All language subtitles for All Creatures Great And Small - 02x08 - Pride Of Possession.DVDRip.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:50,833 Mr Herriot! Mr Herriot! 2 00:00:52,360 --> 00:00:54,316 Mr Herriot! 3 00:01:01,960 --> 00:01:03,313 Mr Herriot! 4 00:01:03,400 --> 00:01:06,437 Oh, hello, Mr Partridge. - Could you spare a moment? 5 00:01:06,520 --> 00:01:08,750 Yes, of course. 6 00:01:11,000 --> 00:01:13,355 How good of you. Are you terribly busy? 7 00:01:13,440 --> 00:01:16,000 No. What's the trouble? - Percy. 8 00:01:16,080 --> 00:01:19,197 lf you could spare a moment to look at him? 9 00:01:23,600 --> 00:01:26,637 Here's Mr Herriot to see you, Percy. 10 00:01:26,720 --> 00:01:29,473 Come and show yourself, there's a good boy! 11 00:01:30,560 --> 00:01:33,916 Hello, Percy. Hello. There's a good dog. 12 00:01:35,000 --> 00:01:37,195 All right. That's good. 13 00:01:37,280 --> 00:01:40,909 Well? - He seems pretty bright, Mr Partridge. 14 00:01:41,000 --> 00:01:45,198 He's not sick, is he? - No, no, he's perfectly well in himself. 15 00:01:45,280 --> 00:01:50,035 But look carefully and see if you notice anything. 16 00:01:51,320 --> 00:01:55,711 l can't see anything unusual. What seems to be wrong, Mr Partridge? 17 00:01:55,800 --> 00:01:58,473 Watch as he walks across the floor to me. 18 00:01:58,560 --> 00:02:00,516 Come to me, Percy. 19 00:02:00,600 --> 00:02:03,831 Oh, dear, he's such a lazy boy! 20 00:02:03,920 --> 00:02:08,596 Now, come and do a little walk for Mr Herriot, Percy. There's a good boy. 21 00:02:08,680 --> 00:02:10,636 There we are. That's it! 22 00:02:10,720 --> 00:02:13,029 Sorry, l don't quite see what you mean. 23 00:02:13,120 --> 00:02:15,554 Well, watch again. 24 00:02:15,640 --> 00:02:18,029 lt's...at his back end. 25 00:02:19,400 --> 00:02:21,197 Come on, Percy. 26 00:02:21,280 --> 00:02:23,396 Ah, now, yes. Now, wait a minute. 27 00:02:23,480 --> 00:02:25,436 Would you pick him up, please? 28 00:02:25,520 --> 00:02:28,637 There's my boy! There you are. 29 00:02:30,200 --> 00:02:33,431 Yes, one of his testicles is slightly enlarged. 30 00:02:34,520 --> 00:02:37,478 Yes, quite. That's what l thought. 31 00:02:37,560 --> 00:02:41,758 Hang on to him for a moment. lt's all right, Percy. Hold tight. 32 00:02:42,800 --> 00:02:45,394 Yes, one's definitely bigger. Harder, too. 33 00:02:45,480 --> 00:02:47,436 ls it anything serious? 34 00:02:47,520 --> 00:02:51,069 Tumours of the testicles in dogs aren't uncommon. 35 00:02:51,160 --> 00:02:54,232 Tumour, Mr Herriot! That's a growth, isn't it? 36 00:02:54,320 --> 00:02:56,834 Yes, but not all of them are malignant. 37 00:02:56,920 --> 00:03:00,151 You just keep an eye on him. And you mustn't worry. 38 00:03:00,240 --> 00:03:02,310 Let me know at once if it gets bigger. 39 00:03:02,400 --> 00:03:04,994 Oh, yes, l will. Of course l will. 40 00:03:05,120 --> 00:03:08,078 Down you go, my boy. ln your basket. Stay! 41 00:03:09,160 --> 00:03:11,116 Oh, l really am most grateful. 42 00:03:18,520 --> 00:03:23,753 No, it isn't that. lt's just that... Well, they are a bit beyond me, l'm afraid. 43 00:03:23,840 --> 00:03:25,717 Oh, no! 44 00:03:25,800 --> 00:03:27,756 This one isn't. 45 00:03:29,840 --> 00:03:31,876 By Jove, what a super painting! 46 00:03:32,800 --> 00:03:35,792 What l mean is, it's something l can understand. 47 00:03:35,880 --> 00:03:38,155 lt's not one of yours, though, is it? 48 00:03:38,240 --> 00:03:41,232 Yes, as a matter of fact. A very early work. 49 00:03:42,520 --> 00:03:44,317 Well, it's terrific! 50 00:03:44,400 --> 00:03:47,597 Purely an academic exercise, Mr Herriot. 51 00:03:47,680 --> 00:03:49,750 l may be old-fashioned 52 00:03:49,840 --> 00:03:54,391 but l believe an artist should master the naturalistic forms 53 00:03:54,480 --> 00:03:56,948 before...venturing forth. 54 00:03:58,040 --> 00:04:01,555 l'm sure many people would disagree with me. 55 00:04:01,640 --> 00:04:05,269 l don't know much about that but l do know l like this painting. 56 00:04:05,360 --> 00:04:09,148 You like what you know, Mr Herriot. There's no sin in that. 57 00:04:09,240 --> 00:04:11,390 Have you many more like it? 58 00:04:11,480 --> 00:04:13,710 Oh, nothing more. - Oh, you sell them? 59 00:04:13,800 --> 00:04:18,271 Oh, dear me, no. Nobody ever buys my paintings. Well, hardly ever. 60 00:04:18,360 --> 00:04:21,636 What on earth do you do with them? - Times aren't easy. 61 00:04:21,720 --> 00:04:23,950 The cost of materials goes up. 62 00:04:24,040 --> 00:04:27,715 This one, for instance. The canvas is perfectly good. 63 00:04:27,800 --> 00:04:31,839 l shall rub it down, prime it and use it for another painting. 64 00:04:31,920 --> 00:04:34,673 Oh, no, you mustn't do that. - Needs must, l fear. 65 00:04:34,760 --> 00:04:36,716 But l want it. l'll buy it! 66 00:04:36,800 --> 00:04:39,792 l wouldn't dream of it. lf you want it, take it. 67 00:04:39,880 --> 00:04:42,075 As a fee for examining Percy. 68 00:04:42,160 --> 00:04:44,833 No, l am buying, Mr Partridge. How much? 69 00:04:44,920 --> 00:04:47,798 Oh, dear. What can l say? 70 00:04:49,520 --> 00:04:52,114 How about the price of a new canvas? 71 00:04:52,200 --> 00:04:54,156 Well, how much is that? 72 00:04:54,240 --> 00:04:56,674 Half a guinea. 73 00:04:56,760 --> 00:04:58,512 Sold! 74 00:04:58,600 --> 00:05:00,591 lt's lovely, James. 75 00:05:00,680 --> 00:05:03,513 Of course, l speak as a vet and a Philistine, 76 00:05:03,600 --> 00:05:05,875 but l thought it admirable, James. 77 00:05:06,000 --> 00:05:08,753 Look how he's caught the stifle. That's not easy. 78 00:05:08,840 --> 00:05:12,549 l didn't know Darrowby had an artist. - Darrowby doesn't care. 79 00:05:12,640 --> 00:05:17,316 lf Partridge had been a horseman or a cricketer, that would have been different. 80 00:05:17,400 --> 00:05:20,119 All the same, he is a bit of a mystery. 81 00:05:20,200 --> 00:05:23,749 Roly's no mystery, Mr Farnon. He's same as t'rest of us. 82 00:05:23,840 --> 00:05:27,879 His dad farmed at Broughton, and he went to school with Bert Hardisty. 83 00:05:27,960 --> 00:05:31,111 He's got a screw loose, that's all. - Screw loose? 84 00:05:31,200 --> 00:05:35,990 What else can you call it? The minute his dad died he sells t'farm, goes to London, 85 00:05:36,080 --> 00:05:40,437 goes to some college to learn to draw. Who ever heard of such a thing? 86 00:05:40,520 --> 00:05:43,034 We don't see hair nor hide for five years. 87 00:05:43,120 --> 00:05:48,148 Then back he comes, buys t'cottage. Been there ever since. Painting rubbish! 88 00:05:48,240 --> 00:05:50,549 l don't call this rubbish, Mrs Hall. 89 00:05:50,640 --> 00:05:56,510 Aye. Well...it looks like a horse, Mr Herriot. l'll grant you that. 90 00:05:57,600 --> 00:06:01,639 l'll have your lunch in five minutes. - Thank you, Mrs Hall. 91 00:06:03,200 --> 00:06:05,953 Which only goes to prove what l was saying. 92 00:06:06,040 --> 00:06:08,952 Profit is not without honour? - Roughly. 93 00:06:09,040 --> 00:06:10,519 l admire him. 94 00:06:10,600 --> 00:06:14,673 lt takes courage to do what you want, just because you believe in it. 95 00:06:14,760 --> 00:06:16,637 Absolutely right, darling. 96 00:06:16,720 --> 00:06:20,759 l'll get it framed this afternoon. Just a plain, simple one, l think. 97 00:06:20,840 --> 00:06:23,912 lt'll go well above the fireplace upstairs. - Rather! 98 00:06:24,000 --> 00:06:28,073 lt'll cost more than the picture. - Nothing but the best for a Partridge! 99 00:06:28,160 --> 00:06:31,311 James, have you got anything on this afternoon? 100 00:06:31,400 --> 00:06:33,391 No. - Do you know Bill Ogilvie? 101 00:06:33,480 --> 00:06:37,678 Rich old boy? - He wants me there, three o'clock sharp. 102 00:06:37,760 --> 00:06:40,513 Very secretive. Special surprise. 103 00:06:40,600 --> 00:06:42,989 Do you want to come? - l'm all for surprises. Yes. 104 00:06:55,640 --> 00:06:58,029 How do, Mr Farnon? 105 00:07:00,640 --> 00:07:05,316 Hello, Mr Ogilvie. l hope you don't mind my bringing Mr Herriot with me. 106 00:07:05,400 --> 00:07:08,472 Not a bit. l'm glad you could make it. - Hello. 107 00:07:08,560 --> 00:07:11,870 What's all this about? You made it sound very intriguing. 108 00:07:11,960 --> 00:07:16,317 Well, l wanted to whet your appetite. l don't think you'll be disappointed. 109 00:07:16,400 --> 00:07:18,356 Right, lads. Bring him out. 110 00:07:30,160 --> 00:07:32,355 Good Lord, what've you got there? 111 00:07:37,080 --> 00:07:39,275 l thought you might be a bit surprised. 112 00:07:39,360 --> 00:07:41,316 Do you know the breed? 113 00:07:41,400 --> 00:07:46,235 Well, he's a fine fellow, isn't he, James? What do you call that? 114 00:07:51,800 --> 00:07:53,756 Friesian? 115 00:07:54,720 --> 00:07:57,473 You guessed right, lad. A Dutch Friesian. 116 00:07:57,560 --> 00:08:00,074 What the heck's that thing, Billy boy? 117 00:08:00,160 --> 00:08:02,276 Mr blooming Rudd! 118 00:08:02,360 --> 00:08:04,635 Well, why don't you come in and see? 119 00:08:07,400 --> 00:08:09,960 He always turns up like a bad penny. 120 00:08:12,280 --> 00:08:15,955 By gum! Just look at that thing! 121 00:08:16,040 --> 00:08:21,114 Aye, look at him, Charlie. Comes from t'border between Holland and Germany. 122 00:08:21,200 --> 00:08:23,555 Paid a lot of brass. - Germany? 123 00:08:23,640 --> 00:08:28,839 Who wants Jerry bulls mixing with decent British cattle, l'd like to know? 124 00:08:28,920 --> 00:08:32,390 How are you, Mr Rudd? l hardly think cattle come into politics. 125 00:08:32,480 --> 00:08:35,631 Mr Farnon, l read it in t'paper only the other day. 126 00:08:35,720 --> 00:08:38,871 That there Hitler's breeding humans now. 127 00:08:38,960 --> 00:08:43,750 He's got special farms, full of healthy maidens and young fellas playing stud. 128 00:08:43,840 --> 00:08:47,799 Creating a master race, he calls it! Downright disgusting, l call it. 129 00:08:47,880 --> 00:08:51,998 So would l. But when it comes to stock breeding, l agree with Ogilvie. 130 00:08:52,080 --> 00:08:54,799 Nothing beats new blood of the right kind. 131 00:08:54,880 --> 00:08:57,235 Doesn't matter where it comes from. 132 00:08:57,320 --> 00:09:00,551 Now, come on, Mr Rudd. Admit this is a fine beast. 133 00:09:05,520 --> 00:09:08,637 Ought to cross well with your shorthorns, Mr Ogilvie. 134 00:09:08,720 --> 00:09:11,234 lmprove their yield by about 150 gallons. 135 00:09:11,320 --> 00:09:15,916 Aye, they say they make a good cross. Very hardy stock, big milk yield. 136 00:09:16,000 --> 00:09:18,468 Just propaganda! - You're daft, Charlie! 137 00:09:18,560 --> 00:09:22,633 l may be daft but l'm not unpatriotic like some l might mention. 138 00:09:22,720 --> 00:09:25,029 Keep that brute to yourself, Billy boy. 139 00:09:25,120 --> 00:09:27,554 l don't want him wandering on my land. 140 00:09:27,640 --> 00:09:31,428 Don't you worry, lad. You'll get no free serving from me. 141 00:09:32,960 --> 00:09:37,954 Have you got his pedigree, Mr Ogilvie? - l have. Long as your arm, all in German. 142 00:09:38,040 --> 00:09:41,510 But l had his name translated. Pride of Wittenstein. 143 00:09:41,600 --> 00:09:43,158 That's a resounding name. 144 00:09:43,240 --> 00:09:46,277 lf you're thinking of starting a new dynasty with him, 145 00:09:46,360 --> 00:09:48,476 you ought to get his portrait painted. 146 00:09:48,560 --> 00:09:50,994 What did you say, young man? 147 00:09:51,080 --> 00:09:54,436 His portrait. Common practice among important breeders. 148 00:09:54,520 --> 00:09:56,351 l might know just the chap. 149 00:09:56,440 --> 00:10:00,797 When's your Labrador due to whelp? - Wendy? Oh, another three weeks. 150 00:10:00,880 --> 00:10:05,715 Well, don't forget. Any problems, one of us is always on duty, Mrs Farmer. 151 00:10:05,800 --> 00:10:08,792 Oh, l won't. Wendy's such a big girl, 152 00:10:08,880 --> 00:10:12,350 and when one's on one's own, as l am these days, 153 00:10:12,440 --> 00:10:15,477 it's a comfort to know there's always help at hand. 154 00:10:15,560 --> 00:10:17,551 That's what we're here for. 155 00:10:17,640 --> 00:10:20,473 lt's quite absurd. - What is? 156 00:10:20,560 --> 00:10:23,154 You look so young to be a vet, Mr Farnon. 157 00:10:23,240 --> 00:10:27,358 l wouldn't say that. - l didn't mean it in a disparaging way. 158 00:10:27,440 --> 00:10:29,431 lt's marvellous, watching you. 159 00:10:29,520 --> 00:10:31,556 So assured, so professional. 160 00:10:32,640 --> 00:10:34,596 But you are young. 161 00:10:34,680 --> 00:10:38,514 Calling you Mr Farnon, oh, l don't know, it sounds so awfully formal. 162 00:10:38,600 --> 00:10:42,912 Well... Call me Tristan. 163 00:10:43,000 --> 00:10:46,037 Tristan? ls that really your name? 164 00:10:46,120 --> 00:10:49,749 lt's pretty silly. - No, it isn't. lt's absolute bliss. 165 00:10:49,840 --> 00:10:51,990 l wish my name was lsolde. 166 00:10:52,080 --> 00:10:55,436 lsn't it? - No, just plain Angela, l'm afraid. 167 00:10:55,520 --> 00:10:58,637 There's nothing plain about it. lt's very pretty. 168 00:10:58,720 --> 00:11:01,996 lf you're calling me Tristan, l must call you Angela. 169 00:11:02,080 --> 00:11:04,036 Oh, that's much better. - Right. 170 00:11:04,280 --> 00:11:07,955 Angela. One inoculation coming up for one Jack Russell. 171 00:11:08,040 --> 00:11:10,076 Steady, old lad, it won't hurt. 172 00:11:10,160 --> 00:11:13,436 lf you could just get a firm hold of him. - Yes. 173 00:11:13,520 --> 00:11:16,557 Oh, like that? - He's much quieter in my arms. 174 00:11:16,640 --> 00:11:18,596 Right, here goes, then. 175 00:11:19,560 --> 00:11:21,835 Ow! - Oh, my God! 176 00:11:23,920 --> 00:11:27,629 What on earth's going on? Mrs Farmer, are you all right? 177 00:11:27,720 --> 00:11:30,188 l don't know. - What have you done? 178 00:11:30,280 --> 00:11:33,875 lt was an accident. - lt always is! What sort is it this time? 179 00:11:33,960 --> 00:11:35,916 l've injected Mrs Farmer. 180 00:11:36,000 --> 00:11:37,956 Have you, by Jove? 181 00:11:39,280 --> 00:11:41,510 Lord alive! What for? 182 00:11:42,600 --> 00:11:44,556 Distemper and hardpad. 183 00:11:45,600 --> 00:11:48,239 l am most dreadfully sorry. 184 00:11:49,240 --> 00:11:51,834 Does it hurt? - Just a little uncomfortable. 185 00:11:51,920 --> 00:11:54,798 Look here... Just do this, very hard. 186 00:11:54,880 --> 00:11:57,713 lt'll disperse the injection. - ls it dangerous? 187 00:11:57,800 --> 00:12:02,794 Lord, no, not a bit. The worst you can expect is a dewy nose and nice soft feet. 188 00:12:04,000 --> 00:12:07,436 But a shock, l suppose. Better come and have a drink. 189 00:12:07,520 --> 00:12:11,308 Oh, please, don't blame your brother. lt was entirely my fault. 190 00:12:11,400 --> 00:12:14,517 That's very, very nice of you. Come along. 191 00:12:16,600 --> 00:12:19,558 You look as if you could do with one, too. 192 00:12:19,640 --> 00:12:22,279 Bring Tizer with you. We'll deal with him later. 193 00:12:22,360 --> 00:12:27,388 Now, Mrs Farmer, what l prescribe for you is a large glass... 194 00:12:27,480 --> 00:12:28,993 Come on. 195 00:12:29,080 --> 00:12:33,278 Lots of well-known painters financed their real work with commissions, 196 00:12:33,360 --> 00:12:38,195 and very often for jobs they didn't really want to do. Society portraits and so on. 197 00:12:38,280 --> 00:12:41,795 Oh, yes, indeed. You're absolutely right, of course. 198 00:12:41,880 --> 00:12:45,998 You'd be doing the same thing, only animals instead of people. 199 00:12:46,080 --> 00:12:48,992 You make it sound so easy, Mr Herriot. 200 00:12:49,080 --> 00:12:51,753 Well, for you, Mr Partridge, it would be easy. 201 00:12:53,560 --> 00:12:59,351 Oh, l don't know, l really don't know. l'm perfectly happy working here by myself. 202 00:12:59,440 --> 00:13:03,115 To venture forth, as you suggest... 203 00:13:04,640 --> 00:13:07,598 Are you sure Mr Ogilvie wants a painting of his bull? 204 00:13:07,680 --> 00:13:09,432 No question about it. 205 00:13:09,520 --> 00:13:13,638 Once it had sunk in, he couldn't leave it alone. He thought it a super idea. 206 00:13:13,720 --> 00:13:18,475 There's no doubt a little extra money would be most useful but... 207 00:13:18,560 --> 00:13:23,076 l'm so impractical. l wouldn't have the vaguest idea what to charge him, 208 00:13:23,160 --> 00:13:25,116 and l wouldn't dare ask him. 209 00:13:25,200 --> 00:13:27,873 Between ourselves, how much would you say? 210 00:13:28,920 --> 00:13:30,876 Five pounds? 211 00:13:30,960 --> 00:13:33,474 No, that wouldn't do at all, Mr Partridge. 212 00:13:33,560 --> 00:13:37,439 No. No, l do see five pounds would be excessive. 213 00:13:37,520 --> 00:13:40,512 l didn't say that. Like all good Yorkshire farmers, 214 00:13:40,600 --> 00:13:42,556 he's careful with his money. 215 00:13:42,640 --> 00:13:47,191 But he's rich. lf you undervalue your work, he'll think it can't be much good. 216 00:13:47,280 --> 00:13:50,272 Did you say undervalue? - Yes. 217 00:13:50,360 --> 00:13:55,195 Once Mr Farnon and l had roused his enthusiasm, he wanted to know the cost. 218 00:13:55,280 --> 00:13:59,751 We suggested you might be prepared to accept the commission for, um... 219 00:13:59,840 --> 00:14:01,796 £30? 220 00:14:02,880 --> 00:14:06,236 And he turned it down on the spot! - Not a bit of it. 221 00:14:06,320 --> 00:14:10,871 He said if you were as good as we claim, it was a very reasonable price. 222 00:14:10,960 --> 00:14:13,758 Thirty? l can't believe it. 223 00:14:13,840 --> 00:14:15,910 l really can't believe it. 224 00:14:16,000 --> 00:14:17,956 Yes, it's a very useful sum. 225 00:14:18,040 --> 00:14:21,350 Buy you lots of materials. Paint and canvas and so on. 226 00:14:21,440 --> 00:14:24,034 But you should strike while the iron's hot. 227 00:14:24,120 --> 00:14:27,032 So, if you'd let me run you up there tomorrow? 228 00:14:27,200 --> 00:14:29,509 You'd come with me? - Yes, l'd like to. 229 00:14:29,600 --> 00:14:31,556 Oh, that's all l ask! 230 00:14:32,640 --> 00:14:35,154 A little moral support. 231 00:14:35,240 --> 00:14:37,435 Oh, please, do sit down. 232 00:14:37,520 --> 00:14:40,398 Oh, isn't this wonderful, Percy! 233 00:14:44,840 --> 00:14:46,353 Fool! 234 00:14:46,440 --> 00:14:49,557 Miserable fool! Hideous idiot! 235 00:14:50,640 --> 00:14:54,155 Poor, simple Tristan Farnon! - Something wrong, old chap? 236 00:14:54,240 --> 00:14:56,595 Why did you creep in in that slimy way? 237 00:14:56,680 --> 00:14:59,274 l wasn't creeping. l sort of breezed in. 238 00:14:59,360 --> 00:15:01,794 You're chatting away like a mental case... 239 00:15:01,880 --> 00:15:05,759 Oh, l know, l know. lt's not your fault, James. l am a mental case. 240 00:15:05,840 --> 00:15:08,513 What's the matter, Tris? - Yesterday. 241 00:15:08,600 --> 00:15:11,194 l didn't sleep a wink thinking about it. 242 00:15:11,280 --> 00:15:13,635 My toes curl every time l remember. 243 00:15:14,720 --> 00:15:16,870 Ah, yes. The merry widow. 244 00:15:16,960 --> 00:15:20,509 You certainly seem to have made your mark there! 245 00:15:21,720 --> 00:15:24,314 That was cruel, James. - Yes. Sorry. 246 00:15:24,400 --> 00:15:27,949 How can you make so light of it? - lt didn't happen to me, did it? 247 00:15:28,040 --> 00:15:30,554 After all, when you think about it! 248 00:15:30,720 --> 00:15:32,870 Didn't you laugh enough last night? 249 00:15:32,960 --> 00:15:35,679 Yes, you took it jolly well. But it was funny. 250 00:15:35,760 --> 00:15:37,273 Hilarious. 251 00:15:37,360 --> 00:15:39,954 Come on, Tris, she said it was her fault. 252 00:15:40,040 --> 00:15:42,190 That's not the point. 253 00:15:42,280 --> 00:15:45,829 We were getting on so well. She thought l was the cat's whiskers. 254 00:15:45,920 --> 00:15:47,876 Oh, l see. Like that? 255 00:15:47,960 --> 00:15:49,951 She is a very attractive woman. 256 00:15:50,040 --> 00:15:53,669 lt happened, why deny it? l was scared out of my mind. 257 00:15:53,760 --> 00:15:57,230 lf Siegfried hadn't taken command... - lt was lucky he did. 258 00:15:57,320 --> 00:16:01,791 Well, it was. She was far too busy getting over the shock to worry about you. 259 00:16:01,880 --> 00:16:05,998 You really think so? - Oh, certain. Women are odd creatures. 260 00:16:06,080 --> 00:16:08,594 You were a fool in your own eyes, not hers. 261 00:16:08,680 --> 00:16:13,231 How could she have missed... - lmpact. The unexpected bonds you. 262 00:16:13,320 --> 00:16:16,357 That's how she'll see it. You take my word. 263 00:16:16,440 --> 00:16:19,432 Good Lord! - Might not be a bad thing, either. 264 00:16:19,520 --> 00:16:23,832 Too many giggling nurses in your life. You need the older woman's touch. 265 00:16:23,920 --> 00:16:27,799 lt's easy to say. l wouldn't know where to begin. 266 00:16:33,160 --> 00:16:35,355 Well, her temperature's normal. 267 00:16:38,200 --> 00:16:41,954 Hmm. And we know that the lung's clear. 268 00:16:45,640 --> 00:16:48,200 Yes. lt's the throat, Mr Rudd. 269 00:16:48,280 --> 00:16:51,431 What's wrong with her throat? - An enlarged gland. 270 00:16:51,520 --> 00:16:53,954 She may be starting an abscess in there. 271 00:16:54,040 --> 00:16:56,600 lf so, there's no point in taking any chances. 272 00:16:56,680 --> 00:17:00,275 Foment the area behind the angle of the jaw three times a day, 273 00:17:00,360 --> 00:17:02,316 and l'll give you a salve to rub in. 274 00:17:02,400 --> 00:17:06,552 lf it is an abscess, we may be able to burst it quickly that way. 275 00:17:06,640 --> 00:17:11,077 lf you say so, young man. - l'll give her a shot to help things along. 276 00:17:11,160 --> 00:17:13,913 Maurice, slip this round her neck, will you? 277 00:17:14,000 --> 00:17:15,956 Thank you. 278 00:17:16,040 --> 00:17:19,953 She's a fine looking cow, Mr Rudd. A real picture. 279 00:17:20,040 --> 00:17:22,600 l didn't know you had dairy shorthorns. 280 00:17:22,680 --> 00:17:25,240 l don't go round shouting the odds like some. 281 00:17:25,320 --> 00:17:28,073 She's a seven-galloner when she gets going. 282 00:17:28,160 --> 00:17:30,833 Top butterfat, too. - Have you had her long? 283 00:17:30,920 --> 00:17:33,309 No, l bought her off Weldons of Cranby. 284 00:17:33,400 --> 00:17:36,551 Picked her out myself. - You did well. 285 00:17:36,640 --> 00:17:41,236 Right. lf you could just hold her head steady, Mr Rudd. 286 00:17:41,320 --> 00:17:43,276 Quiet, Strawberry, lass. 287 00:17:43,360 --> 00:17:45,874 Tighten the choke, Maurice, please. 288 00:17:45,960 --> 00:17:47,916 Put your weight against her. 289 00:17:48,000 --> 00:17:52,278 l don't want her rounding on me when this needle goes in her vein. 290 00:17:52,360 --> 00:17:54,828 Yes, lovely. That's the ticket. 291 00:17:54,920 --> 00:17:56,990 Right, slacken the rope. 292 00:17:59,920 --> 00:18:02,832 And for God's sake, get your weight off me. 293 00:18:02,920 --> 00:18:05,070 Steady, man! You'll have me down. 294 00:18:05,160 --> 00:18:06,718 What the heck...! 295 00:18:06,800 --> 00:18:11,078 You all right, Mr Herriot? - No! Give me a hand, quick! 296 00:18:14,320 --> 00:18:17,153 Get up, come on! Come here! 297 00:18:19,760 --> 00:18:21,352 Steady, lass! 298 00:18:21,440 --> 00:18:24,193 Get Maurice out before they tread on him. 299 00:18:24,280 --> 00:18:26,236 Up you come. 300 00:18:28,120 --> 00:18:32,159 What brought this on? - The sight of blood. The lad's a milksop. 301 00:18:32,240 --> 00:18:35,391 You might have warned me. - Put him down here. 302 00:18:38,000 --> 00:18:40,753 ls he all right? - He will be. Right as rain. 303 00:18:40,840 --> 00:18:44,196 Let's hope the same thing goes for Strawberry here. 304 00:18:44,280 --> 00:18:47,431 Give me a ring if she doesn't improve, Mr Rudd. 305 00:18:47,520 --> 00:18:49,476 Come on, come on! 306 00:19:19,120 --> 00:19:22,396 How's it going, Mr Partridge? - Oh, hello, Mr Herriot. 307 00:19:22,480 --> 00:19:27,395 Well, we've made a start. Delightful setting for our subject, isn't it? 308 00:19:27,480 --> 00:19:30,870 Yes, it is. l didn't come to interrupt. 309 00:19:30,960 --> 00:19:32,951 Can Mr Ogilvie run you home? 310 00:19:33,040 --> 00:19:34,996 All's arranged, thank you. 311 00:19:35,080 --> 00:19:40,632 l shall leave everything here and... cycle back each morning. 312 00:19:42,040 --> 00:19:43,393 Fine. 313 00:19:47,680 --> 00:19:50,433 Well, l'll leave you to it, Mr Partridge. 314 00:19:51,080 --> 00:19:52,308 Bye. 315 00:20:23,680 --> 00:20:26,558 Tea's up, Tris. And a fresh batch of scones. 316 00:20:26,640 --> 00:20:30,349 Delicious. You know, he moves in a mysterious way. 317 00:20:30,440 --> 00:20:31,793 Who does? 318 00:20:31,880 --> 00:20:36,317 Percy. He's developed a sort of rolling gait, quite the old seadog. 319 00:20:36,400 --> 00:20:39,631 Oh, no! - Too late. Master's taken him inside. 320 00:20:39,720 --> 00:20:41,676 What is it? - Percy's testicle. 321 00:20:41,760 --> 00:20:44,797 l bet the growth's getting bigger. Roly promised to tell me. 322 00:20:44,880 --> 00:20:48,156 Never mind that. Where's Helen? - The hairdresser's. 323 00:20:48,240 --> 00:20:50,595 Where's Siegfried? - Out on a job. 324 00:20:50,680 --> 00:20:52,636 So it's... . Tea for two... . 325 00:20:54,760 --> 00:20:57,832 Let's grab the scones while the going's good. 326 00:20:57,920 --> 00:20:59,751 l bumped into Angela earlier. 327 00:20:59,840 --> 00:21:03,116 Quite a pneumatic experience! - Not physically, alas. 328 00:21:03,200 --> 00:21:07,159 l was passing on my lawful occasion and she was drooping over her gate. 329 00:21:07,240 --> 00:21:09,196 Odd description, drooping? 330 00:21:09,280 --> 00:21:12,033 Nonetheless, suggestive of her mood. 331 00:21:12,120 --> 00:21:17,069 You pour the tea, l'll get stuck into these in case things get busy. 332 00:21:17,160 --> 00:21:19,116 Mm, delicious. 333 00:21:19,200 --> 00:21:23,159 You know, your diagnosis of our case was remarkably accurate. 334 00:21:23,240 --> 00:21:25,435 What happened did create a bond. 335 00:21:25,520 --> 00:21:28,114 Your tea. Then why the drooping mood? 336 00:21:28,200 --> 00:21:31,715 lt's obvious. She missed me. Thought l wasn't interested. 337 00:21:31,800 --> 00:21:35,236 She told you that, did she? - Not in so many words, no. 338 00:21:35,320 --> 00:21:38,039 But words were hardly needed between us. 339 00:21:38,120 --> 00:21:39,792 l was at my very best. 340 00:21:39,880 --> 00:21:42,872 Oh, l see. Well, we all know what that means! 341 00:21:42,960 --> 00:21:44,712 l really was. 342 00:21:44,800 --> 00:21:48,110 Droop dispersed? - l brought sunshine into her life. 343 00:21:48,200 --> 00:21:51,112 When we parted, l left her a different woman. 344 00:21:51,200 --> 00:21:52,713 Radiant! - ln a nutshell. 345 00:21:52,800 --> 00:21:57,191 So you'll be seeing her again? - lt's not beyond possibility. 346 00:22:03,000 --> 00:22:06,913 What ails t'auld bugger? - By God, l wish l knew. 347 00:22:07,000 --> 00:22:12,393 Not a sniff all week. No fault of Jezebel's, though, mister! She's ready an' all. 348 00:22:12,480 --> 00:22:16,359 l'm not that daft, lad. l've got eyes in my head, you know. 349 00:22:17,920 --> 00:22:21,310 lt fair beats the book. l've never seen the like of this. 350 00:22:21,400 --> 00:22:24,039 What's to be done? - Give him a few more days. 351 00:22:24,120 --> 00:22:26,076 Maybe he'll change his mind. 352 00:22:26,160 --> 00:22:28,628 lf he doesn't, l'll get Mr Farnon here. 353 00:22:28,720 --> 00:22:30,915 All right, take them away, lads. 354 00:22:38,200 --> 00:22:40,998 Wait! Now, listen, lads. 355 00:22:41,080 --> 00:22:44,277 l don't want this to get out. Keep your mouths shut. 356 00:22:44,360 --> 00:22:48,478 There'll be ten bob of beer money in it. lf you follow my meaning. 357 00:22:48,560 --> 00:22:50,516 That's all right, mister. 358 00:23:07,200 --> 00:23:09,475 Finishing touches, Mr Partridge? 359 00:23:09,560 --> 00:23:11,755 The finishing touch, Mr Herriot. 360 00:23:11,840 --> 00:23:16,834 One never expects to put the final brush stroke on any painting, 361 00:23:16,920 --> 00:23:19,275 and then, of course, it happens. 362 00:23:19,360 --> 00:23:21,669 And that was it? - Yes. 363 00:23:22,760 --> 00:23:25,718 Are you satisfied? - Never completely. 364 00:23:25,800 --> 00:23:27,950 But l admit, l enjoyed painting it. 365 00:23:28,040 --> 00:23:31,157 lt looks like it. ls Bill Ogilvie pleased? 366 00:23:31,240 --> 00:23:34,232 He's delighted. And l'll tell you something. 367 00:23:34,320 --> 00:23:37,710 Do you know a Colonel D'Arcy? - Met him. 368 00:23:37,800 --> 00:23:41,236 He called on Mr Ogilvie yesterday and saw this. 369 00:23:41,320 --> 00:23:43,993 And l might sound immodest 370 00:23:44,080 --> 00:23:46,230 but he was immensely impressed. 371 00:23:46,320 --> 00:23:48,117 l'm not at all surprised. 372 00:23:48,200 --> 00:23:50,794 ln fact there's a distinct possibility 373 00:23:50,880 --> 00:23:54,634 that he'll commission me to paint a stallion that he owns. 374 00:23:54,720 --> 00:23:57,632 Saracen, l believe. - That's excellent news. 375 00:23:57,720 --> 00:23:59,995 And it's all due to you, Mr Herriot. 376 00:24:00,080 --> 00:24:03,390 Rubbish! - Oh, yes. You started the ball rolling. 377 00:24:03,480 --> 00:24:07,553 lt wouldn't have rolled very far without your talent, Mr Partridge. 378 00:24:07,640 --> 00:24:11,235 How's Percy? - He's fine. Just fine. 379 00:24:11,320 --> 00:24:14,790 As l'm here, l'll have a look at him. - Don't bother. 380 00:24:14,880 --> 00:24:18,156 lt's no bother, Mr Partridge, no bother at all. 381 00:24:18,240 --> 00:24:20,913 Up you come and let's have a look at you. 382 00:24:21,000 --> 00:24:24,276 Good boy. There we are, good dog. 383 00:24:27,320 --> 00:24:29,595 lt's bigger, Mr Partridge. 384 00:24:29,680 --> 00:24:33,798 ls it? - Decidedly. Haven't you noticed? 385 00:24:36,080 --> 00:24:38,230 l did ask you to let me know, didn't l? 386 00:24:38,320 --> 00:24:42,029 l couldn't. The bigger it grew, the more afraid l became. 387 00:24:42,120 --> 00:24:45,669 We can't let it go on like this. - Then what do you suggest? 388 00:24:45,760 --> 00:24:48,320 You must bring him in for an operation. 389 00:24:48,400 --> 00:24:50,231 No, l couldn't bear that. 390 00:24:50,320 --> 00:24:52,276 lt's nothing to worry about. 391 00:24:52,360 --> 00:24:55,272 l know, but l don't like him being cut about. 392 00:24:55,360 --> 00:24:57,635 lt's just the idea, you understand. 393 00:24:57,720 --> 00:25:00,393 Yes, but we must think of Percy now. 394 00:25:00,480 --> 00:25:04,268 And l promise you, it oughtn't to be left much longer. 395 00:25:05,360 --> 00:25:09,831 You can't coerce people into treating their animals. You can only persuade. 396 00:25:09,920 --> 00:25:12,593 l am doing my best, without much success. 397 00:25:12,680 --> 00:25:16,798 He dotes on that dog like a child. - l told you he had a screw loose. 398 00:25:16,880 --> 00:25:19,474 Tripe-hound like that? lt isn't decent. 399 00:25:19,560 --> 00:25:23,519 Percy's sweet. - Always picking fights in t'street. 400 00:25:24,440 --> 00:25:28,797 He gets picked on by bigger dogs. He just tries to defend himself. 401 00:25:28,880 --> 00:25:33,351 Very effectively. He ends up underneath and nips them where it hurts most. 402 00:25:33,440 --> 00:25:34,793 Mr Tristan! 403 00:25:34,880 --> 00:25:39,032 Oh, well, have it your own way. Each one to his own taste. 404 00:25:40,520 --> 00:25:43,432 You offended her. She'll be giving in her notice. 405 00:25:43,520 --> 00:25:45,476 She's always butting in. 406 00:25:45,560 --> 00:25:49,235 Mrs Hall occupies a position of privilege here. 407 00:25:49,320 --> 00:25:52,073 Which l never did. - What? 408 00:25:52,160 --> 00:25:56,597 Don't worry, l shall not defend myself and nip you where it hurts most. 409 00:25:56,680 --> 00:25:58,875 l shall go to the Drover's for a lonely pint, 410 00:25:58,960 --> 00:26:02,350 and brood upon the injustices of life, you in particular. 411 00:26:02,440 --> 00:26:05,910 And get beastly drunk. - Good night, James, Helen. 412 00:26:06,000 --> 00:26:07,752 Night night, Tris. 413 00:26:07,840 --> 00:26:10,308 Mrs Hall's sticking her oar in over Roly. 414 00:26:10,400 --> 00:26:13,198 Enough! That woman's cooking is pure gold! 415 00:26:13,280 --> 00:26:15,191 l'll go. 416 00:26:15,280 --> 00:26:17,999 No, l'll get it. - l'll go. 417 00:26:19,400 --> 00:26:21,356 James. 418 00:26:24,080 --> 00:26:25,957 Hello. Darrowby... 419 00:26:26,040 --> 00:26:28,315 Oh, hello, Mr Rudd. 420 00:26:28,400 --> 00:26:32,359 Strawberry? Oh, l don't like the sound of that. 421 00:26:33,760 --> 00:26:35,751 l tell you what. l'll erm... 422 00:26:36,840 --> 00:26:39,035 l'll call round first thing tomorrow. 423 00:26:39,120 --> 00:26:41,588 Yes. All right. Goodbye. 424 00:26:44,040 --> 00:26:47,476 lt's the truth, lad, l tell you. Not a lick nor a sniff. 425 00:26:47,560 --> 00:26:51,348 l saw t'proceedings through t'hedge. - Or lack of them. 426 00:26:51,440 --> 00:26:53,396 Aye, lack of 'em, more like. 427 00:26:53,480 --> 00:26:55,630 Ey up, he's here. 428 00:26:55,720 --> 00:26:58,075 Evening, Mr Ogilvie. - Evening. 429 00:26:58,160 --> 00:27:02,517 How's that Jerry bull of yours? - Well enough. 430 00:27:02,600 --> 00:27:06,639 lt just goes to show, don't it? You can't believe all you hear. 431 00:27:06,720 --> 00:27:10,076 What's that, lad? - Nowt worth repeating, Mr Ogilvie. 432 00:27:10,160 --> 00:27:13,755 Just tales going round. - Tales, is it? What kind of tales? 433 00:27:13,840 --> 00:27:18,038 Well, there's some that says he's no good, like. A bit of a sissy, like. 434 00:27:18,120 --> 00:27:22,033 Do they, by gaw! Well, l don't have to keep the company of fools, 435 00:27:22,120 --> 00:27:27,114 especially young fools who ought to be home, looking after sick cattle. 436 00:27:32,760 --> 00:27:35,228 l wish you'd called me sooner, Mr Rudd. 437 00:27:35,320 --> 00:27:38,676 lt happened so sudden. l've never seen a cow alter so fast. 438 00:27:38,760 --> 00:27:41,228 That abscess must be right at its peak. 439 00:27:41,320 --> 00:27:43,675 She hasn't much room to breathe now. 440 00:27:43,760 --> 00:27:47,389 What can you do, Mr Herriot? - We'll try a kaolin poultice. 441 00:27:47,480 --> 00:27:51,189 lf it hasn't burst by tonight, it doesn't leave me much option. 442 00:27:51,280 --> 00:27:53,236 l'll have to operate. 443 00:27:53,320 --> 00:27:55,550 Trouble is, she's so weak already. 444 00:27:57,120 --> 00:27:59,873 Hurry up, Arthur. - Nearly done. 445 00:28:01,720 --> 00:28:03,676 Look out, he's coming! 446 00:28:26,720 --> 00:28:31,475 Beasts, Percy! They're heartless little beasts. 447 00:28:34,880 --> 00:28:39,431 Of course the little wretches escaped but it was so humiliating. 448 00:28:39,520 --> 00:28:44,230 Children, Mr Partridge. You mustn't mind. lt's the oldest joke in the world. 449 00:28:44,320 --> 00:28:47,790 l'm more concerned with Percy here. lt cannot go on. 450 00:28:49,040 --> 00:28:52,589 l've been afraid he might die under the anaesthetic. 451 00:28:52,680 --> 00:28:54,796 He's a very strong little animal. 452 00:28:54,880 --> 00:28:57,394 There's a greater risk from not operating. 453 00:28:57,480 --> 00:29:00,552 Oh, don't say that! - l have to, Mr Partridge. 454 00:29:00,640 --> 00:29:02,835 That tumour is growing all the time. 455 00:29:02,920 --> 00:29:06,833 lt's badly inflamed, it's painful and it's beginning to spread. 456 00:29:06,920 --> 00:29:11,948 lf it reaches his inner organs, well...Percy won't stand a chance. 457 00:29:12,040 --> 00:29:15,510 l'm a fool and a coward, l know that. 458 00:29:16,600 --> 00:29:18,556 But l love him so much. 459 00:29:19,960 --> 00:29:24,272 An operation! Surely there must be some other way? 460 00:29:24,360 --> 00:29:26,920 Stilboestral, here it is! - What? 461 00:29:27,000 --> 00:29:29,639 Stilboestral, James. 462 00:29:29,720 --> 00:29:34,111 An alternative to an operation for Percy. - What is it? l've never heard of it. 463 00:29:34,200 --> 00:29:36,794 lt's all here in the Veterinary Record. 464 00:29:36,880 --> 00:29:38,836 lt's a new drug, 465 00:29:38,920 --> 00:29:42,629 supposed to be useful in hormonal therapy in animals. 466 00:29:42,720 --> 00:29:46,076 This isn't hormonal. - l know that, dear boy, but... 467 00:29:46,160 --> 00:29:50,278 The same article says... Ah, here it is. l've marked the place. 468 00:29:50,360 --> 00:29:54,478 ''..in treating cancer of the prostrate in men.'' So it occurred to me... 469 00:29:54,560 --> 00:29:56,516 May l see? 470 00:29:56,600 --> 00:29:59,592 Read at your leisure. Here you are, page 23. 471 00:29:59,680 --> 00:30:04,435 lf l were you, l'd ask the firm for some. ln spite of the possible side effects. 472 00:30:04,520 --> 00:30:06,476 What possible side effects? 473 00:30:06,560 --> 00:30:10,519 Nothing very serious. A possible feminising effect. 474 00:30:10,600 --> 00:30:15,151 But if it works with Percy, the risk will have been worth it, won't it? 475 00:30:15,240 --> 00:30:16,992 Are you off somewhere? 476 00:30:17,080 --> 00:30:21,358 There are in my parish despondent souls in need of my ministry. 477 00:30:24,240 --> 00:30:26,196 Sieg... 478 00:30:30,560 --> 00:30:32,835 Must he wear that thing, Mr Farnon? 479 00:30:32,920 --> 00:30:36,799 lt's just a simple precaution in case the sun gets strong. 480 00:30:36,880 --> 00:30:40,429 We don't want him suffering from heatstroke, do we? 481 00:30:40,520 --> 00:30:42,192 There. 482 00:30:42,280 --> 00:30:44,589 l call that pretty fetching. 483 00:30:46,520 --> 00:30:50,149 lf Charlie Rudd sees him rigged out like that, he'll... 484 00:30:50,240 --> 00:30:53,391 Ah, well, what the hell! l expect you're right. 485 00:30:53,480 --> 00:30:56,438 All right, take him down the lower pasture. 486 00:30:56,520 --> 00:30:58,476 Thank you, Greg. 487 00:31:02,480 --> 00:31:05,313 Do you think they've deliberately sold me a dud? 488 00:31:05,400 --> 00:31:07,356 No, l don't, Mr Ogilvie. 489 00:31:08,280 --> 00:31:12,478 He's only just coming into his prime. They couldn't be certain. 490 00:31:12,560 --> 00:31:15,950 Besides, an unresponding bull's a freak of nature. 491 00:31:16,040 --> 00:31:18,349 But there must be some explanation. 492 00:31:18,440 --> 00:31:20,476 l've examined him thoroughly. 493 00:31:20,560 --> 00:31:26,112 He's faultless, except for that bit of scar tissue on his sheath which l showed you. 494 00:31:26,200 --> 00:31:29,112 Could be to do with it. - l don't follow you. 495 00:31:29,200 --> 00:31:31,634 lf a young bull damages his sheath, 496 00:31:31,720 --> 00:31:34,280 and there's plenty of ways he can do that, 497 00:31:34,360 --> 00:31:38,512 and gets in among heifers in season, he'll try his luck and find it painful. 498 00:31:38,600 --> 00:31:40,556 lt happened in a case l heard of. 499 00:31:40,640 --> 00:31:43,837 The animal hurt himself badly and it put him off. 500 00:31:43,920 --> 00:31:47,276 My God! Could that have happened to my Pride? 501 00:31:47,360 --> 00:31:49,032 lt's possible. 502 00:31:49,120 --> 00:31:53,910 But if it is a phimosis, it's not permanent. He'll do his duty in the end. 503 00:31:54,000 --> 00:31:55,991 How long is that going to take? 504 00:31:56,080 --> 00:31:58,355 That's hard to forecast. Not long. 505 00:31:58,440 --> 00:32:01,989 But take my advice and give him all opportunities possible. 506 00:32:02,080 --> 00:32:03,832 ls there nothing you can do? 507 00:32:03,920 --> 00:32:08,471 The wiseacres may tell you different but we don't have aphrodisiacs for bulls. 508 00:32:08,560 --> 00:32:11,472 Well, Jim? - He's loose in t'lower pastures. 509 00:32:11,560 --> 00:32:12,993 What else? 510 00:32:13,080 --> 00:32:16,629 Mr Rudd's turned his heifers out t'other side of t'beck. 511 00:32:16,720 --> 00:32:19,792 Has he? Well, it's his land, 512 00:32:19,880 --> 00:32:22,440 but it's his way of thumbing his nose at me. 513 00:32:43,440 --> 00:32:46,318 Darling! lt's terribly late. 514 00:32:46,400 --> 00:32:49,551 Oh, is it? - lt's nearly 2:30. What are you doing? 515 00:32:49,640 --> 00:32:51,710 Swotting for that operation. 516 00:32:51,800 --> 00:32:54,997 On Rudd's cow? Do you really need to? 517 00:32:55,080 --> 00:32:57,514 Well, call it refreshing my memory. 518 00:32:57,600 --> 00:32:59,716 Rudd is nosy and cantankerous. 519 00:32:59,800 --> 00:33:05,158 But Strawberry really is - was - a beautiful cow. Means a lot to him. 520 00:33:05,240 --> 00:33:07,196 l'd like to save her if l can. 521 00:33:07,280 --> 00:33:09,236 Well, of course you would. 522 00:33:10,600 --> 00:33:13,831 ls it as doubtful as that? - She's on her last legs. 523 00:33:14,800 --> 00:33:17,155 l know exactly where the abscess is. 524 00:33:17,240 --> 00:33:20,471 lt's a long way in. lt's a hell of a job to get to. 525 00:33:20,560 --> 00:33:25,076 There are rotten things in the way, the carotid artery and the jugular. 526 00:33:25,160 --> 00:33:29,517 The only way l can think of doing it is to go in from behind the jaw. 527 00:33:29,600 --> 00:33:33,149 Well, l've never done it, l've never seen it done... 528 00:33:33,240 --> 00:33:36,391 and l've never heard of anyone else doing it. 529 00:33:36,480 --> 00:33:41,759 lf l nick one of those big blood vessels... she'll be dead in a minute. 530 00:33:42,840 --> 00:33:45,513 Come on. What you need is a steady hand. 531 00:33:45,600 --> 00:33:47,716 Up to bed. A good night's sleep. 532 00:33:50,080 --> 00:33:53,470 Come on. That's your best way of cheating Moloch. 533 00:34:08,000 --> 00:34:12,232 There's nowt to lose now, young man. Best get on with it. 534 00:34:13,760 --> 00:34:15,796 l am getting on with it, Mr Rudd. 535 00:34:15,880 --> 00:34:19,156 Thanks for bringing her in, Maurice, but you'd better go. 536 00:34:19,240 --> 00:34:22,471 l can't afford your weight on top of me this time. 537 00:34:25,040 --> 00:34:30,273 Mr Rudd, if you could come and hold her head up and slightly backwards, please. 538 00:34:33,120 --> 00:34:35,076 All right? - Yeah. 539 00:34:35,160 --> 00:34:37,116 Good. 540 00:34:50,280 --> 00:34:52,430 Come along, Percy. 541 00:34:57,640 --> 00:35:00,473 Oh. l was expecting to see Mr Herriot. 542 00:35:00,560 --> 00:35:03,233 That's right. He sends his apologies. 543 00:35:03,320 --> 00:35:05,880 He was called out. A matter of life or death. 544 00:35:05,960 --> 00:35:09,077 l'll call back when it's more convenient. 545 00:35:09,160 --> 00:35:11,754 No need. My partner has consulted with me. 546 00:35:11,840 --> 00:35:16,755 Yes, but you don't understand. - Oh, but l do, Mr Partridge. Perfectly. 547 00:35:18,160 --> 00:35:22,039 lf you don't want us to operate on Percy, we shall not do so. 548 00:35:22,120 --> 00:35:23,075 Not? 549 00:35:23,160 --> 00:35:26,072 There's this new wonder drug on the market. 550 00:35:26,160 --> 00:35:30,358 lt's just the thing for Percy's...condition. - l can't believe it! 551 00:35:30,440 --> 00:35:32,715 We obtained it especially for Percy. 552 00:35:32,800 --> 00:35:34,950 l shall give him a 10ml injection now, 553 00:35:35,040 --> 00:35:38,919 and you must give him the same in tablet form until further notice. 554 00:35:39,000 --> 00:35:41,798 lf you'll just bring him over to the table. 555 00:35:44,600 --> 00:35:48,479 You really think it'll work? - lmprovement may be gradual. 556 00:35:50,240 --> 00:35:53,789 l think it's better on the table, Mr Partridge. 557 00:35:53,880 --> 00:35:56,952 l assure you, the results will astonish you. 558 00:36:03,560 --> 00:36:05,471 There you are, Percy. 559 00:36:16,200 --> 00:36:18,714 Could you wipe my eyes again, please? 560 00:36:21,600 --> 00:36:24,398 You look done in, young man. - No, l'm all right. 561 00:36:27,920 --> 00:36:29,876 l'm all right. 562 00:36:31,440 --> 00:36:32,759 Eureka! 563 00:36:34,400 --> 00:36:35,549 You what? 564 00:36:42,840 --> 00:36:44,796 Look at my hand. 565 00:36:44,880 --> 00:36:46,677 That is pus, Mr Rudd. 566 00:36:47,760 --> 00:36:49,716 Beautiful pus. 567 00:37:00,080 --> 00:37:02,594 Feeling better? - Now l've had a bath. 568 00:37:02,680 --> 00:37:04,955 l'll feel better still when l've had a beer. 569 00:37:05,040 --> 00:37:09,158 Quite a day. l think l'll give Angela a ring, ask her for that drink. 570 00:37:09,240 --> 00:37:13,472 You've taken your time. - l didn't want to appear too eager. 571 00:37:13,560 --> 00:37:18,315 And also, funds are a bit short. You couldn't lend me thirty bob, could you? 572 00:37:18,400 --> 00:37:20,356 Yes, l suppose so. 573 00:37:23,920 --> 00:37:25,956 Ten bob. - Great. 574 00:37:26,040 --> 00:37:28,759 And a pound. - Good old James! 575 00:37:28,840 --> 00:37:31,593 Oh, and also... your car tomorrow evening? 576 00:37:31,680 --> 00:37:34,831 Why not? - Damned decent. You do understand? 577 00:37:34,920 --> 00:37:38,595 l want to get her out of Darrowby, where we're not known. 578 00:37:38,680 --> 00:37:41,558 lf we go to The Drover's... - Tongues will wag! 579 00:37:41,640 --> 00:37:43,596 Why not tonight? - l'm on duty. 580 00:37:43,680 --> 00:37:48,117 Oh, yes, of course you are. Give her a buzz. No time like the present. 581 00:37:57,480 --> 00:37:59,675 Hello. Darrowby 8-5. 582 00:37:59,760 --> 00:38:01,910 Yes, speaking. 583 00:38:03,000 --> 00:38:05,195 Oh, Angela! Good Lord! 584 00:38:06,240 --> 00:38:07,992 Wendy whelping? 585 00:38:08,080 --> 00:38:11,038 Yes, of course. Not a bit. l told you. 586 00:38:11,120 --> 00:38:13,270 Say no more, l'm on my way. 587 00:38:32,200 --> 00:38:34,156 That's funny. - What is? 588 00:38:34,240 --> 00:38:38,358 There's no sign of her starting. What made you think she was? 589 00:38:38,440 --> 00:38:43,753 The way she was acting. She's usually the loveliest, laziest bitch in the world. 590 00:38:43,840 --> 00:38:46,479 Not tonight. l was dozing... 591 00:38:46,560 --> 00:38:49,199 and l heard her whimpering outside my door. 592 00:38:49,280 --> 00:38:51,350 She was so restless, Tristan. 593 00:38:51,440 --> 00:38:55,718 She kept wandering around and started this funny whimpering. 594 00:38:55,800 --> 00:39:00,112 l tried to settle her. l was sure the puppies were coming. 595 00:39:00,200 --> 00:39:04,478 lt's symptomatic, l agree, but it's not happening. 596 00:39:04,560 --> 00:39:06,994 ln fact, l'd give her four or five days. 597 00:39:07,080 --> 00:39:09,196 She's not sickening? 598 00:39:09,280 --> 00:39:11,874 Good Lord, no, Angela. She's blooming. 599 00:39:11,960 --> 00:39:14,952 lt's probably nothing more than indigestion. 600 00:39:15,040 --> 00:39:18,350 Oh, dear. - There's nothing to worry about. 601 00:39:18,440 --> 00:39:21,318 lt's not her l'm worrying about now. lt's you. 602 00:39:22,400 --> 00:39:25,631 Me? - Of course! l feel dreadful, 603 00:39:25,720 --> 00:39:29,679 bringing you all the way here just for nothing. 604 00:39:32,360 --> 00:39:37,036 My dear girl, what absolute rubbish. You did exactly the right thing. 605 00:39:37,120 --> 00:39:39,634 There's no point in taking chances. 606 00:39:39,720 --> 00:39:41,676 You're awfully sweet. 607 00:39:41,760 --> 00:39:44,911 All right, Tristan, it wasn't for nothing. 608 00:39:46,440 --> 00:39:49,079 We'll have a jolly little drink to prove it. 609 00:39:58,600 --> 00:40:02,036 What are you worried about? - Nothing happened. 610 00:40:02,120 --> 00:40:06,352 Don't you see? lt was all there. The situation, the atmosphere, the proximity. 611 00:40:06,440 --> 00:40:09,273 lt was meant to happen. - Then why didn't it? 612 00:40:09,360 --> 00:40:12,511 There you have me. l'm not sure how to put it into words 613 00:40:12,600 --> 00:40:16,673 but after the third whisky, something nasty reared its head. 614 00:40:16,760 --> 00:40:19,433 Not your...conscience? - Good Lord, no. 615 00:40:19,520 --> 00:40:21,909 Don't keep me in suspense. What was it? 616 00:40:22,000 --> 00:40:24,958 Something to do with the ethics of our profession. 617 00:40:25,040 --> 00:40:27,395 Ethics? - l was getting confused 618 00:40:27,480 --> 00:40:33,112 but l heard phrases like ''unprofessional conduct'' and ''bringing into disrepute''. 619 00:40:33,200 --> 00:40:35,430 Completely irrelevant. - What? 620 00:40:35,520 --> 00:40:39,229 The lady isn't your patient. Although she nearly was. 621 00:40:39,320 --> 00:40:44,075 lf she lures you to her house, your only worry is the risk of scandal in Darrowby. 622 00:40:44,160 --> 00:40:46,355 Scandal? - Not to be underrated. 623 00:40:46,440 --> 00:40:50,035 You can't be dragged up before the Medical Council and struck off. 624 00:40:50,120 --> 00:40:51,678 l can't? - No. 625 00:40:51,760 --> 00:40:54,797 lf you ever become a fully fledged vet... - lf?! 626 00:40:54,880 --> 00:40:57,474 Vets don't take a Hippocratic oath, do they? 627 00:40:57,560 --> 00:41:00,154 So you can't be accused of breaking it. 628 00:41:00,240 --> 00:41:03,118 You're right. You were right the first time. 629 00:41:03,200 --> 00:41:05,714 l've made an ass of myself a second time. 630 00:41:05,800 --> 00:41:09,031 Third time lucky? - No, James. 631 00:41:09,120 --> 00:41:12,795 Angela's a woman of the world, not one to suffer fools gladly. 632 00:41:12,880 --> 00:41:14,836 There won't be a third time. 633 00:41:25,040 --> 00:41:27,952 Mrs Hall, l'm just going down to the shops. 634 00:41:28,040 --> 00:41:32,989 Mrs Herriot, is your husband still treating that dog of Roly's? 635 00:41:33,080 --> 00:41:34,991 Yes, he's trying a new drug. Why? 636 00:41:35,080 --> 00:41:39,551 You'd best come and have a look. There's summat funny going on. 637 00:41:50,240 --> 00:41:54,028 Shoo, rotten dogs! Shoo! Shoo! Get out, you buggers! 638 00:41:58,360 --> 00:42:00,590 Well! l never saw the like. 639 00:42:00,680 --> 00:42:04,355 Do you suppose Percy's changing sides, so to speak? 640 00:42:04,440 --> 00:42:07,989 l've never heard Roland using language like that before. 641 00:42:08,080 --> 00:42:12,358 You should have known him when he were a lad at school. 642 00:42:12,440 --> 00:42:16,831 lt's so humiliating, Mr Herriot. And if we venture forth for a walk... 643 00:42:16,920 --> 00:42:20,276 lt must be embarrassing. Look on the bright side. 644 00:42:20,360 --> 00:42:22,316 That stuff is beginning to work. 645 00:42:22,400 --> 00:42:26,518 The tumour's smaller, much less inflamed. We must go on now. 646 00:42:26,600 --> 00:42:29,592 Yes, yes. Percy is all that matters. 647 00:42:29,680 --> 00:42:32,353 But why are they out there, Mr Herriot? 648 00:42:32,440 --> 00:42:34,556 lt's hard to say. 649 00:42:34,640 --> 00:42:37,871 Maybe something to do with the drug. - ln what way? 650 00:42:37,960 --> 00:42:41,714 lt might be affecting his hormones, having a feminising effect. 651 00:42:41,800 --> 00:42:45,839 Not a permanent condition? - No. Just while the treatment lasts. 652 00:42:45,920 --> 00:42:48,832 Young Mr Farnon did promise astonishing results. 653 00:42:48,920 --> 00:42:50,990 And so Percy is getting better? 654 00:42:51,080 --> 00:42:55,312 lt looks like it. l'll call again in a few days and have a look at him. 655 00:42:55,400 --> 00:42:59,518 There we go, Percy. Good dog. - There's my boy. 656 00:42:59,600 --> 00:43:02,592 You've still got it. - Yes, l can't understand it. 657 00:43:02,680 --> 00:43:06,150 Mr Ogilvie promised to collect it. - He has paid? 658 00:43:06,240 --> 00:43:10,313 Oh, yes, he was very prompt. - l expect he'll look in. 659 00:43:10,400 --> 00:43:13,198 lf l get a call that way, l'll drop it in for you. 660 00:43:13,280 --> 00:43:16,033 Thank you very much. - Goodbye. 661 00:43:20,240 --> 00:43:22,800 Yes, Colonel D'Arcy. Yes. 662 00:43:24,080 --> 00:43:27,550 l see. Well, that doesn't sound too grave. 663 00:43:27,640 --> 00:43:29,596 No, l'll come out and see her. 664 00:43:29,680 --> 00:43:31,830 About, er... 665 00:43:32,920 --> 00:43:35,229 half past four or so this afternoon. 666 00:43:35,320 --> 00:43:37,276 All right? What? 667 00:43:38,480 --> 00:43:39,993 Who? 668 00:43:41,080 --> 00:43:43,640 Oh, yes, yes, yes, course l know him. 669 00:43:45,520 --> 00:43:48,671 Well, if he's there, l will, yes. 670 00:43:48,760 --> 00:43:51,672 Not at all. No trouble at all, Colonel. Bye. 671 00:44:04,080 --> 00:44:06,389 Extraordinary thing. - Hmm? 672 00:44:06,480 --> 00:44:09,711 D'Arcy. Wants me to see one of his brood mares 673 00:44:09,800 --> 00:44:11,950 then asked if l'd bring Roly Partridge. 674 00:44:12,040 --> 00:44:15,953 Oh, good! Another commission. He wants him to paint Saracen. 675 00:44:16,040 --> 00:44:17,792 At least, l expect so. 676 00:44:17,880 --> 00:44:20,440 And you will be passing Ogilvie's farm. 677 00:44:20,520 --> 00:44:23,557 What of it? - He hasn't collected his painting. 678 00:44:23,640 --> 00:44:25,392 You could drop it in for him. 679 00:44:25,480 --> 00:44:28,552 l'm fast becoming the errand boy of my own practice. 680 00:44:28,640 --> 00:44:32,474 You started this nonsense. - lt's a good nonsense, Siegfried. 681 00:44:32,560 --> 00:44:37,076 Ah, well, anything to oblige. - Thank you. 682 00:44:38,680 --> 00:44:41,319 Oh, by the way, who's Duty Dog tonight? 683 00:44:41,400 --> 00:44:43,356 l am. 684 00:44:43,440 --> 00:44:47,149 The Royal and Ancient Order of Buffalos 685 00:44:47,240 --> 00:44:51,028 are giving a dinner in aid of the RSPCA on Saturday. l'm invited. 686 00:44:51,120 --> 00:44:54,430 Would you care to swap? - Are you asking me or telling me? 687 00:44:54,520 --> 00:44:58,832 lt's only a polite enquiry. l wouldn't interfere with your social life. 688 00:44:58,920 --> 00:45:00,672 l have no social life. 689 00:45:02,000 --> 00:45:04,514 All right. l'll do it. - Thank you! 690 00:45:04,600 --> 00:45:08,070 Now l'll go and collect Partridge's wretched picture. 691 00:45:37,280 --> 00:45:42,274 l'm sorry, Mr Partridge, but l've changed my mind. l don't want the picture. 692 00:45:42,360 --> 00:45:44,316 Why, Mr Ogilvie? 693 00:45:44,400 --> 00:45:46,356 Well, l've got my reasons. 694 00:45:46,440 --> 00:45:48,396 You mean it's not good enough? 695 00:45:48,480 --> 00:45:50,550 lt seems a terrible pity, Mr Ogilvie. 696 00:45:50,640 --> 00:45:54,030 Now what the heck? 697 00:46:00,480 --> 00:46:03,870 By God, Bill Ogilvie! l hope you're well insured! 698 00:46:03,960 --> 00:46:06,235 What the hell are you on about now? 699 00:46:06,320 --> 00:46:10,279 That damned Hun bull of yours. You'll pay for this day's work. 700 00:46:10,360 --> 00:46:12,794 Calm yourself, Mr Rudd, please. Explain. 701 00:46:12,880 --> 00:46:17,078 He's busted t'fence and been on t'rampage with my maiden heifers. 702 00:46:17,160 --> 00:46:20,630 You can't mean...? You aren't sayin'...? 703 00:46:20,720 --> 00:46:23,917 Three at least! Fine heifers but too young. Ruined! 704 00:46:24,000 --> 00:46:26,116 You mark my words! 705 00:46:26,200 --> 00:46:30,478 You were right, Mr Farnon. You were right. lt were only temporary. 706 00:46:30,560 --> 00:46:34,109 Now, see here, Billy boy! - Never mind, Charlie boy. 707 00:46:34,200 --> 00:46:36,156 You've done me a favour. 708 00:46:36,240 --> 00:46:39,550 Hee hee! lt's the finest picture l've ever seen. 709 00:46:42,200 --> 00:46:44,156 They've gone, every single one. 710 00:46:44,240 --> 00:46:46,390 Who have? - Percy's pack of suitors. 711 00:46:46,480 --> 00:46:50,155 So will he be OK? - Yes. The whole thing has disappeared. 712 00:46:50,240 --> 00:46:52,117 Roly's in seventh heaven. 713 00:46:52,200 --> 00:46:56,432 Morning, Helen. Morning, James. - Morning, Siegfried. 714 00:46:56,520 --> 00:46:58,476 A quiet night? 715 00:46:58,560 --> 00:47:01,438 Yes, only one call and that was delightful. 716 00:47:01,520 --> 00:47:04,273 l delivered six bouncing Labrador puppies. 717 00:47:04,360 --> 00:47:07,193 That's right, my boy. Your friend Mrs Farmer. 718 00:47:07,280 --> 00:47:09,874 What a delightful woman she is. 719 00:47:09,960 --> 00:47:12,793 Very...generous disposition. 720 00:47:12,920 --> 00:47:14,956 Knows how to show her gratitude. 721 00:47:16,040 --> 00:47:18,474 Only the best malt whisky. 722 00:47:19,560 --> 00:47:23,917 On the other hand, she's a woman of eccentric tastes. 723 00:47:25,120 --> 00:47:27,475 Positively weird. 724 00:47:27,560 --> 00:47:31,189 Do you know what she asked me to do, Helen? 725 00:47:31,280 --> 00:47:33,635 l couldn't begin to imagine, Siegfried. 726 00:47:33,720 --> 00:47:35,676 All right, l'll tell you. 727 00:47:35,760 --> 00:47:38,433 She asked me to ask Tristan 728 00:47:38,520 --> 00:47:41,273 if he'd like to have supper with her. 729 00:47:42,480 --> 00:47:46,359 Ohh! - On Saturday. 730 00:47:50,120 --> 00:47:51,712 James... 731 00:47:51,800 --> 00:47:56,396 you wouldn't care to hold the fort for me on Saturday, would you? 732 00:47:56,480 --> 00:47:57,708 All right. 57294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.