All language subtitles for Father.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-VETEMSHQIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,880 --> 00:01:09,360 PĂ«rshĂ«ndetje, pĂ«rshĂ«ndetje! 2 00:01:51,160 --> 00:01:52,639 PĂ«rshĂ«ndetje vajza! 3 00:01:52,640 --> 00:01:54,719 Duke i ushqyer pulat? 4 00:01:54,720 --> 00:01:55,799 Domi! 5 00:01:55,800 --> 00:01:58,999 A ke kontrolluar nĂ«se ka vezĂ«? - Jo ende. A ka ndonjĂ«? 6 00:01:59,000 --> 00:02:01,719 AsnjĂ«. 7 00:02:01,720 --> 00:02:04,840 Ndoshta kĂ«tu prapa? Atje! Shiko, Domi! 8 00:02:08,320 --> 00:02:09,960 Do tĂ« bĂ«j njĂ« dush, nĂ« rregull? 9 00:03:11,320 --> 00:03:13,199 - ZemĂ«r? - Po? 10 00:03:13,200 --> 00:03:16,639 Shefi im sapo telefonoi. Po zgjedhin drejtorin e ri ekzekutiv kĂ«tĂ« mĂ«ngjes. 11 00:03:16,640 --> 00:03:18,879 A do ta çoje Domin nĂ« çerdhe? 12 00:03:18,880 --> 00:03:20,319 - Sigurisht. - NĂ« rregull. 13 00:03:20,320 --> 00:03:21,839 Sa Ă«shtĂ« ora? 14 00:03:21,840 --> 00:03:23,760 Jam vonĂ«. - Edhe unĂ«. 15 00:03:31,680 --> 00:03:37,679 The Weather Express. Temperatura ekstreme sot nĂ« tĂ« gjithĂ« SllovakinĂ«. Mariana? 16 00:03:37,680 --> 00:03:40,919 Epo, faleminderit Zotit pĂ«r kondicionerin kĂ«tu, 17 00:03:40,920 --> 00:03:43,399 sepse tashmĂ« Ă«shtĂ« 30 gradĂ«, 18 00:03:43,400 --> 00:03:46,239 dhe pritet tĂ« arrijĂ« nĂ« 37 kĂ«tĂ« pasdite. 19 00:03:46,240 --> 00:03:50,680 NjĂ« paralajmĂ«rim pĂ«r motin e Nivelit 2 Ă«shtĂ« nĂ« fuqi pĂ«r tĂ« gjithĂ« jugperĂ«ndimin... 20 00:03:59,480 --> 00:04:00,600 Zuzka? 21 00:04:06,000 --> 00:04:07,279 Zuzka, tĂ« lutem shikoje kĂ«tĂ«. 22 00:04:07,280 --> 00:04:09,519 Iriq! Ku je? 23 00:04:09,520 --> 00:04:10,919 Susana. 24 00:04:10,920 --> 00:04:12,519 Nuk e kisha pasur kĂ«tĂ« mĂ« parĂ«, apo jo? 25 00:04:12,520 --> 00:04:13,600 MĂ« trego. 26 00:04:14,600 --> 00:04:15,759 Nuk e di. 27 00:04:15,760 --> 00:04:18,319 A mendoni se mund tĂ« jetĂ« malinje? 28 00:04:18,320 --> 00:04:19,719 - E keqe? - Pse po qesh? 29 00:04:19,720 --> 00:04:21,439 "ËshtĂ« thjesht njĂ« njollĂ« dielli." "Je i sigurt?" 30 00:04:21,440 --> 00:04:24,240 Sigurisht, mĂ« jep numrin tim tĂ« telefonit. Do t'ia dĂ«rgoj dermatologut. 31 00:04:24,960 --> 00:04:26,399 Ne po kĂ«rkojmĂ« iriqin. 32 00:04:26,400 --> 00:04:28,679 - Ku Ă«shtĂ« iriqi? - Domi, ku Ă«shtĂ« ai? 33 00:04:28,680 --> 00:04:29,880 Nuk ka iriq. 34 00:04:33,360 --> 00:04:34,560 A mund tĂ« kem njĂ« mollĂ«? 35 00:04:35,160 --> 00:04:36,839 Jo? MĂ« jep mollĂ«n. 36 00:04:36,840 --> 00:04:38,000 Prit. Rri i qetĂ«. 37 00:04:38,920 --> 00:04:39,919 E kuptoj. 38 00:04:39,920 --> 00:04:42,439 PĂ«r mua? Faleminderit. 39 00:04:42,440 --> 00:04:43,840 Dhe ku po shkon? 40 00:04:44,720 --> 00:04:46,999 Djema, po ikim. 41 00:04:47,000 --> 00:04:49,599 Do tĂ« tĂ« presim nĂ« makinĂ«. Domi, le tĂ« shkojmĂ«! 42 00:04:49,600 --> 00:04:51,200 Ky Ă«shtĂ« mĂ«ngjesi i tij. 43 00:04:53,720 --> 00:04:55,960 - Ku po shkojmĂ«? - KĂ«rko iriqin, nĂ« rregull? 44 00:04:56,600 --> 00:04:58,320 A po vjen me mua? 45 00:05:00,440 --> 00:05:01,799 Jo, Domi, eja me mua! 46 00:05:01,800 --> 00:05:03,360 Mos e harro iriqin, Mikal! 47 00:05:04,400 --> 00:05:05,560 Domi, eja me mua! 48 00:05:06,920 --> 00:05:07,919 Shpejt, shpejt! 49 00:05:07,920 --> 00:05:09,800 MĂ« lini rehat! 50 00:05:11,640 --> 00:05:13,560 TĂ« kam tani! 51 00:05:15,040 --> 00:05:16,480 Do tĂ« tĂ« presim nĂ« makinĂ«! 52 00:05:21,520 --> 00:05:22,880 MĂ« ul poshtĂ«! 53 00:05:23,960 --> 00:05:25,840 Domi, jemi me nxitim, zemĂ«r. 54 00:05:28,320 --> 00:05:30,079 Zuzka, ku Ă«shtĂ« kravata ime? 55 00:05:30,080 --> 00:05:31,199 Nuk tĂ« dĂ«gjova. ÇfarĂ«? 56 00:05:31,200 --> 00:05:32,479 Ku Ă«shtĂ« kravata ime? 57 00:05:32,480 --> 00:05:36,760 NĂ« dollap, sipĂ«r majtas. Pse? 58 00:05:37,720 --> 00:05:39,320 Menaxheri i ri vjen sot. 59 00:05:40,960 --> 00:05:42,679 Ejani dhe vishni kĂ«pucĂ«t! 60 00:05:42,680 --> 00:05:43,959 ME YLL 61 00:05:43,960 --> 00:05:45,280 E gjeta! 62 00:05:47,720 --> 00:05:48,960 Domi, ndĂ«rprite, ndĂ«rprite. 63 00:05:50,040 --> 00:05:52,199 Do tĂ« dĂ«shironit tĂ« hanit njĂ« akullore pas çerdhes? 64 00:05:52,200 --> 00:05:55,119 NË NJË FILM NGA TERESA NVOTOVA 65 00:05:55,120 --> 00:05:57,800 Nuk mund ta marrĂ«sh motoçikletĂ«n time! 66 00:05:58,680 --> 00:06:00,799 NĂ« rregull, do tĂ« tĂ« ndihmoj me kĂ«pucĂ«t. Dakord? 67 00:06:00,800 --> 00:06:02,719 PRODUCENTË 68 00:06:02,720 --> 00:06:05,120 Ku Ă«shtĂ« telefoni im? E gjeta! 69 00:06:05,720 --> 00:06:08,760 KINEMATOGRAFIA. 70 00:06:09,960 --> 00:06:11,520 ShkĂ«lqyeshĂ«m! Tani majtas. 71 00:06:14,480 --> 00:06:16,839 SKRIPT 72 00:06:16,840 --> 00:06:21,039 - Ti ke tĂ« njĂ«jtĂ«n gjĂ« si Adelka. - Kjo Ă«shtĂ« e AdelkĂ«s! 73 00:06:21,040 --> 00:06:23,159 MUZIKË. 74 00:06:23,160 --> 00:06:25,200 Le tĂ« shkojmĂ«. Le tĂ« shkojmĂ«. 75 00:06:26,120 --> 00:06:27,959 Do tĂ« jemi nĂ« makinĂ«! 76 00:06:27,960 --> 00:06:29,040 Tjetra! 77 00:06:29,600 --> 00:06:30,880 Iriq, ku je? 78 00:06:31,400 --> 00:06:33,880 - MĂ« prit! - Po, po pres. 79 00:06:40,760 --> 00:06:42,040 Domi, le tĂ« shkojmĂ«! 80 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 NjĂ« mizĂ«. 81 00:06:45,880 --> 00:06:47,919 - A Ă«shtĂ« iriqi aty? - Jo. Eja kĂ«tu! 82 00:06:47,920 --> 00:06:49,679 - Dhe ku Ă«shtĂ« iriqi? - Jo kĂ«tu. 83 00:06:49,680 --> 00:06:50,960 Ku mund tĂ« jetĂ«? 84 00:06:51,960 --> 00:06:53,759 - Nuk kam ide. - Nuk kam ide? 85 00:06:53,760 --> 00:06:55,040 Ja ku Ă«shtĂ«! 86 00:06:55,880 --> 00:06:57,040 Dhe ku ishte ai? 87 00:06:58,720 --> 00:07:01,239 Shiko! Ishte nĂ«n krevat. Dhe kush e vendosi atje? 88 00:07:01,240 --> 00:07:03,680 UnĂ«! —E vure ti aty? Bravo! 89 00:07:04,440 --> 00:07:06,560 Mos e vendos akoma. Kam njĂ« tĂ« re. 90 00:07:07,480 --> 00:07:11,360 Sediljen e re tĂ« makinĂ«s. E harrova. 91 00:07:19,520 --> 00:07:22,520 Do tĂ« ulemi kĂ«tu me iriqin. 92 00:07:24,520 --> 00:07:26,479 Dhe do tĂ« shoh njĂ« histori. 93 00:07:26,480 --> 00:07:28,399 - Po, mundesh. - Po, dhe ne do tĂ« kĂ«ndojmĂ«. 94 00:07:28,400 --> 00:07:29,640 Vendoseni brenda. 95 00:07:32,160 --> 00:07:33,680 Mbaje kĂ«tĂ«. Do ta fiksoj unĂ«. 96 00:07:34,400 --> 00:07:35,800 MĂ« jep krahun tĂ«nd... 97 00:07:37,720 --> 00:07:39,760 Tani tjetri... 98 00:07:43,160 --> 00:07:44,760 Tani vendosni rripin e sigurimit... 99 00:07:45,520 --> 00:07:50,279 Froni mĂ« i bukur pĂ«r princeshĂ«n mĂ« tĂ« bukur! 100 00:07:50,280 --> 00:07:51,360 Gjithçka Ă«shtĂ« nĂ« rregull? 101 00:07:54,400 --> 00:07:55,959 ÇfarĂ« "au"? 102 00:07:55,960 --> 00:07:57,280 Mirupafshim dashuria ime! 103 00:08:00,400 --> 00:08:03,680 - Ende duhet tĂ« vendos pĂ«r kabinetin. - Sigurisht. Shihemi. Mirupafshim. 104 00:08:08,720 --> 00:08:11,120 NĂ« rregull, Dominika. 105 00:08:12,840 --> 00:08:17,200 Ndezja e automjetit tĂ« vĂ«rtetĂ«. 106 00:08:24,600 --> 00:08:28,599 Po shkojmĂ«? Po shkojmĂ«! Po shkojmĂ«! 107 00:08:28,600 --> 00:08:30,040 Po shkojmĂ«! 108 00:08:32,159 --> 00:08:33,678 Po shkojmĂ«. 109 00:08:33,679 --> 00:08:35,120 ÇfarĂ« duhet tĂ« veshim? 110 00:08:36,640 --> 00:08:40,640 "NĂ«se je i lumtur." Epo, kjo Ă«shtĂ« nĂ« rregull. 111 00:08:41,600 --> 00:08:42,639 Pra... 112 00:08:42,640 --> 00:08:46,000 NĂ«se je i lumtur dhe e di kĂ«tĂ«, duartrokit. 113 00:08:49,880 --> 00:08:53,719 NĂ«se je i lumtur dhe e di kĂ«tĂ« dhe me tĂ« vĂ«rtetĂ« dĂ«shiron ta tregosh. 114 00:08:53,720 --> 00:08:56,280 NĂ«se je i lumtur dhe e di kĂ«tĂ«, duartrokit! 115 00:08:57,200 --> 00:09:00,039 NĂ«se je i lumtur dhe e di kĂ«tĂ«, ec me besim. 116 00:09:00,040 --> 00:09:01,279 Shkel, shkel. 117 00:09:01,280 --> 00:09:05,640 BABAI 118 00:09:11,880 --> 00:09:15,880 NĂ«se je i lumtur dhe e di kĂ«tĂ«, telefono Hello Hej! Hello Hej! 119 00:09:19,320 --> 00:09:23,119 NĂ«se je i lumtur dhe e di kĂ«tĂ« dhe me tĂ« vĂ«rtetĂ« dĂ«shiron ta tregosh. 120 00:09:23,120 --> 00:09:26,160 NĂ«se je i lumtur dhe e di kĂ«tĂ«, telefono Hola Hej! 121 00:09:28,760 --> 00:09:31,239 Ky Ă«shtĂ« raporti i trafikut i Radio Express. Trafiku mĂ« i shpejtĂ«... 122 00:09:31,240 --> 00:09:33,319 MĂ« shumĂ«? Dakord. 123 00:09:33,320 --> 00:09:35,319 MĂ«ngjes i bukur me Express. RrugĂ«s nga Mariana. 124 00:09:35,320 --> 00:09:37,680 NjĂ« aksident ka ndodhur nĂ« BrestovĂĄ... 125 00:09:39,080 --> 00:09:43,519 duke e komplikuar pastrimin e njĂ« aksidenti tĂ« mĂ«parshĂ«m, 126 00:09:43,520 --> 00:09:46,200 duke shkaktuar njĂ« vonesĂ« prej afĂ«rsisht 20 minutash. 127 00:09:49,120 --> 00:09:53,640 Kini kujdes nga kĂ«mbĂ«sorĂ«t nĂ« anĂ«n e D1 rreth Martinit. 128 00:10:02,280 --> 00:10:05,279 Stacioni juaj radiofonik i verĂ«s, Radio Express! 129 00:10:05,280 --> 00:10:09,519 Vizitoni CitroĂ«n dhe zgjidhni C3 YOU tĂ« ri. 130 00:10:09,520 --> 00:10:12,119 Tani pĂ«r vetĂ«m 12,990 euro, 131 00:10:12,120 --> 00:10:14,119 me financim tĂ« pĂ«rshtatshĂ«m. 132 00:10:14,120 --> 00:10:17,359 Peter Sagan, njĂ« ambasador i markĂ«s prej kohĂ«sh, thotĂ«: 133 00:10:17,360 --> 00:10:20,879 - Do ta zgjidhja! - MĂ« shumĂ« nĂ« citroen.sk. 134 00:10:20,880 --> 00:10:23,559 NjĂ« zjarr i madh nĂ« pyll nĂ« shtetin amerikan tĂ« KalifornisĂ«. 135 00:10:23,560 --> 00:10:27,159 ËshtĂ« shtrirĂ« nĂ« njĂ« sipĂ«rfaqe prej 1.500 kilometrash katrorĂ«. 136 00:10:27,160 --> 00:10:31,079 MĂ« shumĂ« se 5,500 zjarrfikĂ«s janĂ« angazhuar pĂ«r tĂ« shuar zjarrin. 137 00:10:31,080 --> 00:10:34,439 E cila po digjet rreth 145 milje nĂ« veri tĂ« Sakramentos. 138 00:10:34,440 --> 00:10:36,319 MijĂ«ra njerĂ«z janĂ« evakuuar. 139 00:10:36,320 --> 00:10:40,079 ËshtĂ« zjarri i pestĂ« mĂ« i madh pyjor nĂ« historinĂ« e KalifornisĂ«. 140 00:10:40,080 --> 00:10:43,639 Vala e tĂ« nxehtit vazhdon nĂ« zonĂ«, 141 00:10:43,640 --> 00:10:47,480 me njĂ« probabilitet tĂ« ulĂ«t tĂ« reshjeve. 142 00:11:16,880 --> 00:11:19,519 Po? Ku je? Menaxheri i ri ka mbĂ«rritur. 143 00:11:19,520 --> 00:11:22,839 A nuk the se do tĂ« vije pasdite? ÇfarĂ« duhet tĂ« bĂ«j...? 144 00:11:22,840 --> 00:11:25,000 Mos u shqetĂ«so, Dasha. Do tĂ« vij menjĂ«herĂ«. 145 00:11:26,200 --> 00:11:29,079 Por nuk e di nĂ«se tĂ« gjithĂ« kanĂ« materiale gati. 146 00:11:29,080 --> 00:11:31,880 Thjesht thirrni takimin dhe unĂ« do ta prezantoj atĂ«. 147 00:12:18,640 --> 00:12:21,680 - Mikal, tĂ« lutem, kondicioneri Ă«shtĂ« prishur... - Jo tani. 148 00:12:25,960 --> 00:12:27,160 Prit, Miso! 149 00:12:28,760 --> 00:12:33,039 Ke njĂ« takim pas gjysmĂ« ore. Si planifikon tĂ« marrĂ«sh pjesĂ« nĂ« informim? 150 00:12:33,040 --> 00:12:35,720 Anuloje. TĂ« lutem gjej njĂ« justifikim. 151 00:12:48,800 --> 00:12:54,120 Z. Kuçera, a mund ta caktojmĂ« pĂ«rsĂ«ri takimin? Idealisht, pĂ«r nesĂ«r. 152 00:12:57,680 --> 00:13:00,759 - Mezi prisje tĂ« filloje, apo jo? - PikĂ«risht. 153 00:13:00,760 --> 00:13:04,559 Isha duke shkuar kur kuptova se nuk po shkoja nĂ« zyrĂ«n e vjetĂ«r, 154 00:13:04,560 --> 00:13:06,879 Dhe nuk kisha dĂ«shirĂ« tĂ« kthehesha, kĂ«shtu qĂ« ja ku jam. 155 00:13:06,880 --> 00:13:09,959 ShkĂ«lqyeshĂ«m. Le tĂ« hyjmĂ« direkt nĂ« temĂ«, apo jo? 156 00:13:09,960 --> 00:13:11,040 ShkĂ«lqyeshĂ«m. 157 00:13:12,000 --> 00:13:15,119 KĂ«rkojmĂ« ndjesĂ« pĂ«r njoftimin e vonĂ«, por kemi njĂ« vizitor tĂ« rĂ«ndĂ«sishĂ«m. 158 00:13:15,120 --> 00:13:16,760 Pra, duhet t'i japim atij njĂ« mirĂ«seardhje tĂ« denjĂ«. 159 00:13:17,280 --> 00:13:19,479 Daniel Majer, drejtori ynĂ« i ri ekzekutiv. 160 00:13:19,480 --> 00:13:22,159 TĂ« lutem, Daniel, fjala Ă«shtĂ« e jotja. 161 00:13:22,160 --> 00:13:24,040 Faleminderit, z. Rehak. 162 00:13:25,160 --> 00:13:29,559 Deri tani e kam parĂ« kĂ«tĂ« shkrim kryesisht si numra, 163 00:13:29,560 --> 00:13:33,640 Pra, Ă«shtĂ« mirĂ« tĂ« shohĂ«sh fytyrat pas tyre. 164 00:13:34,480 --> 00:13:39,840 Epo, nuk do ta sheqeros. 165 00:13:40,520 --> 00:13:45,319 Arsyeja pse jam kĂ«tu Ă«shtĂ« se kompania juaj, ose tani, kompania jonĂ«, 166 00:13:45,320 --> 00:13:47,519 ËshtĂ« nĂ« prag tĂ« falimentimit. 167 00:13:47,520 --> 00:13:50,039 Shifrat e vitit tĂ« kaluar e tregojnĂ« qartĂ«. 168 00:13:50,040 --> 00:13:53,560 Kompania po pĂ«rjeton njĂ« recesion prej 15%. 169 00:13:54,360 --> 00:14:00,279 Kjo nuk Ă«shtĂ« shumĂ« alarmante, duke pasur parasysh se e gjithĂ« industria u pĂ«rball me kohĂ« tĂ« vĂ«shtira vitin e kaluar. 170 00:14:00,280 --> 00:14:04,280 Por Ă«shtĂ« pjesĂ« e njĂ« rĂ«nieje dyvjeçare... 171 00:14:59,640 --> 00:15:00,919 Ju lutem vazhdoni. 172 00:15:00,920 --> 00:15:04,119 Sigurisht. Por nĂ«se shkojmĂ« nĂ« thellĂ«si dhe... 173 00:15:04,120 --> 00:15:06,880 MĂ« vjen keq, ajo Ă«shtĂ« gruaja ime. 174 00:15:08,520 --> 00:15:10,719 Po, zemĂ«r? —PĂ«rshĂ«ndetje, zemĂ«r. Je e zĂ«nĂ«? 175 00:15:10,720 --> 00:15:12,719 MĂ« falni, jam nĂ« njĂ« takim. 176 00:15:12,720 --> 00:15:16,359 MĂ« fal, doja vetĂ«m tĂ« tĂ« thoja se Dushani mĂ« telefonoi pĂ«r pushimet. 177 00:15:16,360 --> 00:15:18,479 - Sigurisht, apo jo? - Po. 178 00:15:18,480 --> 00:15:19,799 Do ta telefonoj mĂ« vonĂ«, nĂ« rregull? 179 00:15:19,800 --> 00:15:22,719 Faleminderit. A Ă«shtĂ« Dominika nĂ« çerdhe? 180 00:15:22,720 --> 00:15:24,639 Sigurisht. Po mjeku? 181 00:15:24,640 --> 00:15:26,800 - A ia dĂ«rgove foton? - Po... 182 00:15:27,520 --> 00:15:28,559 Pse po qesh? 183 00:15:28,560 --> 00:15:30,999 Ajo tha se ndoshta Ă«shtĂ« vetĂ«m njĂ« njollĂ« e moshĂ«s. 184 00:15:31,000 --> 00:15:33,960 Duhet tĂ« pĂ«rdorĂ«sh FPS 50. Siç tĂ« thashĂ«. 185 00:15:34,560 --> 00:15:37,160 Nuk e di nĂ«se Ă«shtĂ« tepĂ«r vonĂ«. 186 00:15:38,080 --> 00:15:41,799 ZemĂ«r, duhet tĂ« kthehem. Menaxheri i ri ka mbĂ«rritur. 187 00:15:41,800 --> 00:15:43,959 - Si Ă«shtĂ«? - Nuk e di. Do ta shohim. 188 00:15:43,960 --> 00:15:46,240 NĂ« rregull, gishtat e kryqĂ«zuar. Mirupafshim. 189 00:16:16,160 --> 00:16:17,359 ÇfarĂ« tjetĂ«r? 190 00:16:17,360 --> 00:16:19,080 ÇfarĂ« nĂ«nkuptoni me "ÇfarĂ« tjetĂ«r"? 191 00:16:19,960 --> 00:16:21,239 MĂ« fal, Eva, ti je? 192 00:16:21,240 --> 00:16:22,560 Je mirĂ«? 193 00:16:23,400 --> 00:16:24,919 Nuk e di. Jam i vjetĂ«r. 194 00:16:24,920 --> 00:16:26,919 Kjo nuk Ă«shtĂ« lajm. 195 00:16:26,920 --> 00:16:28,759 Kam njolla tĂ« moshĂ«s. 196 00:16:28,760 --> 00:16:30,359 Urime. 197 00:16:30,360 --> 00:16:34,199 Epo, mund tĂ« mĂ« ndihmonte nĂ«se do tĂ« vizitoje babanĂ« tim, i cili Ă«shtĂ« edhe mĂ« i madh nĂ« moshĂ«. 198 00:16:34,200 --> 00:16:36,039 Dhe i bleva njĂ« matĂ«s tĂ« tensionit tĂ« gjakut. 199 00:16:36,040 --> 00:16:38,159 A nuk e kam bĂ«rĂ« tashmĂ« kĂ«tĂ«? 200 00:16:38,160 --> 00:16:40,680 Po, por Ă«shtĂ« i prishur. Ka nevojĂ« pĂ«r njĂ« tĂ« re. 201 00:16:41,880 --> 00:16:44,240 - NĂ« rregull, sot? - Po, sot. 202 00:16:45,040 --> 00:16:47,560 Kjo vapĂ« do ta vrasĂ«, e di? 203 00:16:48,560 --> 00:16:49,680 NĂ« rregull, atĂ«herĂ«. 204 00:16:51,000 --> 00:16:53,120 - Eva, prit! - ÇfarĂ«? 205 00:16:53,760 --> 00:16:55,439 A keni vendosur ende? 206 00:16:55,440 --> 00:16:57,080 ÇfarĂ«? Oh, po... 207 00:16:58,120 --> 00:17:00,079 Dua ende tĂ« flas me HonzĂ«n. 208 00:17:00,080 --> 00:17:02,439 Hajde. As ZuzkĂ«s nuk ia kam thĂ«nĂ«. 209 00:17:02,440 --> 00:17:04,280 Nuk dua qĂ« ajo tĂ« ketĂ« frikĂ«. 210 00:17:04,839 --> 00:17:08,160 Kjo Ă«shtĂ« zgjedhja jote, por unĂ« prapĂ« dua ta diskutoj me tĂ«. 211 00:17:10,079 --> 00:17:12,199 NĂ« rregull, nĂ« rregull, çfarĂ« tĂ« duash. Mirupafshim. 212 00:17:12,200 --> 00:17:14,119 Mos harro monitorin! Faleminderit. 213 00:17:16,680 --> 00:17:18,760 Nuk Ă«shtĂ« hera e parĂ« qĂ« kam shpĂ«tuar njĂ« kompani. 214 00:17:19,560 --> 00:17:24,999 Kam ndihmuar katĂ«r persona tĂ« tjerĂ« tĂ« shĂ«rohen. 215 00:17:25,000 --> 00:17:28,919 E di qĂ« nuk jam redaktor apo gazetar si ti. 216 00:17:28,920 --> 00:17:31,880 Por unĂ« i kuptoj shifrat. 217 00:17:32,760 --> 00:17:35,160 Dhe numrat nuk mund tĂ« mashtrohen me fjalĂ«. 218 00:17:39,200 --> 00:17:43,159 Faleminderit, Daniel. Mendoj se kemi shumĂ« pĂ«r tĂ« menduar. 219 00:17:43,160 --> 00:17:45,519 - Eja me mua. - Faleminderit. Shihemi pĂ«rreth. 220 00:17:45,520 --> 00:17:49,119 GjĂ«ja mĂ« e mirĂ« qĂ« mund tĂ« bĂ«ni Ă«shtĂ« t’i njihni secilin veç e veç pĂ«r tĂ« krijuar njĂ« ide tĂ« vendit. 221 00:17:49,120 --> 00:17:52,079 - Sigurisht. - Daniel, do tĂ« jem i sinqertĂ« me ty. 222 00:17:52,080 --> 00:17:54,879 Jam shumĂ« i lumtur qĂ« je kĂ«tu. 223 00:17:54,880 --> 00:17:56,399 Faleminderit. Edhe unĂ« jam i lumtur. 224 00:17:56,400 --> 00:17:58,599 Nuk po sillem vetĂ«m me edukatĂ«. E them me bindje. 225 00:17:58,600 --> 00:18:00,559 MĂ« falni. A ishit me fat? 226 00:18:00,560 --> 00:18:03,519 Kam telefonuar njĂ« milion herĂ«. Roboti i mallkuar vazhdon tĂ« pĂ«rgjigjet. 227 00:18:03,520 --> 00:18:06,319 Por mos u shqetĂ«so, do ta ndez kondicionerin. 228 00:18:06,320 --> 00:18:08,359 TĂ« lutem telefono Stanon qĂ« ta shohĂ«, nĂ« rregull? 229 00:18:08,360 --> 00:18:10,519 Kjo Ă«shtĂ« nĂ« rregull, por nuk jam i sigurt nĂ«se Stano e kupton elektricitetin. 230 00:18:10,520 --> 00:18:11,839 GjithmonĂ« Ă«shtĂ« kĂ«shtu. 231 00:18:11,840 --> 00:18:14,119 Nuk jam as i sigurt pse e fillova kĂ«tĂ« vend. 232 00:18:14,120 --> 00:18:18,119 Kush ka nevojĂ« pĂ«r njĂ« gazetĂ« rajonale kur kemi telefona inteligjentĂ«? 233 00:18:18,120 --> 00:18:19,760 - Kafe? - Do tĂ« pi edhe unĂ« pak. 234 00:18:21,640 --> 00:18:22,800 Je plot energji. 235 00:18:23,760 --> 00:18:24,800 Ti ke njĂ« plan. 236 00:18:26,720 --> 00:18:29,520 Nuk dua ta kaloj gjithĂ« ditĂ«n duke u shqetĂ«suar pĂ«r kompaninĂ«. 237 00:18:30,360 --> 00:18:32,400 Dua tĂ« kaloj mĂ« shumĂ« kohĂ« me familjen time. 238 00:18:33,160 --> 00:18:37,520 NĂ« rregull, por plani im varet nga ky investim. 239 00:18:39,000 --> 00:18:40,960 Po, e di. 240 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 KĂ«tu. 241 00:18:55,520 --> 00:18:56,719 MĂ« falni. 242 00:18:56,720 --> 00:18:58,400 Duket se gruaja ime nuk mund tĂ« jetojĂ« pa mua. 243 00:18:58,920 --> 00:19:00,759 - ZemĂ«r? - PĂ«rshĂ«ndetje, ke njĂ« minutĂ«? 244 00:19:00,760 --> 00:19:02,279 Prit njĂ« sekondĂ«. 245 00:19:02,280 --> 00:19:06,559 NĂ«se ka ndonjĂ« problem, ju lutem mĂ« njoftoni dhe ndaloni nĂ« zyrĂ«n time pĂ«rpara se tĂ« largoheni. 246 00:19:06,560 --> 00:19:07,640 I sigurt. 247 00:19:09,000 --> 00:19:10,359 Epo, i dashur, ja ku jam. 248 00:19:10,360 --> 00:19:13,279 MĂ« fal zemĂ«r, sapo po kontrolloj atĂ« dollap. 249 00:19:13,280 --> 00:19:16,719 ËshtĂ« i fundit nĂ« magazinĂ«, kĂ«shtu qĂ« duhet ta blejmĂ« tani. 250 00:19:16,720 --> 00:19:18,319 - Por nĂ«se ti... - Vazhdo. 251 00:19:18,320 --> 00:19:22,079 Epo, ka edhe dy tĂ« tjera qĂ« mĂ« pĂ«lqejnĂ«, por janĂ« mĂ« tĂ« lehta. 252 00:19:22,080 --> 00:19:26,239 Dhe nuk jam i sigurt nĂ«se do t'i mbijetojnĂ« DominikĂ«s dhe lapsave tĂ« saj me ngjyra. 253 00:19:26,240 --> 00:19:29,799 Do t'ju dĂ«rgoj fotot. MĂ« njofto. Sa kohĂ« do t'ju duhet sot? 254 00:19:29,800 --> 00:19:31,839 Do tĂ« marr DominikĂ«n, vetĂ«m qĂ« ta dish. 255 00:19:31,840 --> 00:19:34,519 Pas pune, duhet t'i çoj babait tĂ« EvĂ«s njĂ« matĂ«s tensioni tĂ« gjakut. 256 00:19:34,520 --> 00:19:36,639 E solle edhe ti ditĂ«n tjetĂ«r. 257 00:19:36,640 --> 00:19:37,719 ËshtĂ« mirĂ«, Zuzka. 258 00:19:37,720 --> 00:19:41,599 MĂ« vjen keq, por a nuk mendon se ai po tĂ« shqetĂ«son vetĂ«m ty? 259 00:19:41,600 --> 00:19:44,399 Babai i EvĂ«s ka njĂ« problem me zemrĂ«n dhe ajo Ă«shtĂ« larg. ÇfarĂ« mund tĂ« bĂ«j? 260 00:19:44,400 --> 00:19:47,199 NĂ« rregull, dĂ«rgo pĂ«rzgjedhjen tĂ«nde tĂ« kabinetit. Mirupafshim. 261 00:19:47,200 --> 00:19:50,079 Sigurisht, jam te kompjuteri im. Mirupafshim. 262 00:19:50,080 --> 00:19:52,679 - Urinoj. - Urinoj. 263 00:19:52,680 --> 00:19:54,360 NjĂ« puthje nĂ« buzĂ«t e tjera... 264 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 Mirupafshim. 265 00:20:10,320 --> 00:20:12,920 7 MËNYRA PËR TË SHTUAR MUSKULA NË TË DYZETAT 266 00:20:16,360 --> 00:20:18,280 Pastaj Stano e shikoi, 267 00:20:19,200 --> 00:20:22,000 Por nuk pati fat. 268 00:20:23,040 --> 00:20:24,719 Ju lutem vazhdoni tĂ« telefononi. 269 00:20:24,720 --> 00:20:25,800 Sigurisht. 270 00:20:26,640 --> 00:20:27,640 MĂ« vjen keq. 271 00:21:21,600 --> 00:21:25,479 Edhe nesĂ«r do tĂ« jetĂ« vapĂ«, deri nĂ« 37 gradĂ«. 272 00:21:25,480 --> 00:21:28,760 ËshtĂ« ora 3:00 pasdite. Jam Pavol Vrbičan me lajmet e Radio Express. 273 00:21:35,400 --> 00:21:39,360 Dy tĂ« vdekur dhe 13 tĂ« plagosur kur njĂ« tren u pĂ«rplas me njĂ« kamion. 274 00:21:50,840 --> 00:21:52,480 Pushime nĂ« Neusiedl 275 00:21:55,760 --> 00:21:58,279 Kush do tĂ« jetĂ« i pari? 276 00:21:58,280 --> 00:21:59,600 Ne jemi! 277 00:22:06,600 --> 00:22:08,840 Far! Sa i bukur! 278 00:22:11,800 --> 00:22:12,960 Ejani mĂ« afĂ«r! 279 00:22:14,200 --> 00:22:16,440 Shikoni pulat! 280 00:22:20,800 --> 00:22:22,080 Ku jam unĂ«? 281 00:22:23,560 --> 00:22:24,560 Ja ku jam! 282 00:22:31,440 --> 00:22:32,840 Uau! 283 00:22:39,880 --> 00:22:41,520 DitĂ« tĂ« mbarĂ«. 284 00:22:42,680 --> 00:22:45,600 Babi ka njĂ« surprizĂ«! 285 00:22:46,240 --> 00:22:47,440 O Zot, çfarĂ«? 286 00:22:49,080 --> 00:22:50,200 ÇfarĂ« Ă«shtĂ«? 287 00:22:51,440 --> 00:22:52,680 ÇfarĂ« Ă«shtĂ«? 288 00:22:55,240 --> 00:22:56,880 - Jeni tĂ« çmendur? - Pula! 289 00:23:00,800 --> 00:23:02,760 Ato janĂ« pulat e fermĂ«s! 290 00:23:07,840 --> 00:23:08,919 Miu! 291 00:23:08,920 --> 00:23:10,439 MĂ« falni, çfarĂ«? 292 00:23:10,440 --> 00:23:12,959 Menaxheri i ri as nuk e di se çfarĂ« Ă«shtĂ« CMYK. 293 00:23:12,960 --> 00:23:14,039 Pra? 294 00:23:14,040 --> 00:23:17,359 Drejtori ekzekutiv duhet ta dijĂ« se ato janĂ« ngjyrat e shtypit tĂ« gazetave. 295 00:23:17,360 --> 00:23:18,439 Nuk e kuptoj. 296 00:23:18,440 --> 00:23:20,879 Si mund ta paguash dyfish njĂ« diletant? 297 00:23:20,880 --> 00:23:22,759 Si njerĂ«z qĂ« kanĂ« qenĂ« kĂ«tu pĂ«r dhjetĂ« vjet? 298 00:23:22,760 --> 00:23:25,319 - Po flet pĂ«r veten? - Jo vetĂ«m pĂ«r mua. 299 00:23:25,320 --> 00:23:27,399 Je i vetmi qĂ« ke qenĂ« kĂ«tu pĂ«r dhjetĂ« vjet. 300 00:23:27,400 --> 00:23:29,759 NĂ« rregull, po flas pĂ«r veten time, por Ă«shtĂ« çështje parimi! 301 00:23:29,760 --> 00:23:31,760 PikĂ«risht, DĂĄĆĄa, Ă«shtĂ« çështje parimi. 302 00:23:32,320 --> 00:23:34,439 PikĂ«risht pĂ«r kĂ«tĂ« arsye na duhet ai kĂ«tu. 303 00:23:34,440 --> 00:23:36,519 Nuk mund tĂ« ecim pĂ«rpara derisa tĂ« kemi paratĂ«. 304 00:23:36,520 --> 00:23:38,079 Dhe jemi shteruar plotĂ«sisht, e kupton? 305 00:23:38,080 --> 00:23:41,120 Oh, tĂ« lutem! E di qĂ« njĂ« menaxher i ri nuk do tĂ« rregullojĂ« asgjĂ«. 306 00:23:42,880 --> 00:23:45,639 Zuzka, unĂ« nuk e kam menaxhuar ende kabinetin. Nuk mund tĂ« flas pĂ«r kĂ«tĂ« tani. 307 00:23:45,640 --> 00:23:47,400 Prit, ku Ă«shtĂ« Dominika? 308 00:23:47,920 --> 00:23:49,159 Ku tjetĂ«r? NĂ« çerdhe. 309 00:23:49,160 --> 00:23:51,359 Po bĂ«n shaka? Jam nĂ« çerdhe... 310 00:23:51,360 --> 00:23:52,519 Zuzka, do tĂ« tĂ« telefonoj mĂ« vonĂ«. 311 00:23:52,520 --> 00:23:55,479 Prit! Domi Ă«shtĂ« nĂ« zyrĂ« me ty, apo jo? 312 00:23:55,480 --> 00:23:59,120 MĂ«suesi thotĂ« qĂ« nuk erdhe kĂ«tĂ« mĂ«ngjes... 313 00:24:03,200 --> 00:24:04,680 Ku po shkon? 314 00:24:34,560 --> 00:24:35,560 Domi. 315 00:24:36,640 --> 00:24:37,640 DominikĂ«. 316 00:24:47,440 --> 00:24:48,840 E kam vrarĂ«! 317 00:24:51,600 --> 00:24:53,479 E kam vrarĂ«! 318 00:24:53,480 --> 00:24:54,680 ÇfarĂ« ndodhi? 319 00:24:56,480 --> 00:24:57,680 E kam vrarĂ«! 320 00:25:02,000 --> 00:25:03,640 Ajo nuk po merr frymĂ«. Telefononi njĂ« ambulancĂ«! 321 00:25:06,000 --> 00:25:08,040 UnĂ«... unĂ« e vrava! 322 00:25:21,720 --> 00:25:22,720 Dominica! 323 00:25:23,680 --> 00:25:25,320 Mos u kthe atje! 324 00:25:28,520 --> 00:25:30,000 MĂ« lĂ«r tĂ« shkoj me tĂ«! 325 00:27:03,320 --> 00:27:04,879 ÇfarĂ« ndodhi? Ku Ă«shtĂ« Domi? 326 00:27:04,880 --> 00:27:06,280 ÇfarĂ« po ndodh? 327 00:27:07,000 --> 00:27:08,199 - Ku Ă«shtĂ« ajo? - NĂ« makinĂ«. 328 00:27:08,200 --> 00:27:09,359 Do tĂ« shkoj ta shoh atĂ«herĂ«. 329 00:27:09,360 --> 00:27:12,079 - Jo. - MĂ« lĂ«r tĂ« shkoj me tĂ«, tĂ« lutem. 330 00:27:12,080 --> 00:27:13,159 Nuk mundesh. 331 00:27:13,160 --> 00:27:15,639 TĂ« lutem! ÇfarĂ« i ndodhi atij? 332 00:27:15,640 --> 00:27:17,280 Ajo Ă«shtĂ« e vdekur. 333 00:27:20,840 --> 00:27:23,160 Ajo nuk ka vdekur! Dominika! 334 00:27:23,920 --> 00:27:25,960 MĂ« lĂ«r tĂ« shkoj me tĂ«! 335 00:27:27,360 --> 00:27:29,880 UnĂ« jam nĂ«na e saj. TĂ« lutem mĂ« lejo ta shoh! 336 00:27:30,800 --> 00:27:32,040 ÇfarĂ« i ndodhi asaj? 337 00:27:34,200 --> 00:27:35,480 Dominica! 338 00:27:36,320 --> 00:27:37,760 ÇfarĂ« ndodhi? 339 00:27:39,800 --> 00:27:41,559 TĂ« lutem mĂ« lĂ«r tĂ« shkoj! 340 00:27:41,560 --> 00:27:43,080 MĂ« lĂ«r tĂ« shkoj me tĂ«! 341 00:27:43,840 --> 00:27:44,839 Ju lutem! 342 00:27:44,840 --> 00:27:46,599 NjĂ« tragjedi e tmerrshme nĂ« Nitra. 343 00:27:46,600 --> 00:27:48,679 Dominika dyvjeçare u dogj pĂ«r vdekje 344 00:27:48,680 --> 00:27:50,559 nĂ« makinĂ«n e babait tĂ« tij tĂ« pakujdesshĂ«m. 345 00:27:50,560 --> 00:27:54,519 ParamedikĂ«t, policia dhe prindĂ«rit e tronditur shikonin tĂ« pafuqishĂ«m. 346 00:27:54,520 --> 00:27:58,919 Kjo ishte skena nĂ« parking pasi babai e gjeti 347 00:27:58,920 --> 00:28:01,719 trupin e pajetĂ« tĂ« vajzĂ«s sĂ« tij nĂ« makinĂ«. 348 00:28:01,720 --> 00:28:03,639 Ai bĂ«rtiti: "E kam vrarĂ«." 349 00:28:03,640 --> 00:28:08,759 Vajza mbeti e bllokuar nĂ« makinĂ«n e mbyllur pĂ«r afĂ«rsisht gjashtĂ« orĂ«. 350 00:28:08,760 --> 00:28:12,319 Fqinji im erdhi tek unĂ« dhe tha: "E kam parĂ« fĂ«mijĂ«n." 351 00:28:12,320 --> 00:28:16,079 "ËshtĂ« djegur dhe rrudhur plotĂ«sisht." 352 00:28:16,080 --> 00:28:21,400 Me tĂ« mbĂ«rritur nĂ« vendngjarje, ndihmĂ«sit mjekĂ«sorĂ« nuk kanĂ« gjetur shenja jete. 353 00:28:22,080 --> 00:28:26,559 Temperaturat nĂ« Nitra u rritĂ«n nĂ« 37 gradĂ«. 354 00:28:26,560 --> 00:28:29,079 Sa kohĂ« qĂ«ndroi Dominika nĂ« makinĂ«? 355 00:28:29,080 --> 00:28:30,279 TĂ« lutem largohu! 356 00:28:30,280 --> 00:28:32,359 Duhet tĂ« ketĂ« bĂ«rĂ« shumĂ« vapĂ« nĂ« makinĂ«. 357 00:28:32,360 --> 00:28:35,879 Policia e Nitra-s ka nisur njĂ« hetim penal. 358 00:28:35,880 --> 00:28:37,759 NĂ« rast tĂ« braktisjes sĂ« fĂ«mijĂ«s. 359 00:28:37,760 --> 00:28:40,040 Diana Pavlisova, prezantuese televizive. 360 00:28:41,200 --> 00:28:45,120 NjĂ« tren pasagjerĂ«sh dhe njĂ« kamion u pĂ«rplasĂ«n nĂ« njĂ« kryqĂ«zim... 361 00:30:59,280 --> 00:31:00,280 Susana... 362 00:31:04,600 --> 00:31:05,600 Susana... 363 00:31:33,240 --> 00:31:34,640 Cila Ă«shtĂ« urgjenca juaj? 364 00:31:35,520 --> 00:31:37,000 Gruaja ime ka rĂ«nĂ« tĂ« fikĂ«t. 365 00:31:38,280 --> 00:31:39,760 Cila Ă«shtĂ« adresa juaj? 366 00:31:41,000 --> 00:31:42,360 Komenius 5A. 367 00:31:43,520 --> 00:31:45,880 NĂ« rregull. ÇfarĂ« ndodhi pra? A po merr frymĂ«? 368 00:31:49,920 --> 00:31:51,720 Po, ajo po merr frymĂ«. Sapo i ra tĂ« fikĂ«t. 369 00:31:52,360 --> 00:31:53,440 Si ndodhi? 370 00:31:56,680 --> 00:31:58,120 Ajo... 371 00:31:59,520 --> 00:32:02,439 Djali i saj vdiq sot. 372 00:32:02,440 --> 00:32:03,720 Ja çfarĂ« ndodhi. 373 00:32:09,480 --> 00:32:10,560 Je ende aty? 374 00:32:11,080 --> 00:32:12,720 Je ti ai djali nga Nitra? 375 00:32:13,920 --> 00:32:14,920 Po. 376 00:32:17,520 --> 00:32:21,400 NĂ« rregull. Do tĂ« dĂ«rgoj njĂ« ambulancĂ« sapo tĂ« jetĂ« nĂ« dispozicion. 377 00:32:27,440 --> 00:32:29,880 ZemĂ«r, ku Ă«shtĂ« Domi? 378 00:32:30,560 --> 00:32:31,640 ÇfarĂ« ndodhi? 379 00:32:34,520 --> 00:32:37,480 Betohem se e lashĂ« nĂ« çerdhe. 380 00:32:39,160 --> 00:32:43,800 MĂ« kujtohet qĂ« doli nga makina dhe hyri me vrap brenda e vetme. 381 00:32:44,600 --> 00:32:47,960 PĂ«r hir tĂ« Zotit, mbaj mend. 382 00:33:22,760 --> 00:33:24,800 Hajde, çohu! 383 00:33:27,720 --> 00:33:28,720 Eja. 384 00:33:44,000 --> 00:33:45,320 MbĂ«shtetu tek unĂ«. 385 00:33:51,400 --> 00:33:53,640 Eja. NgadalĂ«. 386 00:34:02,640 --> 00:34:03,880 Kujdes. 387 00:35:28,440 --> 00:35:31,679 - Z. RehĂĄk, a jeni mirĂ«? - Pse keni gjak? 388 00:35:31,680 --> 00:35:33,160 A Ă«shtĂ« i juaji apo i gruas suaj? 389 00:35:33,800 --> 00:35:35,240 VrasĂ«s! 390 00:35:44,160 --> 00:35:45,679 ParamedikĂ«t po mbĂ«rrijnĂ«. 391 00:35:45,680 --> 00:35:46,840 Largohuni nga rruga. 392 00:35:48,840 --> 00:35:50,520 Pse thirrĂ«t njĂ« ambulancĂ«? 393 00:35:51,840 --> 00:35:53,319 Ku Ă«shtĂ« gruaja jote? 394 00:35:53,320 --> 00:35:54,800 LĂ«reni mĂ«njanĂ«. 395 00:35:56,160 --> 00:35:57,800 - Ku Ă«shtĂ« ajo? - ËshtĂ« pikĂ«risht kĂ«tu. 396 00:35:58,800 --> 00:36:00,119 A Ă«shtĂ« ajo e vetĂ«dijshme? 397 00:36:00,120 --> 00:36:02,720 Ajo rifitoi vetĂ«dijen dhe ra pĂ«rsĂ«ri tĂ« fikĂ«t. 398 00:36:09,360 --> 00:36:10,800 Si ndiheni? 399 00:36:18,200 --> 00:36:19,520 A ke dhimbje? 400 00:36:26,720 --> 00:36:28,320 Apaurine, dhjetĂ« miligramĂ«. 401 00:36:49,120 --> 00:36:50,520 A ke ngrĂ«nĂ« ndonjĂ« gjĂ«? 402 00:36:52,320 --> 00:36:53,720 A keni etje? 403 00:37:00,680 --> 00:37:02,000 MĂ« sill njĂ« tjetĂ«r. 404 00:37:10,600 --> 00:37:12,040 Po ti? Si ndihesh? 405 00:37:22,720 --> 00:37:23,960 Do tĂ« tĂ« jap edhe njĂ«. 406 00:37:46,960 --> 00:37:48,000 Shtrihu. 407 00:38:21,360 --> 00:38:24,639 A u pĂ«rpoq dikush tĂ« bĂ«nte vetĂ«vrasje? ÇfarĂ« ndodhi? 408 00:38:24,640 --> 00:38:26,440 Pa koment. 409 00:39:12,320 --> 00:39:13,840 Merrni gjithĂ« kohĂ«n qĂ« ju nevojitet. 410 00:39:14,680 --> 00:39:16,560 Ju lutemi nĂ«nshkruani çdo faqe. 411 00:39:21,840 --> 00:39:24,320 Gjithashtu, formulari i autorizimit pĂ«r transferimin e automjetit tuaj. 412 00:39:24,760 --> 00:39:27,560 TeknikĂ«t kanĂ« mbaruar. 413 00:39:34,280 --> 00:39:35,280 Mirupafshim. 414 00:40:14,840 --> 00:40:17,880 Shihemi atje. —Ku po shkon? Makina jonĂ« Ă«shtĂ« kĂ«tu pĂ«rreth. 415 00:40:19,040 --> 00:40:20,680 Duhet ta marr tjetrin. 416 00:40:21,440 --> 00:40:23,279 Do tĂ« hipĂ«sh nĂ« atĂ« makinĂ«? 417 00:40:23,280 --> 00:40:24,679 Duhet ta heq. 418 00:40:24,680 --> 00:40:26,319 Vajza jonĂ« vdiq atje. 419 00:40:26,320 --> 00:40:29,119 MĂ« dhanĂ« çelĂ«sat pĂ«r ta marrĂ« me vete. Nuk mund ta lĂ« kĂ«tu. 420 00:40:29,120 --> 00:40:30,200 Shihemi atje. 421 00:42:48,040 --> 00:42:49,040 MjaltĂ«? 422 00:42:50,200 --> 00:42:51,480 NĂ« rregull. NĂ« rregull. 423 00:42:54,240 --> 00:42:55,640 Hajde, lĂ«viz mĂ«njanĂ«! 424 00:43:05,680 --> 00:43:07,120 MĂ« vjen keq. MĂ« vjen keq. 425 00:43:09,600 --> 00:43:12,000 MĂ« vjen keq. MĂ« vjen shumĂ« keq! 426 00:43:17,800 --> 00:43:18,960 Epo. 427 00:43:22,040 --> 00:43:23,480 Heshtje, heshtje. 428 00:43:34,600 --> 00:43:35,800 Jam kĂ«tu. 429 00:45:15,840 --> 00:45:19,040 VDES PËR 15 MINUTA NË NJË MAKINË TË NXEHTË! 430 00:45:32,560 --> 00:45:35,680 FËMIJËT VDEKIN PËR SHKAK TË PRINDËRVE TË PAPËRGJEGJSHËM 431 00:45:44,560 --> 00:45:47,840 DOMINIKA (2) BURG PËR VDEKJEN E SAJ! 432 00:47:01,280 --> 00:47:03,880 Zuzka, zgjohu, e dashur. 433 00:47:05,480 --> 00:47:07,240 Duhet ta shihni kĂ«tĂ«. 434 00:47:08,400 --> 00:47:09,680 Ejani dhe shikoni. 435 00:47:11,960 --> 00:47:14,960 Gjeta njĂ« artikull. E di si ndodhi. 436 00:47:16,000 --> 00:47:19,079 Ata thonĂ« se kjo ndodh kudo dhe mund t'i ndodhĂ« kujtdo. 437 00:47:19,080 --> 00:47:20,839 ËshtĂ« njĂ« sindromĂ«. 438 00:47:20,840 --> 00:47:21,920 Susana. 439 00:47:22,520 --> 00:47:24,560 Eja dhe shiko, e dashur. TĂ« lutem. 440 00:47:28,440 --> 00:47:31,160 Gazetari fitoi njĂ« çmim Pulitzer pĂ«r kĂ«tĂ«. 441 00:47:32,160 --> 00:47:35,439 Ai udhĂ«toi nĂ« tĂ« gjithĂ« Shtetet e Bashkuara pĂ«r tĂ« parĂ« prindĂ«rit e tij. 442 00:47:35,440 --> 00:47:38,039 Kush kishte kaluar tĂ« njĂ«jtĂ«n gjĂ«. 443 00:47:38,040 --> 00:47:40,720 Quhet sindroma e foshnjĂ«s sĂ« harruar. 444 00:47:43,400 --> 00:47:44,400 Hidhini njĂ« sy. 445 00:47:46,160 --> 00:47:47,559 Ai shkruan kĂ«tu, 446 00:47:47,560 --> 00:47:50,919 "Kujtesa Ă«shtĂ« njĂ« makinĂ« dhe nuk Ă«shtĂ« perfekte." 447 00:47:50,920 --> 00:47:54,560 Mendja jonĂ« e vetĂ«dijshme i prioritizon gjĂ«rat sipas rĂ«ndĂ«sisĂ«, 448 00:47:55,280 --> 00:47:59,360 Por nĂ« nivel qelizor, kujtesa jonĂ« nuk e bĂ«n kĂ«tĂ«. 449 00:48:00,080 --> 00:48:02,479 NĂ«se arrini ta harroni celularin tuaj, 450 00:48:02,480 --> 00:48:05,640 "Je i aftĂ« ta harrosh djalin tĂ«nd." 451 00:48:08,560 --> 00:48:09,600 A e kupton? 452 00:48:10,280 --> 00:48:14,679 Kur nget makinĂ«n, nuk mendon pĂ«r atĂ« qĂ« po bĂ«n. 453 00:48:14,680 --> 00:48:18,599 Po ndĂ«rron marshin, po kthen timonin... 454 00:48:18,600 --> 00:48:20,280 Çdo gjĂ« Ă«shtĂ« automatike. 455 00:48:21,960 --> 00:48:24,799 Dhe pastaj shkoni nĂ« çerdhe, 456 00:48:24,800 --> 00:48:27,119 ku zakonisht nuk shkon 457 00:48:27,120 --> 00:48:29,439 dhe diçka tĂ« shpĂ«rqendron gjatĂ« rrugĂ«s. 458 00:48:29,440 --> 00:48:31,600 Fillon tĂ« mendosh pĂ«r diçka tjetĂ«r... 459 00:48:32,440 --> 00:48:34,519 Dhe pikĂ«risht atĂ«herĂ« aktivizohet autopiloti. 460 00:48:34,520 --> 00:48:37,920 Dhe tĂ« çon nĂ« vendin ku je mĂ«suar tĂ« shkosh. 461 00:48:38,880 --> 00:48:40,839 NĂ« rastin tim, nĂ« zyrĂ«. 462 00:48:40,840 --> 00:48:42,120 A e kupton? 463 00:48:44,320 --> 00:48:47,679 "Qarqet e kujtesĂ«s mund tĂ« mbishkruhen fjalĂ« pĂ«r fjalĂ«, 464 00:48:47,680 --> 00:48:49,759 si me njĂ« program kompjuterik. 465 00:48:49,760 --> 00:48:54,919 PĂ«rveç nĂ«se qarku i kujtesĂ«s rivendoset, si p.sh. kur fĂ«mija qan, 466 00:48:54,920 --> 00:48:57,319 "Mund tĂ« zhduket plotĂ«sisht." 467 00:48:57,320 --> 00:48:58,880 ËshtĂ« njĂ« sindromĂ«. 468 00:49:00,040 --> 00:49:02,520 Sindrom. Kjo Ă«shtĂ« nĂ« rregull. 469 00:49:03,520 --> 00:49:04,959 ËshtĂ« njĂ« sindromĂ«. 470 00:49:04,960 --> 00:49:06,040 Prit. 471 00:49:07,440 --> 00:49:09,240 Vajza jonĂ« vdiq. 472 00:49:10,560 --> 00:49:13,399 E kuptoj qĂ« nuk Ă«shtĂ« faji yt dhe tĂ« vjen keq. 473 00:49:13,400 --> 00:49:15,719 Por mos mĂ« thuaj se e di pse ndodhi. 474 00:49:15,720 --> 00:49:17,680 Sepse do t'ju tregoj pse ndodhi. 475 00:49:20,720 --> 00:49:23,960 Ndodhi sepse ti nuk e deshe kurrĂ« DominikĂ«n qĂ« nĂ« fillim. 476 00:50:24,200 --> 00:50:26,960 Si duket njĂ« atak nĂ« fshikĂ«zĂ«n e tĂ«mthit? 477 00:50:44,440 --> 00:50:46,079 Ajo lindi pa duar, por... 478 00:50:46,080 --> 00:50:48,960 Sharika e bukur ka kĂ«tĂ« fustan tĂ« mrekullueshĂ«m... 479 00:50:53,600 --> 00:50:55,399 PĂ«rshĂ«ndetje, Michael. 480 00:50:55,400 --> 00:50:57,999 E kuptoj qĂ« nuk do tĂ« flasĂ«sh tani, 481 00:50:58,000 --> 00:51:00,479 Dhe mĂ« fal qĂ« telefonova kaq shpesh, 482 00:51:00,480 --> 00:51:02,879 Por unĂ« jam i shqetĂ«suar pĂ«r ty. 483 00:51:02,880 --> 00:51:06,879 E thirra ZuzkĂ«n dhe ajo mĂ« tha se do tĂ« kthehej pas disa ditĂ«sh. 484 00:51:06,880 --> 00:51:10,319 KĂ«shtu qĂ« kalova pranĂ« shtĂ«pisĂ« tĂ«nde. TĂ« pashĂ« nga dritarja. 485 00:51:10,320 --> 00:51:15,000 TĂ« thirra, por nuk mĂ« ktheve pĂ«rgjigje. 486 00:51:16,280 --> 00:51:17,719 SidoqoftĂ«, pĂ«r tĂ« arritur nĂ« thelb. 487 00:51:17,720 --> 00:51:19,799 QĂ« kur u zhduke, 488 00:51:19,800 --> 00:51:22,879 Majer ka marrĂ« pozicionin e drejtorit, 489 00:51:22,880 --> 00:51:27,039 por vetĂ«m pĂ«r tĂ« shmangur sekuestrimin dhe pĂ«r tĂ« marrĂ« masat e nevojshme. 490 00:51:27,040 --> 00:51:28,759 Gjithçka po shkon keq. 491 00:51:28,760 --> 00:51:30,880 Misho, kemi nevojĂ« pĂ«r ty. 492 00:51:31,760 --> 00:51:33,039 Edhe Zuzka ka nevojĂ« pĂ«r ty. 493 00:51:33,040 --> 00:51:36,559 Duhet ta kontrollosh veten. Shko nĂ« terapi ose diçka tĂ« tillĂ«. 494 00:51:36,560 --> 00:51:39,360 Kujdesu pĂ«r ZuzkĂ«n. Sille pĂ«rsĂ«ri nĂ« jetĂ«... 495 00:54:22,840 --> 00:54:23,840 PĂ«rshĂ«ndetje. 496 00:54:27,600 --> 00:54:28,600 PĂ«rshĂ«ndetje. 497 00:54:33,720 --> 00:54:35,399 Mbyll sytĂ«. 498 00:54:35,400 --> 00:54:36,480 Sepse? 499 00:54:37,080 --> 00:54:39,719 Do ta shohĂ«sh. Mbyll sytĂ«. Dhe dil jashtĂ«. 500 00:54:39,720 --> 00:54:40,800 JashtĂ«? 501 00:54:42,920 --> 00:54:43,920 Kujdes. 502 00:54:45,320 --> 00:54:47,000 Do tĂ« zbresim poshtĂ«, nĂ« rregull? 503 00:54:48,240 --> 00:54:50,840 Kujdes, hapi i parĂ«! 504 00:54:52,320 --> 00:54:53,479 MIRË. 505 00:54:53,480 --> 00:54:54,560 A nuk po shikon? 506 00:54:56,440 --> 00:54:57,560 NĂ« rregull, ja ku fillojmĂ«. 507 00:55:00,280 --> 00:55:01,360 NjĂ« moment. 508 00:55:02,720 --> 00:55:03,880 Jo ende. 509 00:55:07,320 --> 00:55:09,480 Mund ta hapĂ«sh. Provoje. 510 00:55:12,520 --> 00:55:14,079 Makina juaj e re. 511 00:55:14,080 --> 00:55:18,560 E hoqa timen dhe do ta mbaj tĂ« vjetrĂ«n tĂ«nde, nĂ« rregull? 512 00:55:20,600 --> 00:55:21,600 Hape atĂ«. 513 00:55:23,280 --> 00:55:24,280 ÇfarĂ« Ă«shtĂ«? 514 00:55:26,360 --> 00:55:28,040 MĂ« vjen keq, jo. Nuk mundem. 515 00:55:29,840 --> 00:55:31,720 Pse? Pse nuk mundesh? 516 00:55:37,040 --> 00:55:38,040 ÇfarĂ« Ă«shtĂ«? 517 00:55:44,840 --> 00:55:46,360 Ne duhet t’i japim fund kĂ«saj. 518 00:55:55,760 --> 00:55:57,000 Ne duhet tĂ« ndahemi. 519 00:56:00,160 --> 00:56:01,160 MĂ« vjen keq. 520 00:57:39,480 --> 00:57:40,480 PĂ«rshĂ«ndetje. 521 00:57:41,920 --> 00:57:43,600 Z. RehĂĄk, si ndiheni? 522 00:57:44,120 --> 00:57:45,800 A do tĂ« bĂ«je diçka ndryshe? 523 00:57:50,440 --> 00:57:52,080 MICHAL REHÁK ËSHTË NJË VRASËS! 524 00:57:53,360 --> 00:57:54,440 A je fajtor/e? 525 00:57:55,320 --> 00:57:57,000 Mbi çfarĂ« Ă«shtĂ« ndĂ«rtuar mbrojtja juaj? 526 00:57:57,920 --> 00:57:59,320 ÇfarĂ« mendon gruaja juaj? 527 00:58:00,040 --> 00:58:01,360 ÇfarĂ« fraze prisni? 528 00:58:04,680 --> 00:58:06,480 A dĂ«shironi tĂ« bĂ«ni ndonjĂ« koment, z. RehĂĄk? 529 00:58:08,320 --> 00:58:11,080 KĂ«puca jote Ă«shtĂ« zgjidhur, por vazhdo tĂ« ecĂ«sh. 530 00:58:31,680 --> 00:58:34,719 NĂ«se ke nevojĂ« pĂ«r diçka, jam kĂ«tu deri nĂ« fund. 531 00:58:34,720 --> 00:58:39,199 Gjyqi kundĂ«r tĂ« akuzuarit Michal RehĂĄk Ă«shtĂ« gati tĂ« fillojĂ«. 532 00:58:39,200 --> 00:58:40,359 Ju lutem hyni. 533 00:58:40,360 --> 00:58:43,640 PĂ«r ju gazetarĂ«, asnjĂ« kamera apo regjistrim. 534 00:58:47,240 --> 00:58:48,520 Do tĂ« ulemi pĂ«rsĂ«ri atje. 535 00:59:02,400 --> 00:59:05,080 NĂ« tĂ« majtĂ«. MĂ« jep pallton tĂ«nde. 536 00:59:21,320 --> 00:59:23,880 Ju lutem qĂ«ndroni para gjykatĂ«sit. 537 00:59:37,600 --> 00:59:42,919 Po hap procedurat nĂ« rastin e tĂ« akuzuarit Michal RehĂĄk, 538 00:59:42,920 --> 00:59:45,319 i cili akuzohet pĂ«r vrasje tĂ« pavullnetshme 539 00:59:45,320 --> 00:59:48,840 sipas nenit 149, neni 1, klauzola 2b 540 00:59:49,440 --> 00:59:51,160 tĂ« kodit penal. 541 00:59:55,480 --> 00:59:58,200 Prokuroria do tĂ« jetĂ« nĂ« gjendje tĂ« flasĂ«. 542 00:59:58,960 --> 00:59:59,960 Faleminderit. 543 01:00:01,120 --> 01:00:05,560 MĂ« 22 korrik, rreth orĂ«s 8:00 tĂ« mĂ«ngjesit, nĂ« Nitra, 544 01:00:06,400 --> 01:00:08,639 I pandehuri, pasi doli nga shtĂ«pia e familjes sĂ« tij, 545 01:00:08,640 --> 01:00:14,719 Vajza e tij dyvjeçare, Dominika RehĂĄkovĂĄ, ishte ulur nĂ« makinĂ«n e tij. 546 01:00:14,720 --> 01:00:17,759 Me qĂ«llimin pĂ«r ta lĂ«nĂ« nĂ« çerdhe 547 01:00:17,760 --> 01:00:19,400 para se tĂ« vazhdonte punĂ«n. 548 01:00:19,920 --> 01:00:23,439 MegjithatĂ«, gjatĂ« rrugĂ«s, ai kaloi direkt pranĂ« çerdhes. 549 01:00:23,440 --> 01:00:28,599 Derisa mbĂ«rriti nĂ« redaksinĂ« e revistĂ«s Lowland, 550 01:00:28,600 --> 01:00:34,159 ku e parkoi dhe e mbylli makinĂ«n 551 01:00:34,160 --> 01:00:36,879 rreth orĂ«s 9:00 tĂ« mĂ«ngjesit. 552 01:00:36,880 --> 01:00:39,319 Ai shkoi nĂ« punĂ«, 553 01:00:39,320 --> 01:00:44,320 duke e lĂ«nĂ« vajzĂ«n e saj nĂ« makinĂ« deri nĂ« orĂ«n 3:25 tĂ« pasdites. 554 01:00:45,200 --> 01:00:49,239 Vajza, pĂ«r shkak tĂ« moshĂ«s sĂ« saj, kalon shumĂ« kohĂ« nĂ« makinĂ« 555 01:00:49,240 --> 01:00:51,199 dhe nxehtĂ«si ekstreme, 556 01:00:51,200 --> 01:00:53,600 Ai vdiq nga shoku termik. 557 01:00:54,280 --> 01:00:59,640 I akuzuari shkaktoi vdekjen e njĂ« personi tĂ« mbrojtur, 558 01:01:00,360 --> 01:01:05,640 njĂ« i mitur, njĂ« i afĂ«rm dhe njĂ« person nĂ« varĂ«si. 559 01:01:07,160 --> 01:01:13,040 Prokuroria kĂ«rkon dĂ«nimin maksimal prej pesĂ« vitesh pa tĂ« drejtĂ« lirimi me kusht. 560 01:01:13,720 --> 01:01:17,400 Le tĂ« pyesim sĂ« pari dĂ«shmitarĂ«t e prokurorisĂ«. 561 01:01:18,920 --> 01:01:23,759 ZotĂ«ri Gjykate, e thĂ«rras ish-gruan e tĂ« pandehurit nĂ« bankĂ«n e tĂ« akuzuarve. 562 01:01:23,760 --> 01:01:25,240 Znj. Eva RehĂĄkovĂĄ. 563 01:01:25,840 --> 01:01:27,320 UnĂ« e thĂ«rras dĂ«shmitarin. 564 01:01:39,920 --> 01:01:44,599 Do tĂ« doja t'ju pyesja nĂ« lidhje me bisedĂ«n telefonike. 565 01:01:44,600 --> 01:01:47,280 QĂ« pate me tĂ« akuzuarin atĂ« ditĂ« fatale. 566 01:01:48,320 --> 01:01:49,840 PĂ«r çfarĂ« folĂ«n ata? 567 01:01:51,800 --> 01:01:56,159 I kĂ«rkova Mikalit t’i sillte babait tim njĂ« matĂ«s tĂ« ri tĂ« tensionit tĂ« gjakut. 568 01:01:56,160 --> 01:01:59,520 UnĂ« jetoj nĂ« PragĂ«, kĂ«shtu qĂ« Nitra nuk Ă«shtĂ« udhĂ«timi mĂ« i shpejtĂ« pĂ«r nĂ« punĂ«. 569 01:02:00,960 --> 01:02:06,040 A diskutuan ndonjĂ« gjĂ« tjetĂ«r pĂ«rveç monitorit? 570 01:02:08,360 --> 01:02:10,800 Ai mĂ« pyeti nĂ«se e kisha vendosur tashmĂ«. 571 01:02:11,960 --> 01:02:13,000 Vendosi pĂ«r çfarĂ«? 572 01:02:16,160 --> 01:02:19,320 Ai donte tĂ« mĂ« kĂ«rkonte njĂ« kredi pĂ«r tĂ« shpĂ«tuar kompaninĂ«. 573 01:02:20,200 --> 01:02:22,480 Pse doja tĂ« merrja para hua nga ti? 574 01:02:24,360 --> 01:02:29,480 Pas divorcit, Mikali mĂ« la njĂ« pjesĂ« mjaft tĂ« madhe tĂ« pasurisĂ« sonĂ«. 575 01:02:30,320 --> 01:02:33,880 Ishte njĂ« zgjidhje jashtĂ« gjykatĂ«s. Kjo Ă«shtĂ« ajo qĂ« donte ai. 576 01:02:34,440 --> 01:02:35,960 Pra, e dĂ«gjove? 577 01:02:37,400 --> 01:02:40,759 KĂ«rkova mĂ« shumĂ« kohĂ« pĂ«r t'u konsultuar me burrin tim, 578 01:02:40,760 --> 01:02:44,800 Por Mikali kĂ«mbĂ«nguli qĂ« kjo tĂ« mbetej midis ne tĂ« dyve. 579 01:02:45,680 --> 01:02:46,680 Sepse? 580 01:02:49,000 --> 01:02:51,320 Ai tha se nuk do t'ia jepte atĂ« barrĂ« ZuzanĂ«s. 581 01:02:52,400 --> 01:02:53,400 Sepse? 582 01:02:55,120 --> 01:02:56,520 Mendoj se ai u turpĂ«rua. 583 01:02:57,160 --> 01:02:59,320 I turpĂ«ruar? Nga çfarĂ«? 584 01:03:00,120 --> 01:03:01,400 DĂ«shtimi i tij. 585 01:03:02,600 --> 01:03:05,320 Shkurt, tĂ« pandehurit i interesonin vetĂ«m paratĂ«. 586 01:03:07,920 --> 01:03:11,039 Ai nuk pyeti pĂ«r familjen tĂ«nde, pĂ«r shĂ«ndetin tĂ«nd... 587 01:03:11,040 --> 01:03:16,199 - Ai nuk foli pĂ«r familjen e tij. - Prokuroria po paraqet dĂ«shmitarin. 588 01:03:16,200 --> 01:03:19,279 ZotĂ«ri i nderuar, unĂ« thjesht po vĂ«rtetoj se i akuzuari. 589 01:03:19,280 --> 01:03:21,279 Ai shqetĂ«sohej vetĂ«m pĂ«r paratĂ«. 590 01:03:21,280 --> 01:03:24,079 As familja e tij, as vajza e tij. 591 01:03:24,080 --> 01:03:27,439 Ai ishte tĂ«rĂ«sisht i pĂ«rqendruar te kompania e tij dhe problemet e saj financiare. 592 01:03:27,440 --> 01:03:28,759 Dhe nĂ« thelb nuk mendoja... 593 01:03:28,760 --> 01:03:30,999 - Zonja Prokurore! - Po, zoti Avokat? 594 01:03:31,000 --> 01:03:34,039 NĂ«se keni pyetje tĂ« mĂ«tejshme, ju lutemi pyesni dĂ«shmitarin. 595 01:03:34,040 --> 01:03:36,240 Pa sugjeruar pĂ«rgjigje. 596 01:03:36,920 --> 01:03:39,440 Jo, ZotĂ«ri, nuk kam pyetje tĂ« tjera. 597 01:03:40,080 --> 01:03:42,920 Mbrojtje, a keni ndonjĂ« pyetje? —Po. Faleminderit. 598 01:03:43,440 --> 01:03:46,719 Zonja RehĂĄkovĂĄ, çfarĂ« lloj personi Ă«shtĂ« Michal? 599 01:03:46,720 --> 01:03:50,320 KundĂ«rshtim! —U refuzua. PĂ«rgjigje. 600 01:03:51,360 --> 01:03:53,759 Nuk e di. ËshtĂ« e vĂ«shtirĂ« ta pĂ«rmbledhĂ«sh. 601 01:03:53,760 --> 01:03:56,280 Pse nuk e provon? 602 01:03:57,760 --> 01:03:59,240 NĂ« rregull. 603 01:04:00,440 --> 01:04:04,000 Sigurisht, askush nuk mĂ«rzitej kurrĂ« pranĂ« tij. 604 01:04:04,640 --> 01:04:06,320 Ai ishte qesharak. 605 01:04:06,800 --> 01:04:08,639 Ai gjithmonĂ« gjente mĂ«nyra pĂ«r tĂ« tĂ« surprizuar. 606 01:04:08,640 --> 01:04:12,359 Sigurisht qĂ« u habita shumĂ« kur ai mĂ« la pĂ«r ZuzanĂ«n. 607 01:04:12,360 --> 01:04:16,600 NĂ« mĂ« pak se njĂ« vit, ata patĂ«n njĂ« fĂ«mijĂ«. Kjo mĂ« habiti. 608 01:04:17,640 --> 01:04:18,840 Por... 609 01:04:20,360 --> 01:04:22,240 Ai e adhuronte Dominikun. 610 01:04:24,640 --> 01:04:28,840 Ajo qĂ« dua tĂ« them Ă«shtĂ« se, çfarĂ«do qĂ« tĂ« ndodhĂ« midis nesh, 611 01:04:29,520 --> 01:04:33,320 PavarĂ«sisht nĂ«se e kam falur apo jo, sepse nuk e kam falur kurrĂ«... 612 01:04:35,080 --> 01:04:38,000 Por unĂ« jam ende i bindur se ai Ă«shtĂ« njĂ« njeri i mirĂ«. 613 01:04:40,320 --> 01:04:42,959 Edhe pas kĂ«saj tragjedie. 614 01:04:42,960 --> 01:04:48,160 Ai ende kujdeset pĂ«r babanĂ« tim nĂ« Sllovaki. 615 01:04:50,560 --> 01:04:53,999 Nuk mendoj se do ta kishte harruar DominikĂ«n pĂ«r shkak tĂ« punĂ«s. 616 01:04:54,000 --> 01:04:55,439 Thjesht nuk mund ta besoj. 617 01:04:55,440 --> 01:04:58,199 Faleminderit. Nuk kam pyetje tĂ« tjera. 618 01:04:58,200 --> 01:04:59,520 Mund tĂ« largohesh. 619 01:05:01,360 --> 01:05:02,640 NĂ« rregull. 620 01:05:03,480 --> 01:05:09,480 Le tĂ« kalojmĂ« te raporti i autopsisĂ«. 621 01:05:11,120 --> 01:05:15,560 Duhet tĂ« theksoj se fotografitĂ« e autopsisĂ« pĂ«rmbajnĂ« pĂ«rmbajtje grafike. 622 01:05:17,320 --> 01:05:20,520 Ju lutemi prisni derisa nĂ«na e tĂ« ndjerit tĂ« largohet nga dhoma. 623 01:05:22,640 --> 01:05:23,920 Mund tĂ« fillosh. 624 01:05:27,520 --> 01:05:29,079 Siç mund ta shihni, 625 01:05:29,080 --> 01:05:32,799 Ndryshimet termike nĂ« lĂ«kurĂ« nuk treguan shenja tĂ« reagimit jetĂ«sor. 626 01:05:32,800 --> 01:05:35,719 KĂ«to ndryshime ndodhĂ«n vetĂ«m pas vdekjes sĂ« fĂ«mijĂ«s. 627 01:05:35,720 --> 01:05:40,279 Tregon se fĂ«mija kaloi nga gjumi nĂ« humbje tĂ« vetĂ«dijes 628 01:05:40,280 --> 01:05:44,400 dhe pastaj vdekja brenda 30 minutash. 629 01:08:02,080 --> 01:08:05,759 Telefononi zonjĂ«n Zuzana RehĂĄkovĂĄ, gruaja e tĂ« akuzuarit. 630 01:08:05,760 --> 01:08:07,640 Po e thĂ«rras dĂ«shmitarin. 631 01:08:19,240 --> 01:08:22,839 Ju lutem na tregoni, nga kĂ«ndvĂ«shtrimi juaj, 632 01:08:22,840 --> 01:08:25,520 ÇfarĂ« lloj burri Ă«shtĂ« Michal RehĂĄk? 633 01:08:34,359 --> 01:08:35,600 Di... 634 01:08:37,760 --> 01:08:41,920 Do tĂ« kisha bĂ«rĂ« vĂ«rtet gjithçka pĂ«r DominikĂ«n. 635 01:08:46,399 --> 01:08:47,960 Pulat... 636 01:08:49,439 --> 01:08:52,438 Çokollata tĂ« nxehta, kĂ«ngĂ«, histori para gjumit... 637 01:08:52,439 --> 01:08:53,720 Ai bĂ«ri gjithçka. 638 01:08:54,399 --> 01:08:55,399 Faleminderit. 639 01:08:56,080 --> 01:08:59,160 Por unĂ« nuk e pyeta se çfarĂ« lloj babai Ă«shtĂ« ai. 640 01:08:59,920 --> 01:09:02,120 E pyeta se çfarĂ« lloj burri Ă«shtĂ«. 641 01:09:04,399 --> 01:09:05,640 MĂ« vjen keq. 642 01:09:07,520 --> 01:09:09,080 PĂ«r mua, Ă«shtĂ« paksa njĂ« pĂ«rzierje. 643 01:09:11,960 --> 01:09:13,279 Znj. Rehakova... 644 01:09:14,840 --> 01:09:18,319 A Ă«shtĂ« kaq e vĂ«shtirĂ« pĂ«r ty tĂ« pĂ«rshkruash se çfarĂ« lloj burri Ă«shtĂ« Michal RehĂĄk? 645 01:09:19,439 --> 01:09:21,399 Mikali Ă«shtĂ« njĂ« bashkĂ«short i mirĂ«. 646 01:09:23,200 --> 01:09:25,120 Nuk di çfarĂ« tjetĂ«r tĂ« bĂ«j... 647 01:09:25,640 --> 01:09:27,479 Nuk e di se si lidhet. 648 01:09:28,160 --> 01:09:31,438 A jetoni ende bashkĂ« ti dhe bashkĂ«shorti juaj? 649 01:09:31,439 --> 01:09:33,438 KundĂ«rshtim, i parĂ«ndĂ«sishĂ«m. 650 01:09:33,439 --> 01:09:35,800 Anuluar. Ju lutem pĂ«rgjigjuni. 651 01:09:36,760 --> 01:09:37,760 Jo. 652 01:09:38,439 --> 01:09:39,439 MĂ« falni? 653 01:09:41,359 --> 01:09:42,438 Jo. 654 01:09:42,439 --> 01:09:44,200 Faleminderit. Kjo mĂ« mjafton. 655 01:09:46,160 --> 01:09:47,999 A ka ndonjĂ« pyetje mbrojtja? 656 01:09:48,000 --> 01:09:49,239 Jo. 657 01:09:49,240 --> 01:09:51,040 Mund tĂ« largoheni, zonja RehĂĄkovĂĄ. 658 01:09:52,640 --> 01:09:57,399 Dhe tani do tĂ« doja tĂ« telefonoja tĂ« akuzuarin Michal RehĂĄk. 659 01:09:57,400 --> 01:10:02,640 Prokuroria beson se karakteri i tij nuk Ă«shtĂ« vlerĂ«suar plotĂ«sisht. 660 01:10:03,200 --> 01:10:06,320 ShumĂ« mirĂ«, i kĂ«rkoj tĂ« pandehurit tĂ« paraqitet. 661 01:10:15,480 --> 01:10:16,480 Z. Rehak, 662 01:10:17,640 --> 01:10:21,520 Ti bĂ«je lloj-lloj gjĂ«rash deri nĂ« orĂ«n 3:30 tĂ« pasdites. 663 01:10:22,600 --> 01:10:24,999 Pate njĂ« mbledhje bordi, pive njĂ« kafe, 664 01:10:25,000 --> 01:10:27,960 Ti pi duhan, kontrollove email-et... 665 01:10:29,520 --> 01:10:30,840 NĂ« ato gjashtĂ« orĂ«, 666 01:10:31,640 --> 01:10:34,240 A nuk menduat pĂ«r vajzĂ«n tuaj asnjĂ« herĂ«? 667 01:10:36,600 --> 01:10:37,759 UnĂ« e bĂ«ra. 668 01:10:37,760 --> 01:10:40,560 UnĂ« dhe Zuzka folĂ«m pĂ«r tĂ« nĂ« telefon. 669 01:10:42,040 --> 01:10:44,400 PashĂ« edhe njĂ« video nga pushimet e vitit tĂ« kaluar. 670 01:10:45,120 --> 01:10:47,959 Dhe nuk e kuptove qĂ« ishte ende nĂ« makinĂ«? 671 01:10:47,960 --> 01:10:49,240 Jo. 672 01:10:49,960 --> 01:10:50,960 Jo? 673 01:10:51,520 --> 01:10:56,120 Jo, ai ishte i sigurt qĂ« e kishte lĂ«nĂ« DominikĂ«n nĂ« çerdhe. 674 01:10:57,280 --> 01:10:58,840 Ende e mbaj mend. 675 01:10:59,960 --> 01:11:03,480 A e mbani mend kur e latĂ« vajzĂ«n tuaj nĂ« çerdhe? 676 01:11:04,440 --> 01:11:05,799 Po. 677 01:11:05,800 --> 01:11:11,120 E kalova gjithĂ« ditĂ«n duke menduar se Dominika ishte nĂ« çerdhe. 678 01:11:12,760 --> 01:11:14,039 UnĂ« vetĂ« nuk e kuptoj. 679 01:11:14,040 --> 01:11:15,840 Por unĂ« e kuptoj, z. RehĂĄk. 680 01:11:16,480 --> 01:11:17,759 E kuptoj. 681 01:11:17,760 --> 01:11:22,919 Po thua se nuk Ă«shtĂ« faji yt, sepse e binde veten. 682 01:11:22,920 --> 01:11:25,079 Se djali i saj ishte nĂ« çerdhe. 683 01:11:25,080 --> 01:11:26,160 Jo. 684 01:11:28,280 --> 01:11:30,839 Nuk po pĂ«rpiqem tĂ« shmang pĂ«rgjegjĂ«sinĂ« pĂ«r atĂ« qĂ« ndodhi. 685 01:11:30,840 --> 01:11:35,720 PĂ«rkundrazi. Ndihem shumĂ« fajtor pĂ«r tmerrin qĂ« kam shkaktuar. 686 01:11:37,840 --> 01:11:38,840 Por... 687 01:11:42,640 --> 01:11:43,640 Por? 688 01:11:46,120 --> 01:11:48,280 Thjesht nuk mĂ« intereson çfarĂ« ndodh kĂ«tu. 689 01:11:50,640 --> 01:11:51,640 MĂ« falni? 690 01:11:54,000 --> 01:11:57,840 Dominika ka vdekur. AsgjĂ« nuk do ta ndryshojĂ« kĂ«tĂ«. UnĂ« e vrava. 691 01:12:04,360 --> 01:12:06,120 BĂ«j çfarĂ« tĂ« duash me mua. 692 01:12:08,080 --> 01:12:09,400 Nuk e kuptoj. 693 01:12:09,920 --> 01:12:13,039 Nuk tĂ« intereson rezultati i kĂ«tij gjyqi? 694 01:12:13,040 --> 01:12:14,640 Apo çfarĂ«? 695 01:12:16,400 --> 01:12:17,440 Po. 696 01:12:18,680 --> 01:12:19,880 Nuk e di. 697 01:12:22,680 --> 01:12:25,039 Nuk e kuptoj mĂ« jetĂ«n. 698 01:12:25,040 --> 01:12:28,960 MĂ« parĂ« pĂ«rpiqesha tĂ« gjeja kuptimin e saj. 699 01:12:29,960 --> 01:12:33,360 NĂ« jetĂ«, nĂ« punĂ«... 700 01:12:34,760 --> 01:12:36,200 Papritmas, kjo vdekje. 701 01:12:42,520 --> 01:12:44,600 Tani nuk po kuptoj asgjĂ«. 702 01:12:46,320 --> 01:12:48,560 Faleminderit. Nuk kam pyetje tĂ« tjera. 703 01:12:49,480 --> 01:12:52,720 A ka ndonjĂ« pyetje mbrojtja? Po. Faleminderit. 704 01:12:53,280 --> 01:12:57,520 Mikal, a e fute vetĂ« vajzĂ«n tĂ«nde nĂ« makinĂ«? 705 01:12:58,080 --> 01:13:00,560 Po. Dua tĂ« them jo. 706 01:13:01,640 --> 01:13:02,640 Fokus. 707 01:13:03,240 --> 01:13:04,559 MĂ« vjen keq. 708 01:13:04,560 --> 01:13:07,399 Gruaja ime filloi ta fuste DominikĂ«n nĂ« makinĂ«, 709 01:13:07,400 --> 01:13:12,839 Por ajo kishte blerĂ« njĂ« karrige tĂ« re pĂ«r fĂ«mijĂ« dhe Domi nuk mund ta hapte dot. 710 01:13:12,840 --> 01:13:14,519 A dinte Dominika si ta zgjidhte rripin e sigurimit? 711 01:13:14,520 --> 01:13:17,879 Po, disa herĂ« mĂ« parĂ« mĂ« Ă«shtĂ« dashur ta ndaloj. 712 01:13:17,880 --> 01:13:20,119 Nga zvarritja nĂ« tĂ« gjithĂ« makinĂ«n. 713 01:13:20,120 --> 01:13:24,560 Por atĂ« mĂ«ngjes, ajo ishte e lidhur mirĂ« nĂ« sediljen e re tĂ« foshnjĂ«s. 714 01:13:26,440 --> 01:13:28,360 MĂ« kujtohet qĂ« e kam verifikuar. 715 01:13:28,960 --> 01:13:34,399 Z. RehĂĄk, kur parkoi makinĂ«n nĂ« punĂ«, mori çantĂ«n e tij, 716 01:13:34,400 --> 01:13:37,120 A nuk shikove prapa? 717 01:13:37,680 --> 01:13:39,239 Kjo Ă«shtĂ« ajo qĂ« bĂ«ra unĂ«. 718 01:13:39,240 --> 01:13:41,720 - ÇfarĂ« pe? - NjĂ« karrige foshnje bosh. 719 01:13:44,960 --> 01:13:47,079 Tani e kuptoj qĂ« po shikoja atĂ« tĂ« vjetrĂ«n. 720 01:13:47,080 --> 01:13:50,160 Ai ishte i sigurt qĂ« Dominika nuk ishte aty. Se e kishte lĂ«nĂ« atje. 721 01:13:51,560 --> 01:13:55,199 Thua se e mban mend qĂ« e lashĂ« DominikĂ«n nĂ« çerdhe. 722 01:13:55,200 --> 01:13:56,639 Po. 723 01:13:56,640 --> 01:13:58,440 ÇfarĂ« saktĂ«sisht mbani mend? 724 01:13:58,960 --> 01:14:00,920 Ajo doli nga makina dhe... 725 01:14:03,440 --> 01:14:05,640 Ajo iku me vrap nĂ« çerdhe. 726 01:14:16,520 --> 01:14:18,919 MĂ«suesja e saj ishte aty duke pĂ«rshĂ«ndetur me dorĂ«. 727 01:14:18,920 --> 01:14:21,560 Dhe e pashĂ« tĂ« vraponte nĂ«pĂ«r derĂ«. 728 01:14:22,520 --> 01:14:26,720 Por ti the qĂ« ajo ishte nĂ« njĂ« ndenjĂ«se qĂ« nuk mund ta zgjidhte. 729 01:14:27,280 --> 01:14:29,320 A tĂ« kujtohet kur e zgjidhe tokĂ«n e kapĂ«ses? 730 01:14:34,040 --> 01:14:35,040 MĂ« fal? 731 01:14:35,640 --> 01:14:38,400 A tĂ« kujtohet kur e zgjidhe tokĂ«n e kapĂ«ses? 732 01:14:41,320 --> 01:14:42,999 Jo, nuk mĂ« kujtohet. 733 01:14:43,000 --> 01:14:44,839 Kam vetĂ«m njĂ« fotografi tĂ« saj 734 01:14:44,840 --> 01:14:49,400 duke kĂ«rcyer nga pjesa e prapme dhe duke vrapuar drejt dhomĂ«s sĂ« fĂ«mijĂ«ve. 735 01:14:51,680 --> 01:14:55,440 Nuk e kuptoj si mund tĂ« mbaj mend diçka qĂ« nuk ka ndodhur. 736 01:14:56,000 --> 01:14:57,280 Faleminderit. 737 01:14:58,440 --> 01:15:02,439 ZotĂ«ri, do tĂ« doja ta thĂ«rrisja ekspertin nĂ« bankĂ«n e tĂ« pranishmĂ«ve. 738 01:15:02,440 --> 01:15:06,760 I cili kreu teste neuropsikologjike mbi tĂ« akuzuarin. 739 01:15:08,440 --> 01:15:09,800 UnĂ« e thĂ«rras dĂ«shmitarin. 740 01:15:10,320 --> 01:15:12,360 Mund tĂ« ktheheni nĂ« vendin tuaj. 741 01:15:13,840 --> 01:15:17,640 Z. Libovič, pse z. RehĂĄk nuk e mbante mend vajzĂ«n e tij nĂ« makinĂ«? 742 01:15:18,160 --> 01:15:19,879 NdĂ«rsa ngiste makinĂ«n, 743 01:15:19,880 --> 01:15:25,319 Truri i tij hyri nĂ« atĂ« qĂ« quhet "autopilot". 744 01:15:25,320 --> 01:15:29,359 AtĂ«herĂ« truri beson se gjithçka po shkon si zakonisht. 745 01:15:29,360 --> 01:15:32,999 Dhe pjesa e kujtesĂ«s pĂ«rgjegjĂ«se pĂ«r detyrat e reja... 746 01:15:33,000 --> 01:15:35,599 NĂ« rastin e saj, duke e çuar vajzĂ«n e saj nĂ« çerdhe. 747 01:15:35,600 --> 01:15:37,199 Thjesht fikeni. 748 01:15:37,200 --> 01:15:40,519 Nuk Ă«shtĂ« njĂ« dĂ«shtim i dashurisĂ« atĂ«rore. 749 01:15:40,520 --> 01:15:42,359 ËshtĂ« njĂ« humbje kujtese. 750 01:15:42,360 --> 01:15:47,079 PĂ«rveç kĂ«saj, z. RehĂĄk ishte i stresuar atĂ« ditĂ« pĂ«r shkak tĂ« njĂ« momenti kritik nĂ« punĂ«. 751 01:15:47,080 --> 01:15:51,080 NĂ« kĂ«to raste, truri shpesh krijon kujtime tĂ« rreme... 752 01:18:50,760 --> 01:18:51,760 Miguel? 753 01:18:54,320 --> 01:18:56,280 Ku je? Mikal! 754 01:19:03,840 --> 01:19:04,840 A je kĂ«tu? 755 01:19:13,960 --> 01:19:17,120 Mund tĂ« tĂ« lĂ« vetĂ«m nĂ«se do. 756 01:19:20,880 --> 01:19:22,640 MĂ« vjen keq, nuk mund tĂ« hyj atje. 757 01:19:25,800 --> 01:19:27,920 MĂ« vjen keq. - E di. 758 01:19:38,480 --> 01:19:40,040 Kush Ă«shtĂ« aty? 759 01:19:41,200 --> 01:19:43,960 Dasha, Juro, Dusan, 760 01:19:45,280 --> 01:19:46,800 Veronika dhe Samo. 761 01:19:49,360 --> 01:19:50,959 Edhe L'ubo erdhi. 762 01:19:50,960 --> 01:19:52,359 A e bĂ«ri L'ubo, avokati? 763 01:19:52,360 --> 01:19:53,440 Po. 764 01:19:54,840 --> 01:19:56,200 UnĂ« nuk e ftova, 765 01:19:57,120 --> 01:20:00,879 Por disi e zbuloi dhe mĂ« dĂ«rgoi njĂ« mesazh. 766 01:20:00,880 --> 01:20:02,960 PĂ«r tĂ« parĂ« se si ishe, 767 01:20:03,960 --> 01:20:06,120 Sikur tĂ« mund tĂ« vija dhe tĂ« tĂ« uroja mĂ« tĂ« mirat. 768 01:20:14,600 --> 01:20:16,960 Mund tĂ« them se nuk tĂ« gjeta dot. 769 01:22:04,520 --> 01:22:06,200 Dua njĂ« fĂ«mijĂ«. 770 01:22:57,000 --> 01:22:58,200 PĂ«rshĂ«ndetje, shef? 771 01:23:01,320 --> 01:23:02,320 Shef! 772 01:23:05,040 --> 01:23:06,040 Miu! 773 01:23:09,000 --> 01:23:10,040 Zuzka? 774 01:23:11,800 --> 01:23:12,840 Ku shkuan ata? 775 01:23:14,000 --> 01:23:15,520 Pra? AsgjĂ«? 776 01:23:16,040 --> 01:23:17,919 Por makina e tij Ă«shtĂ« pĂ«rpara shtĂ«pisĂ«. 777 01:23:17,920 --> 01:23:19,480 Po, e pashĂ«. Nuk e di. 778 01:23:20,280 --> 01:23:21,960 A keni ndonjĂ« çakmak? 779 01:23:23,000 --> 01:23:24,000 Po. 780 01:23:25,400 --> 01:23:27,839 MeqĂ« ra fjala, Dushani Ă«shtĂ« njĂ« pervers i vĂ«rtetĂ«. 781 01:23:27,840 --> 01:23:28,919 Ai Ă«shtĂ« thjesht i dehur. 782 01:23:28,920 --> 01:23:30,880 Epo, kjo ndodhi shpejt. 783 01:23:34,440 --> 01:23:36,320 E di si mĂ« quajti? 784 01:23:36,840 --> 01:23:38,639 "Bytha e Ă«mbĂ«l." 785 01:23:38,640 --> 01:23:41,479 Pse po qesh? UnĂ« nuk kam ndonjĂ« prapanicĂ« tĂ« madhe. 786 01:23:41,480 --> 01:23:43,800 Kjo Ă«shtĂ« arsyeja pse ajo tha "e Ă«mbĂ«l". 787 01:23:45,040 --> 01:23:46,679 A mund tĂ« marr edhe unĂ« njĂ«, o i dashur? 788 01:23:46,680 --> 01:23:48,200 - TĂ« lutem. - MĂ« vjen keq. 789 01:23:48,920 --> 01:23:50,079 Po pini duhan pĂ«rsĂ«ri? 790 01:23:50,080 --> 01:23:51,400 Jo jo. 791 01:23:52,560 --> 01:23:54,879 E di, çdo muaj unĂ« lĂ« punĂ«n, 792 01:23:54,880 --> 01:23:57,920 Por tani Ă«shtĂ« e pamundur tĂ« mos pish duhan. 793 01:23:58,720 --> 01:24:01,840 - Pse? - Me gjithçka qĂ« po ndodh. 794 01:24:04,680 --> 01:24:07,359 Ai shkatĂ«rron kompaninĂ« dhe vret djalin e tij... 795 01:24:07,360 --> 01:24:10,119 Jam pranĂ« tij. Sigurisht qĂ« pi duhan. 796 01:24:10,120 --> 01:24:12,359 Duke organizuar kĂ«tĂ« festĂ« pĂ«r tĂ«... 797 01:24:12,360 --> 01:24:14,360 Nuk jam i sigurt nĂ«se mund ta shpreh kĂ«shtu. 798 01:24:15,120 --> 01:24:16,760 Ti e doje festĂ«n, tĂ« kujtohet? 799 01:24:20,680 --> 01:24:22,919 Dhe Zuza, nuk e di si ia del. 800 01:24:22,920 --> 01:24:24,880 Po tĂ« isha nĂ« vendin e saj, do ta vrisja. 801 01:24:26,160 --> 01:24:28,120 ÇfarĂ« lloj nĂ«ne Ă«shtĂ« ajo? 802 01:24:29,040 --> 01:24:30,879 Ai vrau tĂ« birin, pĂ«r hir tĂ« Zotit! 803 01:24:30,880 --> 01:24:32,320 Ishte njĂ« aksident. 804 01:24:33,560 --> 01:24:35,879 Po, njĂ« aksident qĂ« ai shkaktoi, 805 01:24:35,880 --> 01:24:37,880 Pra, nuk Ă«shtĂ« krejtĂ«sisht njĂ« aksident. 806 01:24:38,640 --> 01:24:40,479 Edhe gjykata tha se ai ishte fajtor. 807 01:24:40,480 --> 01:24:42,160 Ai thjesht nuk shkoi nĂ« burg. 808 01:24:43,040 --> 01:24:44,919 Epo, kjo mund t’i ndodhĂ« kujtdo. 809 01:24:44,920 --> 01:24:46,240 Dikush? 810 01:24:47,520 --> 01:24:50,760 Kushdo qĂ« ka ngatĂ«rruar mendjen, ndoshta. 811 01:24:53,480 --> 01:24:55,679 Nuk mund tĂ« mĂ« ndodhte mua. A mund tĂ« tĂ« ndodhte ty? 812 01:24:55,680 --> 01:24:58,679 Po, munda. Dhe edhe ti. 813 01:24:58,680 --> 01:25:00,080 UnĂ«? 814 01:25:01,640 --> 01:25:03,519 Nuk do ta lija kurrĂ« njĂ« fĂ«mijĂ« nĂ« makinĂ«. 815 01:25:03,520 --> 01:25:05,040 PĂ«r njĂ« ditĂ« tĂ« tĂ«rĂ«. 816 01:25:05,880 --> 01:25:07,599 Nuk do tĂ« lija as qen nĂ« makinĂ«. 817 01:25:07,600 --> 01:25:11,039 A e keni harruar ndonjĂ«herĂ« telefonin ose portofolin nĂ« makinĂ«? 818 01:25:11,040 --> 01:25:12,120 Ligji. 819 01:25:12,840 --> 01:25:14,759 NjĂ« fĂ«mijĂ« vdiq. 820 01:25:14,760 --> 01:25:18,519 Ai Ă«shtĂ« pĂ«rgjegjĂ«s. Prandaj mos fol mĂ« pĂ«r portofolin. 821 01:25:18,520 --> 01:25:20,480 NĂ« rregull, nĂ« rregull, harroje. 822 01:25:21,240 --> 01:25:22,719 Nuk kam nevojĂ« tĂ« flas pĂ«r kĂ«tĂ«. 823 01:25:22,720 --> 01:25:23,800 Epo. 824 01:25:27,440 --> 01:25:31,839 Po them vetĂ«m se nuk do tĂ« eci nĂ« majĂ« tĂ« gishtave pranĂ« tij pĂ«rgjithmonĂ«. 825 01:25:31,840 --> 01:25:33,679 VetĂ«m sepse Ă«shtĂ« i traumatizuar. 826 01:25:33,680 --> 01:25:36,239 Dhe po pĂ«rpiqem tĂ« shpjegoj se kam lexuar pĂ«r kĂ«tĂ« dhe... 827 01:25:36,240 --> 01:25:37,679 Nuk mĂ« intereson çfarĂ« ke lexuar. 828 01:25:37,680 --> 01:25:40,399 Nuk tĂ« intereson sepse do vetĂ«m ta gjykosh. 829 01:25:40,400 --> 01:25:41,479 Sigurisht, sigurisht. 830 01:25:41,480 --> 01:25:44,239 Dasha, Ă«shtĂ« vĂ«rtetuar se sa herĂ« qĂ« harron diçka, 831 01:25:44,240 --> 01:25:46,959 E njĂ«jta gjĂ« ndodh nĂ« trurin tĂ«nd ashtu siç ndodh nĂ« tĂ« tijin. 832 01:25:46,960 --> 01:25:49,439 Jo, nuk Ă«shtĂ«. UnĂ« kurrĂ« nuk kam vrarĂ« njĂ« fĂ«mijĂ«. 833 01:25:49,440 --> 01:25:50,560 Por mund ta kishe bĂ«rĂ«. 834 01:25:51,640 --> 01:25:53,879 Betohem, kam dy fĂ«mijĂ«! E di çfarĂ« po bĂ«j! 835 01:25:53,880 --> 01:25:57,240 - NĂ« rregull. - UnĂ« nuk jam i papĂ«rgjegjshĂ«m si ata! 836 01:26:00,600 --> 01:26:01,600 Dasha, ke tĂ« drejtĂ«. 837 01:26:03,160 --> 01:26:04,200 Prit njĂ« sekondĂ«. 838 01:26:04,720 --> 01:26:07,080 A jeni idiotĂ« qĂ« pini duhan? 839 01:26:09,000 --> 01:26:10,639 Burri i momentit! 840 01:26:10,640 --> 01:26:12,160 Ai Ă«shtĂ« kĂ«tu, dil jashtĂ«! 841 01:26:13,040 --> 01:26:14,440 Sillni tortĂ«n! 842 01:26:16,160 --> 01:26:17,560 Me kujdes. 843 01:26:18,360 --> 01:26:21,880 GĂ«zuar ditĂ«lindjen! 844 01:26:22,720 --> 01:26:26,400 GĂ«zuar ditĂ«lindjen! 845 01:26:27,080 --> 01:26:31,160 GĂ«zuar ditĂ«lindjen, i dashur Mikal. 846 01:26:31,920 --> 01:26:35,400 GĂ«zuar ditĂ«lindjen! 847 01:26:36,280 --> 01:26:37,720 Goditje! 848 01:26:48,080 --> 01:26:49,400 GjithĂ« tĂ« mirat. 849 01:26:53,160 --> 01:26:55,080 GĂ«zuar ditĂ«lindjen. Kujdesu pĂ«r veten. 850 01:26:57,520 --> 01:26:59,440 Paç fat, Mikal. 851 01:27:02,400 --> 01:27:03,760 Doja ta thoja personalisht. 852 01:27:04,560 --> 01:27:05,799 Ji i fortĂ«. 853 01:27:05,800 --> 01:27:07,000 Faleminderit. 854 01:27:08,800 --> 01:27:11,680 Kopil, tĂ« dua. 855 01:27:14,840 --> 01:27:17,040 GĂ«zuar ditĂ«lindjen, Mikal. 856 01:27:19,640 --> 01:27:23,640 Duhet tĂ« iki. Xhulia po mĂ« pret te shtĂ«pia e dados. 857 01:27:28,760 --> 01:27:31,400 Veronika, duhet tĂ« pĂ«rgatis buxhetin pĂ«r nesĂ«r. 858 01:27:33,640 --> 01:27:35,800 Mendoj se duhet tĂ« shkojmĂ« edhe ne. 859 01:27:36,440 --> 01:27:38,360 MĂ« vjen keq qĂ« nuk erdhe mĂ« herĂ«t, Mikal. 860 01:27:38,880 --> 01:27:41,599 Ku dreqin po shkojnĂ«? Ka njĂ« det me alkool atje! 861 01:27:41,600 --> 01:27:43,560 - Mirupafshim, Zuzka! - Do tĂ« tĂ« çoj nĂ« shtĂ«pi. 862 01:27:44,440 --> 01:27:46,360 DĂ«shiron ndonjĂ«ri tĂ« mĂ« shoqĂ«rojĂ« pĂ«r njĂ« pije? 863 01:27:48,280 --> 01:27:49,440 Mirupafshim! 864 01:28:10,800 --> 01:28:12,200 Do tĂ« shkoj pĂ«r vrap. 865 01:33:49,640 --> 01:33:53,280 I INSPIRUAR NGA NGJARJE TË VËRTETA 866 01:33:54,880 --> 01:33:58,960 ME YLL 867 01:34:00,280 --> 01:34:03,560 DREJTUAR NGA 868 01:34:05,040 --> 01:34:08,400 KINEMATOGRAFIA 869 01:34:09,720 --> 01:34:13,000 SKRIPT 870 01:34:14,400 --> 01:34:18,640 PRODUCENTË 871 01:34:20,200 --> 01:34:23,480 EDICION 872 01:34:24,840 --> 01:34:28,240 MUZIKË 873 01:34:29,440 --> 01:34:33,000 TINGULLI 874 01:34:34,240 --> 01:34:38,880 DIZAJN PRODUKSI, DIZAJN KOSTUMSH, GRIM 875 01:34:40,040 --> 01:34:43,480 DRAMATURGJI 876 01:34:44,840 --> 01:34:48,320 MBIKËQYRËSI I EFEKTEVE VS 877 01:34:49,640 --> 01:34:53,040 PRODUCENT KRIJUES 878 01:34:54,440 --> 01:34:57,960 PRODUCENTËT TELEVIZIVË JOJ 879 01:34:59,200 --> 01:35:05,680 GJITHASHTU LUAN 62525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.