Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:06,080
Po przednio, w czarnej śmierci.
2
00:00:06,280 --> 00:00:10,500
Porządek panuje w Berlinie. To jest
prowokacja! I to dokładnie, kiedy Berlin
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,540
odwiedza amerykański prezydent. Jak to
możliwe, że coś takiego się w ogóle
4
00:00:13,540 --> 00:00:14,540
ukazało?
5
00:00:14,780 --> 00:00:18,360
Zwykłe przeziębienie. I ze zwykłym
przeziębieniem wozili cię na konsultację
6
00:00:18,360 --> 00:00:19,360
Gdańska?
7
00:00:19,440 --> 00:00:21,080
Ten dziennikarz z góry.
8
00:00:21,680 --> 00:00:25,180
Znajdzielu z Ameryki. Kilka dni po
szczepieniu wyjechała do Indii i
9
00:00:25,180 --> 00:00:29,100
osobę. Jeśli naprawdę przywiozła, to
leży teraz na cmentarzu.
10
00:00:29,950 --> 00:00:32,310
Kto cię kupił? Niemcy albo Amerykanie.
11
00:00:34,470 --> 00:00:36,630
Prędko nie wiecie. Jest w fazie wysypu.
12
00:00:37,090 --> 00:00:39,750
Hej! Nie można opuszczać pitona!
13
00:00:40,010 --> 00:00:41,070
Do jakiej ziemi?
14
00:00:41,370 --> 00:00:42,670
Ty pod żodę.
15
00:00:43,010 --> 00:00:45,590
Mnie wlewisz pod domem. On kąś kryje.
16
00:00:46,370 --> 00:00:47,370
Pięknie mi czuć ich.
17
00:00:47,570 --> 00:00:50,070
Bratek, tamto bieg najszybciej. Ale,
hej, moment!
18
00:00:51,250 --> 00:00:52,750
Nie powinieneś go konić.
19
00:00:53,410 --> 00:00:54,570
Izolacja na Patagonie.
20
00:00:54,950 --> 00:00:55,950
Bratek.
21
00:01:05,519 --> 00:01:06,520
Odcinek 6.
22
00:02:01,800 --> 00:02:05,160
Człowiek wilkoczył. Nagle. Jak jeleń.
23
00:02:14,060 --> 00:02:16,880
Wypadek ze skutkiem śmiertelnym, czy...
24
00:02:16,880 --> 00:02:23,480
Zabójstwo
25
00:02:23,480 --> 00:02:27,440
wysokiej rangi oficera wywiadu.
26
00:03:00,880 --> 00:03:03,000
Odwoziłem towarzyszkę Łucję Miętę.
27
00:03:09,920 --> 00:03:12,100
A dokąd ją odwoziliście?
28
00:03:17,540 --> 00:03:19,060
Gdzie wysiadła?
29
00:03:19,520 --> 00:03:20,820
Po drodze.
30
00:03:35,500 --> 00:03:42,420
Wspominała coś o... o redaktorze
31
00:03:42,420 --> 00:03:43,420
Bieliku.
32
00:03:44,240 --> 00:03:45,520
Może o niego?
33
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
Papierówka?
34
00:04:31,560 --> 00:04:33,120
Tarna śmierć.
35
00:04:36,360 --> 00:04:40,460
Maj 1963 roku.
36
00:05:01,040 --> 00:05:02,500
Zapraszam koleżanko.
37
00:05:24,440 --> 00:05:26,580
Wyglądasz jak z plakatu propagandowego.
38
00:05:28,460 --> 00:05:30,820
Ale takiego, co by się chciało powiesić
na dwustwie.
39
00:05:34,300 --> 00:05:37,160
Wezwano mnie do Warszawy, żeby rozmawiać
o dekoracjach?
40
00:05:38,660 --> 00:05:45,120
Jeśli w sypialni brakuje majorowi
sztuki, dyscypliny, polecam
41
00:05:45,120 --> 00:05:46,240
instrukcję resortu.
42
00:05:47,520 --> 00:05:48,980
Marnujesz, że jestem w Wrocławiu.
43
00:05:52,000 --> 00:05:54,840
Więcej w tym mieście rewanżystów niż w
całej Polsce.
44
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
Dokładnie.
45
00:05:59,480 --> 00:06:01,380
56. wyczyścił nam kadry.
46
00:06:04,000 --> 00:06:06,780
Dziś szukamy ludzi, którzy nie tylko
byli, ale jeszcze są.
47
00:06:08,340 --> 00:06:11,420
Zadanie, które chcę ci powierzyć, nie
dotyczy tylko Polski.
48
00:06:12,800 --> 00:06:13,920
Poznajesz tę dziewczynkę?
49
00:06:17,040 --> 00:06:18,040
Najstarsza.
50
00:06:19,620 --> 00:06:20,620
Opiekunka młodszych.
51
00:06:21,640 --> 00:06:23,980
Po lewej. Od tego w turbanie.
52
00:06:30,220 --> 00:06:31,220
Ja też byłem zaskoczony.
53
00:06:32,460 --> 00:06:33,460
Lucia Winter.
54
00:06:34,100 --> 00:06:37,300
Urodzona w Iwano -Frankowsku, Związek
Radziecki. W Stanisławowie.
55
00:06:37,640 --> 00:06:38,640
W Polsce.
56
00:06:42,280 --> 00:06:46,060
Nie zmieniaj mi tu granic. A Winter to
jest polskie nazwisko?
57
00:06:48,160 --> 00:06:49,380
W styczniu 40.
58
00:06:49,740 --> 00:06:53,460
deportowana z rodziną do Kazachstanu.
Rodzice, młodszy brat. A w 43.
59
00:06:53,800 --> 00:06:56,420
w Balahadi przyjęta pod opiekę obywatela
Indii.
60
00:06:56,960 --> 00:06:59,040
Jam Saheb Digviji Singh.
61
00:07:00,820 --> 00:07:03,700
Maharaja Jam Saheb Digwiji Singh.
62
00:07:04,140 --> 00:07:07,760
Maharaja. Ale to ten na zdjęciu był ci
najbliższy.
63
00:07:08,000 --> 00:07:09,600
Ray Barbier, prawda?
64
00:07:14,380 --> 00:07:15,380
Widzisz?
65
00:07:17,120 --> 00:07:19,240
Centrala wie o nas więcej niż my sami.
66
00:07:21,800 --> 00:07:22,800
To co?
67
00:07:27,600 --> 00:07:28,940
Odwiedzisz stare śmieci.
68
00:07:30,250 --> 00:07:32,130
Samolot do Indii masz za cztery dni.
69
00:08:08,650 --> 00:08:09,650
Wszystko się zgadza.
70
00:08:14,890 --> 00:08:15,990
Bez obaw.
71
00:08:19,890 --> 00:08:20,950
Będziemy czuwać.
72
00:08:25,590 --> 00:08:27,430
Skontaktuje się z tobą nasz człowiek.
73
00:08:28,810 --> 00:08:30,030
Wręczy ci teczkę.
74
00:08:30,610 --> 00:08:33,830
Ty ją odbierzesz, wrócisz do kraju, a
potem napiszesz raport.
75
00:08:39,850 --> 00:08:40,970
A jeśli odmówię?
76
00:09:14,030 --> 00:09:15,970
Po raz pierwszy od dawna poczułam
strach.
77
00:09:20,530 --> 00:09:23,870
Sierpień 1963 roku.
78
00:09:28,110 --> 00:09:32,530
Żeby wyjechać do Indii, Susanna Richter
musiała mi zachwycenie szczepień.
79
00:09:36,950 --> 00:09:39,410
Dopiero po pięciu dniach można dostać
wpis.
80
00:09:41,990 --> 00:09:43,430
Ja miałam cztery.
81
00:09:46,380 --> 00:09:47,980
W komitecie poznałam Zeidlera.
82
00:09:49,920 --> 00:09:51,660
Spotykaliśmy się na naradach.
83
00:09:53,600 --> 00:09:55,240
Od razu się zgodził.
84
00:09:56,740 --> 00:09:58,200
Wypisał zaświadczenie.
85
00:10:02,260 --> 00:10:04,000
Traciłem żonę, moja... Wiem.
86
00:10:13,220 --> 00:10:14,500
Dokonywałam poskazy.
87
00:10:26,190 --> 00:10:27,850
Kopne biegało zgodnie z planem.
88
00:10:29,350 --> 00:10:33,950
A taser kulturalny miał mi wręczyć
teczkę, którą miałam zabrać do Warszawy.
89
00:10:34,470 --> 00:10:35,650
Pani Zuzanno!
90
00:10:39,350 --> 00:10:40,350
Zapomniała pani.
91
00:10:40,770 --> 00:10:41,770
A.
92
00:10:42,770 --> 00:10:43,770
Dziękuję.
93
00:10:55,630 --> 00:10:57,730
Przyznam, że lepiej to sobie
wyobrażałam.
94
00:10:59,150 --> 00:11:00,150
Amator.
95
00:11:43,410 --> 00:11:48,650
Jest pan całkowicie pewien, że to droga
na lotnisko? Był wypadek.
96
00:11:49,490 --> 00:11:50,970
Pojedziemy inną drogą.
97
00:11:55,690 --> 00:11:58,510
Będzie pani na czas, Lucio.
98
00:12:46,320 --> 00:12:47,320
No to coś tu przyszłaś.
99
00:13:01,160 --> 00:13:03,140
Komar. Na pani policzku.
100
00:13:08,060 --> 00:13:09,060
Niżej.
101
00:13:40,469 --> 00:13:41,730
Tyle lat.
102
00:13:44,140 --> 00:13:45,400
Ray Balbir.
103
00:13:47,980 --> 00:13:50,900
Nie ujrzy końca czerwca.
104
00:13:54,780 --> 00:14:01,240
Kto? Ważny człowiek. Może najważniejszy.
105
00:14:10,560 --> 00:14:12,460
Możesz temu zapobiec.
106
00:14:20,010 --> 00:14:24,790
A to... na pamiątkę.
107
00:14:29,390 --> 00:14:30,390
Prem.
108
00:14:32,030 --> 00:14:33,290
Też wyjechał.
109
00:14:36,250 --> 00:14:38,650
Ktoś się z tobą skontaktuje.
110
00:14:39,070 --> 00:14:40,210
W Polsce.
111
00:15:24,250 --> 00:15:27,050
Dzień dobry.
112
00:15:43,120 --> 00:15:45,360
Polska kontrola graniczna, proszę wyjść.
113
00:15:50,120 --> 00:15:51,980
Proszę na tych gwiazd wychodzić.
114
00:15:57,980 --> 00:15:58,980
Chwileczkę.
115
00:16:37,290 --> 00:16:38,290
Tam jest papierniczka.
116
00:16:41,730 --> 00:16:42,830
Tam też.
117
00:16:51,870 --> 00:16:52,990
Jak było?
118
00:16:54,950 --> 00:16:55,950
Ciepło?
119
00:17:01,050 --> 00:17:03,450
No, tutaj też cieplutko.
120
00:17:09,770 --> 00:17:11,589
Ciepło, ciepło, cieplu, tańko.
121
00:17:38,920 --> 00:17:39,920
Bardzo dobrze.
122
00:17:44,060 --> 00:17:45,680
Uwielbiam ci, że się malujesz.
123
00:17:47,720 --> 00:17:50,760
A ja ci mówiłam, że zostaję we
Wrocławiu.
124
00:17:52,320 --> 00:17:55,780
Jak się możesz zmienić, ja nie pamiętam.
Spacer na dworzec to premis robimy.
125
00:17:57,340 --> 00:18:00,600
Na trój... Na trójbie.
126
00:18:20,110 --> 00:18:22,230
Głos poproszę na trybuny.
127
00:18:33,630 --> 00:18:35,870
Wakacjowa 1.
128
00:18:36,190 --> 00:18:37,190
Wszystko.
129
00:20:08,910 --> 00:20:09,910
Igor Bielik?
130
00:20:10,370 --> 00:20:12,750
Tak. Dobry wieczór.
131
00:20:18,330 --> 00:20:19,770
Zastaliśmy Łucję Winter?
132
00:20:21,290 --> 00:20:23,910
Ale o tej porze u mnie?
133
00:20:24,790 --> 00:20:25,950
A co u mnie?
134
00:20:26,550 --> 00:20:27,890
Co wy spać nie możecie?
135
00:20:29,670 --> 00:20:32,490
Jestem dziennikarzem i w nocy wywołuję
zdjęcia.
136
00:20:34,110 --> 00:20:36,630
Zaśmieticie. On też jest fotograf.
137
00:20:39,400 --> 00:20:43,420
Ty wiesz, synku, że zginął wysoki rangi
oficer.
138
00:20:51,120 --> 00:20:52,960
Wasza znajoma może być świadkiem.
139
00:20:58,100 --> 00:20:59,880
Ukrywanie jej to współudział.
140
00:21:06,520 --> 00:21:07,520
Dosyć.
141
00:21:18,179 --> 00:21:21,220
Wyjdźcie. Ja to wydaję poleceniu.
142
00:21:22,980 --> 00:21:24,260
Do czasu.
143
00:21:30,860 --> 00:21:33,600
Aż zrozumiecie, w co się wpakowaliście.
144
00:21:41,770 --> 00:21:43,130
Wasze nazwisko i stopień.
145
00:21:49,770 --> 00:21:51,650
Nazwisko i stopień.
146
00:21:54,250 --> 00:21:55,830
Kapitan Iwanowski.
147
00:21:57,490 --> 00:21:58,890
Departament drugi.
148
00:22:00,730 --> 00:22:01,730
Nowy.
149
00:22:08,530 --> 00:22:09,530
Zapamiętam.
150
00:22:30,120 --> 00:22:31,120
Seidler.
151
00:22:34,240 --> 00:22:35,260
Postarcz się.
152
00:22:38,080 --> 00:22:40,160
Niech podpisze karty zgonu.
153
00:22:40,860 --> 00:22:41,860
Ospa.
154
00:22:42,940 --> 00:22:44,420
Ciało spobielić.
155
00:22:55,740 --> 00:22:57,880
Jutro był raport tej rozmowy.
156
00:23:00,780 --> 00:23:01,820
Spotkamy się jeszcze.
157
00:23:36,040 --> 00:23:37,160
Poznałam go w maju.
158
00:23:37,580 --> 00:23:40,640
Przyjechał z delegacją przed
mistrzostwami. Kto?
159
00:23:48,380 --> 00:23:52,600
Mecze rozegrane zostaną na dwóch
znakomicie przygotowanych obiektach.
160
00:23:52,600 --> 00:23:57,080
którym stoimy, tak, jest najstarszy i
czeka go niebawem unowocześnienie.
161
00:23:59,600 --> 00:24:02,800
Przepraszam, wygląda na to, że złapałem
przeziębienie podczas lotu.
162
00:24:03,630 --> 00:24:07,770
Jak wygląda zaplecze socjalne? Jakie
warunki pobytu zapewniono drużynom w
163
00:24:07,770 --> 00:24:11,190
hotelu? Budujemy. Zapewniam pana, że
zdążymy na czas.
164
00:24:11,450 --> 00:24:15,850
No tak. Wie pan, my mamy nie za dużo
tego czasu.
165
00:24:16,810 --> 00:24:17,810
Obiad?
166
00:24:33,680 --> 00:24:38,300
Oddaję się w pani ręce. Czy mogłaby pani
mi doradzić coś stosownego przypadkiem?
167
00:24:40,700 --> 00:24:42,260
Zimna wojna, ale z winem.
168
00:24:44,100 --> 00:24:46,160
Zdaje się, że jeszcze się nie
przedstawiłem.
169
00:24:46,560 --> 00:24:47,560
Nazywam się David.
170
00:24:47,860 --> 00:24:48,860
Łucja.
171
00:24:51,400 --> 00:24:53,640
Miło mi panią poznać, Łucjo.
172
00:24:59,720 --> 00:25:02,460
A może na początek butelkę
jarzymiaczków? Co?
173
00:25:02,800 --> 00:25:05,820
Tak. Nasz gość z zagranicy musi
koniecznie spróbować.
174
00:26:18,410 --> 00:26:22,130
Może zechciałaby pani polecić jakieś
warte odwiedzenia miejsce?
175
00:26:28,410 --> 00:26:31,030
Myślałem o spacerze dzisiejszego
wieczoru.
176
00:26:31,650 --> 00:26:32,690
Zoo.
177
00:26:38,110 --> 00:26:39,990
Przy małpach.
178
00:26:47,760 --> 00:26:49,680
Za tym mrokiem robią się takie senne.
179
00:27:08,340 --> 00:27:09,940
Ma pani ogień?
180
00:27:18,389 --> 00:27:19,389
Dziękuję pani.
181
00:27:50,040 --> 00:27:51,120
Balbir.
182
00:27:53,660 --> 00:27:56,680
Odszedł na zawsze.
183
00:28:03,220 --> 00:28:04,300
Jak?
184
00:28:31,280 --> 00:28:32,480
Uważaj na siebie, Lucio.
185
00:28:36,080 --> 00:28:37,140
Ty też.
186
00:29:06,480 --> 00:29:08,840
Czy jej to David przywiózł tę czarną
ospę?
187
00:29:34,030 --> 00:29:37,050
Zaczęłam podejrzewać, że to od niego się
czymś zaraziła.
188
00:29:39,410 --> 00:29:41,850
I nie mogłam o tym nikomu powiedzieć.
189
00:29:48,630 --> 00:29:52,550
W szpitalu wojewódzkim zbadał mnie
doktor Jabłoński.
190
00:29:58,490 --> 00:29:59,930
Diagnosował malarzy.
191
00:30:20,810 --> 00:30:22,350
Zawieźli mnie do budownictwa.
192
00:30:47,450 --> 00:30:50,010
Tam potwierdzili diagnozę.
193
00:31:02,280 --> 00:31:04,020
I odwiedli z powrotem do Wrocławia.
194
00:31:13,320 --> 00:31:18,540
Przypadek sprawił, że do tego samego
szpitala trafił
195
00:31:18,540 --> 00:31:20,560
frame.
196
00:31:27,700 --> 00:31:29,560
Nie miałam od tego pojęcia.
197
00:31:50,920 --> 00:31:51,920
Może nas zostawić?
198
00:32:11,540 --> 00:32:12,560
Przekazała to dalej.
199
00:32:13,080 --> 00:32:14,640
Po dyżurze? Nie.
200
00:32:14,940 --> 00:32:18,000
Lecę tylko na pocztę odebrać paczkę, bo
przyszła ze Szwedii.
201
00:32:19,120 --> 00:32:20,840
Miała się zaszczepić zaraz potem.
202
00:32:29,500 --> 00:32:30,740
Nie zdążyła.
203
00:32:37,120 --> 00:32:38,160
A Prem?
204
00:32:38,560 --> 00:32:39,980
Ten zagraniczny?
205
00:32:41,620 --> 00:32:44,300
Dostał rano wypis. Na własne żądanie.
206
00:32:45,000 --> 00:32:46,480
Był zaszczepiony.
207
00:32:52,560 --> 00:32:54,180
Zmarł w drodze na lotnisko.
208
00:32:55,040 --> 00:32:57,120
Nigdy nie znaleziono jego ciała.
209
00:33:03,580 --> 00:33:06,820
Wyszłam w dniu, w którym Jankes przybył
do Berlina.
210
00:33:18,160 --> 00:33:21,640
Mur jest przedtępem wobec
człowieczeństwa.
211
00:33:23,480 --> 00:33:29,660
rozdziela rodziny, mężów i żony,
212
00:33:29,660 --> 00:33:31,260
braci i siostry.
213
00:33:38,880 --> 00:33:44,480
Ja, jako wolny człowiek, dumą wypowiadam
słowa jestem
214
00:33:44,480 --> 00:33:47,420
berlińczykiem.
215
00:33:49,000 --> 00:33:52,040
Po drodze dostałam wiadomość.
216
00:33:54,160 --> 00:33:57,260
Dwa dni przed tym, zanim twoje zdjęcie
trafiło do gazety.
217
00:34:02,180 --> 00:34:03,800
Porządek panuje w Berlinie.
218
00:34:06,700 --> 00:34:10,340
W ostatniej chwili zmieniono trasę
przyjazdu Kennedy 'ego.
219
00:34:25,030 --> 00:34:26,409
i naraziłam swoje.
220
00:34:30,770 --> 00:34:32,889
Wywiad domyślił się, że brałam z tym
udział.
221
00:34:37,010 --> 00:34:39,929
Przyjechał Jackiewicz, chciał wiedzieć,
z kim się kontaktowałam.
222
00:34:51,630 --> 00:34:52,630
Poczekaj do jutra.
223
00:34:56,230 --> 00:34:58,110
Jeśli nie odetwia się, to południowo.
224
00:35:11,930 --> 00:35:13,350
Panie redaktorze, kawę.
225
00:35:16,450 --> 00:35:17,830
Panowie, nie zarastało tutaj?
226
00:35:18,050 --> 00:35:19,590
Minister zdrowia i kronika filmowa.
227
00:35:20,190 --> 00:35:21,190
No i?
228
00:35:23,310 --> 00:35:24,770
No i dziś we Wrocławiu.
229
00:35:25,290 --> 00:35:27,370
Co wizytują? Co jest
230
00:35:27,370 --> 00:35:42,970
ważniejszego
231
00:35:42,970 --> 00:35:44,430
od wizyty ministra?
232
00:35:51,610 --> 00:35:52,950
Zuzanna Richter była u mnie.
233
00:35:55,720 --> 00:35:58,600
To jest Lucja Winter. To jej Zeidler
podpisał powszechnie zaświadczenie
234
00:35:58,600 --> 00:35:59,600
szczepienia.
235
00:36:01,140 --> 00:36:02,860
No to mamy bombę na jedynkę.
236
00:36:07,600 --> 00:36:09,360
Mielibyśmy, gdybyśmy żyli w wolnym
kraju.
237
00:36:10,200 --> 00:36:14,440
Nawet jak ominiemy jakąś cenzurę, nie
wiem, pozmienimy materiał w ostatnim
238
00:36:14,440 --> 00:36:18,360
momencie, to zaszkodzimy jej tylko
sobie, ale przede wszystkim jej.
239
00:36:20,260 --> 00:36:21,700
To nie ona jest pacjentem zero.
240
00:36:29,220 --> 00:36:30,220
Rozważymy to na kolegium.
241
00:36:50,380 --> 00:36:51,380
Całą życie się bałem.
242
00:36:52,540 --> 00:36:57,000
A teraz, kiedy pierwszy raz możemy
napisać prawdę, to my się zastanawiamy
243
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
tym, czy nam wolno.
244
00:36:58,280 --> 00:37:03,960
Jeżeli teraz się nie odważymy, do końca
życia będziemy pisać notatki z Warszawy.
245
00:37:07,080 --> 00:37:08,140
Proszę, Jacki, co?
246
00:37:09,140 --> 00:37:11,640
Urodzę do twojego ciału parę
zwolenniczych.
247
00:37:12,060 --> 00:37:13,600
A ja do horoskopów.
248
00:37:17,400 --> 00:37:23,540
Poza tym... Prawda należy się twojej
Ance.
249
00:37:38,540 --> 00:37:39,540
Bielik słucham.
250
00:37:40,820 --> 00:37:41,820
Tak.
251
00:37:48,260 --> 00:37:49,260
Dobrze, jadę.
252
00:37:49,800 --> 00:37:50,800
Jedziemy.
253
00:37:51,380 --> 00:37:52,380
Pastuch, ty też.
254
00:37:54,620 --> 00:37:57,700
Pani doktor, jeszcze rano wszystko było
w porządku. Chodźmy.
255
00:37:58,100 --> 00:37:59,320
Temperatura znowu wskoczyła.
256
00:40:15,480 --> 00:40:20,020
Nie puszczamy, póki minister nie wyjdzie
z samochodu i do niego nie wróci.
257
00:40:57,170 --> 00:40:59,110
Powiedziała, że ma być niespodzianka i
fanfary.
258
00:41:02,570 --> 00:41:03,570
Co?
259
00:41:05,510 --> 00:41:06,510
Odpływ.
260
00:41:33,160 --> 00:41:34,720
Dasz sobie radę bez mnie?
261
00:41:36,760 --> 00:41:37,900
Nie wiem, pani doktor.
262
00:41:40,680 --> 00:41:41,820
Ale postaram się.
263
00:41:44,140 --> 00:41:45,140
Pa, pa.
264
00:42:14,190 --> 00:42:15,870
Mam dwa bilety na Never Too Late.
265
00:42:18,850 --> 00:42:20,370
Dostaliśmy stypendium z Chicago.
266
00:42:21,730 --> 00:42:23,770
Chcą, żebyśmy ich uczyli walki z ospą.
267
00:42:30,890 --> 00:42:34,830
Myślałem, że moglibyśmy przy okazji...
268
00:42:47,210 --> 00:42:48,210
Myślę, że chcesz.
269
00:42:53,790 --> 00:42:54,790
Pojechać.
270
00:43:48,840 --> 00:43:50,400
Dzień dobry, przepraszam.
271
00:43:50,960 --> 00:43:53,560
Słówko. Cześć dziewczynko, jak się
czujesz?
272
00:43:56,420 --> 00:43:59,560
Spodziewałaś się, że sam minister
przyjedzie by świętować z Tobą to
273
00:43:59,740 --> 00:44:01,160
Bardzo się cieszę z Czapy.
274
00:44:03,900 --> 00:44:04,900
Kto Pan jest?
275
00:44:06,980 --> 00:44:08,360
Redaktor Przeperski z Paki.
276
00:44:09,550 --> 00:44:13,570
Krążą pogłoski, że tę chorobę
sprowadziła do Wrocławia pańska żona.
277
00:44:14,390 --> 00:44:15,390
Odpowtarza plotki.
278
00:44:16,990 --> 00:44:19,210
Prawdziwy dziennikarz powinien sprawdzać
tę informację.
279
00:44:21,930 --> 00:44:23,450
Moja żona była ofiarą.
280
00:44:26,930 --> 00:44:29,050
Resztę przeczytacie jutro w głosie w
Wrocławiu.
18689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.