Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,826 --> 00:00:03,955
[ Men Grunting ]
2
00:00:05,519 --> 00:00:08,647
There! All right!
3
00:00:09,568 --> 00:00:12,174
Unload those barrels
over that way!
4
00:00:12,174 --> 00:00:16,345
Just set it on my shoulders.
That's right. Good.
5
00:00:22,601 --> 00:00:24,687
All of it.
6
00:00:27,294 --> 00:00:29,380
That'll do it.
7
00:00:35,114 --> 00:00:37,721
By the gods!
8
00:00:46,549 --> 00:00:51,763
Hmm.
[ Chuckling ]
9
00:00:51,763 --> 00:00:54,369
Nice chest we got here, boys.
[ Men Laugh ]
10
00:00:54,369 --> 00:00:58,280
-[ Man ]
What about the legs, Captain?
-[ Captain ] Hey!
11
00:00:58,280 --> 00:01:02,937
Step aside, ya mongrels.
The island's deserted,
Captain.
12
00:01:02,937 --> 00:01:05,457
Good. When King Zolas
realizes we grabbed...
13
00:01:05,978 --> 00:01:08,585
his, uh, family jewels,
[ All Chuckling ]
14
00:01:08,585 --> 00:01:11,713
he'll have every bounty hunter
from here to Hellespont
lookin' for us.
15
00:01:12,235 --> 00:01:15,345
- Unload the rest of it.
We'll bury it there.
-Aye, aye, Captain!
16
00:01:15,345 --> 00:01:18,439
Let's move it!
17
00:01:18,439 --> 00:01:22,088
You know I wouldn't question you
in front of the men, Captain,
18
00:01:22,088 --> 00:01:25,738
but the Charybdean Sea is
a known graveyard for ships,
19
00:01:25,738 --> 00:01:27,823
and it's our only way
outta here.
20
00:01:27,823 --> 00:01:31,994
That's why Zolas would never
look for us here.
Don't worry.
21
00:01:31,994 --> 00:01:36,165
If we die, we die rich.
[ Chuckling ]
22
00:01:46,922 --> 00:01:48,886
[ Shovel Banging ]
Captain!
23
00:01:48,886 --> 00:01:51,301
You better take
a look at this.
24
00:01:51,823 --> 00:01:53,909
[ Man ]
What in Tartarus?
25
00:01:54,951 --> 00:01:56,985
[ Man ]
Over here.
26
00:02:01,156 --> 00:02:03,727
What is it, Captain?
27
00:02:13,094 --> 00:02:15,700
No idea.
28
00:02:16,222 --> 00:02:18,308
Dig it up.
29
00:02:19,350 --> 00:02:22,878
[ Man ]
Go on. You heard the captain.
30
00:02:27,380 --> 00:02:29,465
[ Hercules ]
Watch the rope!
It's about to give!
31
00:02:33,097 --> 00:02:35,738
- [ Grunts ]
- Bromius!
32
00:02:36,260 --> 00:02:38,345
What happened?
Give him a hand!
33
00:02:38,345 --> 00:02:40,935
Pull him out of there!
34
00:02:48,146 --> 00:02:49,711
You all right?
Fine.
35
00:02:50,232 --> 00:02:52,699
We've stopped
the flooding, Captain,
but she won't hold for long.
36
00:02:55,619 --> 00:02:57,635
The storm's movin'
this way, Cercetes.
37
00:02:57,635 --> 00:03:01,789
We're gonna have to make
some repairs. You think we can
do it before the storm hits?
38
00:03:01,789 --> 00:03:05,195
Let's not push our luck.
We've already lost too many men.
39
00:03:05,195 --> 00:03:08,184
You're right. We'll put in
and wait for clear skies.
40
00:03:08,184 --> 00:03:11,834
Sorry, Hercules, but I'm gonna
have to get ya back to Corinth
a little later than I hoped to.
41
00:03:11,834 --> 00:03:13,815
Don't worry about it.
42
00:03:15,900 --> 00:03:17,986
You're all right.
43
00:03:29,386 --> 00:03:30,949
I'm just glad
we're on dry land.
44
00:03:31,471 --> 00:03:34,077
I just hope our ship
survives the storm.
45
00:03:34,077 --> 00:03:36,163
Ooh, spooky.
46
00:03:47,668 --> 00:03:49,753
[ Low Growling ]
47
00:03:51,317 --> 00:03:54,967
We're not
the only ones here.
Yeah. Somebody's been busy.
48
00:03:56,514 --> 00:03:58,564
Well, well, well.
49
00:03:58,564 --> 00:04:03,135
By the gods!
I, uh-- I think
I found something!
50
00:04:03,499 --> 00:04:07,149
There's more. Over here.
51
00:04:07,149 --> 00:04:10,277
Oh, look at all this stuff!
We're rich!
52
00:04:10,277 --> 00:04:13,770
We're rich!
[ Boisterous Laughter ]
53
00:04:15,734 --> 00:04:19,280
They were burying
this stuff.
54
00:04:19,800 --> 00:04:21,886
You thinking
what I'm thinking?
Pirates.
55
00:04:23,450 --> 00:04:25,536
So where did they go?
56
00:04:25,536 --> 00:04:29,167
[ Chuckles ]
Everywhere.
57
00:04:31,252 --> 00:04:33,860
And they left in a hurry.
58
00:04:38,083 --> 00:04:41,245
[ Man Narrating ]
This is the story
of a time long ago,
59
00:04:41,245 --> 00:04:43,505
a time of myth and legend,
60
00:04:43,505 --> 00:04:46,668
when the ancient gods
were petty and cruel,
61
00:04:46,668 --> 00:04:49,448
and they plagued mankind
with suffering.
62
00:04:49,448 --> 00:04:53,341
Only one man dared
to challenge their power--
63
00:04:53,341 --> 00:04:55,826
Hercules.
64
00:04:55,826 --> 00:04:59,875
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
65
00:04:59,875 --> 00:05:02,551
a strength surpassed
only by the power of his heart.
66
00:05:02,551 --> 00:05:06,340
He journeyed the earth,
battling the minions
of his wicked stepmother, Hera,
67
00:05:06,340 --> 00:05:09,572
the all-powerful
queen of the gods.
68
00:05:09,572 --> 00:05:11,641
But wherever
there was evil,
69
00:05:11,641 --> 00:05:15,272
wherever an innocent
would suffer,
70
00:05:15,272 --> 00:05:17,532
there would be... Hercules.
71
00:05:17,532 --> 00:05:20,139
- [ Screeching ]
- [ Roaring ]
72
00:05:35,206 --> 00:05:36,214
Hail!
73
00:05:41,722 --> 00:05:44,850
[ Both Laughing ]
74
00:05:46,936 --> 00:05:49,543
Hey! Don't celebrate yet,
fellas. This treasure
isn't yours.
75
00:05:49,543 --> 00:05:53,192
What? We found it!
Yeah! Finders keepers!
76
00:05:53,192 --> 00:05:55,799
These chests have
Corillian seals.
So?
77
00:05:55,799 --> 00:05:58,927
They belong to King Zolas.
Well, there's no seal
on my bag!
78
00:05:58,927 --> 00:06:01,534
Yeah, mine neither!
Shut up!
79
00:06:02,056 --> 00:06:05,705
Hercules is right.
Hey, listen, tree trunk.
You're not the captain!
80
00:06:05,705 --> 00:06:10,397
No, he's not! But I am.
We return the treasure,
and that's that.
81
00:06:10,397 --> 00:06:13,491
Hercules, there's a lot
of equipment back there.
82
00:06:13,491 --> 00:06:16,619
We could use it
to repair the boat.
Yeah.
83
00:06:16,619 --> 00:06:20,268
But first, let's find out
who left it here,
or at least why.
84
00:06:20,790 --> 00:06:23,396
We'll split up
and meet back here later.
85
00:06:24,439 --> 00:06:27,515
I'll stay here
and set up camp.
86
00:06:27,515 --> 00:06:29,600
Paxxon, Bromius, come with me.
87
00:06:29,600 --> 00:06:33,771
Why does Monicles get to
hang out and relax?
Paxxon.
88
00:06:33,771 --> 00:06:36,377
What?
Now!
89
00:06:36,377 --> 00:06:39,506
Oh, yeah, lookin'
forward to this.
90
00:06:41,591 --> 00:06:44,719
Well, Iolaus.
This is another fine mess
you've gotten us into.
91
00:06:44,719 --> 00:06:47,847
Funny. Very funny.
92
00:06:48,369 --> 00:06:51,497
Close-knit crew, huh?
Yeah, like a family.
93
00:06:51,497 --> 00:06:54,625
Remind me never to hitch a ride
with strangers again.
94
00:06:54,625 --> 00:06:56,711
Actually, that's
pretty good advice.
95
00:06:57,232 --> 00:06:59,317
Oh, thanks, Hercules.
96
00:07:01,402 --> 00:07:04,531
What in Tartarus is that?
97
00:07:21,075 --> 00:07:24,725
[ Hercules ]
It's, uh, some sort of cocoon.
What for?
98
00:07:25,176 --> 00:07:27,262
Giant butterfly?
[ Chuckles ]
99
00:07:27,262 --> 00:07:30,912
Somehow, I don't think
it's gonna turn out to be
that friendly.
100
00:07:30,912 --> 00:07:34,040
[ Screaming ]
How come you're always right?
101
00:07:34,040 --> 00:07:37,689
It's a half-god thing.
Yeah.
102
00:07:45,266 --> 00:07:47,230
Disgusting!
103
00:07:49,837 --> 00:07:52,443
[ Hercules ]
Looks like he died
defending himself.
104
00:07:52,895 --> 00:07:56,562
- From what?
- [ Groans ]
It stinks.
105
00:08:01,497 --> 00:08:04,521
[ Moans ]
106
00:08:04,521 --> 00:08:08,501
-[ Retching ]
- What happened to his face?
107
00:08:08,501 --> 00:08:11,525
Looks like it
just melted off.
108
00:08:11,525 --> 00:08:13,611
We found something back there.
There's a cocoon.
109
00:08:13,611 --> 00:08:16,183
What kind of cocoon?
I'm not sure.
110
00:08:16,183 --> 00:08:18,164
I've never seen
anything like it.
111
00:08:18,164 --> 00:08:22,335
Hercules, uh, you know,
what came out of that cocoon
could have--
112
00:08:22,856 --> 00:08:25,393
- It's possible.
- Ah, you're kidding, right?
113
00:08:25,915 --> 00:08:28,503
I guess we know why
those pirates left
in such a hurry.
114
00:08:28,503 --> 00:08:32,658
Well, we're not gonna be
going anywhere
with this storm coming on.
115
00:08:33,178 --> 00:08:37,332
Oh, great.
We'll just sit around and wait
for our faces to melt off.
116
00:08:37,732 --> 00:08:40,860
If we stay together,
we'll be fine.
117
00:08:40,860 --> 00:08:44,510
As soon as the storm passes,
we'll get out of here.
[ Thunderclaps ]
118
00:08:45,031 --> 00:08:47,272
Let's bury him.
119
00:09:03,331 --> 00:09:05,416
What's takin' 'em so long?
120
00:09:57,620 --> 00:09:59,445
My, my.
121
00:10:03,286 --> 00:10:07,457
There once was a sailor
named Monicles...
122
00:10:07,457 --> 00:10:11,559
who couldn't be rich
'โโcause of Hercules.
123
00:10:11,559 --> 00:10:14,043
As soon as he left,
[ Hissing ]
124
00:10:14,043 --> 00:10:17,571
I started my theft.
[ Rustling ]
125
00:10:19,135 --> 00:10:21,220
The rest will have to
wait till later.
126
00:10:23,810 --> 00:10:25,287
Hello!
127
00:10:29,301 --> 00:10:31,891
[ Screaming ]
128
00:10:45,707 --> 00:10:47,792
Something's cookin'.
129
00:10:49,357 --> 00:10:51,911
Monicles?
[ Thunderclap ]
130
00:10:59,818 --> 00:11:02,946
[ Sighs ]
Look what we have here.
131
00:11:03,398 --> 00:11:06,700
- I guess his pockets
weren't big enough.
- That snake!
132
00:11:06,700 --> 00:11:10,663
So where is he, huh?
Maybe he tried to take
his chances without us.
133
00:11:11,184 --> 00:11:13,251
I don't think so.
134
00:11:13,251 --> 00:11:16,380
He may be greedy,
but he's not stupid.
Could have fooled me.
135
00:11:16,380 --> 00:11:19,230
So what are you
saying, man? Huh?
136
00:11:19,230 --> 00:11:23,070
He's dead, isn't he?
He's dead, isn't he?
137
00:11:23,070 --> 00:11:26,372
- He's dead and his whole face
is melted off!
- I'm so sick of your whining!
138
00:11:26,372 --> 00:11:30,022
But, man, he's dead!
His face is all melted off!
Grow a spine, you coward!
139
00:11:30,022 --> 00:11:32,628
Don't push me,
you great big oaf!
Come on--
140
00:11:32,628 --> 00:11:35,757
Hey, hey, hey, hey, hey!
Cut it out, both of you!
141
00:11:35,757 --> 00:11:38,364
This isn't helping us
find Monicles.
142
00:11:40,241 --> 00:11:43,751
Find him?
Why bother to find him?
He's dead!
143
00:11:43,751 --> 00:11:46,532
We can't be sure of that.
We gotta go and look for him.
144
00:11:46,532 --> 00:11:49,330
I'm not goin' anywhere.
145
00:11:49,330 --> 00:11:51,415
Suit yourself.
146
00:11:53,500 --> 00:11:56,107
Yell if you run
into any trouble.
Bye-bye, Paxxon.
147
00:11:56,628 --> 00:11:58,714
Have fun!
148
00:12:06,013 --> 00:12:08,098
No, I'm not goin' anywhere.
149
00:12:08,098 --> 00:12:12,217
No, anywhere.
I'm not goin' anywhere.
150
00:12:12,217 --> 00:12:15,137
[ Thunderclap ]
151
00:12:15,137 --> 00:12:19,828
Hey, wait for me!
Guys? Hello?
152
00:12:26,085 --> 00:12:28,170
Monicles!
153
00:12:30,777 --> 00:12:33,766
-[ Rustling ]
- [ All Gasp ]
154
00:12:35,765 --> 00:12:38,875
What was that?
155
00:12:38,875 --> 00:12:42,003
I do believe...
we have company.
156
00:12:48,295 --> 00:12:50,381
Okay.
157
00:12:50,381 --> 00:12:52,466
Back up slowly.
158
00:13:04,074 --> 00:13:05,760
No, wait!
159
00:13:12,120 --> 00:13:13,945
My leg!
160
00:13:27,918 --> 00:13:30,872
- Woof.
- You all right?
161
00:13:30,872 --> 00:13:33,357
- It's just a flesh wound.
- Well, take care of it.
162
00:13:33,357 --> 00:13:36,468
[ Hercules ]
Iolaus, let's go!
163
00:13:55,827 --> 00:13:57,913
Hello.
Ah!
164
00:14:00,155 --> 00:14:03,370
Nice to see ya again.
How ya doin'?
165
00:14:10,842 --> 00:14:13,536
[ Groans ]
166
00:14:14,058 --> 00:14:16,664
Who are you?
Who are you?
167
00:14:17,186 --> 00:14:20,835
No, let me guess.
Sloping forehead,
dragging knuckles.
168
00:14:20,835 --> 00:14:23,963
I'm thinkin' orangutan.
Maybe gorilla.
169
00:14:23,963 --> 00:14:28,134
- [ Moaning ]
- Ah, that must be
your little chimp.
170
00:14:29,698 --> 00:14:32,322
I'm laughing inside.
171
00:14:34,390 --> 00:14:36,997
We weren't tryin'
to hurt you.
Yeah, right.
172
00:14:36,997 --> 00:14:40,542
Could have fooled me.
173
00:14:40,542 --> 00:14:42,627
This is Iolaus.
I'm Hercules.
174
00:14:42,627 --> 00:14:47,823
Never thought the mighty
Hercules would stoop to
bounty hunting. What's wrong?
175
00:14:48,311 --> 00:14:50,396
Hero business not paying
so well these days?
176
00:14:50,396 --> 00:14:54,045
Not as well as piracy,
I take it.
You stole the treasure, huh?
177
00:14:54,045 --> 00:14:57,677
Yeah, yeah. Look, whatever
King Zolas is paying you,
I'll double it.
178
00:14:57,677 --> 00:15:00,806
But we have to get
out of here now.
King Zolas didn't send us.
179
00:15:00,806 --> 00:15:03,934
We don't take bribes.
Yeah, especially
from pirates.
180
00:15:03,934 --> 00:15:07,010
So you're not after me?
No.
181
00:15:08,070 --> 00:15:11,198
Well, in that case,
I'm Nebula,
182
00:15:11,719 --> 00:15:14,326
Captain of theLeviathan.
183
00:15:14,326 --> 00:15:18,758
And you boys have come
to the wrong place
at the wrong time.
184
00:15:21,956 --> 00:15:24,458
[ Voices Screaming ]
185
00:15:25,935 --> 00:15:28,020
This ought to stop
the bleeding.
186
00:15:28,020 --> 00:15:30,627
I'm fine. Let's go.
187
00:15:31,148 --> 00:15:34,276
Take it easy.
Paxxon, give me a hand.
188
00:15:36,240 --> 00:15:38,309
Paxxon?
189
00:15:43,921 --> 00:15:46,945
Paxxon?
That coward.
190
00:15:46,945 --> 00:15:50,595
Probably got spooked
by his own shadow!
191
00:15:54,158 --> 00:15:57,807
Boo!
[ Gasps ]
What in Tartarus are you doing?
192
00:15:57,807 --> 00:16:03,924
- You jackass.
- Ooh, man,
the look on your face.
193
00:16:03,924 --> 00:16:06,531
Well, who's
the coward now, huh?
194
00:16:06,531 --> 00:16:09,659
Paxxon!
That's enough.
195
00:16:09,659 --> 00:16:11,744
I'm tryin' to make
a point here, Captain.
196
00:16:11,744 --> 00:16:15,915
If the point is you're
a fool, you've made it.
Now shut up!
197
00:16:16,281 --> 00:16:18,905
I'm gonna tear your head off.
198
00:16:18,905 --> 00:16:22,433
- I'm gonna rip off your arms
and beat you with 'โโem!
- Nyah, nyah, nyah, nyah, nyah.
199
00:16:22,433 --> 00:16:26,082
Well, first you'll have
to catch me!
Paxxon, that's enough.
200
00:16:26,082 --> 00:16:28,532
- [ Laughing ]
-I said that's enough!
201
00:16:28,532 --> 00:16:31,730
Whoa!
202
00:16:36,318 --> 00:16:38,403
What was that?
203
00:16:38,768 --> 00:16:40,958
- [ Screeching ]
- [ Screams ]
204
00:16:44,398 --> 00:16:47,492
[ Screaming ]
205
00:16:53,226 --> 00:16:55,799
[ Screaming ]
206
00:16:57,224 --> 00:17:00,213
[ Screaming Continues ]
207
00:17:02,298 --> 00:17:05,270
It took Bromius!
Oh, man! It took Bromius!
208
00:17:05,878 --> 00:17:07,912
-[ Iolaus ]
"It" what?
- I-- I don't know!
209
00:17:08,346 --> 00:17:10,970
[ Strained Voice ]
Hercules, help me!
210
00:17:11,335 --> 00:17:13,316
Hang on, Cercetes.
We'll get you out of here.
211
00:17:13,316 --> 00:17:17,192
- You ever seen anything
like this before?
- I have. Out of the way.
212
00:17:17,192 --> 00:17:20,181
I know you don't want him
to keep suffering.
213
00:17:20,181 --> 00:17:24,508
Please, anything. The pain.
214
00:17:25,446 --> 00:17:29,096
You better know
what you're doing.
I do.
215
00:17:31,042 --> 00:17:33,337
- Oh!
- [ Gasps ]
216
00:17:36,864 --> 00:17:39,471
Why?
The same thing happened
to my first mate!
217
00:17:39,471 --> 00:17:43,068
I did everything that
I could, but he died slow
and painful. Get it?
218
00:17:43,068 --> 00:17:46,666
-That must be the body we found.
-I did your friend a favor.
219
00:17:46,666 --> 00:17:48,751
Now get your hands off me.
220
00:17:48,751 --> 00:17:51,149
With pleasure.
221
00:17:54,642 --> 00:17:58,292
Keep talking.
I landed here
with a crew of 20.
222
00:17:58,292 --> 00:18:00,898
We found something in the ground
and I told them to dig it up.
223
00:18:00,898 --> 00:18:05,069
Whatever that thing is
took them all
in less than a day...
224
00:18:05,069 --> 00:18:07,537
because I was curious
about what it was.
225
00:18:07,537 --> 00:18:10,405
- So what happened to your ship?
- The hurricane set it adrift.
226
00:18:10,926 --> 00:18:14,992
It's at the bottom
of the sea by now.
Sorry about your crew.
227
00:18:14,992 --> 00:18:19,685
But where I come from,
we don't give up on people.
Is that right?
228
00:18:21,248 --> 00:18:25,419
Well, I admire your idealism,
Hercules. I really do.
229
00:18:25,419 --> 00:18:28,547
But in case
you haven't noticed,
230
00:18:28,547 --> 00:18:31,155
the rules are
a little different here.
231
00:18:33,240 --> 00:18:36,889
And by the way,
if I end up like him,
232
00:18:36,889 --> 00:18:41,582
I hope one of youmen
has the guts to do
the same for me.
233
00:18:43,597 --> 00:18:45,561
Hercules.
234
00:18:45,561 --> 00:18:48,585
Look at this.
235
00:18:50,149 --> 00:18:52,756
What do you think it is?
236
00:18:57,378 --> 00:18:59,986
It's blood.
[ Paxxon ]
Blood?
237
00:18:59,986 --> 00:19:03,635
- Cercetes must have wounded it.
- And look what happened to him.
238
00:19:05,199 --> 00:19:07,285
Did you see it?
239
00:19:07,285 --> 00:19:10,325
Well, it-it was too fast.
240
00:19:10,325 --> 00:19:12,897
It moves in the shadows.
We never saw it coming.
241
00:19:14,444 --> 00:19:17,051
Then we've got no choice.
242
00:19:17,051 --> 00:19:21,083
We find it
before it finds us.
243
00:19:23,030 --> 00:19:25,115
[ Thunderclap ]
244
00:19:29,790 --> 00:19:31,875
This way.
245
00:19:41,260 --> 00:19:43,345
In there.
246
00:19:47,828 --> 00:19:50,366
[ Groaning ]
247
00:19:51,391 --> 00:19:55,006
Something I can
help you with?
248
00:19:55,006 --> 00:19:58,116
Yeah, I was, uh--
I was just lookin'
at your tattoos.
249
00:19:58,550 --> 00:20:01,175
Look. Don't touch.
250
00:20:01,175 --> 00:20:04,303
Didn't they hurt?
Only the first time.
251
00:20:04,303 --> 00:20:07,952
What's that?
Poseidon's trident.
Keeps the wind at my back.
252
00:20:07,952 --> 00:20:10,490
I see you have
an Eastern calendar.
253
00:20:10,490 --> 00:20:14,139
Yeah, helps me keep track
of the seasons.
You've been to the East.
254
00:20:14,139 --> 00:20:16,746
Well, that's where we both
learned to fight, I take it.
255
00:20:16,746 --> 00:20:19,718
How long were you in prison?
256
00:20:19,718 --> 00:20:22,290
On your neck, that's
a Spartan prison marking.
257
00:20:22,811 --> 00:20:25,939
[ Chuckles ]
Funny. I don't remember
seeing you there.
258
00:20:25,939 --> 00:20:29,571
You could say I gave
some people... directions.
259
00:20:29,571 --> 00:20:32,683
Well, I bet you did.
Something you wanna
say to me?
260
00:20:32,683 --> 00:20:36,332
Only that I don't
trust you.
That's your problem,
261
00:20:36,332 --> 00:20:39,321
'โโcause until we get
off this rock, you don't
have much of a choice.
262
00:20:39,321 --> 00:20:42,344
When we do
get off this rock,
263
00:20:42,344 --> 00:20:44,951
you and that treasure you took
are going back to King Zolas.
264
00:20:44,951 --> 00:20:50,634
If you can get us out
of here alive, Hercules,
I'll think about it.
265
00:20:50,634 --> 00:20:53,119
You do that.
266
00:21:30,969 --> 00:21:33,055
Hercules, this is it.
267
00:21:34,619 --> 00:21:36,705
Looks like
the trail ends here.
268
00:21:41,362 --> 00:21:44,212
[ Rustling ]
269
00:21:44,212 --> 00:21:47,080
[ Screeching ]
270
00:21:47,600 --> 00:21:49,634
Look out!
271
00:22:01,643 --> 00:22:05,570
That is one big spider.
272
00:22:05,570 --> 00:22:07,117
[ Hissing ]
273
00:22:10,592 --> 00:22:13,495
- Ha!
- [ Screeching ]
274
00:22:13,998 --> 00:22:16,501
Hercules?
275
00:22:16,501 --> 00:22:20,498
Hercules, don't
leave me here! Please!
276
00:22:20,498 --> 00:22:23,244
[ Laughing ]
277
00:22:24,808 --> 00:22:26,372
Hercules, hurry up!
278
00:22:26,893 --> 00:22:28,978
Paxxon.
Hercules!
279
00:22:29,952 --> 00:22:32,941
Paxxon, hang on!
280
00:22:32,941 --> 00:22:35,947
Don't move, Paxxon!
I'll be right there.
281
00:22:35,947 --> 00:22:37,998
[ Screeching ]
282
00:22:41,925 --> 00:22:44,533
[ Thunderclap ]
Uh-uh.
283
00:22:45,053 --> 00:22:47,661
Hercules, I'm outta here!
284
00:22:50,250 --> 00:22:52,336
No! Stay where you are!
285
00:22:52,336 --> 00:22:54,317
Come on!
286
00:22:55,881 --> 00:22:58,870
Come on! Paxxon!
Paxxon!
287
00:23:01,302 --> 00:23:03,388
This way!
288
00:23:05,074 --> 00:23:08,115
Paxxon! Stop running!
289
00:23:09,801 --> 00:23:12,703
Paxxon!
290
00:23:15,970 --> 00:23:18,351
Whoa!
291
00:23:28,170 --> 00:23:30,690
[ Screeching ]
292
00:23:32,653 --> 00:23:35,782
[ Screaming ]
293
00:23:37,137 --> 00:23:38,788
Paxxon!
294
00:23:39,222 --> 00:23:42,872
Paxxon! Paxxon!
295
00:24:01,467 --> 00:24:04,595
[ Thunderclaps Continue ]
296
00:24:08,748 --> 00:24:11,356
I say we hop on that ship
and take our chances.
297
00:24:11,356 --> 00:24:14,466
You wanna sail through
a hurricane in a leaky boat?
298
00:24:14,466 --> 00:24:19,349
- You got a better idea?
- Forget the ship, Nebula.
We'd never make it.
299
00:24:19,349 --> 00:24:22,513
At least we'd have a chance.
We don't even know what
we're up against here.
300
00:24:24,007 --> 00:24:26,092
I do.
301
00:24:27,657 --> 00:24:29,742
Her name is Arachne.
302
00:24:31,827 --> 00:24:33,913
She was a queen.
303
00:24:36,519 --> 00:24:39,126
Very vain,
304
00:24:39,647 --> 00:24:43,297
very cruel,
very beautiful.
305
00:24:48,024 --> 00:24:52,716
But her daughter was even
more beautiful than she was.
306
00:24:52,716 --> 00:24:56,070
So Arachne threw her own child
into the sea.
307
00:24:57,703 --> 00:25:00,311
So the gods put
a curse on her, right?
308
00:25:00,311 --> 00:25:04,708
- Exactly.
- They did a good job too.
309
00:25:04,708 --> 00:25:09,087
When the gods curse people,
why can't they turn 'em
into a gerbil or a hamster?
310
00:25:09,087 --> 00:25:11,050
Yeah, something
we could drop-kick.
311
00:25:11,050 --> 00:25:16,021
[ Chuckles ]
It's gonna take a lot more
than that to stop her.
312
00:25:16,021 --> 00:25:19,149
Well, as long
as we're blundering
around here in the dark,
313
00:25:19,149 --> 00:25:21,756
we're at a big disadvantage.
314
00:25:21,756 --> 00:25:25,926
Arachne moves in the shadows
because she's ashamed
of her appearance.
315
00:25:28,534 --> 00:25:31,262
Light is her enemy.
316
00:25:32,305 --> 00:25:34,772
You thinking
what I'm thinking?
317
00:25:40,733 --> 00:25:42,332
Let's light this place up.
318
00:25:47,041 --> 00:25:50,152
[ Insects Buzzing ]
319
00:26:02,143 --> 00:26:05,149
Wearily,
the rose petals fell...
320
00:26:05,149 --> 00:26:07,583
when the sun turned its back.
321
00:26:07,583 --> 00:26:09,668
Who are you?
322
00:26:14,343 --> 00:26:17,227
[ Shuddering ]
323
00:26:19,678 --> 00:26:23,849
Do you think
I'm... beautiful?
324
00:26:23,849 --> 00:26:26,682
Yes.
325
00:26:26,682 --> 00:26:29,063
[ Sighs ]
326
00:26:29,063 --> 00:26:32,573
Please, let me go.
327
00:26:32,573 --> 00:26:35,962
[ Shudders ]
328
00:26:35,962 --> 00:26:38,047
There's nothing
more exciting...
329
00:26:38,047 --> 00:26:42,218
than the look
on a man's face...
330
00:26:42,218 --> 00:26:45,260
when he knows
he's about to die.
331
00:26:45,260 --> 00:26:49,431
Please, I'll do anything.
Shh.
332
00:26:51,428 --> 00:26:55,078
I want to give you
a part of myself--
333
00:26:56,642 --> 00:27:00,813
something you'll keep
deep inside.
334
00:27:08,598 --> 00:27:11,206
[ Muffled Groans ]
335
00:27:25,820 --> 00:27:28,948
You're sure all these tunnels
lead through here?
Yeah, I'm sure.
336
00:27:29,470 --> 00:27:32,598
All right.
Keep those torches handy.
337
00:27:32,598 --> 00:27:35,726
Don't worry.
Nothing gets in here
we don't see it.
338
00:27:35,726 --> 00:27:38,333
We'll be okay.
Yeah.
339
00:27:38,333 --> 00:27:40,940
Well, don't start
the barbecue without me.
340
00:27:41,461 --> 00:27:43,860
Yeah. Be safe.
You too.
341
00:27:45,858 --> 00:27:47,943
Good luck.
You too.
342
00:27:47,943 --> 00:27:52,114
[ Chuckling ]
What?
343
00:27:52,114 --> 00:27:54,721
Hey, nothing.
344
00:27:54,721 --> 00:27:58,370
Quite a firm handshake
between you two.
Yeah, so?
345
00:27:58,370 --> 00:28:00,977
So, I think it's great.
Well, I'm glad you approve.
346
00:28:00,977 --> 00:28:04,106
Yeah. So, how long
you two been together?
347
00:28:04,106 --> 00:28:07,234
We've been partners
since we were kids.
Oh, "partners."
348
00:28:07,755 --> 00:28:09,319
Do you ever think anything
you didn't say?
349
00:28:09,840 --> 00:28:14,533
Life's just too, um, short
to mince words, Goldilocks.
350
00:28:14,533 --> 00:28:17,661
You know, Nebula,
if you're trying to get
a rise out of me,
351
00:28:17,661 --> 00:28:20,267
it ain't gonna work.
352
00:28:21,832 --> 00:28:25,481
If I were tryin' to get
a rise out of you,
[ Gasps ]
353
00:28:25,481 --> 00:28:28,609
you'd know it.
354
00:28:28,609 --> 00:28:32,780
Ah. Now I recognize you.
Hmm?
355
00:28:32,780 --> 00:28:36,430
You're the woman my mother
warned me about.
356
00:28:36,430 --> 00:28:38,515
Mmm.
357
00:28:40,078 --> 00:28:42,199
[ Chuckling ]
358
00:28:43,850 --> 00:28:45,936
Ah.
359
00:30:01,671 --> 00:30:04,277
Anything?
Not a sign of her.
360
00:30:04,799 --> 00:30:09,491
This doesn't make sense.
She has to come
through here.
361
00:30:09,491 --> 00:30:13,662
Something's not right.
Yeah, like maybe there's a
passageway you don't know about.
362
00:30:13,662 --> 00:30:17,312
Look, this wasn't my idea.
[ Screeching ]
363
00:30:19,397 --> 00:30:20,961
You hear it?
364
00:30:20,961 --> 00:30:24,611
Oh, yeah.
But where is it?
365
00:30:25,132 --> 00:30:27,303
She's here.
There's nothing here.
366
00:30:28,242 --> 00:30:30,641
Look out!
367
00:30:43,396 --> 00:30:45,151
Iolaus, behind you!
368
00:30:45,151 --> 00:30:48,245
[ Screaming ]
[ Screeching ]
369
00:30:55,857 --> 00:30:58,030
Hercules!
370
00:30:58,030 --> 00:31:00,480
[ Screams ]
Hercules!
371
00:31:00,480 --> 00:31:02,982
Help!
372
00:31:02,982 --> 00:31:05,155
Hercules!
373
00:31:07,414 --> 00:31:11,063
Iolaus!
Hercules! He's gone!
374
00:31:11,063 --> 00:31:13,705
Then I have to find him.
No, it's over.
Iolaus is dead.
375
00:31:13,705 --> 00:31:16,224
You don't know that.
I know what it's like.
376
00:31:16,746 --> 00:31:20,395
My crew was as close to me
as family, but he's gone
and he's not comin' back.
377
00:31:20,395 --> 00:31:23,002
And we have to get out of here
while we still can.
378
00:31:23,002 --> 00:31:26,078
I told you before: Where I come
from we don't give up on people.
379
00:31:26,530 --> 00:31:30,196
I know he was your friend, but
I won't let you get me killed.
380
00:31:30,196 --> 00:31:33,324
Then go. I'm not askin'
for your help.
381
00:31:33,324 --> 00:31:36,436
But I hope you can live
with yourself.
382
00:31:46,655 --> 00:31:48,948
[ Thunderclap ]
383
00:31:55,899 --> 00:31:58,837
[ Insects Buzzing ]
384
00:32:07,299 --> 00:32:11,227
[ Grunting ]
385
00:32:14,876 --> 00:32:16,962
Paxxon?
386
00:32:24,174 --> 00:32:26,120
[ Gasping ]
387
00:32:33,645 --> 00:32:36,113
By the gods!
388
00:32:44,976 --> 00:32:46,540
[ Gasps ]
389
00:32:47,062 --> 00:32:49,668
The gods
won't help you now.
390
00:32:52,275 --> 00:32:56,307
Your friend felt no pain.
Neither will you.
391
00:32:56,307 --> 00:32:59,852
Thanks.
That's very comforting.
392
00:32:59,852 --> 00:33:01,938
[ Shudders ]
393
00:33:01,938 --> 00:33:06,613
Do you think...
I'm beautiful?
394
00:33:08,090 --> 00:33:10,696
Yeah. I like bugs.
395
00:33:13,738 --> 00:33:16,866
So brave,
willing to face death.
396
00:33:16,866 --> 00:33:22,080
You'll be a loss to your kind,
but a welcome addition
to my family.
397
00:33:22,080 --> 00:33:25,068
[ Muffled Groans ]
398
00:33:29,621 --> 00:33:31,707
Arachne!
399
00:33:31,707 --> 00:33:33,792
Get a room.
400
00:33:37,911 --> 00:33:40,848
[ Hisses ]
Hope I'm not
spoiling the mood.
401
00:33:40,848 --> 00:33:44,081
Oh, you are.
I was just gettin' into it.
402
00:33:44,081 --> 00:33:46,566
Who are you?
He's Hercules.
403
00:33:46,948 --> 00:33:48,930
I can't say I'm pleased
to meet you.
404
00:33:48,930 --> 00:33:52,995
Oh, but I am pleased
to meet you, Hercules.
405
00:33:52,995 --> 00:33:56,123
Son of Zeus,
who cursed me with this form.
406
00:33:56,123 --> 00:34:00,121
You'll pay for
your father's crime.
What else is new?
407
00:34:10,200 --> 00:34:12,164
Hercules, look out!
408
00:34:12,598 --> 00:34:15,935
[ Screaming, Groans ]
409
00:35:00,407 --> 00:35:05,099
[ Sighs ]
This is one big web site.
410
00:35:37,406 --> 00:35:40,516
Where were we?
411
00:35:42,601 --> 00:35:44,687
[ Sighing ]
412
00:35:46,824 --> 00:35:49,866
Ow!
[ Screams ]
413
00:35:49,866 --> 00:35:54,523
I'm curious. How long
does it usually take you
to shave those legs?
414
00:35:54,523 --> 00:35:57,009
[ Hissing ]
415
00:36:03,143 --> 00:36:07,053
Yeehaw!
416
00:36:09,764 --> 00:36:12,753
Don't bother getting up.
We'll show ourselves out.
417
00:36:13,970 --> 00:36:16,316
What happened to you?
418
00:36:28,064 --> 00:36:30,027
[ Nebula ]
Eew!
419
00:36:35,085 --> 00:36:37,031
[ Moans ]
420
00:36:37,031 --> 00:36:42,036
Now, let me show you
how to damage a face!
421
00:36:42,506 --> 00:36:44,591
[ Hercules ]
Hey!
[ Moaning ]
422
00:36:44,591 --> 00:36:47,545
I wouldn't try that
if I were you.
423
00:36:48,831 --> 00:36:50,395
[ Groans ]
424
00:36:55,331 --> 00:36:58,615
[ Screeching ]
425
00:37:08,677 --> 00:37:11,197
You won't kill
your own men.
426
00:37:11,197 --> 00:37:14,308
Nice try,
but they're already dead.
427
00:37:15,350 --> 00:37:19,521
True, but they
didn't die in vain.
428
00:37:19,521 --> 00:37:23,658
-From each death comes new life.
-Spreading hatred
isn't much of a life.
429
00:37:23,658 --> 00:37:27,150
I prefer to think of it
as spreading beauty.
430
00:37:27,150 --> 00:37:29,236
The world will know
true beauty once again.
431
00:37:29,670 --> 00:37:32,277
You're fooling yourself,
Arachne.
432
00:37:32,798 --> 00:37:35,406
Ah. Is this where
you usually hang out?
433
00:37:35,406 --> 00:37:38,012
Ha, ha. Hey.
Trust me.
434
00:37:40,149 --> 00:37:42,531
[ Screaming ]
[ Grunts ]
435
00:37:45,137 --> 00:37:46,701
I prefer to be on top.
436
00:37:47,222 --> 00:37:49,725
- [ Screeching ]
- Look out!
437
00:37:55,043 --> 00:37:58,588
Where did that come from?
You don't wanna know.
438
00:37:58,588 --> 00:38:04,427
I will reclaim the throne.
My army, born from the bodies
of these men, will see to that!
439
00:38:04,427 --> 00:38:08,338
Sorry. I'm gonna pull rank.
440
00:38:13,186 --> 00:38:15,237
[ Screeching ]
441
00:38:44,815 --> 00:38:47,909
[ Hissing ]
442
00:38:47,909 --> 00:38:50,324
[ Screams ]
443
00:38:50,324 --> 00:38:52,410
Much better.
[ Chuckles ]
444
00:39:08,763 --> 00:39:11,073
[ Grunting ]
445
00:39:33,318 --> 00:39:36,864
[ Laughing ]
I'm quite enjoying this,
Hercules.
446
00:39:36,864 --> 00:39:40,513
I could go on and on
for days.
447
00:39:40,513 --> 00:39:42,946
Sorry, but you'll have
to play with yourself.
448
00:39:47,777 --> 00:39:49,741
No!
449
00:39:55,511 --> 00:39:59,386
[ Screaming ]
450
00:40:11,203 --> 00:40:14,280
Well done.
451
00:40:14,280 --> 00:40:17,824
[ Muffled Screams ]
452
00:40:19,389 --> 00:40:22,517
[ Coughing ]
I think it likes you.
453
00:40:22,517 --> 00:40:26,688
You know,
I think what we need
is a really big shoe.
454
00:40:32,388 --> 00:40:36,002
- Hercules!
-[ Screeching ]
455
00:40:40,399 --> 00:40:43,510
Get this thing off of me!
456
00:40:43,510 --> 00:40:45,561
Iolaus!
457
00:40:45,561 --> 00:40:49,071
- On three!
- Okay. Three!
458
00:40:57,917 --> 00:41:00,333
[ Sighs ]
[ Chuckles ]
459
00:41:00,853 --> 00:41:02,939
Eew.
460
00:41:04,503 --> 00:41:07,492
Overall, I'd have to say this
has been a very disgusting day.
461
00:41:07,492 --> 00:41:10,012
Yeah. Hey, nice throw.
462
00:41:10,012 --> 00:41:12,619
Nice assist.
Ah, thanks, buddy.
463
00:41:12,619 --> 00:41:16,268
I hate to interrupt
this really lovely moment,
but can we go now?
464
00:41:16,268 --> 00:41:19,396
Yeah, sure.
Why don't you lead the way.
Yeah.
465
00:41:44,421 --> 00:41:48,071
Is it me, or are you
gettin' real comfortable
with my goods?
466
00:41:48,592 --> 00:41:51,720
This treasure's going
back to King Zolas,
just like I told you.
467
00:41:51,720 --> 00:41:53,806
Oh.
468
00:41:55,370 --> 00:41:59,019
Now why'd you have to go
and say a thing like that, huh?
469
00:41:59,019 --> 00:42:01,105
We go back there,
he'll hang me.
470
00:42:01,105 --> 00:42:05,275
I said the treasure's
going back, not you.
471
00:42:05,275 --> 00:42:06,840
Oh.
472
00:42:09,446 --> 00:42:14,660
Well, guess it's worth a ticket
out of that cave. Don't wanna
see any more of that.
473
00:42:14,660 --> 00:42:17,788
I'm glad you changed
your mind...
about a lot of things.
474
00:42:17,788 --> 00:42:22,497
Well, someone had
to save your butts.
475
00:42:22,497 --> 00:42:24,478
Right?
476
00:42:26,043 --> 00:42:28,128
[ Chuckles ]
477
00:42:28,128 --> 00:42:30,492
Did I, uh, miss something
back there?
478
00:42:30,492 --> 00:42:33,881
All right!
Let's get this bucket
shipshape, huh?
479
00:42:33,881 --> 00:42:35,844
Hercules,
trim the mainsail!
480
00:42:35,844 --> 00:42:39,424
Iolaus, hop up there
and secure that mast!
481
00:42:39,424 --> 00:42:41,874
I'll be waiting, monkey boy.
482
00:42:41,874 --> 00:42:43,873
Uh-huh.
483
00:42:45,959 --> 00:42:48,565
Nah, you missed nothing.
484
00:42:48,565 --> 00:42:51,172
You know, Herc,
we should be pirates.
Hmm.
485
00:42:51,172 --> 00:42:53,778
The two of us,
swashbuckling!
486
00:42:53,778 --> 00:42:55,864
Yeah, I'd be good
at buckling swashes.
487
00:42:55,864 --> 00:42:59,514
In fact, you can call me
Goldenbeard from now on.
488
00:42:59,514 --> 00:43:02,642
Ow!
[ Moaning ]
489
00:43:02,642 --> 00:43:04,606
So what'd you see?
36370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.