All language subtitles for Eleven Days Eleven Nights 2 (1991) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit DV HDR10+ EAC 2.0 SM737).mkv_7eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:03,955 [ Men Grunting ] 2 00:00:05,519 --> 00:00:08,647 There! All right! 3 00:00:09,568 --> 00:00:12,174 Unload those barrels over that way! 4 00:00:12,174 --> 00:00:16,345 Just set it on my shoulders. That's right. Good. 5 00:00:22,601 --> 00:00:24,687 All of it. 6 00:00:27,294 --> 00:00:29,380 That'll do it. 7 00:00:35,114 --> 00:00:37,721 By the gods! 8 00:00:46,549 --> 00:00:51,763 Hmm. [ Chuckling ] 9 00:00:51,763 --> 00:00:54,369 Nice chest we got here, boys. [ Men Laugh ] 10 00:00:54,369 --> 00:00:58,280 -[ Man ] What about the legs, Captain? -[ Captain ] Hey! 11 00:00:58,280 --> 00:01:02,937 Step aside, ya mongrels. The island's deserted, Captain. 12 00:01:02,937 --> 00:01:05,457 Good. When King Zolas realizes we grabbed... 13 00:01:05,978 --> 00:01:08,585 his, uh, family jewels, [ All Chuckling ] 14 00:01:08,585 --> 00:01:11,713 he'll have every bounty hunter from here to Hellespont lookin' for us. 15 00:01:12,235 --> 00:01:15,345 - Unload the rest of it. We'll bury it there. -Aye, aye, Captain! 16 00:01:15,345 --> 00:01:18,439 Let's move it! 17 00:01:18,439 --> 00:01:22,088 You know I wouldn't question you in front of the men, Captain, 18 00:01:22,088 --> 00:01:25,738 but the Charybdean Sea is a known graveyard for ships, 19 00:01:25,738 --> 00:01:27,823 and it's our only way outta here. 20 00:01:27,823 --> 00:01:31,994 That's why Zolas would never look for us here. Don't worry. 21 00:01:31,994 --> 00:01:36,165 If we die, we die rich. [ Chuckling ] 22 00:01:46,922 --> 00:01:48,886 [ Shovel Banging ] Captain! 23 00:01:48,886 --> 00:01:51,301 You better take a look at this. 24 00:01:51,823 --> 00:01:53,909 [ Man ] What in Tartarus? 25 00:01:54,951 --> 00:01:56,985 [ Man ] Over here. 26 00:02:01,156 --> 00:02:03,727 What is it, Captain? 27 00:02:13,094 --> 00:02:15,700 No idea. 28 00:02:16,222 --> 00:02:18,308 Dig it up. 29 00:02:19,350 --> 00:02:22,878 [ Man ] Go on. You heard the captain. 30 00:02:27,380 --> 00:02:29,465 [ Hercules ] Watch the rope! It's about to give! 31 00:02:33,097 --> 00:02:35,738 - [ Grunts ] - Bromius! 32 00:02:36,260 --> 00:02:38,345 What happened? Give him a hand! 33 00:02:38,345 --> 00:02:40,935 Pull him out of there! 34 00:02:48,146 --> 00:02:49,711 You all right? Fine. 35 00:02:50,232 --> 00:02:52,699 We've stopped the flooding, Captain, but she won't hold for long. 36 00:02:55,619 --> 00:02:57,635 The storm's movin' this way, Cercetes. 37 00:02:57,635 --> 00:03:01,789 We're gonna have to make some repairs. You think we can do it before the storm hits? 38 00:03:01,789 --> 00:03:05,195 Let's not push our luck. We've already lost too many men. 39 00:03:05,195 --> 00:03:08,184 You're right. We'll put in and wait for clear skies. 40 00:03:08,184 --> 00:03:11,834 Sorry, Hercules, but I'm gonna have to get ya back to Corinth a little later than I hoped to. 41 00:03:11,834 --> 00:03:13,815 Don't worry about it. 42 00:03:15,900 --> 00:03:17,986 You're all right. 43 00:03:29,386 --> 00:03:30,949 I'm just glad we're on dry land. 44 00:03:31,471 --> 00:03:34,077 I just hope our ship survives the storm. 45 00:03:34,077 --> 00:03:36,163 Ooh, spooky. 46 00:03:47,668 --> 00:03:49,753 [ Low Growling ] 47 00:03:51,317 --> 00:03:54,967 We're not the only ones here. Yeah. Somebody's been busy. 48 00:03:56,514 --> 00:03:58,564 Well, well, well. 49 00:03:58,564 --> 00:04:03,135 By the gods! I, uh-- I think I found something! 50 00:04:03,499 --> 00:04:07,149 There's more. Over here. 51 00:04:07,149 --> 00:04:10,277 Oh, look at all this stuff! We're rich! 52 00:04:10,277 --> 00:04:13,770 We're rich! [ Boisterous Laughter ] 53 00:04:15,734 --> 00:04:19,280 They were burying this stuff. 54 00:04:19,800 --> 00:04:21,886 You thinking what I'm thinking? Pirates. 55 00:04:23,450 --> 00:04:25,536 So where did they go? 56 00:04:25,536 --> 00:04:29,167 [ Chuckles ] Everywhere. 57 00:04:31,252 --> 00:04:33,860 And they left in a hurry. 58 00:04:38,083 --> 00:04:41,245 [ Man Narrating ] This is the story of a time long ago, 59 00:04:41,245 --> 00:04:43,505 a time of myth and legend, 60 00:04:43,505 --> 00:04:46,668 when the ancient gods were petty and cruel, 61 00:04:46,668 --> 00:04:49,448 and they plagued mankind with suffering. 62 00:04:49,448 --> 00:04:53,341 Only one man dared to challenge their power-- 63 00:04:53,341 --> 00:04:55,826 Hercules. 64 00:04:55,826 --> 00:04:59,875 Hercules possessed a strength the world had never seen, 65 00:04:59,875 --> 00:05:02,551 a strength surpassed only by the power of his heart. 66 00:05:02,551 --> 00:05:06,340 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 67 00:05:06,340 --> 00:05:09,572 the all-powerful queen of the gods. 68 00:05:09,572 --> 00:05:11,641 But wherever there was evil, 69 00:05:11,641 --> 00:05:15,272 wherever an innocent would suffer, 70 00:05:15,272 --> 00:05:17,532 there would be... Hercules. 71 00:05:17,532 --> 00:05:20,139 - [ Screeching ] - [ Roaring ] 72 00:05:35,206 --> 00:05:36,214 Hail! 73 00:05:41,722 --> 00:05:44,850 [ Both Laughing ] 74 00:05:46,936 --> 00:05:49,543 Hey! Don't celebrate yet, fellas. This treasure isn't yours. 75 00:05:49,543 --> 00:05:53,192 What? We found it! Yeah! Finders keepers! 76 00:05:53,192 --> 00:05:55,799 These chests have Corillian seals. So? 77 00:05:55,799 --> 00:05:58,927 They belong to King Zolas. Well, there's no seal on my bag! 78 00:05:58,927 --> 00:06:01,534 Yeah, mine neither! Shut up! 79 00:06:02,056 --> 00:06:05,705 Hercules is right. Hey, listen, tree trunk. You're not the captain! 80 00:06:05,705 --> 00:06:10,397 No, he's not! But I am. We return the treasure, and that's that. 81 00:06:10,397 --> 00:06:13,491 Hercules, there's a lot of equipment back there. 82 00:06:13,491 --> 00:06:16,619 We could use it to repair the boat. Yeah. 83 00:06:16,619 --> 00:06:20,268 But first, let's find out who left it here, or at least why. 84 00:06:20,790 --> 00:06:23,396 We'll split up and meet back here later. 85 00:06:24,439 --> 00:06:27,515 I'll stay here and set up camp. 86 00:06:27,515 --> 00:06:29,600 Paxxon, Bromius, come with me. 87 00:06:29,600 --> 00:06:33,771 Why does Monicles get to hang out and relax? Paxxon. 88 00:06:33,771 --> 00:06:36,377 What? Now! 89 00:06:36,377 --> 00:06:39,506 Oh, yeah, lookin' forward to this. 90 00:06:41,591 --> 00:06:44,719 Well, Iolaus. This is another fine mess you've gotten us into. 91 00:06:44,719 --> 00:06:47,847 Funny. Very funny. 92 00:06:48,369 --> 00:06:51,497 Close-knit crew, huh? Yeah, like a family. 93 00:06:51,497 --> 00:06:54,625 Remind me never to hitch a ride with strangers again. 94 00:06:54,625 --> 00:06:56,711 Actually, that's pretty good advice. 95 00:06:57,232 --> 00:06:59,317 Oh, thanks, Hercules. 96 00:07:01,402 --> 00:07:04,531 What in Tartarus is that? 97 00:07:21,075 --> 00:07:24,725 [ Hercules ] It's, uh, some sort of cocoon. What for? 98 00:07:25,176 --> 00:07:27,262 Giant butterfly? [ Chuckles ] 99 00:07:27,262 --> 00:07:30,912 Somehow, I don't think it's gonna turn out to be that friendly. 100 00:07:30,912 --> 00:07:34,040 [ Screaming ] How come you're always right? 101 00:07:34,040 --> 00:07:37,689 It's a half-god thing. Yeah. 102 00:07:45,266 --> 00:07:47,230 Disgusting! 103 00:07:49,837 --> 00:07:52,443 [ Hercules ] Looks like he died defending himself. 104 00:07:52,895 --> 00:07:56,562 - From what? - [ Groans ] It stinks. 105 00:08:01,497 --> 00:08:04,521 [ Moans ] 106 00:08:04,521 --> 00:08:08,501 -[ Retching ] - What happened to his face? 107 00:08:08,501 --> 00:08:11,525 Looks like it just melted off. 108 00:08:11,525 --> 00:08:13,611 We found something back there. There's a cocoon. 109 00:08:13,611 --> 00:08:16,183 What kind of cocoon? I'm not sure. 110 00:08:16,183 --> 00:08:18,164 I've never seen anything like it. 111 00:08:18,164 --> 00:08:22,335 Hercules, uh, you know, what came out of that cocoon could have-- 112 00:08:22,856 --> 00:08:25,393 - It's possible. - Ah, you're kidding, right? 113 00:08:25,915 --> 00:08:28,503 I guess we know why those pirates left in such a hurry. 114 00:08:28,503 --> 00:08:32,658 Well, we're not gonna be going anywhere with this storm coming on. 115 00:08:33,178 --> 00:08:37,332 Oh, great. We'll just sit around and wait for our faces to melt off. 116 00:08:37,732 --> 00:08:40,860 If we stay together, we'll be fine. 117 00:08:40,860 --> 00:08:44,510 As soon as the storm passes, we'll get out of here. [ Thunderclaps ] 118 00:08:45,031 --> 00:08:47,272 Let's bury him. 119 00:09:03,331 --> 00:09:05,416 What's takin' 'em so long? 120 00:09:57,620 --> 00:09:59,445 My, my. 121 00:10:03,286 --> 00:10:07,457 There once was a sailor named Monicles... 122 00:10:07,457 --> 00:10:11,559 who couldn't be rich 'โ€˜โ€˜cause of Hercules. 123 00:10:11,559 --> 00:10:14,043 As soon as he left, [ Hissing ] 124 00:10:14,043 --> 00:10:17,571 I started my theft. [ Rustling ] 125 00:10:19,135 --> 00:10:21,220 The rest will have to wait till later. 126 00:10:23,810 --> 00:10:25,287 Hello! 127 00:10:29,301 --> 00:10:31,891 [ Screaming ] 128 00:10:45,707 --> 00:10:47,792 Something's cookin'. 129 00:10:49,357 --> 00:10:51,911 Monicles? [ Thunderclap ] 130 00:10:59,818 --> 00:11:02,946 [ Sighs ] Look what we have here. 131 00:11:03,398 --> 00:11:06,700 - I guess his pockets weren't big enough. - That snake! 132 00:11:06,700 --> 00:11:10,663 So where is he, huh? Maybe he tried to take his chances without us. 133 00:11:11,184 --> 00:11:13,251 I don't think so. 134 00:11:13,251 --> 00:11:16,380 He may be greedy, but he's not stupid. Could have fooled me. 135 00:11:16,380 --> 00:11:19,230 So what are you saying, man? Huh? 136 00:11:19,230 --> 00:11:23,070 He's dead, isn't he? He's dead, isn't he? 137 00:11:23,070 --> 00:11:26,372 - He's dead and his whole face is melted off! - I'm so sick of your whining! 138 00:11:26,372 --> 00:11:30,022 But, man, he's dead! His face is all melted off! Grow a spine, you coward! 139 00:11:30,022 --> 00:11:32,628 Don't push me, you great big oaf! Come on-- 140 00:11:32,628 --> 00:11:35,757 Hey, hey, hey, hey, hey! Cut it out, both of you! 141 00:11:35,757 --> 00:11:38,364 This isn't helping us find Monicles. 142 00:11:40,241 --> 00:11:43,751 Find him? Why bother to find him? He's dead! 143 00:11:43,751 --> 00:11:46,532 We can't be sure of that. We gotta go and look for him. 144 00:11:46,532 --> 00:11:49,330 I'm not goin' anywhere. 145 00:11:49,330 --> 00:11:51,415 Suit yourself. 146 00:11:53,500 --> 00:11:56,107 Yell if you run into any trouble. Bye-bye, Paxxon. 147 00:11:56,628 --> 00:11:58,714 Have fun! 148 00:12:06,013 --> 00:12:08,098 No, I'm not goin' anywhere. 149 00:12:08,098 --> 00:12:12,217 No, anywhere. I'm not goin' anywhere. 150 00:12:12,217 --> 00:12:15,137 [ Thunderclap ] 151 00:12:15,137 --> 00:12:19,828 Hey, wait for me! Guys? Hello? 152 00:12:26,085 --> 00:12:28,170 Monicles! 153 00:12:30,777 --> 00:12:33,766 -[ Rustling ] - [ All Gasp ] 154 00:12:35,765 --> 00:12:38,875 What was that? 155 00:12:38,875 --> 00:12:42,003 I do believe... we have company. 156 00:12:48,295 --> 00:12:50,381 Okay. 157 00:12:50,381 --> 00:12:52,466 Back up slowly. 158 00:13:04,074 --> 00:13:05,760 No, wait! 159 00:13:12,120 --> 00:13:13,945 My leg! 160 00:13:27,918 --> 00:13:30,872 - Woof. - You all right? 161 00:13:30,872 --> 00:13:33,357 - It's just a flesh wound. - Well, take care of it. 162 00:13:33,357 --> 00:13:36,468 [ Hercules ] Iolaus, let's go! 163 00:13:55,827 --> 00:13:57,913 Hello. Ah! 164 00:14:00,155 --> 00:14:03,370 Nice to see ya again. How ya doin'? 165 00:14:10,842 --> 00:14:13,536 [ Groans ] 166 00:14:14,058 --> 00:14:16,664 Who are you? Who are you? 167 00:14:17,186 --> 00:14:20,835 No, let me guess. Sloping forehead, dragging knuckles. 168 00:14:20,835 --> 00:14:23,963 I'm thinkin' orangutan. Maybe gorilla. 169 00:14:23,963 --> 00:14:28,134 - [ Moaning ] - Ah, that must be your little chimp. 170 00:14:29,698 --> 00:14:32,322 I'm laughing inside. 171 00:14:34,390 --> 00:14:36,997 We weren't tryin' to hurt you. Yeah, right. 172 00:14:36,997 --> 00:14:40,542 Could have fooled me. 173 00:14:40,542 --> 00:14:42,627 This is Iolaus. I'm Hercules. 174 00:14:42,627 --> 00:14:47,823 Never thought the mighty Hercules would stoop to bounty hunting. What's wrong? 175 00:14:48,311 --> 00:14:50,396 Hero business not paying so well these days? 176 00:14:50,396 --> 00:14:54,045 Not as well as piracy, I take it. You stole the treasure, huh? 177 00:14:54,045 --> 00:14:57,677 Yeah, yeah. Look, whatever King Zolas is paying you, I'll double it. 178 00:14:57,677 --> 00:15:00,806 But we have to get out of here now. King Zolas didn't send us. 179 00:15:00,806 --> 00:15:03,934 We don't take bribes. Yeah, especially from pirates. 180 00:15:03,934 --> 00:15:07,010 So you're not after me? No. 181 00:15:08,070 --> 00:15:11,198 Well, in that case, I'm Nebula, 182 00:15:11,719 --> 00:15:14,326 Captain of theLeviathan. 183 00:15:14,326 --> 00:15:18,758 And you boys have come to the wrong place at the wrong time. 184 00:15:21,956 --> 00:15:24,458 [ Voices Screaming ] 185 00:15:25,935 --> 00:15:28,020 This ought to stop the bleeding. 186 00:15:28,020 --> 00:15:30,627 I'm fine. Let's go. 187 00:15:31,148 --> 00:15:34,276 Take it easy. Paxxon, give me a hand. 188 00:15:36,240 --> 00:15:38,309 Paxxon? 189 00:15:43,921 --> 00:15:46,945 Paxxon? That coward. 190 00:15:46,945 --> 00:15:50,595 Probably got spooked by his own shadow! 191 00:15:54,158 --> 00:15:57,807 Boo! [ Gasps ] What in Tartarus are you doing? 192 00:15:57,807 --> 00:16:03,924 - You jackass. - Ooh, man, the look on your face. 193 00:16:03,924 --> 00:16:06,531 Well, who's the coward now, huh? 194 00:16:06,531 --> 00:16:09,659 Paxxon! That's enough. 195 00:16:09,659 --> 00:16:11,744 I'm tryin' to make a point here, Captain. 196 00:16:11,744 --> 00:16:15,915 If the point is you're a fool, you've made it. Now shut up! 197 00:16:16,281 --> 00:16:18,905 I'm gonna tear your head off. 198 00:16:18,905 --> 00:16:22,433 - I'm gonna rip off your arms and beat you with 'โ€˜โ€˜em! - Nyah, nyah, nyah, nyah, nyah. 199 00:16:22,433 --> 00:16:26,082 Well, first you'll have to catch me! Paxxon, that's enough. 200 00:16:26,082 --> 00:16:28,532 - [ Laughing ] -I said that's enough! 201 00:16:28,532 --> 00:16:31,730 Whoa! 202 00:16:36,318 --> 00:16:38,403 What was that? 203 00:16:38,768 --> 00:16:40,958 - [ Screeching ] - [ Screams ] 204 00:16:44,398 --> 00:16:47,492 [ Screaming ] 205 00:16:53,226 --> 00:16:55,799 [ Screaming ] 206 00:16:57,224 --> 00:17:00,213 [ Screaming Continues ] 207 00:17:02,298 --> 00:17:05,270 It took Bromius! Oh, man! It took Bromius! 208 00:17:05,878 --> 00:17:07,912 -[ Iolaus ] "It" what? - I-- I don't know! 209 00:17:08,346 --> 00:17:10,970 [ Strained Voice ] Hercules, help me! 210 00:17:11,335 --> 00:17:13,316 Hang on, Cercetes. We'll get you out of here. 211 00:17:13,316 --> 00:17:17,192 - You ever seen anything like this before? - I have. Out of the way. 212 00:17:17,192 --> 00:17:20,181 I know you don't want him to keep suffering. 213 00:17:20,181 --> 00:17:24,508 Please, anything. The pain. 214 00:17:25,446 --> 00:17:29,096 You better know what you're doing. I do. 215 00:17:31,042 --> 00:17:33,337 - Oh! - [ Gasps ] 216 00:17:36,864 --> 00:17:39,471 Why? The same thing happened to my first mate! 217 00:17:39,471 --> 00:17:43,068 I did everything that I could, but he died slow and painful. Get it? 218 00:17:43,068 --> 00:17:46,666 -That must be the body we found. -I did your friend a favor. 219 00:17:46,666 --> 00:17:48,751 Now get your hands off me. 220 00:17:48,751 --> 00:17:51,149 With pleasure. 221 00:17:54,642 --> 00:17:58,292 Keep talking. I landed here with a crew of 20. 222 00:17:58,292 --> 00:18:00,898 We found something in the ground and I told them to dig it up. 223 00:18:00,898 --> 00:18:05,069 Whatever that thing is took them all in less than a day... 224 00:18:05,069 --> 00:18:07,537 because I was curious about what it was. 225 00:18:07,537 --> 00:18:10,405 - So what happened to your ship? - The hurricane set it adrift. 226 00:18:10,926 --> 00:18:14,992 It's at the bottom of the sea by now. Sorry about your crew. 227 00:18:14,992 --> 00:18:19,685 But where I come from, we don't give up on people. Is that right? 228 00:18:21,248 --> 00:18:25,419 Well, I admire your idealism, Hercules. I really do. 229 00:18:25,419 --> 00:18:28,547 But in case you haven't noticed, 230 00:18:28,547 --> 00:18:31,155 the rules are a little different here. 231 00:18:33,240 --> 00:18:36,889 And by the way, if I end up like him, 232 00:18:36,889 --> 00:18:41,582 I hope one of youmen has the guts to do the same for me. 233 00:18:43,597 --> 00:18:45,561 Hercules. 234 00:18:45,561 --> 00:18:48,585 Look at this. 235 00:18:50,149 --> 00:18:52,756 What do you think it is? 236 00:18:57,378 --> 00:18:59,986 It's blood. [ Paxxon ] Blood? 237 00:18:59,986 --> 00:19:03,635 - Cercetes must have wounded it. - And look what happened to him. 238 00:19:05,199 --> 00:19:07,285 Did you see it? 239 00:19:07,285 --> 00:19:10,325 Well, it-it was too fast. 240 00:19:10,325 --> 00:19:12,897 It moves in the shadows. We never saw it coming. 241 00:19:14,444 --> 00:19:17,051 Then we've got no choice. 242 00:19:17,051 --> 00:19:21,083 We find it before it finds us. 243 00:19:23,030 --> 00:19:25,115 [ Thunderclap ] 244 00:19:29,790 --> 00:19:31,875 This way. 245 00:19:41,260 --> 00:19:43,345 In there. 246 00:19:47,828 --> 00:19:50,366 [ Groaning ] 247 00:19:51,391 --> 00:19:55,006 Something I can help you with? 248 00:19:55,006 --> 00:19:58,116 Yeah, I was, uh-- I was just lookin' at your tattoos. 249 00:19:58,550 --> 00:20:01,175 Look. Don't touch. 250 00:20:01,175 --> 00:20:04,303 Didn't they hurt? Only the first time. 251 00:20:04,303 --> 00:20:07,952 What's that? Poseidon's trident. Keeps the wind at my back. 252 00:20:07,952 --> 00:20:10,490 I see you have an Eastern calendar. 253 00:20:10,490 --> 00:20:14,139 Yeah, helps me keep track of the seasons. You've been to the East. 254 00:20:14,139 --> 00:20:16,746 Well, that's where we both learned to fight, I take it. 255 00:20:16,746 --> 00:20:19,718 How long were you in prison? 256 00:20:19,718 --> 00:20:22,290 On your neck, that's a Spartan prison marking. 257 00:20:22,811 --> 00:20:25,939 [ Chuckles ] Funny. I don't remember seeing you there. 258 00:20:25,939 --> 00:20:29,571 You could say I gave some people... directions. 259 00:20:29,571 --> 00:20:32,683 Well, I bet you did. Something you wanna say to me? 260 00:20:32,683 --> 00:20:36,332 Only that I don't trust you. That's your problem, 261 00:20:36,332 --> 00:20:39,321 'โ€˜โ€˜cause until we get off this rock, you don't have much of a choice. 262 00:20:39,321 --> 00:20:42,344 When we do get off this rock, 263 00:20:42,344 --> 00:20:44,951 you and that treasure you took are going back to King Zolas. 264 00:20:44,951 --> 00:20:50,634 If you can get us out of here alive, Hercules, I'll think about it. 265 00:20:50,634 --> 00:20:53,119 You do that. 266 00:21:30,969 --> 00:21:33,055 Hercules, this is it. 267 00:21:34,619 --> 00:21:36,705 Looks like the trail ends here. 268 00:21:41,362 --> 00:21:44,212 [ Rustling ] 269 00:21:44,212 --> 00:21:47,080 [ Screeching ] 270 00:21:47,600 --> 00:21:49,634 Look out! 271 00:22:01,643 --> 00:22:05,570 That is one big spider. 272 00:22:05,570 --> 00:22:07,117 [ Hissing ] 273 00:22:10,592 --> 00:22:13,495 - Ha! - [ Screeching ] 274 00:22:13,998 --> 00:22:16,501 Hercules? 275 00:22:16,501 --> 00:22:20,498 Hercules, don't leave me here! Please! 276 00:22:20,498 --> 00:22:23,244 [ Laughing ] 277 00:22:24,808 --> 00:22:26,372 Hercules, hurry up! 278 00:22:26,893 --> 00:22:28,978 Paxxon. Hercules! 279 00:22:29,952 --> 00:22:32,941 Paxxon, hang on! 280 00:22:32,941 --> 00:22:35,947 Don't move, Paxxon! I'll be right there. 281 00:22:35,947 --> 00:22:37,998 [ Screeching ] 282 00:22:41,925 --> 00:22:44,533 [ Thunderclap ] Uh-uh. 283 00:22:45,053 --> 00:22:47,661 Hercules, I'm outta here! 284 00:22:50,250 --> 00:22:52,336 No! Stay where you are! 285 00:22:52,336 --> 00:22:54,317 Come on! 286 00:22:55,881 --> 00:22:58,870 Come on! Paxxon! Paxxon! 287 00:23:01,302 --> 00:23:03,388 This way! 288 00:23:05,074 --> 00:23:08,115 Paxxon! Stop running! 289 00:23:09,801 --> 00:23:12,703 Paxxon! 290 00:23:15,970 --> 00:23:18,351 Whoa! 291 00:23:28,170 --> 00:23:30,690 [ Screeching ] 292 00:23:32,653 --> 00:23:35,782 [ Screaming ] 293 00:23:37,137 --> 00:23:38,788 Paxxon! 294 00:23:39,222 --> 00:23:42,872 Paxxon! Paxxon! 295 00:24:01,467 --> 00:24:04,595 [ Thunderclaps Continue ] 296 00:24:08,748 --> 00:24:11,356 I say we hop on that ship and take our chances. 297 00:24:11,356 --> 00:24:14,466 You wanna sail through a hurricane in a leaky boat? 298 00:24:14,466 --> 00:24:19,349 - You got a better idea? - Forget the ship, Nebula. We'd never make it. 299 00:24:19,349 --> 00:24:22,513 At least we'd have a chance. We don't even know what we're up against here. 300 00:24:24,007 --> 00:24:26,092 I do. 301 00:24:27,657 --> 00:24:29,742 Her name is Arachne. 302 00:24:31,827 --> 00:24:33,913 She was a queen. 303 00:24:36,519 --> 00:24:39,126 Very vain, 304 00:24:39,647 --> 00:24:43,297 very cruel, very beautiful. 305 00:24:48,024 --> 00:24:52,716 But her daughter was even more beautiful than she was. 306 00:24:52,716 --> 00:24:56,070 So Arachne threw her own child into the sea. 307 00:24:57,703 --> 00:25:00,311 So the gods put a curse on her, right? 308 00:25:00,311 --> 00:25:04,708 - Exactly. - They did a good job too. 309 00:25:04,708 --> 00:25:09,087 When the gods curse people, why can't they turn 'em into a gerbil or a hamster? 310 00:25:09,087 --> 00:25:11,050 Yeah, something we could drop-kick. 311 00:25:11,050 --> 00:25:16,021 [ Chuckles ] It's gonna take a lot more than that to stop her. 312 00:25:16,021 --> 00:25:19,149 Well, as long as we're blundering around here in the dark, 313 00:25:19,149 --> 00:25:21,756 we're at a big disadvantage. 314 00:25:21,756 --> 00:25:25,926 Arachne moves in the shadows because she's ashamed of her appearance. 315 00:25:28,534 --> 00:25:31,262 Light is her enemy. 316 00:25:32,305 --> 00:25:34,772 You thinking what I'm thinking? 317 00:25:40,733 --> 00:25:42,332 Let's light this place up. 318 00:25:47,041 --> 00:25:50,152 [ Insects Buzzing ] 319 00:26:02,143 --> 00:26:05,149 Wearily, the rose petals fell... 320 00:26:05,149 --> 00:26:07,583 when the sun turned its back. 321 00:26:07,583 --> 00:26:09,668 Who are you? 322 00:26:14,343 --> 00:26:17,227 [ Shuddering ] 323 00:26:19,678 --> 00:26:23,849 Do you think I'm... beautiful? 324 00:26:23,849 --> 00:26:26,682 Yes. 325 00:26:26,682 --> 00:26:29,063 [ Sighs ] 326 00:26:29,063 --> 00:26:32,573 Please, let me go. 327 00:26:32,573 --> 00:26:35,962 [ Shudders ] 328 00:26:35,962 --> 00:26:38,047 There's nothing more exciting... 329 00:26:38,047 --> 00:26:42,218 than the look on a man's face... 330 00:26:42,218 --> 00:26:45,260 when he knows he's about to die. 331 00:26:45,260 --> 00:26:49,431 Please, I'll do anything. Shh. 332 00:26:51,428 --> 00:26:55,078 I want to give you a part of myself-- 333 00:26:56,642 --> 00:27:00,813 something you'll keep deep inside. 334 00:27:08,598 --> 00:27:11,206 [ Muffled Groans ] 335 00:27:25,820 --> 00:27:28,948 You're sure all these tunnels lead through here? Yeah, I'm sure. 336 00:27:29,470 --> 00:27:32,598 All right. Keep those torches handy. 337 00:27:32,598 --> 00:27:35,726 Don't worry. Nothing gets in here we don't see it. 338 00:27:35,726 --> 00:27:38,333 We'll be okay. Yeah. 339 00:27:38,333 --> 00:27:40,940 Well, don't start the barbecue without me. 340 00:27:41,461 --> 00:27:43,860 Yeah. Be safe. You too. 341 00:27:45,858 --> 00:27:47,943 Good luck. You too. 342 00:27:47,943 --> 00:27:52,114 [ Chuckling ] What? 343 00:27:52,114 --> 00:27:54,721 Hey, nothing. 344 00:27:54,721 --> 00:27:58,370 Quite a firm handshake between you two. Yeah, so? 345 00:27:58,370 --> 00:28:00,977 So, I think it's great. Well, I'm glad you approve. 346 00:28:00,977 --> 00:28:04,106 Yeah. So, how long you two been together? 347 00:28:04,106 --> 00:28:07,234 We've been partners since we were kids. Oh, "partners." 348 00:28:07,755 --> 00:28:09,319 Do you ever think anything you didn't say? 349 00:28:09,840 --> 00:28:14,533 Life's just too, um, short to mince words, Goldilocks. 350 00:28:14,533 --> 00:28:17,661 You know, Nebula, if you're trying to get a rise out of me, 351 00:28:17,661 --> 00:28:20,267 it ain't gonna work. 352 00:28:21,832 --> 00:28:25,481 If I were tryin' to get a rise out of you, [ Gasps ] 353 00:28:25,481 --> 00:28:28,609 you'd know it. 354 00:28:28,609 --> 00:28:32,780 Ah. Now I recognize you. Hmm? 355 00:28:32,780 --> 00:28:36,430 You're the woman my mother warned me about. 356 00:28:36,430 --> 00:28:38,515 Mmm. 357 00:28:40,078 --> 00:28:42,199 [ Chuckling ] 358 00:28:43,850 --> 00:28:45,936 Ah. 359 00:30:01,671 --> 00:30:04,277 Anything? Not a sign of her. 360 00:30:04,799 --> 00:30:09,491 This doesn't make sense. She has to come through here. 361 00:30:09,491 --> 00:30:13,662 Something's not right. Yeah, like maybe there's a passageway you don't know about. 362 00:30:13,662 --> 00:30:17,312 Look, this wasn't my idea. [ Screeching ] 363 00:30:19,397 --> 00:30:20,961 You hear it? 364 00:30:20,961 --> 00:30:24,611 Oh, yeah. But where is it? 365 00:30:25,132 --> 00:30:27,303 She's here. There's nothing here. 366 00:30:28,242 --> 00:30:30,641 Look out! 367 00:30:43,396 --> 00:30:45,151 Iolaus, behind you! 368 00:30:45,151 --> 00:30:48,245 [ Screaming ] [ Screeching ] 369 00:30:55,857 --> 00:30:58,030 Hercules! 370 00:30:58,030 --> 00:31:00,480 [ Screams ] Hercules! 371 00:31:00,480 --> 00:31:02,982 Help! 372 00:31:02,982 --> 00:31:05,155 Hercules! 373 00:31:07,414 --> 00:31:11,063 Iolaus! Hercules! He's gone! 374 00:31:11,063 --> 00:31:13,705 Then I have to find him. No, it's over. Iolaus is dead. 375 00:31:13,705 --> 00:31:16,224 You don't know that. I know what it's like. 376 00:31:16,746 --> 00:31:20,395 My crew was as close to me as family, but he's gone and he's not comin' back. 377 00:31:20,395 --> 00:31:23,002 And we have to get out of here while we still can. 378 00:31:23,002 --> 00:31:26,078 I told you before: Where I come from we don't give up on people. 379 00:31:26,530 --> 00:31:30,196 I know he was your friend, but I won't let you get me killed. 380 00:31:30,196 --> 00:31:33,324 Then go. I'm not askin' for your help. 381 00:31:33,324 --> 00:31:36,436 But I hope you can live with yourself. 382 00:31:46,655 --> 00:31:48,948 [ Thunderclap ] 383 00:31:55,899 --> 00:31:58,837 [ Insects Buzzing ] 384 00:32:07,299 --> 00:32:11,227 [ Grunting ] 385 00:32:14,876 --> 00:32:16,962 Paxxon? 386 00:32:24,174 --> 00:32:26,120 [ Gasping ] 387 00:32:33,645 --> 00:32:36,113 By the gods! 388 00:32:44,976 --> 00:32:46,540 [ Gasps ] 389 00:32:47,062 --> 00:32:49,668 The gods won't help you now. 390 00:32:52,275 --> 00:32:56,307 Your friend felt no pain. Neither will you. 391 00:32:56,307 --> 00:32:59,852 Thanks. That's very comforting. 392 00:32:59,852 --> 00:33:01,938 [ Shudders ] 393 00:33:01,938 --> 00:33:06,613 Do you think... I'm beautiful? 394 00:33:08,090 --> 00:33:10,696 Yeah. I like bugs. 395 00:33:13,738 --> 00:33:16,866 So brave, willing to face death. 396 00:33:16,866 --> 00:33:22,080 You'll be a loss to your kind, but a welcome addition to my family. 397 00:33:22,080 --> 00:33:25,068 [ Muffled Groans ] 398 00:33:29,621 --> 00:33:31,707 Arachne! 399 00:33:31,707 --> 00:33:33,792 Get a room. 400 00:33:37,911 --> 00:33:40,848 [ Hisses ] Hope I'm not spoiling the mood. 401 00:33:40,848 --> 00:33:44,081 Oh, you are. I was just gettin' into it. 402 00:33:44,081 --> 00:33:46,566 Who are you? He's Hercules. 403 00:33:46,948 --> 00:33:48,930 I can't say I'm pleased to meet you. 404 00:33:48,930 --> 00:33:52,995 Oh, but I am pleased to meet you, Hercules. 405 00:33:52,995 --> 00:33:56,123 Son of Zeus, who cursed me with this form. 406 00:33:56,123 --> 00:34:00,121 You'll pay for your father's crime. What else is new? 407 00:34:10,200 --> 00:34:12,164 Hercules, look out! 408 00:34:12,598 --> 00:34:15,935 [ Screaming, Groans ] 409 00:35:00,407 --> 00:35:05,099 [ Sighs ] This is one big web site. 410 00:35:37,406 --> 00:35:40,516 Where were we? 411 00:35:42,601 --> 00:35:44,687 [ Sighing ] 412 00:35:46,824 --> 00:35:49,866 Ow! [ Screams ] 413 00:35:49,866 --> 00:35:54,523 I'm curious. How long does it usually take you to shave those legs? 414 00:35:54,523 --> 00:35:57,009 [ Hissing ] 415 00:36:03,143 --> 00:36:07,053 Yeehaw! 416 00:36:09,764 --> 00:36:12,753 Don't bother getting up. We'll show ourselves out. 417 00:36:13,970 --> 00:36:16,316 What happened to you? 418 00:36:28,064 --> 00:36:30,027 [ Nebula ] Eew! 419 00:36:35,085 --> 00:36:37,031 [ Moans ] 420 00:36:37,031 --> 00:36:42,036 Now, let me show you how to damage a face! 421 00:36:42,506 --> 00:36:44,591 [ Hercules ] Hey! [ Moaning ] 422 00:36:44,591 --> 00:36:47,545 I wouldn't try that if I were you. 423 00:36:48,831 --> 00:36:50,395 [ Groans ] 424 00:36:55,331 --> 00:36:58,615 [ Screeching ] 425 00:37:08,677 --> 00:37:11,197 You won't kill your own men. 426 00:37:11,197 --> 00:37:14,308 Nice try, but they're already dead. 427 00:37:15,350 --> 00:37:19,521 True, but they didn't die in vain. 428 00:37:19,521 --> 00:37:23,658 -From each death comes new life. -Spreading hatred isn't much of a life. 429 00:37:23,658 --> 00:37:27,150 I prefer to think of it as spreading beauty. 430 00:37:27,150 --> 00:37:29,236 The world will know true beauty once again. 431 00:37:29,670 --> 00:37:32,277 You're fooling yourself, Arachne. 432 00:37:32,798 --> 00:37:35,406 Ah. Is this where you usually hang out? 433 00:37:35,406 --> 00:37:38,012 Ha, ha. Hey. Trust me. 434 00:37:40,149 --> 00:37:42,531 [ Screaming ] [ Grunts ] 435 00:37:45,137 --> 00:37:46,701 I prefer to be on top. 436 00:37:47,222 --> 00:37:49,725 - [ Screeching ] - Look out! 437 00:37:55,043 --> 00:37:58,588 Where did that come from? You don't wanna know. 438 00:37:58,588 --> 00:38:04,427 I will reclaim the throne. My army, born from the bodies of these men, will see to that! 439 00:38:04,427 --> 00:38:08,338 Sorry. I'm gonna pull rank. 440 00:38:13,186 --> 00:38:15,237 [ Screeching ] 441 00:38:44,815 --> 00:38:47,909 [ Hissing ] 442 00:38:47,909 --> 00:38:50,324 [ Screams ] 443 00:38:50,324 --> 00:38:52,410 Much better. [ Chuckles ] 444 00:39:08,763 --> 00:39:11,073 [ Grunting ] 445 00:39:33,318 --> 00:39:36,864 [ Laughing ] I'm quite enjoying this, Hercules. 446 00:39:36,864 --> 00:39:40,513 I could go on and on for days. 447 00:39:40,513 --> 00:39:42,946 Sorry, but you'll have to play with yourself. 448 00:39:47,777 --> 00:39:49,741 No! 449 00:39:55,511 --> 00:39:59,386 [ Screaming ] 450 00:40:11,203 --> 00:40:14,280 Well done. 451 00:40:14,280 --> 00:40:17,824 [ Muffled Screams ] 452 00:40:19,389 --> 00:40:22,517 [ Coughing ] I think it likes you. 453 00:40:22,517 --> 00:40:26,688 You know, I think what we need is a really big shoe. 454 00:40:32,388 --> 00:40:36,002 - Hercules! -[ Screeching ] 455 00:40:40,399 --> 00:40:43,510 Get this thing off of me! 456 00:40:43,510 --> 00:40:45,561 Iolaus! 457 00:40:45,561 --> 00:40:49,071 - On three! - Okay. Three! 458 00:40:57,917 --> 00:41:00,333 [ Sighs ] [ Chuckles ] 459 00:41:00,853 --> 00:41:02,939 Eew. 460 00:41:04,503 --> 00:41:07,492 Overall, I'd have to say this has been a very disgusting day. 461 00:41:07,492 --> 00:41:10,012 Yeah. Hey, nice throw. 462 00:41:10,012 --> 00:41:12,619 Nice assist. Ah, thanks, buddy. 463 00:41:12,619 --> 00:41:16,268 I hate to interrupt this really lovely moment, but can we go now? 464 00:41:16,268 --> 00:41:19,396 Yeah, sure. Why don't you lead the way. Yeah. 465 00:41:44,421 --> 00:41:48,071 Is it me, or are you gettin' real comfortable with my goods? 466 00:41:48,592 --> 00:41:51,720 This treasure's going back to King Zolas, just like I told you. 467 00:41:51,720 --> 00:41:53,806 Oh. 468 00:41:55,370 --> 00:41:59,019 Now why'd you have to go and say a thing like that, huh? 469 00:41:59,019 --> 00:42:01,105 We go back there, he'll hang me. 470 00:42:01,105 --> 00:42:05,275 I said the treasure's going back, not you. 471 00:42:05,275 --> 00:42:06,840 Oh. 472 00:42:09,446 --> 00:42:14,660 Well, guess it's worth a ticket out of that cave. Don't wanna see any more of that. 473 00:42:14,660 --> 00:42:17,788 I'm glad you changed your mind... about a lot of things. 474 00:42:17,788 --> 00:42:22,497 Well, someone had to save your butts. 475 00:42:22,497 --> 00:42:24,478 Right? 476 00:42:26,043 --> 00:42:28,128 [ Chuckles ] 477 00:42:28,128 --> 00:42:30,492 Did I, uh, miss something back there? 478 00:42:30,492 --> 00:42:33,881 All right! Let's get this bucket shipshape, huh? 479 00:42:33,881 --> 00:42:35,844 Hercules, trim the mainsail! 480 00:42:35,844 --> 00:42:39,424 Iolaus, hop up there and secure that mast! 481 00:42:39,424 --> 00:42:41,874 I'll be waiting, monkey boy. 482 00:42:41,874 --> 00:42:43,873 Uh-huh. 483 00:42:45,959 --> 00:42:48,565 Nah, you missed nothing. 484 00:42:48,565 --> 00:42:51,172 You know, Herc, we should be pirates. Hmm. 485 00:42:51,172 --> 00:42:53,778 The two of us, swashbuckling! 486 00:42:53,778 --> 00:42:55,864 Yeah, I'd be good at buckling swashes. 487 00:42:55,864 --> 00:42:59,514 In fact, you can call me Goldenbeard from now on. 488 00:42:59,514 --> 00:43:02,642 Ow! [ Moaning ] 489 00:43:02,642 --> 00:43:04,606 So what'd you see? 36370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.