Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:00,247
2
00:00:32,226 --> 00:00:35,457
W-What is going on with
the women in this mansion...
3
00:00:39,518 --> 00:00:40,357
N-no!
4
00:00:42,611 --> 00:00:46,067
That's right, Yoshino! Where is she?
5
00:00:47,425 --> 00:00:49,407
Oh, Master Kenichi.
6
00:00:50,891 --> 00:00:54,037
See, Brother? Isn't it interesting?
7
00:01:06,705 --> 00:01:13,915
That you, Yoshino?
8
00:01:13,915 --> 00:01:15,267
W-Who's there!?
9
00:01:21,854 --> 00:01:35,163
P-please... punish me...
10
00:01:35,163 --> 00:01:55,356
Episode 2 "The Charm of M"
11
00:01:55,356 --> 00:01:56,497
Who are you...?
12
00:01:57,955 --> 00:01:59,567
I'm a guest here.
13
00:02:08,397 --> 00:02:17,157
Mr. Guest, please punish me. Give me a punishment.
14
00:02:20,412 --> 00:02:34,055
I can't take it. Please punish me.
15
00:02:34,055 --> 00:02:43,107
A feral soul. Torture, oppression,
rape, humiliation, violation...
16
00:02:47,342 --> 00:02:50,127
Something broke within me.
17
00:03:20,664 --> 00:03:31,157
0-over here, too. Give it to
me. The w-whip! Quickly, please.
18
00:03:37,854 --> 00:03:46,626
Faster, please. Faster...
19
00:03:46,626 --> 00:03:51,557
Don't you mean, "Please
punish my dirty little pussy?"
20
00:03:53,230 --> 00:03:56,887
P-please punish my dirty little pussy...
21
00:04:35,548 --> 00:04:36,567
P-pee...
22
00:04:37,856 --> 00:04:40,467
I have to pee...
23
00:04:42,357 --> 00:04:44,150
Hold it in.
24
00:04:44,150 --> 00:04:48,647
L-I can't, it's coming out... I have to pee!
25
00:04:49,997 --> 00:04:54,730
I said no!
26
00:04:54,730 --> 00:05:15,982
This time, I'll have some fun with this!
27
00:05:15,982 --> 00:05:20,807
Why you slovenly little bitch!!
28
00:05:47,945 --> 00:05:56,807
More, give me more. Please
punish me more. Humiliate me.
29
00:06:03,732 --> 00:06:07,347
Please, punish me some more!
30
00:06:09,175 --> 00:06:27,457
Please... come back!
31
00:06:27,457 --> 00:06:32,177
What the hell is wrong with me? Why did I do that?
32
00:06:38,195 --> 00:06:42,987
Anna! Have you seen the woman
I was with? Her name is Yoshino.
33
00:06:51,856 --> 00:07:09,453
A-Anna! H-hey!
34
00:07:09,453 --> 00:07:25,850
Brother, you ran out in the middle
last time, so let's play together now.
35
00:07:25,850 --> 00:07:32,677
M-master Kenichi, h-hurry... I need it...
36
00:07:32,677 --> 00:07:34,267
You mean, "Hurry, please!"
37
00:07:55,778 --> 00:08:00,667
Awww, now her pussy is as wet as her breasts...
38
00:08:02,377 --> 00:08:07,255
You don't have to just look, you can fuck her too.
39
00:08:07,255 --> 00:08:08,937
Right, Yukio Mama?
40
00:08:10,863 --> 00:08:14,077
Hurry. Please, I beg you.
41
00:08:21,203 --> 00:08:38,221
Awww, he got away again.
42
00:08:38,221 --> 00:08:42,959
I'm not myself. What is this feeling?
43
00:08:42,959 --> 00:08:45,007
I've never experienced this weird feeling...
44
00:08:45,590 --> 00:08:49,557
that seems to come from deep inside me.
45
00:08:51,608 --> 00:08:52,387
Huh?
46
00:08:54,369 --> 00:09:03,281
I've never seen you before. And you are...?
47
00:09:03,281 --> 00:09:06,327
I'm Kenichi Sakaki, I'm a guest here.
48
00:09:08,017 --> 00:09:12,667
I'm Michiru Tokutake. I'm the personal nurse here.
49
00:09:16,890 --> 00:09:20,797
Are you okay? You don't look too good.
50
00:09:20,797 --> 00:09:24,153
Huh? Well...
51
00:09:24,153 --> 00:09:28,457
The nurse station is nearby.
Come with me, I'll take a look at you.
52
00:09:28,776 --> 00:09:30,557
I'm okay, really.
53
00:09:31,441 --> 00:09:34,127
No you don't. Now, come with me.
54
00:09:47,662 --> 00:09:51,485
So, how do you like the house?
55
00:09:51,485 --> 00:09:54,817
Huh!? I just came because
you said I didn't look too good.
56
00:09:57,397 --> 00:10:01,257
Oh, the doctor thing. But
that's not what I really am.
57
00:10:02,475 --> 00:10:05,508
You get it, right?
58
00:10:05,508 --> 00:10:11,254
You already know what kind of place this is...
59
00:10:11,254 --> 00:10:12,567
Hold on one moment.
60
00:10:13,781 --> 00:10:18,177
Yes, okay. Alright. I'm on my way.
61
00:10:18,782 --> 00:10:23,247
I'm sorry for interrupting our talk,
but would you mind coming with me?
62
00:10:28,528 --> 00:10:32,828
Excuse me, Michiru! Why is that person here too?
63
00:10:32,828 --> 00:10:36,387
The bathroom, right? Kenichi, please help me!
64
00:10:37,175 --> 00:10:38,527
L-I don't want to!!
65
00:10:39,211 --> 00:10:45,583
Now, now. Don't be unreasonable.
66
00:10:45,583 --> 00:10:49,927
Please, Kenichi, don't look...!
67
00:10:49,927 --> 00:10:50,877
Terumiu
68
00:10:51,996 --> 00:10:53,537
Y-yes ma'am...
69
00:10:56,756 --> 00:11:02,517
That's right, Terumi. You're a
nice, calm servant, aren't you?
70
00:11:04,265 --> 00:11:06,867
All of them too...
71
00:11:06,867 --> 00:11:12,797
Oh, Terumi, you're very damp. Did you wet yourself?
72
00:11:13,448 --> 00:11:15,327
N-no...
73
00:11:19,142 --> 00:11:30,289
Is it just my imagination, or is your
sweat warmer and stickier than usual?
74
00:11:30,289 --> 00:11:37,561
P-please, Michiru, don't tease me anymore!
75
00:11:37,561 --> 00:11:40,387
Okay, let's take this cloth off of you.
76
00:11:41,376 --> 00:11:43,397
N-no! Please!
77
00:11:57,754 --> 00:11:59,897
Okay, no more crying.
78
00:12:00,715 --> 00:12:07,659
Okay, Kenichi, would you
mind straddling Terumi on that?
79
00:12:07,659 --> 00:12:13,847
No! L-let me down! No, no, I don't like this!
80
00:12:17,507 --> 00:12:18,497
Tammi'!?
81
00:12:19,964 --> 00:12:27,951
Don't struggle. If you fall,
your injuries will get even worse.
82
00:12:27,951 --> 00:12:36,264
Okay, now go ahead and release.
83
00:12:36,264 --> 00:12:38,677
Whenever you're ready.
84
00:12:46,068 --> 00:12:52,187
Don't hold back just because Kenichi is here.
85
00:12:55,388 --> 00:12:57,457
No!!
86
00:13:00,352 --> 00:13:05,023
Oh my, that was a lot, Terumi.
87
00:13:05,023 --> 00:13:09,137
D-don't look. K-Kenichil?
88
00:13:12,060 --> 00:13:15,647
Okay, this time let's clean out your ass.
89
00:13:16,506 --> 00:13:32,075
N-no more...
90
00:13:32,075 --> 00:13:51,535
Make those dirty sounds as
you cover the finger with saliva.
91
00:13:51,535 --> 00:13:53,247
I think we're ready.
92
00:14:17,621 --> 00:14:20,917
Let it out. You want to go, right?
93
00:14:20,995 --> 00:14:23,847
S-stop, don't push...
94
00:14:25,306 --> 00:14:35,313
Push harder!
95
00:14:35,313 --> 00:14:37,597
Still nothing? Well then...
96
00:14:42,656 --> 00:14:44,337
Let's use this.
97
00:15:10,814 --> 00:15:34,972
N-no! Don't pull it out!!
98
00:15:34,972 --> 00:15:47,751
No, it won't stop. Make it stop!
99
00:15:47,751 --> 00:15:50,777
Now it's my turn to have some fun.
100
00:15:57,427 --> 00:15:59,577
No more...
101
00:16:02,900 --> 00:16:06,817
Kenichi, maybe you misunderstood me.
102
00:16:08,000 --> 00:16:15,433
She's mine! An innocent virgin kitten.
103
00:16:15,433 --> 00:16:24,097
She's not someone you can just
touch... unless you were the Master.
104
00:16:27,285 --> 00:16:32,807
By the way, weren't you looking
for someone? Was it Yoshino?
105
00:16:35,754 --> 00:16:41,475
Better find her fast, or there's no
telling what might happen to her.
106
00:16:41,475 --> 00:16:43,206
What do you mean?
107
00:16:43,206 --> 00:16:44,127
Who knows?
108
00:16:44,668 --> 00:16:48,097
More importantly, shouldn't you be going now?
109
00:17:12,977 --> 00:17:14,017
Dammit!
110
00:17:20,947 --> 00:17:44,437
No! Stop it!
111
00:17:44,437 --> 00:17:45,887
Y-Yoshino!?
112
00:17:47,434 --> 00:17:50,397
H-hey, Yoshino! Yoshino!
113
00:17:50,474 --> 00:17:53,239
Let go of me! Let go!!
114
00:17:53,239 --> 00:18:09,298
Calm down, Mr. Sakaki. Look more closely.
115
00:18:09,298 --> 00:18:10,337
Tamao!
116
00:18:13,992 --> 00:18:15,247
What's the meaning of this?
117
00:18:16,198 --> 00:18:21,317
An order from the Mistress. It's a present for you.
118
00:18:25,738 --> 00:18:44,927
She's a vulgar bitch, but
feel free to discipline her.
119
00:18:44,927 --> 00:18:51,517
Torture, oppression,
rape, humiliation, violation...
120
00:19:15,594 --> 00:19:18,577
Huh, what was that?
121
00:19:24,207 --> 00:19:27,772
Shut up“!
122
00:19:27,772 --> 00:19:32,613
Awww, you spilled the water.
123
00:19:32,613 --> 00:19:34,397
You'll have to be punished.
124
00:19:34,397 --> 00:19:41,097
Maybe then your attitude will
change to that of the dog that you are.
125
00:19:50,497 --> 00:19:51,447
Let's begin.
126
00:20:27,464 --> 00:20:29,427
What's the matter, huh?
127
00:20:29,427 --> 00:20:34,517
Master Kenichi, perhaps you should take a break.
128
00:20:35,366 --> 00:20:38,557
After all, you can't have
fun with her if you break her.
129
00:20:39,770 --> 00:20:52,393
Care for some vodka? It's a bit strong.
130
00:20:52,393 --> 00:21:31,014
Yes, let me enjoy this slowly.
131
00:21:31,014 --> 00:21:37,577
I sure got pissed on a lot today.
Hey, take that ball gag off of her.
132
00:21:50,075 --> 00:21:56,867
K-Kenichi, why are you...
Are you... are you one of them?
133
00:21:59,592 --> 00:22:02,477
I still don't like your attitude!
134
00:22:03,693 --> 00:22:06,436
Don't you mean, "Master?"
135
00:22:06,436 --> 00:22:08,347
N-no, don't...
136
00:22:11,129 --> 00:22:16,557
P-please Master. L-let's stop doing this...
137
00:22:18,972 --> 00:22:32,618
You sure you want me to stop?
138
00:22:32,618 --> 00:22:40,734
Look at your reflection. You're enjoying this.
139
00:22:40,734 --> 00:22:43,217
You get off on pain!
140
00:23:10,924 --> 00:23:13,647
Stop!! D—don't move it!!
141
00:23:21,627 --> 00:23:24,747
You're nothing but a bitch
who gets off on pain, right?
142
00:23:26,148 --> 00:23:28,510
Y-yes...
143
00:23:28,510 --> 00:23:34,367
No! Stop! Please don't open it inside me!
144
00:23:41,895 --> 00:23:44,347
More! Feel it more!
145
00:24:00,517 --> 00:24:12,023
So... h-hot...
146
00:24:12,023 --> 00:25:30,228
She completely loves it now.
147
00:25:30,228 --> 00:25:35,277
I finally accepted it. My true nature within me...
148
00:25:45,142 --> 00:25:51,577
? The horse goes ga||0Pi"g---?
149
00:25:58,932 --> 00:26:03,347
Your master will be here, soon.
10806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.