18,674 --> 00:45:19,634 SÌ! 724 00:45:19,759 --> 00:45:20,885 Sì, di più. 725 00:45:21,010 --> 00:45:22,094 Perfetto. 726 00:45:22,219 --> 00:45:23,846 Va bene, dammi di più. 727 00:45:23,971 --> 00:45:25,139 SÌ. 728 00:45:26,307 --> 00:45:27,308 SÌ! 729 00:45:28,851 --> 00:45:30,186 FOTOGRAFO: SÌ! 730 00:45:31,270 --> 00:45:32,271 Dammi di più. 731 00:45:40,029 --> 00:45:41,322 (in finlandese) Proviamo con il martello. 732 00:45:50,206 --> 00:45:53,334 (in inglese) Aggiungi il teschio frantumazione alla parte C. 733 00:45:54,460 --> 00:45:57,129 E alza gli sterni del tre per cento. 734 00:45:57,254 --> 00:45:58,506 (musica heavy metal giocando sul feedback) 735 00:46:01,509 --> 00:46:03,010 (in finlandese) Va bene. 736 00:46:03,970 --> 00:46:05,680 TURO: Concludi la canzone. 737 00:46:05,805 --> 00:46:07,556 LOTVONE: Ho un suggerimento 738 00:46:09,141 --> 00:46:10,393 Non ci vorrà molto. 739 00:46:12,812 --> 00:46:16,899 (suonando diverse note) 740 00:46:18,150 --> 00:46:20,319 No. Aspetta. 741 00:46:24,240 --> 00:46:25,992 (suonando note discordanti) 742 00:46:26,117 --> 00:46:27,785 Penso che sia abbastanza. 743 00:46:29,036 --> 00:46:30,037 (smette di giocare) 744 00:46:32,665 --> 00:46:34,542 TURO: Che diavolo era quello? 745 00:46:34,667 --> 00:46:36,669 LOTVONE: Non sono riuscito a farlo bene. 746 00:46:36,794 --> 00:46:37,878 Penso che stavo pensando troppo. 747 00:46:39,338 --> 00:46:41,590 Non stavi pensando affatto. 748 00:46:41,716 --> 00:46:43,676 Sembravamo ridicoli. 749 00:46:45,094 --> 00:46:47,680 (musica heavy metal giocando sul feedback) 750 00:46:56,022 --> 00:46:58,107 -(in inglese) È perfetto. -(risata) 751 00:46:58,232 --> 00:47:00,276 Hai sentito l'uomo! 752 00:47:00,401 --> 00:47:02,153 -Bravo! -(la musica si ferma) 753 00:47:02,278 --> 00:47:03,612 Ottimo lavoro, signori. 754 00:47:03,738 --> 00:47:05,406 Adesso vattene da qui. 755 00:47:05,531 --> 00:47:07,241 FISTO: Helmut e io concluderemo la cosa. 756 00:47:07,366 --> 00:47:08,701 Grazie. Grazie. 757 00:47:08,826 --> 00:47:10,578 (in finlandese) Grazie. 758 00:47:10,703 --> 00:47:12,079 (in inglese) Eccoci qui. 759 00:47:13,539 --> 00:47:15,750 LOTVONEN (in finlandese): Prima volta all'estero. 760 00:47:15,875 --> 00:47:18,169 Siamo stati in Norvegia negli ultimi cinque anni. 761 00:47:18,961 --> 00:47:21,839 All'estero per davvero per la prima volta. 762 00:47:22,256 --> 00:47:23,466 È davvero fantastico. 763 00:47:23,591 --> 00:47:25,051 (ride) 764 00:47:26,385 --> 00:47:28,179 È così diverso qui che a casa. 765 00:47:28,304 --> 00:47:31,140 Ragazzi, pensate che sia una buona idea passeggiare da queste parti? 766 00:47:31,807 --> 00:47:34,685 Facciamola finita con questa cosa e tornare in prigione. 767 00:47:34,810 --> 00:47:38,397 E preghiamo di non averlo sederci lì per il resto della nostra vita. 768 00:47:39,565 --> 00:47:41,776 Godiamocelo adesso non siamo in prigione. 769 00:47:43,069 --> 00:47:44,445 (annusa) 770 00:47:44,570 --> 00:47:46,155 Lo senti? 771 00:47:49,408 --> 00:47:51,494 Stroetzel! 772 00:47:56,957 --> 00:48:01,170 Si pensa potremmo chiedere un anticipo a Fisto? 773 00:48:01,295 --> 00:48:03,798 Non mangiamo da giorni. 774 00:48:04,799 --> 00:48:07,259 Non siamo difficili. 775 00:48:07,593 --> 00:48:08,552 (macchina in avvicinamento) 776 00:48:08,677 --> 00:48:10,638 Correre! 777 00:48:10,930 --> 00:48:11,931 Correre! 778 00:48:12,640 --> 00:48:14,100 (riproduzione di un tema heavy metal) 779 00:48:32,910 --> 00:48:34,370 TURO: Entra! 780 00:48:44,130 --> 00:48:46,549 (tema leggero e drammatico) 781 00:48:52,972 --> 00:48:55,891 Ecco il vecchio fegato di Lou Reed. 782 00:48:56,016 --> 00:48:57,059 Che importa. 783 00:48:57,184 --> 00:49:00,479 Andiamocene di qui e in fretta. Dov'è l'uscita? 784 00:49:01,564 --> 00:49:03,899 (musica folk riprodotta in cuffia) 785 00:49:04,733 --> 00:49:05,693 Oh merda. 786 00:49:11,282 --> 00:49:12,408 (riproduzione di un tema drammatico) 787 00:49:14,285 --> 00:49:14,952 Nascondere! 788 00:49:15,077 --> 00:49:16,370 (suona il campanello della porta) 789 00:49:24,295 --> 00:49:25,754 (in inglese) EHI. 790 00:49:27,882 --> 00:49:30,009 Hai visto? quattro hippy dai capelli lunghi? 791 00:49:30,134 --> 00:49:32,428 -SÌ. -(si fa beffe) 792 00:49:32,553 --> 00:49:37,474 La nostra collezione di capelli hippie è il lavoro della mia vita. 793 00:49:37,600 --> 00:49:39,476 Non ha prezzo. 794 00:49:42,396 --> 00:49:46,567 Ho detto, cerco quattro uomini! 795 00:49:46,692 --> 00:49:48,152 Per favore, signore. 796 00:49:48,277 --> 00:49:52,198 Non siamo così gentili di stabilimento. 797 00:49:52,323 --> 00:49:53,490 (si fa beffe) 798 00:49:57,119 --> 00:49:58,495 (grugnito basso) 799 00:50:03,667 --> 00:50:05,794 (cane piagnucola) 800 00:50:10,925 --> 00:50:13,469 TURO: Hoo-hoo. Ragazzi. 801 00:50:13,594 --> 00:50:15,429 Ehi, vieni! 802 00:50:15,554 --> 00:50:17,306 (riproduzione lenta di un tema metal) 803 00:50:39,870 --> 00:50:41,080 (in inglese) Leggi il cartello! 804 00:50:48,504 --> 00:50:50,547 Fai schifo in tutto, tu no? 805 00:50:52,758 --> 00:50:53,842 TURO: Lotvonen! 806 00:50:56,387 --> 00:50:57,304 (espira) 807 00:51:03,936 --> 00:51:04,895 (Turo grugnisce con colpi) 808 00:51:09,608 --> 00:51:11,360 Dai, è così. Ah! 809 00:51:14,446 --> 00:51:15,614 (il vetro va in frantumi) 810 00:51:19,910 --> 00:51:21,245 (rumore di piatti) 811 00:51:23,289 --> 00:51:24,456 (tossendo) 812 00:51:26,583 --> 00:51:28,544 (in inglese) No, no, no, no, no! No, no, no! 813 00:51:30,254 --> 00:51:31,422 Sono un pacifista! 814 00:51:31,547 --> 00:51:33,382 -Mi disgusti! -Non! 815 00:51:33,507 --> 00:51:35,718 (gemendo) 816 00:51:35,843 --> 00:51:37,469 (riproduzione di un tema heavy metal) 817 00:51:41,348 --> 00:51:43,309 (Oula urla) 818 00:51:52,651 --> 00:51:53,986 (in finlandese) Facile adesso. Sono io, Turo. 819 00:51:54,111 --> 00:51:56,405 (Dokken geme di dolore) 820 00:51:57,031 --> 00:51:58,782 TURO: Oula, facile. 821 00:52:04,413 --> 00:52:05,789 TURO. Andiamo! 822 00:52:12,588 --> 00:52:13,547 Quello che è successo? 823 00:52:13,672 --> 00:52:14,631 BENE... 824 00:52:16,342 --> 00:52:17,176 Non tanto. 825 00:52:17,301 --> 00:52:18,344 Che cosa? 826 00:52:18,469 --> 00:52:20,054 LOTVONE: Dokken è entrato, 827 00:52:20,179 --> 00:52:22,389 e l'ho quasi portata giù tutto da solo, 828 00:52:22,514 --> 00:52:24,767 ma poi sei arrivato tu 829 00:52:24,892 --> 00:52:27,895 e la scagliò attraverso la stanza come una bambola di pezza. 830 00:52:28,020 --> 00:52:30,564 Maledettamente brutale! 831 00:52:31,106 --> 00:52:31,982 Non bene. 832 00:52:32,566 --> 00:52:34,526 OULA: Questo non mi piace affatto. 833 00:52:34,651 --> 00:52:35,861 Torniamo indietro. 834 00:52:36,320 --> 00:52:38,530 Non possiamo. Dobbiamo andare avanti. 835 00:52:40,449 --> 00:52:41,909 Ci siamo dentro insieme. 836 00:52:48,207 --> 00:52:49,625 OULA: Ovviamente. 837 00:52:50,292 --> 00:52:53,462 Almeno non ce l'ho vergognarsi di quei vestiti. 838 00:52:58,634 --> 00:53:01,053 EHI! Parlerò con Fisto. 839 00:53:01,178 --> 00:53:02,388 Ehi, ragazzi! 840 00:53:03,555 --> 00:53:05,057 Che cos'è? 841 00:53:05,974 --> 00:53:10,354 I ragazzi sono delusi perché il poster si concentra su di te. 842 00:53:10,479 --> 00:53:13,315 È come uno spettacolo di Turo dove il resto di noi 843 00:53:13,440 --> 00:53:15,317 sono semplici ombre sullo sfondo. 844 00:53:15,442 --> 00:53:16,860 Capito. 845 00:53:17,611 --> 00:53:21,240 È carino, ma non è una foto della band. 846 00:53:21,990 --> 00:53:25,536 Sembra più la pubblicità di un artista solista. 847 00:53:25,661 --> 00:53:27,371 E il carattere... 848 00:53:27,496 --> 00:53:31,250 (la campana della chiesa suona in lontananza) 849 00:53:36,922 --> 00:53:38,632 (persone che chiacchierano) 850 00:53:44,179 --> 00:53:45,472 SEGRETARIO (in inglese): Posso aiutarla? 851 00:53:45,597 --> 00:53:48,559 Uh, devo parlare con il signor Fisto. 852 00:53:48,684 --> 00:53:50,519 Oh, no, no. Adesso non è un buon momento. 853 00:53:50,644 --> 00:53:52,271 È in studio in questo momento, e sta lavorando. 854 00:53:52,396 --> 00:53:55,023 -Lui sa chi sono. -Per favore. Aspettare! 855 00:53:55,149 --> 00:53:56,442 Posso programmarti un appuntamento. 856 00:53:56,567 --> 00:53:57,985 EHI. Questa è la nostra canzone. 857 00:53:58,110 --> 00:53:59,403 (musica heavy metal in riproduzione tramite gli altoparlanti interni) 858 00:53:59,528 --> 00:54:01,155 -(la musica si ferma) -FISTO: Adesso aggiungine ancora un po'... 859 00:54:01,280 --> 00:54:02,823 (vocalizza) Sai cosa voglio dire. 860 00:54:02,948 --> 00:54:04,283 (musica heavy metal in riproduzione tramite gli altoparlanti interni) 861 00:54:04,408 --> 00:54:05,617 (Fisto parla indistintamente) 862 00:54:21,175 --> 00:54:22,718 -Cosa fai? -(la musica si ferma) 863 00:54:22,843 --> 00:54:25,554 Oh, Turo, eh, Cosa fai? 864 00:54:25,679 --> 00:54:28,682 Ehm... Ehm, Helmut, puoi uscire? 865 00:54:28,807 --> 00:54:30,184 Ho bisogno di qualche minuto. 866 00:54:30,309 --> 00:54:31,768 Grazie. 867 00:54:34,480 --> 00:54:36,315 Avanti, Turo, fatti avanti. 868 00:54:36,440 --> 00:54:37,691 Sedere. 869 00:54:37,816 --> 00:54:38,984 Cosa posso fare per lei? 870 00:54:44,907 --> 00:54:46,533 Non ti piace la nostra musica. 871 00:54:46,658 --> 00:54:49,912 OH. È solo musica. 872 00:54:50,037 --> 00:54:52,122 Quello che c'è dietro è importante. 873 00:54:52,247 --> 00:54:56,418 E la storia di Rektum impalato è leggendario. 874 00:54:56,543 --> 00:54:58,212 Non vogliamo giocarci. 875 00:54:58,337 --> 00:55:00,297 Turo. 876 00:55:00,422 --> 00:55:02,174 Sei scappato di prigione, 877 00:55:02,299 --> 00:55:03,967 sei arrivato a Vilnius, 878 00:55:04,092 --> 00:55:05,469 e abbiamo fatto un accordo, 879 00:55:05,594 --> 00:55:06,803 Ricordare? 880 00:55:06,929 --> 00:55:08,722 "A ogni costo." 881 00:55:08,847 --> 00:55:10,516 Le tue parole. 882 00:55:12,434 --> 00:55:13,685 Andiamo. 883 00:55:13,810 --> 00:55:16,605 Vuoi essere su quel palco più di ogni altra cosa. 884 00:55:16,730 --> 00:55:17,940 Lo vedo in te. 885 00:55:20,984 --> 00:55:23,820 Siamo scappati di prigione per salvare il mattatoio. 886 00:55:23,946 --> 00:55:25,322 E il padre di Lotvonen. 887 00:55:25,447 --> 00:55:27,824 Lo rispetto. 888 00:55:27,950 --> 00:55:29,576 Ti dirò cosa. 889 00:55:29,701 --> 00:55:33,872 Annulliamo il nostro patto e Wacken. 890 00:55:33,997 --> 00:55:37,417 Farò una supplica. Nessuna negatività. Sì? 891 00:55:37,543 --> 00:55:41,463 Ti scriverò ancora un assegno di 50.000. 892 00:55:42,756 --> 00:55:44,800 Puoi tornare indietro dove è necessario. 893 00:55:44,925 --> 00:55:46,426 Salva la fattoria di Lotvonen. 894 00:55:48,512 --> 00:55:50,597 Sono sicuro che sarà altrettanto fantastico. 895 00:56:01,984 --> 00:56:03,777 (riproduzione di un tema heavy metal) 896 00:56:07,614 --> 00:56:10,450 UOMO: Probabilmente Rob potrebbe sciogliersi un volto con quella voce. 897 00:56:10,576 --> 00:56:13,787 Può sciogliermi la faccia ogni giorno. 898 00:56:13,912 --> 00:56:15,956 (chiacchiere vivaci) 899 00:56:22,045 --> 00:56:24,172 SPAZZ: Non si direbbe quante volte 900 00:56:24,298 --> 00:56:25,882 Slash ha pagato la cauzione per Axl. 901 00:56:26,008 --> 00:56:28,176 Oppure Keith ha pagato la cauzione per Mick. 902 00:56:28,302 --> 00:56:32,431 È nostro compito intervenire quando il cantante sbaglia. 903 00:56:32,556 --> 00:56:34,099 OULA: In un certo senso mi ha ispirato. Forse-- 904 00:56:34,224 --> 00:56:36,727 Forse oggi puoi insegnarmelo come dovrebbe apparire la danza. 905 00:56:36,852 --> 00:56:38,937 (Oula e Babymetal i membri della band ridono) 906 00:56:39,062 --> 00:56:40,814 Veramente... Xytrax! 907 00:56:41,607 --> 00:56:42,691 (in finlandese) Non ci crederai, 908 00:56:42,816 --> 00:56:45,819 ma queste ragazze vengono da la band che ti piace, i Babymetal. 909 00:56:46,445 --> 00:56:47,738 Xytrax. 910 00:56:47,863 --> 00:56:49,323 (in inglese) Incontra Su-Metal. 911 00:56:49,448 --> 00:56:50,532 Moametal. 912 00:56:50,657 --> 00:56:51,867 Momometal. 913 00:56:51,992 --> 00:56:53,201 Incontra Xytrax. 914 00:56:53,327 --> 00:56:54,578 SU-METALLO: Bella vernice per cadaveri. 915 00:56:54,703 --> 00:56:57,164 Stiamo solo parlando Vomito forzato. 916 00:56:57,289 --> 00:56:58,832 Hanno i migliori colori di guerra. 917 00:56:58,957 --> 00:57:00,250 E' esattamente quello che hai detto. 918 00:57:00,375 --> 00:57:02,711 Le loro demo sono così brutali. 919 00:57:02,836 --> 00:57:05,213 La voce suona come una capra che urla. 920 00:57:05,339 --> 00:57:07,549 E' esattamente così anche quello che hai detto. 921 00:57:09,384 --> 00:57:12,929 Ho detto che sembra una capra sepolta viva. 922 00:57:15,807 --> 00:57:17,392 (sbadiglio) 923 00:57:23,065 --> 00:57:24,524 Sta bene? 924 00:57:24,650 --> 00:57:26,068 È un po' eccentrico 925 00:57:26,193 --> 00:57:27,694 ma sicuramente un grande fan. 926 00:57:27,819 --> 00:57:29,446 (tutti ridono) 927 00:57:32,741 --> 00:57:34,159 UOMO: EHI! 928 00:57:36,036 --> 00:57:39,247 Quella non è una salsiccia, signore. 929 00:57:39,373 --> 00:57:41,833 (musica rock riprodotta dagli altoparlanti) 930 00:57:41,958 --> 00:57:42,876 Scusa. 931 00:57:59,810 --> 00:58:00,686 Bella festa. 932 00:58:00,811 --> 00:58:02,229 Già, mi piace quando ci sono degli estranei 933 00:58:02,354 --> 00:58:03,438 passare attraverso le mie mutandine. 934 00:58:05,482 --> 00:58:06,817 Volevo chiederti di Fisto. 935 00:58:11,154 --> 00:58:12,322 Vai avanti e basta. 936 00:58:12,447 --> 00:58:13,657 Lui sa il fatto suo. 937 00:58:15,659 --> 00:58:17,244 -È solo che... -Me e te... 938 00:58:19,079 --> 00:58:21,707 ...saliamo su quel palco perché la gente possa restare a bocca aperta. 939 00:58:21,832 --> 00:58:24,292 A loro non interessa chi siamo. 940 00:58:24,418 --> 00:58:26,211 O anche quello su cui suoniamo. 941 00:58:28,505 --> 00:58:31,550 Prima che Fisto arrivasse, 942 00:58:31,675 --> 00:58:34,636 nessuno ha mai dato una merda su di noi. 943 00:58:34,761 --> 00:58:36,972 Mi sono piaciuti i tuoi primi album. 944 00:58:38,306 --> 00:58:39,641 Hanno aggiunto fama. 945 00:58:42,185 --> 00:58:43,228 Cosa succede alle band 946 00:58:43,353 --> 00:58:45,605 chi non fa quello che dice Fisto? 947 00:58:45,731 --> 00:58:46,982 Niente. 948 00:58:52,070 --> 00:58:53,655 Semplicemente scompaiono. 949 00:58:55,574 --> 00:58:57,492 Scendi dritto nell'abisso. 950 00:59:00,662 --> 00:59:02,372 Ancora una cosa, Turo. 951 00:59:02,497 --> 00:59:04,541 Se mai toccherai di nuovo il mio microfono, 952 00:59:04,666 --> 00:59:06,668 non vuoi per sentirmi arrabbiare. 953 00:59:06,793 --> 00:59:08,587 Capiché? 954 00:59:11,673 --> 00:59:14,301 (inala gas) 955 00:59:15,343 --> 00:59:17,888 (persone che chiacchierano) 956 00:59:22,476 --> 00:59:24,144 (in finlandese) Turo, guarda! 957 00:59:27,189 --> 00:59:29,316 (Oula ride) 958 00:59:29,441 --> 00:59:32,110 (musica heavy metal riproduzione tramite altoparlanti) 959 00:59:43,747 --> 00:59:45,499 (la musica si ferma) 960 00:59:45,624 --> 00:59:47,292 Oh. 961 00:59:47,417 --> 00:59:49,085 E' andata molto meglio 962 00:59:49,211 --> 00:59:51,004 di quanto mi aspettassi. 963 00:59:51,129 --> 00:59:52,172 (in finlandese) Maledizione. 964 00:59:53,507 --> 00:59:54,925 (in inglese) Cosa ho hai fatto alla nostra musica? 965 00:59:55,050 --> 00:59:57,427 L'ho reso migliore. 966 00:59:57,552 --> 00:59:59,012 Di niente, Xytrax. 967 00:59:59,137 --> 01:00:01,014 Hai fatto una merda. 968 01:00:01,139 --> 01:00:03,975 Questo è ciò che la gente voglio sentire oggigiorno. 969 01:00:04,100 --> 01:00:05,727 Sarà enorme. 970 01:00:05,852 --> 01:00:07,938 Lo vedo e lo sento già. 971 01:00:08,063 --> 01:00:10,774 Sai, manifesti, cartelloni pubblicitari. 972 01:00:10,899 --> 01:00:14,236 "Da morire." La nuova canzone da Rektum impalato. 973 01:00:14,361 --> 01:00:18,490 La nostra canzone si chiama "Prisoner of Flesh". 974 01:00:18,615 --> 01:00:20,242 "To Die For" è ciò che vuoi che sia. 975 01:00:20,367 --> 01:00:21,743 Non lo giocheremo. 976 01:00:22,661 --> 01:00:24,621 E' molto semplice. 977 01:00:24,746 --> 01:00:26,164 Se non ti piace, puoi andartene. 978 01:00:33,213 --> 01:00:34,631 (in finlandese) Andiamo. 979 01:00:37,425 --> 01:00:39,052 Penso che il suono sia ok. 980 01:00:43,682 --> 01:00:45,016 Non possiamo essere egoisti. 981 01:00:47,269 --> 01:00:49,312 Dobbiamo salvare il mattatoio. 982 01:00:50,146 --> 01:00:51,439 E Pekka. 983 01:00:52,274 --> 01:00:53,942 Cosa ne pensi? 984 01:00:55,318 --> 01:00:57,112 Papà ha bisogno di me. 985 01:00:57,237 --> 01:00:58,905 Dobbiamo suonare al concerto. 986 01:00:59,531 --> 01:01:01,783 Non puoi andartene adesso, Xytrax. 987 01:01:04,744 --> 01:01:07,080 Potresti ascoltare alle opinioni degli altri, per una volta? 988 01:01:08,623 --> 01:01:11,835 Li ascolto. Semplicemente non sono buoni. 989 01:01:13,295 --> 01:01:14,546 Solo questa volta. 990 01:01:14,671 --> 01:01:16,381 (Fisto si schiarisce la gola) 991 01:01:16,506 --> 01:01:19,759 (in inglese) Se il nome della canzone è il problema, 992 01:01:19,885 --> 01:01:21,219 possiamo ancora cambiarlo. 993 01:01:22,512 --> 01:01:24,806 Capito. Controlla. 994 01:01:26,391 --> 01:01:28,560 "2 Muori 4." 995 01:01:30,687 --> 01:01:31,771 Cosa ne pensi? 996 01:01:34,691 --> 01:01:36,067 TURO (in finlandese): Aspettare. 997 01:01:36,568 --> 01:01:37,569 Xytrax. 998 01:01:39,279 --> 01:01:42,949 Non tutti vogliamo giocare per una manciata di persone. 999 01:01:43,074 --> 01:01:45,327 Devi essere sempre così inflessibile? 1000 01:01:45,452 --> 01:01:49,331 Potresti farlo a volte compromessi. Pasi. 1001 01:01:51,625 --> 01:01:53,209 Di 'qualcosa. 1002 01:01:53,335 --> 01:01:56,212 Ce la farai un bravo solista, Turo. 1003 01:01:57,923 --> 01:01:59,633 (tema cupo) 1004 01:02:03,303 --> 01:02:04,888 Va bene, vai! 1005 01:02:05,680 --> 01:02:08,266 Sei comunque un bassista mediocre. 1006 01:02:16,149 --> 01:02:18,443 (in inglese) Un giorno triste per la storia della musica. 1007 01:02:18,568 --> 01:02:20,862 Dietro di me, l'opera d'amore di una vita di un uomo. 1008 01:02:20,987 --> 01:02:24,908 Una collezione unica di storia della musica giace ora in rovina. 1009 01:02:25,033 --> 01:02:27,994 I colpevoli dietro questa enorme sinfonia di distruzione 1010 01:02:28,119 --> 01:02:31,790 sono una band metal finlandese recentemente evasa di prigione. 1011 01:02:31,915 --> 01:02:33,500 Abbiamo un testimone oculare sulla scena. 1012 01:02:33,625 --> 01:02:36,211 Per favore, dimmi cosa hai visto qui stasera. 1013 01:02:37,170 --> 01:02:38,254 Sono il monarca 1014 01:02:38,380 --> 01:02:40,882 del regno dei morti. 1015 01:02:41,007 --> 01:02:43,468 Macellaio infame. 1016 01:02:43,593 --> 01:02:45,470 Angelo della morte. 1017 01:02:45,595 --> 01:02:47,013 DIRK: L'hai sentito prima qui. 1018 01:02:47,138 --> 01:02:48,640 La polizia è interessata a qualsiasi informazione... 1019 01:02:48,765 --> 01:02:49,933 (spegne la TV) 1020 01:02:50,058 --> 01:02:53,311 Sai che ce l'hai fatta quando la gente vuole ucciderti. 1021 01:02:54,312 --> 01:02:55,981 Beh, immagino che sia tornato in prigione per noi. 1022 01:02:56,106 --> 01:02:57,440 Prigione? Hai mai visto 1023 01:02:57,565 --> 01:02:58,942 una rock star va in prigione? 1024 01:02:59,067 --> 01:03:00,360 Dimenticatelo e basta. 1025 01:03:00,485 --> 01:03:03,029 Dovrei davvero esserlo ringraziandoti, sì. 1026 01:03:03,154 --> 01:03:05,907 Semplicemente non puoi comprare questo tipo di pubblicità. 1027 01:03:06,032 --> 01:03:07,492 Non economico comunque. 1028 01:03:08,827 --> 01:03:10,453 Ti dico. 1029 01:03:10,578 --> 01:03:13,373 Ti manca solo un concerto 1030 01:03:13,498 --> 01:03:16,501 dall'essere la cosa più importante nella musica. 1031 01:03:16,626 --> 01:03:18,545 (Rob borbotta profondamente) 1032 01:03:20,588 --> 01:03:22,674 FISTO: Cos'era quello, Rob? 1033 01:03:23,967 --> 01:03:27,012 Sembrava un elefante che scoreggia. 1034 01:03:27,137 --> 01:03:30,432 Dovresti prendere appunti da questi signori. 1035 01:03:30,557 --> 01:03:32,434 Fanno più che limitarsi a lamentarsi. 1036 01:03:34,019 --> 01:03:35,562 Fanno notizia. 1037 01:03:35,687 --> 01:03:38,064 E forse non lo sei ho solo più fame. 1038 01:03:38,189 --> 01:03:39,816 Una mancanza di desiderio. 1039 01:03:41,651 --> 01:03:43,153 Ti dico cosa. 1040 01:03:43,278 --> 01:03:44,654 Per questo viaggio, 1041 01:03:44,779 --> 01:03:47,323 l'intera porzione sarà fatto da te. 1042 01:03:50,243 --> 01:03:52,203 Prendere ordini. 1043 01:03:52,328 --> 01:03:53,204 Qualche bevanda? 1044 01:03:53,329 --> 01:03:54,748 ENTRAMBI: NO. 1045 01:03:54,873 --> 01:03:57,292 -FISTO: Turo? -Sì? 1046 01:03:57,417 --> 01:03:59,586 Andiamo. Non essere timido. 1047 01:03:59,711 --> 01:04:01,004 Cosa avrai? 1048 01:04:03,131 --> 01:04:06,176 Uh... una Coca-Cola. 1049 01:04:06,301 --> 01:04:08,470 No, no, no, no, no. 1050 01:04:08,595 --> 01:04:09,596 Sei una stella. 1051 01:04:09,721 --> 01:04:11,473 Comportati come tale. 1052 01:04:13,433 --> 01:04:14,684 Ehm... 1053 01:04:17,520 --> 01:04:19,022 Una Coca-Cola con ghiaccio. 1054 01:04:19,147 --> 01:04:21,441 -E? -Ehm... 1055 01:04:22,442 --> 01:04:23,234 Limone. 1056 01:04:23,359 --> 01:04:24,652 Esattamente! 1057 01:04:25,987 --> 01:04:27,906 Ora, Rob, vai tu 1058 01:04:28,031 --> 01:04:30,617 e porta qui il signor Turo Starshine 1059 01:04:30,742 --> 01:04:35,455 una Coca-Cola con ghiaccio e una fetta di limone. 1060 01:04:37,707 --> 01:04:39,167 FISTO: Andiamo. 1061 01:04:41,544 --> 01:04:43,004 Vai avanti, Rob. 1062 01:04:48,426 --> 01:04:49,761 (tema riprodotto con tensione) 1063 01:05:05,068 --> 01:05:06,820 (riproduzione di un tema heavy metal) 1064 01:05:06,945 --> 01:05:08,446 TURO: Aspettare. 1065 01:05:15,495 --> 01:05:17,247 Hai dimenticato il limone. 1066 01:05:27,674 --> 01:05:31,511 (suoni a tema heavy metal) 1067 01:05:32,679 --> 01:05:34,597 Ehi, Xytrax. 1068 01:05:34,722 --> 01:05:35,598 Ciao. 1069 01:05:35,723 --> 01:05:36,850 Hai bisogno di un passaggio a Wacken? 1070 01:05:38,226 --> 01:05:39,477 Non ci andrò. 1071 01:05:39,602 --> 01:05:40,812 Non hai un concerto lì? 1072 01:05:41,980 --> 01:05:45,441 No, non faccio più parte della band. 1073 01:05:45,567 --> 01:05:48,820 OH. Ti sentiamo. 1074 01:05:48,945 --> 01:05:51,698 SU-METAL: Puoi ancora venire esci con noi 1075 01:05:52,991 --> 01:05:53,992 Stiamo ascoltando... 1076 01:05:54,117 --> 01:05:56,411 (suona musica heavy metal) 1077 01:05:57,078 --> 01:05:58,705 Necropoli degli Angeli? 1078 01:05:58,830 --> 01:06:00,540 SÌ. E' l'unica copia 1079 01:06:00,665 --> 01:06:02,250 sopravvissuti all'epurazione. 1080 01:06:02,375 --> 01:06:04,627 -Hai sentito? -Pensavo che nessuno lo avesse fatto. 1081 01:06:04,752 --> 01:06:06,588 -Dai. -Dai. 1082 01:06:11,467 --> 01:06:12,552 Non posso. 1083 01:06:13,845 --> 01:06:16,681 OH. Va bene. 1084 01:06:16,806 --> 01:06:19,100 -(il motore dell'auto si avvia) -Arrivederci. 1085 01:06:19,225 --> 01:06:20,226 SÌ. 1086 01:06:22,729 --> 01:06:24,439 (auto in partenza) 1087 01:06:31,988 --> 01:06:33,823 (riproduzione di un tema inquietante) 1088 01:06:38,244 --> 01:06:39,829 (in finlandese) Satana. 1089 01:06:39,954 --> 01:06:41,956 (riproduzione di un tema heavy metal) 1090 01:06:57,430 --> 01:06:58,723 Sfogati un po'. 1091 01:07:00,642 --> 01:07:03,228 Tirare qualche disco mi tira su il morale ogni volta. 1092 01:07:07,398 --> 01:07:08,566 Va bene. 1093 01:07:13,863 --> 01:07:15,740 E se colpissi l'autista? 1094 01:07:15,865 --> 01:07:17,659 AUTISTA: Non si preoccupi, signore. 1095 01:07:17,784 --> 01:07:19,535 Non è il mio primo rodeo. 1096 01:07:19,661 --> 01:07:21,371 Plexiglas. 1097 01:07:21,496 --> 01:07:23,164 Infrangibile. 1098 01:07:30,922 --> 01:07:31,923 Che diavolo? 1099 01:07:32,882 --> 01:07:33,883 (in finlandese) Poliziotti! 1100 01:07:38,554 --> 01:07:39,639 (grugniti) 1101 01:07:43,851 --> 01:07:45,019 (stridore di pneumatici) 1102 01:07:45,144 --> 01:07:47,105 (riproduzione di un tema heavy metal) 1103 01:07:50,566 --> 01:07:51,901 (in inglese) Svegliati! Svegliati! 1104 01:08:09,419 --> 01:08:10,712 (urla) 1105 01:08:15,508 --> 01:08:16,509 (grugniti) 1106 01:08:26,811 --> 01:08:28,479 Dove sono? 1107 01:08:30,148 --> 01:08:31,232 Non lo so. 1108 01:08:42,035 --> 01:08:42,994 (in tedesco) Là! 1109 01:08:44,746 --> 01:08:45,913 POLIZIOTTO MASCHIO: Merda! 1110 01:09:00,970 --> 01:09:01,971 (tutti grugniscono) 1111 01:09:10,396 --> 01:09:11,314 (esclama) 1112 01:09:12,315 --> 01:09:13,316 (esclama) 1113 01:09:18,279 --> 01:09:19,864 Ah! Uffa! 1114 01:09:24,035 --> 01:09:24,952 (grugnito) 1115 01:09:37,632 --> 01:09:38,591 TURO: Lotvonen! 1116 01:09:39,926 --> 01:09:41,511 TURO: Stai bene? 1117 01:09:41,928 --> 01:09:43,137 Sabato. 1118 01:09:45,723 --> 01:09:47,183 È bravo. 1119 01:09:49,644 --> 01:09:51,187 OULA: No, stiamo andando da questa parte. 1120 01:09:57,777 --> 01:09:58,569 TURO: Entra. 1121 01:10:00,780 --> 01:10:02,073 Oula, andiamo. 1122 01:10:02,532 --> 01:10:03,783 (il motore dell'auto si avvia) 1123 01:10:06,994 --> 01:10:08,913 Stiamo rubando di nuovo le auto? È tutto? 1124 01:10:10,081 --> 01:10:11,541 E dopo? 1125 01:10:11,666 --> 01:10:12,709 LOTVONE: Un cadavere. 1126 01:10:14,669 --> 01:10:18,047 Stiamo andando a un festival con un cadavere nel bagagliaio, di nuovo. 1127 01:10:18,923 --> 01:10:20,842 Non ha fretta di andare da nessuna parte. 1128 01:10:20,967 --> 01:10:24,011 Che cosa. Ha. Accaduto. A. Voi? 1129 01:10:24,137 --> 01:10:24,846 Niente. 1130 01:10:24,971 --> 01:10:25,722 Ah! 1131 01:10:25,847 --> 01:10:27,890 Qualcuno deve prenderlo responsabilità qui. 1132 01:10:28,015 --> 01:10:31,352 (risatina secca) Responsabilità? Turo, vuoi solo suonare al concerto. 1133 01:10:31,477 --> 01:10:33,938 Non ti importa di nessuno ma te stesso. 1134 01:10:34,063 --> 01:10:36,399 Ho fatto tutto il lavoro! 1135 01:10:36,524 --> 01:10:39,735 -Ti sei appena unito. -Ooh, non c'è di che! 1136 01:10:39,861 --> 01:10:42,155 -OULA (ride): Uh-huh! -LOTVONEN: Oula. 1137 01:10:42,280 --> 01:10:45,908 Non avresti ottenuto ovunque senza di me. 1138 01:10:46,993 --> 01:10:48,161 Oula. 1139 01:10:48,494 --> 01:10:49,662 Oula! 1140 01:10:49,787 --> 01:10:50,746 TURO: Oula! 1141 01:10:53,708 --> 01:10:54,709 Oula! 1142 01:10:54,834 --> 01:10:56,919 (riproduzione di un tema heavy metal) 1143 01:11:04,135 --> 01:11:05,219 (il clacson suona) 1144 01:11:20,485 --> 01:11:21,736 TURO: Oula, no! 1145 01:11:22,862 --> 01:11:24,071 Oula! 1146 01:11:25,698 --> 01:11:27,784 Oula, calmati! 1147 01:11:28,326 --> 01:11:30,203 LOTVONE: Oula, ascolta. 1148 01:11:30,995 --> 01:11:33,122 (fischiando piano) 1149 01:11:52,850 --> 01:11:54,685 Oula! 1150 01:11:54,811 --> 01:11:56,521 Lascialo andare. 1151 01:11:56,646 --> 01:11:58,814 La batteria verrà comunque riprodotta. 1152 01:12:02,151 --> 01:12:03,569 TURO: Vieni? 1153 01:12:11,869 --> 01:12:13,204 (insetti che ronzano) 1154 01:12:21,796 --> 01:12:24,966 (riproduzione di un tema heavy metal) 1155 01:12:43,568 --> 01:12:46,404 (folla che esulta) 1156 01:12:56,539 --> 01:12:57,540 (in inglese) Ciao. 1157 01:12:57,665 --> 01:13:00,084 Uh, siamo io... 1158 01:13:00,209 --> 01:13:02,003 (la banda suona musica heavy metal in lontananza) 1159 01:13:03,212 --> 01:13:04,255 ...potente. 1160 01:13:05,548 --> 01:13:07,216 Non posso aiutarti con quello. 1161 01:13:07,341 --> 01:13:09,594 E noi siamo... 1162 01:13:11,804 --> 01:13:15,141 consegnando... questo cadavere. 1163 01:13:18,102 --> 01:13:19,270 LAVORATORE: Vediamo. 1164 01:13:27,528 --> 01:13:29,822 Sì, ho capito bene qui. 1165 01:13:29,947 --> 01:13:32,283 Un cadavere nel backstage per Abbath. 1166 01:13:34,702 --> 01:13:35,828 Va bene. 1167 01:13:43,085 --> 01:13:45,254 (suono di chitarra heavy metal) 1168 01:13:47,173 --> 01:13:48,924 (persone che chiacchierano) 1169 01:13:54,597 --> 01:13:56,057 (in finlandese) Maledizione. 1170 01:14:01,479 --> 01:14:03,022 (in inglese) Signor Mustaine. 1171 01:14:04,440 --> 01:14:05,983 Scusa. Non lui. 1172 01:14:08,152 --> 01:14:09,403 L'ho incontrato una volta, però. 1173 01:14:09,528 --> 01:14:12,239 -Veramente? -Dopo un concerto. 1174 01:14:12,365 --> 01:14:16,702 Suonava semplicemente la chitarra migliore solista che avessi mai sentito. 1175 01:14:16,827 --> 01:14:21,040 È stato come un attacco sonoro sui sensi. 1176 01:14:21,165 --> 01:14:22,750 Stavo sanguinando dai miei buchi per giorni. 1177 01:14:22,875 --> 01:14:24,960 -Oh. -Ma ne è valsa la pena. 1178 01:14:25,086 --> 01:14:28,339 Eh. L'ho incontrato nel backstage e gliel'ho detto 1179 01:14:28,464 --> 01:14:33,094 ha semplicemente interpretato il meglio, dannazione assolo che sia mai stato suonato. 1180 01:14:33,219 --> 01:14:35,471 Sai cosa mi ha detto? 1181 01:14:35,596 --> 01:14:37,390 L'ho scritto proprio così non lo dimenticherò mai. 1182 01:14:41,936 --> 01:14:43,813 Mi ha fatto vedere quell'uomo lo è davvero. 1183 01:14:43,938 --> 01:14:45,106 Un dannato genio. 1184 01:14:45,231 --> 01:14:47,566 (in finlandese) Dai, andiamo. 1185 01:14:48,526 --> 01:14:49,610 (in inglese) Ricordare... 1186 01:14:49,735 --> 01:14:51,070 non me ne frega un cazzo! 1187 01:14:51,195 --> 01:14:52,697 Fanculo... 1188 01:14:52,822 --> 01:14:54,281 (folla che esulta in lontananza) 1189 01:14:55,700 --> 01:14:57,535 Mi farò perdonare. 1190 01:14:57,660 --> 01:15:01,497 Sì, e so che Lars non lo fa voglio parlarmi mai più, 1191 01:15:01,622 --> 01:15:05,418 ma per favore, mandagli il mio affetto e goditi quel cesto di frutta. 1192 01:15:05,543 --> 01:15:06,794 Sì? 1193 01:15:06,919 --> 01:15:09,588 Oh, e James, ehm, devo andare. 1194 01:15:09,714 --> 01:15:11,132 Grande tifoso. Ti amo! 1195 01:15:11,257 --> 01:15:12,341 Richiamarti. 1196 01:15:13,467 --> 01:15:14,468 Abbiamo perso Oula. 1197 01:15:15,594 --> 01:15:19,014 No. Che tragedia. 1198 01:15:20,015 --> 01:15:21,976 Oh no. 1199 01:15:22,101 --> 01:15:24,478 Ma tu sei qui, il mio Turo Starshine. 1200 01:15:24,603 --> 01:15:27,106 Questo è tutto ciò che conta. 1201 01:15:27,231 --> 01:15:29,400 Questo è il tuo momento. 1202 01:15:29,525 --> 01:15:30,651 Il tuo biglietto d'oro. 1203 01:15:30,776 --> 01:15:33,070 Personalmente, Sono così fiero di te 1204 01:15:33,195 --> 01:15:35,239 hai deciso di fare questo concerto 1205 01:15:35,364 --> 01:15:37,575 e non solo prendere i soldi. 1206 01:15:37,700 --> 01:15:38,743 Che cosa? 1207 01:15:39,994 --> 01:15:41,537 OH. 1208 01:15:41,662 --> 01:15:43,497 Sul serio, non lo sapevi? 1209 01:15:43,622 --> 01:15:47,334 Ho offerto a Turo i 50.000 1210 01:15:47,460 --> 01:15:53,090 per salvare quello di tuo padre macello, fattoria, qualunque cosa. 1211 01:15:53,215 --> 01:15:55,092 E ovviamente ha detto di no. 1212 01:15:55,217 --> 01:15:58,053 Suonando qui a Wacken è molto più importante. 1213 01:15:58,179 --> 01:16:00,681 Sì? Ha scelto la band. 1214 01:16:00,806 --> 01:16:01,849 Molto onorevole. 1215 01:16:02,933 --> 01:16:04,310 (in finlandese) L'ho fatto per noi. 1216 01:16:04,935 --> 01:16:06,312 Uh-oh. 1217 01:16:07,730 --> 01:16:09,023 (Lotvonen urla) 1218 01:16:09,148 --> 01:16:11,233 (in finlandese) Maledizione! 1219 01:16:17,239 --> 01:16:18,783 (in inglese) Onestamente, Turo... 1220 01:16:18,908 --> 01:16:20,242 ti stava trattenendo 1221 01:16:20,367 --> 01:16:22,787 perché stai andando in posti. 1222 01:16:22,912 --> 01:16:25,790 E ho dei ragazzi in fila per te. 1223 01:16:25,915 --> 01:16:27,833 I migliori musicisti 1224 01:16:27,958 --> 01:16:31,629 che ti apprezzano davvero e il tuo talento. 1225 01:16:31,754 --> 01:16:33,130 A differenza dei tuoi amici. 1226 01:16:34,298 --> 01:16:36,300 Turo, la mia stella splendente. 1227 01:16:36,425 --> 01:16:38,677 Sono così emozionato per vederti esibire. 1228 01:16:38,803 --> 01:16:40,012 (il cellulare squilla) 1229 01:16:40,137 --> 01:16:41,222 Scusa. 1230 01:16:43,557 --> 01:16:45,101 Lars? 1231 01:16:45,226 --> 01:16:47,603 Pensavo che non volevi per parlarmi mai più. 1232 01:16:50,397 --> 01:16:51,941 (persone che chiacchierano) 1233 01:16:56,946 --> 01:16:58,739 Fisto. 1234 01:16:58,864 --> 01:17:01,283 (in tedesco) Tommaso. Cosa stai facendo qui? 1235 01:17:01,408 --> 01:17:05,204 (in tedesco) Sto correndo un grosso rischio. Spero che tu sappia cosa stai facendo. 1236 01:17:05,329 --> 01:17:06,914 Ovviamente. 1237 01:17:07,498 --> 01:17:08,958 (in inglese) Pronto quando lo sei tu. 1238 01:17:13,796 --> 01:17:15,005 Grazie. Sembra bellissimo. 1239 01:17:15,130 --> 01:17:18,175 (folla che canta in lontananza) 1240 01:17:18,300 --> 01:17:20,928 -Come ti senti? -Bene. 1241 01:17:21,053 --> 01:17:22,638 Anch'io mi sento bene. 1242 01:17:22,763 --> 01:17:24,306 Vai là fuori adesso 1243 01:17:24,431 --> 01:17:26,642 e dare fuoco alla folla. 1244 01:17:26,767 --> 01:17:30,688 Ricorda sempre, sei una stella. 1245 01:17:30,813 --> 01:17:31,814 (esclama) 1246 01:17:31,939 --> 01:17:34,859 (folla che esulta) 1247 01:17:34,984 --> 01:17:36,652 (riproduzione di un tema drammatico) 1248 01:17:44,827 --> 01:17:48,330 (band che suona musica heavy metal) 1249 01:18:16,650 --> 01:18:18,611 (cantando "To Die For") 1250 01:18:32,917 --> 01:18:34,543 FISTO: Turo, cosa c'è che non va? 1251 01:18:36,045 --> 01:18:37,004 Devo andare. 1252 01:18:37,129 --> 01:18:38,255 Devo andare a salvare il mio amico. 1253 01:18:38,380 --> 01:18:39,840 Ti troverò nuovi amici. 1254 01:18:39,965 --> 01:18:41,258 Amici ancora migliori. 1255 01:18:41,383 --> 01:18:43,844 Andiamo. Per favore. 1256 01:18:43,969 --> 01:18:44,929 Torna là fuori. 1257 01:18:46,555 --> 01:18:49,016 Grazie per l'opportunità, ma questo è più importante. 1258 01:18:51,185 --> 01:18:54,188 Chi cazzo pensi? sei tu, piccola faccia di merda? 1259 01:18:54,313 --> 01:18:56,982 Prendi il tuo lucente culetto di pelle 1260 01:18:57,107 --> 01:18:59,985 di nuovo sul palco adesso. 1261 01:19:00,110 --> 01:19:02,780 (conati di vomito, tosse) 1262 01:19:12,456 --> 01:19:14,959 (riproduzione di un tema heavy metal) 1263 01:19:21,715 --> 01:19:23,175 (folla che fischia e schernisce) 1264 01:20:04,216 --> 01:20:06,969 Pagherai per quello che hai fatto ad Armando. 1265 01:20:08,095 --> 01:20:09,138 Chi è Armando? 1266 01:20:09,263 --> 01:20:10,556 -(esclama) -(tutti gemono) 1267 01:20:10,681 --> 01:20:11,849 (grugnito) 1268 01:20:11,974 --> 01:20:13,183 Oh! Oh! 1269 01:20:20,149 --> 01:20:21,358 -(bottoni metallici) -(Dokken sussulta) 1270 01:20:21,483 --> 01:20:22,443 (rumore metallico) 1271 01:20:23,736 --> 01:20:25,362 (riproduzione di un tema heavy metal) 1272 01:20:40,919 --> 01:20:43,797 Vorrei tornare indietro in prigione adesso. 1273 01:20:47,259 --> 01:20:48,886 Fottuto uccello. 1274 01:21:03,150 --> 01:21:05,069 (in finlandese) Sono venuto per salvarti. 1275 01:21:05,194 --> 01:21:07,780 Stavamo andando bene da soli. 1276 01:21:11,408 --> 01:21:13,202 Ragazzi. 1277 01:21:15,579 --> 01:21:16,955 Mi dispiace tanto. 1278 01:21:17,081 --> 01:21:18,415 (riproduzione di un tema drammatico) 1279 01:21:18,540 --> 01:21:20,292 So di aver fatto un casino. 1280 01:21:20,417 --> 01:21:22,878 Volevo solo fare il concerto così tanto. 1281 01:21:23,003 --> 01:21:25,005 È così bello essere sul palco. 1282 01:21:28,300 --> 01:21:31,845 Volevo solo piacere a tutti. 1283 01:21:35,432 --> 01:21:38,185 Non ne valeva la pena perché non eri lì. 1284 01:21:39,103 --> 01:21:40,562 È stato un concerto di merda. 1285 01:21:41,522 --> 01:21:43,190 Hai i soldi? 1286 01:21:44,817 --> 01:21:47,319 -I soldi? -Abbiamo ancora tempo per salvare papà. 1287 01:21:49,655 --> 01:21:51,448 Prendiamo i soldi. 1288 01:21:52,074 --> 01:21:53,450 Insieme. 1289 01:21:54,868 --> 01:21:56,578 Nel retto. 1290 01:22:15,722 --> 01:22:18,475 (rimbombo) 1291 01:22:24,940 --> 01:22:26,942 Oh, Signore. 1292 01:22:35,450 --> 01:22:38,203 Quante lattine dobbiamo raccogliere? 1293 01:22:39,121 --> 01:22:41,206 Centoventimila. 1294 01:22:42,166 --> 01:22:44,209 Ne ho già 16. 1295 01:22:44,334 --> 01:22:46,503 (uomo che canta voci heavy metal in lontananza) 1296 01:22:47,588 --> 01:22:49,256 Lo senti? 1297 01:22:56,638 --> 01:22:57,639 OULA: Vedo. 1298 01:22:58,640 --> 01:23:00,392 (cantando voci heavy metal) 1299 01:23:05,022 --> 01:23:06,982 (l'uomo grugnisce) 1300 01:23:07,107 --> 01:23:08,609 (fischi della folla) 1301 01:23:11,820 --> 01:23:14,823 Turo ha trovato un modo migliore per raccogliere le lattine. 1302 01:23:14,948 --> 01:23:16,950 Vuole solo attenzione. 1303 01:23:31,590 --> 01:23:32,841 Dove stai andando? 1304 01:23:32,966 --> 01:23:34,760 Per fare un compromesso. 1305 01:23:38,931 --> 01:23:40,641 (in inglese) Buona fortuna. 1306 01:23:40,766 --> 01:23:42,601 (Dokken urla e urla) 1307 01:23:45,896 --> 01:23:47,314 (urla) 1308 01:23:47,439 --> 01:23:50,108 Nessuno tocchi Armando! 1309 01:23:50,234 --> 01:23:51,276 Signora Dokken. 1310 01:23:52,402 --> 01:23:54,404 Tu ed io condividiamo 1311 01:23:54,529 --> 01:23:56,531 un interesse comune. 1312 01:23:56,657 --> 01:23:58,408 Per metallari morti. 1313 01:24:00,869 --> 01:24:03,997 La gabbia è aperta, ma hanno chiuso la porta! 1314 01:24:04,122 --> 01:24:05,457 (parla indistintamente) 1315 01:24:14,174 --> 01:24:16,176 (suonando la chitarra heavy metal) 1316 01:24:35,195 --> 01:24:36,154 (in finlandese) Bello assolo. 1317 01:24:37,322 --> 01:24:40,367 Ne aveva un po' delle scaglie di Necrofilius Christ Puncher, 1318 01:24:40,492 --> 01:24:41,743 ma soprattutto era originale. 1319 01:24:41,868 --> 01:24:44,371 Non mi interessa cosa ne pensi. 1320 01:24:45,122 --> 01:24:47,541 -Questo era solo per me. -Così è il modo. 1321 01:24:47,666 --> 01:24:48,583 Sei venuto. 1322 01:24:48,709 --> 01:24:51,086 Siamo venuti per salvare la fattoria. 1323 01:24:51,211 --> 01:24:53,171 Questo è tutto. 1324 01:24:53,297 --> 01:24:54,214 Giusto. 1325 01:24:56,258 --> 01:24:59,094 OULA: Sembrava che avessi bisogno di noi. 1326 01:24:59,928 --> 01:25:01,596 Dove hai preso gli strumenti? 1327 01:25:03,640 --> 01:25:06,059 Questi sono dalla nuova band preferita degli Xytrax. 1328 01:25:07,477 --> 01:25:10,230 Beh, non è la mia band preferita. 1329 01:25:10,355 --> 01:25:13,608 Sono al numero sette nella mia lista, tra Goreyhole e Vominatrix. 1330 01:25:13,734 --> 01:25:17,779 Ma potrebbero salire quando esce il loro nuovo disco. 1331 01:25:20,741 --> 01:25:23,702 Suoniamo il concerto più brutale nel mondo. 1332 01:25:27,914 --> 01:25:30,751 (in inglese) Siamo Rektum impalato. 1333 01:25:33,628 --> 01:25:35,130 E noi siamo qui per giocare 1334 01:25:35,255 --> 01:25:39,134 sinfonico-postapocalittico- macinazione delle renne-- 1335 01:25:39,259 --> 01:25:41,136 Per Armando! 1336 01:25:49,478 --> 01:25:50,645 Lotvonen! 1337 01:25:52,439 --> 01:25:53,565 FISTO: Boom. 1338 01:25:53,690 --> 01:25:57,402 (ride) Che tragedia. 1339 01:25:58,028 --> 01:26:00,447 Sarà meglio fare scorta sul merchandising adesso. 1340 01:26:00,572 --> 01:26:01,948 Faranno una strage. 1341 01:26:02,074 --> 01:26:04,993 (Fisto ride) 1342 01:26:07,913 --> 01:26:09,456 Che cosa? Cosa ti succede? 1343 01:26:09,581 --> 01:26:11,083 gargoyle dalla faccia acida? 1344 01:26:11,208 --> 01:26:13,168 (vocalizza indistintamente) 1345 01:26:14,586 --> 01:26:16,213 Sai che non riesco a capire 1346 01:26:16,338 --> 01:26:18,423 stai mormorando, cazzo. 1347 01:26:18,548 --> 01:26:20,384 Succhia la pipa, sì. 1348 01:26:25,222 --> 01:26:26,807 (vocalizzando indistintamente) 1349 01:26:33,313 --> 01:26:35,690 Diglielo tu, Rob. 1350 01:26:47,494 --> 01:26:48,829 FISTO: Questo è tutto, sì? 1351 01:26:48,954 --> 01:26:52,249 Bel discorso, Chewbacca. 1352 01:26:52,374 --> 01:26:54,835 Qualunque cosa. 1353 01:26:54,960 --> 01:26:57,921 Ora, incazzati. 1354 01:26:58,046 --> 01:26:59,506 Oppure potresti essere ucciso dopo. 1355 01:26:59,631 --> 01:27:02,592 (ruggente) 1356 01:27:16,314 --> 01:27:18,150 (fluidificante della pelle) 1357 01:27:21,403 --> 01:27:22,863 Merda. 1358 01:27:25,782 --> 01:27:26,783 (in finlandese) NO. 1359 01:27:31,329 --> 01:27:33,123 (respirazione) 1360 01:27:34,124 --> 01:27:35,542 Lotvonen! 1361 01:27:36,460 --> 01:27:37,377 (grugniti) 1362 01:27:41,715 --> 01:27:42,674 Stai bene? 1363 01:27:42,799 --> 01:27:44,676 Sto bene. 1364 01:27:46,094 --> 01:27:47,888 -Ho solo un po' di mal di testa. -(la pelle schiaccia) 1365 01:27:48,013 --> 01:27:49,389 (tutti sussultano) 1366 01:27:54,394 --> 01:27:57,564 -Ti sembra brutto? -OULA: Sì... No... 1367 01:27:59,524 --> 01:28:01,234 Un proiettile ti ha attraversato la testa. 1368 01:28:01,359 --> 01:28:03,320 C'è un buco dall'aspetto disgustoso. 1369 01:28:03,445 --> 01:28:04,613 OH. 1370 01:28:06,156 --> 01:28:07,199 Maledizione. 1371 01:28:07,324 --> 01:28:08,992 (riproduzione di un tema di metallo leggero) 1372 01:28:09,117 --> 01:28:10,410 Sì, beh, 1373 01:28:11,495 --> 01:28:14,831 Suppongo non ha colpito nulla di importante. 1374 01:28:14,956 --> 01:28:17,918 Potresti volere mettergli comunque una benda. 1375 01:28:20,837 --> 01:28:21,922 Mi hai salvato. 1376 01:28:24,549 --> 01:28:25,967 E' il lavoro del chitarrista. 1377 01:28:46,154 --> 01:28:47,697 (con un clangore in lontananza) 1378 01:28:49,950 --> 01:28:51,368 (le chiavi tintinnano in lontananza) 1379 01:28:51,493 --> 01:28:52,994 (passi che si avvicinano) 1380 01:28:53,119 --> 01:28:55,705 (suono di un cupo tema d'organo da chiesa) 1381 01:29:07,050 --> 01:29:08,343 (sospira) 1382 01:29:08,468 --> 01:29:09,803 GUARDIANO (in inglese): È ora. 1383 01:29:17,936 --> 01:29:20,897 (il tema cupo continua) 1384 01:29:46,715 --> 01:29:48,800 (folla esultante) 1385 01:29:56,224 --> 01:29:57,976 DETENUTO 1: Il chitarrista è stato colpito alla testa 1386 01:29:58,101 --> 01:30:00,604 nel bel mezzo del concerto, e si alzò, 1387 01:30:00,729 --> 01:30:02,606 e ha suonato comunque al concerto. 1388 01:30:02,731 --> 01:30:03,815 E' una leggenda. 1389 01:30:03,940 --> 01:30:06,151 E' un tiro pessimo. 1390 01:30:06,276 --> 01:30:08,278 Stavo mirando all'altro ragazzo. 1391 01:30:08,403 --> 01:30:10,280 (il direttore ride) 1392 01:30:10,405 --> 01:30:12,324 (il direttore vocalizza) 1393 01:30:12,449 --> 01:30:17,037 (in norvegese) Le persone commettono tutti i tipi di crimini solo per poter vedere lo spettacolo. 1394 01:30:17,162 --> 01:30:18,079 È ottimo. 1395 01:30:18,204 --> 01:30:20,206 (urla) 1396 01:30:31,635 --> 01:30:34,554 (band che suona musica heavy metal) 1397 01:30:34,679 --> 01:30:37,891 (in inglese) Siamo Rektum impalato, 1398 01:30:38,016 --> 01:30:41,269 e noi siamo qui per giocare sinfonico-postapocalittico- 1399 01:30:41,394 --> 01:30:43,480 macinazione delle renne Guerra-estrema-abusante-di-Cristo- 1400 01:30:43,605 --> 01:30:46,608 Metal pagano-fennoscandico! 1401 01:30:47,692 --> 01:30:52,072 ♪ Sì! ♪ 1402 01:30:56,326 --> 01:30:59,954 (la canzone heavy metal continua) 1403 01:31:04,000 --> 01:31:06,836 (Turo canta "Prisoner of Flesh") 1404 01:31:19,015 --> 01:31:19,891 (la musica si ferma) 1405 01:31:25,438 --> 01:31:26,940 (sospira) 1406 01:31:31,528 --> 01:31:32,862 (in finlandese) Pekka! 1407 01:31:35,699 --> 01:31:39,244 Scendi dal tuo trono, Re. 1408 01:31:39,786 --> 01:31:43,081 Ci sono così tanti buchi che devono essere riempiti! 1409 01:31:44,040 --> 01:31:46,251 Tieni i pantaloni addosso. 1410 01:31:46,793 --> 01:31:48,753 Riempirò i buchi della mia signora. 1411 01:31:51,297 --> 01:31:54,342 Va tutto bene nel regno. 1412 01:31:54,467 --> 01:31:56,553 (suona musica heavy metal) 1413 01:32:31,337 --> 01:32:36,968 (suona "Nell'abbraccio della morte") 96345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.