All language subtitles for [GS] Ichigo Mashimaro OVA - 02 (BD 1080p 8bit 2xFLAC) [C150782F]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,530 --> 00:00:26,010
Ichigo Mashimaro
2
00:00:22,530 --> 00:00:26,010
Twitter: @athbulkhayal
3
00:00:22,530 --> 00:00:26,010
https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae
4
00:00:22,530 --> 00:00:26,010
بترجمة وإعداد
5
00:00:22,530 --> 00:00:26,010
عــــ الخيــــــــال ــذب
6
00:00:02,310 --> 00:00:08,190
sawaranaide sawaranaide yawarakana ai de
7
00:00:02,310 --> 00:00:08,190
لا تلمسوها، لا تلمسوها
8
00:00:08,190 --> 00:00:11,740
funwari to mimamottete ne
9
00:00:08,190 --> 00:00:11,740
شاهدوها بهدوء، وبكل الحب
10
00:00:11,740 --> 00:00:14,280
oorai oorai OK OK?
11
00:00:11,740 --> 00:00:14,280
أجل، أجل، مفهوم، مفهوم؟
12
00:00:26,750 --> 00:00:32,590
sandome no shoujiki ga bacchiri shippai shitemo
13
00:00:26,750 --> 00:00:32,590
حتى لو كانت التجربة الثالثة فاشلة
14
00:00:32,590 --> 00:00:38,100
soredemo chikyuu wa mawatteru guru guru!
15
00:00:32,590 --> 00:00:38,100
!الأرض لا زالت تدور
16
00:00:38,510 --> 00:00:43,810
yokubou ni shoujiki de mujaki ni donyoku desu
17
00:00:38,510 --> 00:00:43,810
نحن صادقات بشأن رغباتنا، وأنانيتنا البريئة
18
00:00:43,810 --> 00:00:48,900
imagoro kizuita no? osoi yo nee
19
00:00:43,810 --> 00:00:48,900
...هل أدركتم هذا للتو؟ تأخرتم
20
00:00:48,900 --> 00:00:55,950
kono me ni utsuru suteki wo zeenbu kudasai
21
00:00:48,900 --> 00:00:55,950
أرجوكم، قدموا لنا كل الأشياء الجميلة التي تنعكس على أعيننا
22
00:00:55,950 --> 00:01:01,200
sukina mono wo suki to ieru shi-a-wa-se
23
00:00:55,950 --> 00:01:01,200
من الرائع أننا قادرات على قول ما نريد
24
00:01:01,200 --> 00:01:07,000
otosanaide otosanaide ryoute de sukutte
25
00:01:01,200 --> 00:01:07,000
لا توقعوها، لا توقعوها، أمسكوا بها جيدًا
26
00:01:07,000 --> 00:01:10,420
ookime no ai de tsutsunde
27
00:01:07,000 --> 00:01:10,420
وأحيطوها بكل الحب
28
00:01:10,420 --> 00:01:13,090
sankyuu sankyuu berry macchi
29
00:01:10,420 --> 00:01:13,090
شكرًا، شكرًا، شكرًا جزيلاً
30
00:01:13,090 --> 00:01:19,970
maarukutte suppakutte fuwari bonyari onna no ko
31
00:01:13,090 --> 00:01:19,970
...فتيات ممتلئات، مشاكسات، لطيفات، بريئات
32
00:01:19,970 --> 00:01:25,440
yubikiri shichatta nara hanarenaizo
33
00:01:19,970 --> 00:01:25,440
ما دمنا قطعنا وعدًا، فلن نتركها
34
00:01:25,440 --> 00:01:28,350
ichigo berry berry
35
00:01:25,440 --> 00:01:28,350
الفراولة، بيري، بيري
36
00:01:28,350 --> 00:01:31,360
naita furry furry
37
00:01:28,350 --> 00:01:31,360
بكينا، فوري، فوري
38
00:01:31,360 --> 00:01:34,240
sore wa murry murry
39
00:01:31,360 --> 00:01:34,240
هذا مستحيل، مستحيل
40
00:01:34,240 --> 00:01:37,110
akkan bee berry berry!
41
00:01:34,240 --> 00:01:37,110
!امنحونا فرصة، بيري، بيري
42
00:01:43,490 --> 00:01:46,330
!لن أسمح لك بأكله
43
00:01:46,330 --> 00:01:48,460
.ولمَ الرفض، إنه مجرد بودينغ
44
00:01:48,460 --> 00:01:49,750
.لا
45
00:01:49,750 --> 00:01:52,130
.سأتناوله بعد العشاء
46
00:01:52,720 --> 00:01:53,630
.بخيلة
47
00:01:53,880 --> 00:01:56,260
.تشي-تشان، تصرفاتك كالأطفال
48
00:01:56,260 --> 00:01:59,430
.إنها مجرد حلوى، اسمحي لها بتناول القليل
49
00:01:59,430 --> 00:02:03,140
.لا، هذا البودينغ من نوع خاص
50
00:02:03,140 --> 00:02:07,690
.تشيكا-تشان، كلما صدر نوع جديد، تشترينه لمعرفة مذاقه
51
00:02:07,690 --> 00:02:10,770
وجدتها، ما رأيك لو تناولته الآن وعرفت مذاقه؟
52
00:02:10,770 --> 00:02:13,360
.لأنني أملك واحدًا فقط
53
00:02:13,360 --> 00:02:15,570
كيف هو ذلك البودينغ؟
54
00:02:15,990 --> 00:02:21,740
.سأخبرك... نصفه من الحليب، والنصف الآخر من المانجا
55
00:02:21,740 --> 00:02:26,040
.ويضيفون إليه الفواكه مثل الفراولة و الأناناس
56
00:02:26,330 --> 00:02:30,960
.عرفته، الذي يحتوي على كريمة الكاسترد، رأيته في المتجر
57
00:02:30,960 --> 00:02:31,670
.إنه هو
58
00:02:32,130 --> 00:02:34,130
.يبدو شهيًا
59
00:02:34,130 --> 00:02:35,510
.حسنًا، يا فتيات
60
00:02:36,130 --> 00:02:37,720
.لنلعب لعبة التخفي
61
00:02:38,840 --> 00:02:40,470
التخفي؟
62
00:02:40,470 --> 00:02:43,010
.سأكون أنا الباحثة
63
00:02:44,010 --> 00:02:47,180
.هيا، اختبئوا جميعكن
64
00:02:51,810 --> 00:02:54,270
هل أنتن مستعدات؟
65
00:02:55,530 --> 00:02:59,070
.أنا أثق بك، مي-تشان
66
00:02:59,070 --> 00:03:01,070
.أنا مستعدة
67
00:03:01,070 --> 00:03:03,410
.أنا مستعدة
68
00:03:03,410 --> 00:03:09,370
.لا أعتقد أنها ستفعلها، فهي تريد أن تلعب لعبة الاختباء وحسب
69
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
.أنا أثق بك، مي-تشان
70
00:03:12,920 --> 00:03:15,590
.لكنني سأراقبها من باب الاحتياط
71
00:03:16,210 --> 00:03:18,340
.أنا مستعدة
72
00:03:26,810 --> 00:03:28,310
!توقفي مكانك
73
00:03:29,180 --> 00:03:30,980
.أخفتني
74
00:03:31,520 --> 00:03:34,650
!هل أنتِ جادة؟ كنت تخططين لأكله إذن
75
00:03:35,340 --> 00:03:36,520
.تشي-تشان، وجدتك
76
00:03:36,520 --> 00:03:39,030
.تبًا، رغم أنني وثقت بك
77
00:03:39,030 --> 00:03:40,450
.أنا أكرهك
78
00:03:45,030 --> 00:03:46,910
مـ-ما المضحك؟
79
00:03:49,910 --> 00:03:52,170
.يبدو أنكِ أسأتِ الظن بي، تشي-تشان
80
00:03:52,170 --> 00:03:54,290
...كنت أعلم أنك ستكشفين أمري
81
00:03:55,590 --> 00:03:59,010
!لذا، أحضرت بودينغ مماثل
82
00:03:59,880 --> 00:04:01,510
.كليه إذن
83
00:04:02,260 --> 00:04:07,260
.دائمًا
84
00:04:05,470 --> 00:04:07,260
!أوني-تشان
85
00:04:07,260 --> 00:04:11,230
ألم أطلب منك ألا تضعي منفضة السجائر في أماكن غريبة؟
86
00:04:12,140 --> 00:04:16,480
.سيوبخك أبي ثانية لإلقائك أعقاب السجائر على الأرض
87
00:04:24,820 --> 00:04:29,290
كما أنه مكتوب على علبة السجائر "لا ينبغي عليك
."الإكثار من الشرب
88
00:04:30,240 --> 00:04:32,620
.خدعتك، تشي
89
00:04:32,620 --> 00:04:35,580
.لم أشعل السيجارة
90
00:04:40,170 --> 00:04:42,170
!مرحى! مرحى
91
00:04:42,380 --> 00:04:44,430
!تشي
92
00:04:56,270 --> 00:04:59,320
.زي القطة... مرة أخرى
93
00:05:01,110 --> 00:05:03,320
ماذا حدث، ماتسوري-تشان؟
94
00:05:04,040 --> 00:05:07,030
.قدمت لي ميو-تشان هذا الزي قبل أيام
95
00:05:08,440 --> 00:05:11,700
.ماتسوري-تشان، هذا الزي يناسبك حقًا
96
00:05:11,700 --> 00:05:13,700
حـ-حقًا؟
97
00:05:13,700 --> 00:05:15,410
.أجل
98
00:05:15,410 --> 00:05:18,790
.لكنني أشعر بالحرج قليلاً
99
00:05:18,790 --> 00:05:19,630
!لا تنزعيه
100
00:05:27,390 --> 00:05:29,010
.ما أجملها
101
00:05:29,010 --> 00:05:31,010
.أجل، إنها جميلة
102
00:05:31,600 --> 00:05:33,680
"اسمعي، ماتسوري-تشان، قولي "مياو
103
00:05:33,680 --> 00:05:35,020
.جربي، جربي
104
00:05:35,020 --> 00:05:36,980
.مـ-مياو
105
00:05:37,810 --> 00:05:39,440
.ما أجملها
106
00:05:39,440 --> 00:05:40,480
.إنه يناسبك حقًا
107
00:05:40,480 --> 00:05:41,320
.جميلة جدًا
108
00:05:41,320 --> 00:05:43,070
.هذا رائع، ماتسوي-تشان
109
00:05:57,670 --> 00:05:58,420
هل يناسبني؟
110
00:05:59,130 --> 00:06:02,920
.كلا، فلديك ظفيرتين، هذا لا يناسبك
111
00:06:04,100 --> 00:06:06,380
ألا يناسب آنا-تشان أكثر؟
112
00:06:07,010 --> 00:06:08,380
.فكرة جيدة
113
00:06:08,970 --> 00:06:10,390
.أعطيني إياه لبعض الوقت
114
00:06:13,310 --> 00:06:15,180
.يا لروعته
115
00:06:15,180 --> 00:06:16,810
.مناسب جدًا
116
00:06:16,810 --> 00:06:18,690
.آنا-تشان، أنت جميلة
117
00:06:18,690 --> 00:06:20,150
حقًا؟
118
00:06:20,560 --> 00:06:22,150
.ما أجملك
119
00:06:22,150 --> 00:06:24,030
.يجب أن تأخذيه
120
00:06:24,780 --> 00:06:25,900
!أعيديه
121
00:06:30,410 --> 00:06:32,950
.يموت الأرنب إذا شعر بالوحدة
122
00:06:50,720 --> 00:06:53,300
أوني-تشان، مي-تشان تشعر بالغيرة، أليس كذلك؟
123
00:06:53,300 --> 00:06:56,520
.خذي، آنا-تشان، أذني الأرنب
124
00:06:54,140 --> 00:06:56,520
...إنها لا تستمع إلي
125
00:07:01,560 --> 00:07:04,520
.آنا-تشان، أنتِ جميلة حقًا بهما
126
00:07:04,520 --> 00:07:07,740
.عجبًا، أنتِ أيضًا جميلة
127
00:07:09,320 --> 00:07:09,700
!مـ
128
00:07:15,280 --> 00:07:18,580
!الأقوى هو من ينتصر في النهاية
129
00:07:23,500 --> 00:07:25,420
!دراكيولا
130
00:07:25,420 --> 00:07:27,510
.يبدو أن منزلك فيه كل شيء
131
00:07:29,470 --> 00:07:31,470
!أريد دمك
132
00:07:33,800 --> 00:07:34,970
...انتظري
133
00:07:47,900 --> 00:07:50,900
.دماء البشر الصغار أروع مذاقًا
134
00:07:50,900 --> 00:07:52,240
.لها تأثير جيد على البشرة
135
00:07:52,240 --> 00:07:54,160
.أنت قاسية، ميو-تشان
136
00:07:54,160 --> 00:07:56,330
.إنها تتصرف بطريقة غريبة
137
00:07:58,200 --> 00:08:00,540
.أنتِ التالية
138
00:08:05,690 --> 00:08:07,040
.كلا، امرأة مسنة
139
00:08:07,040 --> 00:08:10,300
.لحظة، امتصي دمي، أنا مازلت طالبة في الجامعة
140
00:08:15,720 --> 00:08:17,640
!انظر إلى هذا، دراكيولا
141
00:08:25,600 --> 00:08:27,190
!لن يفيدك هذا
142
00:08:28,320 --> 00:08:30,400
.انظري، الصليب منحرف بعض الشيء هنا
143
00:08:31,360 --> 00:08:32,570
.أنتِ متطلبة
144
00:08:33,030 --> 00:08:34,360
...حسنًا، ما دام هذا
145
00:08:39,540 --> 00:08:41,870
ماذا عن هذا؟
146
00:08:54,380 --> 00:08:55,970
أوني-تشان؟
147
00:08:56,640 --> 00:08:59,560
هل وضعت حذاءك الرياضي مع الغسيل مرة أخرى؟
148
00:09:00,470 --> 00:09:04,310
ألم أقل لك إنني كنت أغسل منديلي؟
149
00:09:04,310 --> 00:09:07,150
ألم تنسي الخبز مع ملابسك من قبل؟
150
00:09:07,150 --> 00:09:11,860
.تغطى أفضل رداء عندي بفتات الخبز، كان هذا مريعًا
151
00:09:11,860 --> 00:09:13,070
أليس كذلك؟
152
00:09:13,900 --> 00:09:16,450
لكنني أخبرتك أكثر من مرة، أليس كذلك؟
153
00:09:16,450 --> 00:09:19,950
.مي-تشان هي من وضعت الخبز في جيبي دون أن أعلم
154
00:09:44,980 --> 00:09:45,850
!ماتسوري-تشان
155
00:09:46,270 --> 00:09:48,850
.ضربت إصبع قدمها الصغير بساق الطاولة
156
00:09:50,020 --> 00:09:51,820
.الإصبع الصغير... هذا مؤلم
157
00:09:55,400 --> 00:09:57,660
.لا تقلقي، دعي الأمر لي، ماتسوري-تشان
158
00:10:09,330 --> 00:10:12,920
.والآن، ركزي على الألم في هذه المنطقة، ماتسوري-تشان
159
00:10:19,220 --> 00:10:22,050
.شهيق، شهيق، زفير
160
00:10:22,050 --> 00:10:23,600
.أنتِ، ابتعدي
161
00:10:31,770 --> 00:10:33,690
الرياضيات للمرحلة الثانوية الأولى؟
162
00:10:33,690 --> 00:10:36,090
رياضيات
163
00:10:33,690 --> 00:10:36,090
مفصلة
164
00:10:33,690 --> 00:10:36,090
للمرحلة الثانوية الأولى
165
00:10:40,700 --> 00:10:43,490
.اشتريت الكتاب الخاطئ
166
00:10:43,490 --> 00:10:47,200
...كنت أخطط لدراسة اللغة الإنجليزية مع آنا-تشان
167
00:10:47,200 --> 00:10:50,620
كيف أخطأت في الكتاب، ماتسوري-تشان؟
168
00:10:51,580 --> 00:10:53,250
ماذا أفعل؟
169
00:10:53,790 --> 00:10:56,090
.لا تقلقي، دعي الأمر لي، ماتسوري-تشان
170
00:10:59,800 --> 00:11:00,470
.خذي
171
00:11:03,010 --> 00:11:05,930
.أنا في المرحلة الجامعية الأولى
172
00:11:06,930 --> 00:11:09,100
هل قلتِ المرحلة الجامعية الأولى؟
173
00:11:09,100 --> 00:11:13,610
لكن هذا مستواكِ الحقيقي، ألا تعتقدين؟
174
00:11:22,070 --> 00:11:25,410
.لا، لم أفعل شيئًا بعد
175
00:11:26,450 --> 00:11:30,410
،لكنني توقعت أن تضربيني
.لذا قررت أن أقع أولاً
176
00:11:30,410 --> 00:11:31,500
-لأنه وكما تعلمين، في كل الأحوال
177
00:11:32,880 --> 00:11:35,340
.لنذهب إلى المكتبة بعد قليل
178
00:11:36,340 --> 00:11:38,170
.سيوافقون على استبداله لك
179
00:11:38,170 --> 00:11:41,260
.حسنًا، شكرًا لك، أوني-تشان
180
00:11:41,880 --> 00:11:46,640
.ماذا؟ الرياضيات للمرحلة الثانوية معقدة في هذه الأيام
181
00:11:49,100 --> 00:11:51,100
ما الكتاب الآخر؟
182
00:11:51,100 --> 00:11:52,600
.هذا هو
183
00:11:54,860 --> 00:11:58,440
هذا... ليس الكتاب الخاطئ، أليس كذلك؟
184
00:11:58,440 --> 00:12:00,570
.بلى، هذا هو
185
00:12:00,570 --> 00:12:05,280
وانوان: إشارة إلى صوت الجرو، كورو كورو: تعني الشيء الصغير المتدحرج
186
00:12:00,570 --> 00:12:05,280
وانوان
187
00:12:00,570 --> 00:12:05,280
كوروكورو
188
00:12:02,200 --> 00:12:04,620
وانوان كورو كورو؟
189
00:12:04,620 --> 00:12:05,280
.أجل
190
00:12:15,790 --> 00:12:17,040
.ماتسوري-تشان
191
00:12:21,380 --> 00:12:22,970
.ماتسوري-تشان
192
00:12:26,140 --> 00:12:27,350
.أجيبي
193
00:12:32,690 --> 00:12:34,400
.أجيبي
194
00:12:36,190 --> 00:12:37,310
...اسمعي
195
00:12:37,690 --> 00:12:42,070
.رؤيتي لهذا يذكرني بسبب قلقي الدائم
196
00:12:42,730 --> 00:12:43,740
ماذا؟
197
00:12:44,740 --> 00:12:49,290
.تعلمين، ما إذا كان باستطاعة ماتسوري-تشان العيش بمفردها
198
00:12:51,080 --> 00:12:53,750
باستطاعتها العيش، أليس كذلك؟
199
00:13:00,250 --> 00:13:03,720
أخبريني، آنا-تشان، ما مشكلة ماتسوري-تشان اليوم؟
200
00:13:04,810 --> 00:13:07,470
.إنها على حالها المعتاد
201
00:13:08,470 --> 00:13:11,560
.في الصباح، وقعت على السلالم
202
00:13:13,890 --> 00:13:16,230
...وأثناء حصة اللغة اليابانية
203
00:13:16,230 --> 00:13:19,320
...عندما كانت تحاول التقاط القلم الذي أسقطته
204
00:13:19,320 --> 00:13:21,360
.صدمت رأسها
205
00:13:22,190 --> 00:13:24,110
...نظارتي... نظارتي
206
00:13:24,860 --> 00:13:29,160
.في حصة السباحة، ظللت معها للتدرب على ركلة الرفرفة
207
00:13:30,080 --> 00:13:33,120
.وكانت بطيئة جدًا عند تغيير ملابسها
208
00:13:34,540 --> 00:13:40,380
.بعدها، شعرت بالتعب ونامت في العيادة أثناء فترة الاستراحة
209
00:13:41,500 --> 00:13:45,760
.واستمرت في تناول غدائها بعد انتهاء استراحة الغداء
210
00:13:46,380 --> 00:13:50,720
...بعدها، وعند عودتنا، تعثرت عند رف الأحذية
211
00:13:54,430 --> 00:13:56,730
هل هذا هو "الحال المعتاد"؟
212
00:13:56,730 --> 00:13:58,560
.الحال المعتاد
213
00:13:59,630 --> 00:14:02,400
.لا... هذه ليست مانجا
214
00:14:02,400 --> 00:14:04,820
.آنا-تشان أيضًا عانت كثيرًا
215
00:14:06,360 --> 00:14:11,450
إذن، بعد سماعك لكل هذا، هل تعتقدين أن
ماتسوري-تشان ستكون على ما يرام؟
216
00:14:12,790 --> 00:14:15,120
.أشعر بالقلق بعض الشيء الآن
217
00:14:19,170 --> 00:14:20,130
!لهذا السبب
218
00:14:20,750 --> 00:14:25,300
.أعتقد أنه من واجبنا أن نصحح مسار حياتها
219
00:14:25,300 --> 00:14:27,170
.يجب أن ننجز هذا ما دام شعري أسود اللون
220
00:14:27,170 --> 00:14:28,800
.شعرك بني اللون
221
00:14:29,590 --> 00:14:30,970
.قلت إن شعرك بني
222
00:14:30,970 --> 00:14:34,930
.لكن، لا أعتقد أن الأمر بهذه السهولة
223
00:14:38,060 --> 00:14:39,560
.اسمعي، أوني-تشان
224
00:14:41,560 --> 00:14:45,860
.سنصحح مسار ماتسوري-تشان الآن، ساعدينا
225
00:14:48,780 --> 00:14:51,490
.ليس الآن، افعلن هذا لاحقًا
226
00:14:52,470 --> 00:14:53,370
لماذا؟
227
00:14:53,370 --> 00:14:57,290
.انظري إلى ماتسوري-تشان، وإلى هذه الملامح السعيدة على وجهها
228
00:15:02,840 --> 00:15:05,170
.إنها تهدئ النفس
229
00:15:06,710 --> 00:15:08,920
هل أنت في عمر تحتاجين فيه إلى المهدئات؟
230
00:15:09,680 --> 00:15:11,590
.سأهدئك إذن
231
00:15:12,430 --> 00:15:14,180
.لا تستطيعين
232
00:15:16,140 --> 00:15:17,890
.سأتخذ الآن وضعية التهدئة
233
00:15:21,520 --> 00:15:23,520
.هذه لا تهدئني
234
00:15:24,150 --> 00:15:26,940
.أيضًا، لا أحد يريد الزواج منك
235
00:15:27,610 --> 00:15:28,860
.معك حق
236
00:15:32,360 --> 00:15:35,280
.يبدو أننا استطعنا ضرب الوتر الحساس لدى تشي ثانية
237
00:15:45,670 --> 00:15:53,430
في أحد الأيام، وجد الجروان، وان و كورو
.بلوطًا في الحقل الذي يلعبان فيه
238
00:15:55,260 --> 00:15:59,850
.وضع وان أذنه على البلوط ليستمع إلى صوته
239
00:16:00,350 --> 00:16:02,770
.لكنه لم يسمع شيئًا
240
00:16:02,770 --> 00:16:06,150
.وحاول كورو لعق البلوط
241
00:16:06,150 --> 00:16:08,480
.لكنه كان مرًا
242
00:16:08,480 --> 00:16:30,960
ساتاكي
243
00:16:09,070 --> 00:16:13,610
.كان هناك بلوط آخر أسفل شجرة كبيرة
244
00:16:13,610 --> 00:16:16,660
...حصل وان على واحد، وحصل كورو على آخر
245
00:16:16,660 --> 00:16:21,500
.واتانابي أتسوشي: ممثل يظهر في برنامج يزور فيه المنازل ويعرضها
246
00:16:16,660 --> 00:16:21,500
:حينها، جاء ساتاكي لزيارتهما، وقال بصوت كصوت واتانابي أتسوشي
247
00:16:21,500 --> 00:16:24,460
".هذا بلوط جيد، أرجو أن تسمحا لي"
248
00:16:24,460 --> 00:16:26,790
.ثم أكل البلوط، وأصدر أصواتًا عند أكله
249
00:16:26,790 --> 00:16:30,960
.انتفخ بطنه بسرعة، ثم هرب مسرعًا
250
00:16:30,960 --> 00:16:33,680
.هذا غير مكتوب، مي-تشان
251
00:16:33,680 --> 00:16:36,760
.حسنًا، سأذهب بدراجتي أولاً
252
00:16:37,470 --> 00:16:41,350
آنا-تشان، أتيت على قدميك اليوم، أليس كذلك؟
.بإمكانك الجلوس على مقعد دراجتي الخلفي
253
00:16:41,940 --> 00:16:43,230
ألا بأس بهذا؟
254
00:16:43,230 --> 00:16:46,400
.لا تسلكا الطريق المجاور للنهر، سيكون هذا خطيرًا على اثنتين
255
00:16:46,400 --> 00:16:48,020
.حسنًا، أعلم
256
00:16:48,610 --> 00:16:51,110
.إذن، ماتسوري-تشان، اركبي معي
257
00:16:51,530 --> 00:16:55,280
.أنا على ما يرام، فقد أتيت بدراجتي
258
00:17:00,370 --> 00:17:02,000
ما قصتكن، جميعًا؟
259
00:17:12,900 --> 00:17:19,120
كتب
260
00:17:12,900 --> 00:17:19,120
قصص خيالية مراجع مجلات
261
00:17:14,840 --> 00:17:18,510
.المعذرة، يبدو أننا اشترينا الكتاب الخطأ
262
00:17:19,120 --> 00:17:21,830
المحادثة الإنجليزية البسيطة
263
00:17:22,140 --> 00:17:25,140
.من الجيد أنهم قبلوا بتبديل الكتاب
264
00:17:25,140 --> 00:17:27,940
.أجل، هذا لأن أوني-تشان رافقتنا
265
00:17:28,860 --> 00:17:30,320
أين هي نوبو ني-تشان؟
266
00:17:30,320 --> 00:17:31,570
.ذهبت إلى عملها
267
00:17:31,980 --> 00:17:33,490
هل هو ذاك المطعم العائلي ثانية؟
268
00:17:33,490 --> 00:17:35,280
.لا، فقد منعت من دخول ذلك المكان
269
00:17:38,370 --> 00:17:40,950
.أشعر بالعطش
270
00:17:40,950 --> 00:17:41,660
.أجل
271
00:17:42,740 --> 00:17:44,200
.لنذهب إلى المطعم العائلي إذن
272
00:17:45,660 --> 00:17:48,000
مي-تشان، هل أحضرت معك نقودًا؟
273
00:17:48,000 --> 00:17:50,380
لا، وماذا إذن؟
274
00:17:50,380 --> 00:17:53,300
.لا نستطيع الذهاب بلا نقود
275
00:17:54,410 --> 00:17:55,590
حقًا؟
276
00:17:59,050 --> 00:18:00,220
.لنعد إلى المنزل إذن
277
00:18:00,220 --> 00:18:00,970
.حسنًا
278
00:18:06,770 --> 00:18:09,810
.أتعلمين؟ لدي بعض المال
279
00:18:09,810 --> 00:18:14,280
.ماذا؟ لدي 200 ين، لنذهب لشراء العصير
280
00:18:14,280 --> 00:18:16,150
.اشتريا لي
281
00:18:16,150 --> 00:18:18,280
.كل فتاة تشتري لنفسها، مي-تشان
282
00:18:18,280 --> 00:18:19,990
.حسنًا، حسنًا
283
00:18:19,990 --> 00:18:21,830
!انتظرنني
284
00:18:32,630 --> 00:18:38,550
...مشهد الغروب اليوم جميل جدًا
285
00:18:40,930 --> 00:18:42,640
.ماتسوري-تشان
286
00:18:47,230 --> 00:18:49,350
لحظة، ما الذي تفعلينه؟
287
00:18:49,350 --> 00:18:52,150
.هذا مؤلم، شيء ما لسعني
288
00:18:52,150 --> 00:18:54,150
.يا إلهي، توقفي، مي-تشان
289
00:18:54,150 --> 00:18:56,740
.هي فعلت ذلك باستخدام هذا المطاط
290
00:18:56,740 --> 00:18:58,280
.خذي حقك، ماتسوري-تشان
291
00:19:01,530 --> 00:19:02,660
.افعليها
292
00:19:03,780 --> 00:19:06,240
.لم يكن يفترض بك فعل هذا، ميو-تشان
293
00:19:07,330 --> 00:19:09,790
...ليست لديك الشجاعة الكافية لإيذاء الآخرين
294
00:19:13,950 --> 00:19:15,500
...فستاني
295
00:19:15,500 --> 00:19:17,170
.سأحضر فوطة
296
00:19:18,510 --> 00:19:20,880
...أنفي... أنفي
297
00:19:20,880 --> 00:19:22,680
.أ-أنا آسفة، ميو-تشان
298
00:19:22,680 --> 00:19:24,260
...لم أكن أقصد
299
00:19:24,680 --> 00:19:26,180
.أحسنتِ عملاً، ماتسوري-تشان
300
00:19:26,180 --> 00:19:27,220
.استمري
301
00:19:28,020 --> 00:19:31,940
.هذا صحيح، حان وقت الانتقام عن كل السنوات الماضية
302
00:19:31,940 --> 00:19:33,690
.حان وقت القصاص
303
00:19:35,980 --> 00:19:37,070
!لن أسامحك
304
00:19:37,070 --> 00:19:39,070
!خذي هذه الركلة
305
00:19:39,070 --> 00:19:41,070
!توقفي
306
00:19:41,410 --> 00:19:44,530
نوغيرا: أنطونيو رودريغو نوغيرا، مصارع يمارس الفنون القتالية المختلطة
307
00:19:41,410 --> 00:19:42,700
!نوغيرا
308
00:19:44,530 --> 00:19:48,040
...ركبتك... ركبتك
309
00:19:46,030 --> 00:19:48,040
.أنا آسفة، ميو-تشان
310
00:19:48,040 --> 00:19:50,500
...صددتِ ساقها باستخدام ركبتك بشكل رائع
311
00:19:50,500 --> 00:19:53,460
.يا إلهي... نوغيرا يستخدم مفاصله للهجوم
312
00:19:54,040 --> 00:19:56,460
!أيتها اللعينة، لن أسامحك
313
00:19:56,460 --> 00:19:58,800
!لا، توقفي
314
00:19:58,800 --> 00:20:01,380
!ضربة الرأس اللولبية
315
00:20:01,680 --> 00:20:04,140
...ضربة
316
00:20:06,680 --> 00:20:08,350
.أشعر بالدوار
317
00:20:08,350 --> 00:20:10,600
.يا إلهي، أنتِ مزعجة، ميو-سان
318
00:20:11,690 --> 00:20:14,480
.حسنًا، مي-تشان، اقفزي نحوي
319
00:20:14,480 --> 00:20:17,770
ماذا؟ أنت تحبينني إذن؟
320
00:20:20,490 --> 00:20:23,240
...تشي-تشان، أنا أحبك
321
00:20:27,910 --> 00:20:29,200
.انظري، ماتسوري-تشان
322
00:20:29,870 --> 00:20:34,620
،حصلت على 127 نقطة من أضرار المطاط وركبتك
323
00:20:34,620 --> 00:20:36,880
.رغم هذا، لا زلت على قيد الحياة
324
00:20:37,480 --> 00:20:38,670
ماذا؟
325
00:20:38,670 --> 00:20:41,210
هل قلتِ 127 نقطة؟
326
00:20:41,210 --> 00:20:43,720
مي-تشان، كم يبلغ الـ إتش بي لديك؟
327
00:20:47,550 --> 00:20:49,260
ما هو الإتش بي؟
328
00:20:49,260 --> 00:20:51,100
من أين أتيت بالرقم إذن؟
329
00:20:51,640 --> 00:20:53,730
.سنبدأ إذن برفع الإتش بي لديك
330
00:20:53,730 --> 00:20:55,310
.كنتِ تقصدين الإتش بي إذن
331
00:20:55,770 --> 00:20:58,480
.ماتسوري-تشان، الإتش بي لديك الآن 2 فقط
332
00:20:58,480 --> 00:21:00,400
ماذا؟ اثنان فقط؟
333
00:21:00,940 --> 00:21:03,700
...رغم قولك لهذا فجأة
334
00:21:04,150 --> 00:21:06,450
مـ-ماذا أفعل؟
335
00:21:06,950 --> 00:21:08,490
...في البداية
336
00:21:09,080 --> 00:21:13,460
اذهبي إلى الحديقة وابحثي عن الجوز
.أو البذور الواقعة على الأرض وكليها
337
00:21:14,540 --> 00:21:16,790
.يبدو أنكِ تحبين ألعاب الفيديو، ميو-سان
338
00:21:17,420 --> 00:21:19,920
هل تستطيعين أداء تمرين الضغط، ماتسوري-تشان؟
339
00:21:29,930 --> 00:21:31,180
ماذا عن تمارين المعدة؟
340
00:21:39,900 --> 00:21:40,860
.حسنًا
341
00:21:40,860 --> 00:21:42,070
.اذهبي إلى المستشفى
342
00:21:42,070 --> 00:21:43,900
...لا، اسمعي
343
00:21:43,900 --> 00:21:46,780
ما الذي أوصلنا إلى هذا؟
344
00:21:46,780 --> 00:21:54,750
نحن نحاول تصحيح مسار ماتسوري-تشان حتى تتمكن
.من العيش عندما لا نكون إلى جوارها
345
00:21:55,320 --> 00:21:56,710
حقًا؟
346
00:21:57,460 --> 00:21:58,580
!وصوتك أيضًا
347
00:21:58,580 --> 00:22:00,540
!صوتك ضعيف ورقيق
348
00:22:00,540 --> 00:22:03,760
.أ-أجل... ربما
349
00:22:03,760 --> 00:22:08,340
.يجب أن تقولي "يا هذا!" بصوت مرتفع
350
00:22:08,340 --> 00:22:09,390
.حسنًا
351
00:22:09,390 --> 00:22:10,930
...يكفي هذا
352
00:22:10,930 --> 00:22:13,770
.لا تلقني ماتسوري-تشان معلومات غريبة
353
00:22:13,770 --> 00:22:16,430
!جربي، يا هذا
354
00:22:17,600 --> 00:22:19,400
!يـ-يا هذا
355
00:22:20,150 --> 00:22:21,610
!يا هذا
356
00:22:22,070 --> 00:22:23,320
!يا هذا
357
00:22:23,860 --> 00:22:25,610
!خذ هذا
358
00:22:25,610 --> 00:22:27,320
!خذ هذا
359
00:22:27,320 --> 00:22:29,200
!أيها الثرثار
360
00:22:29,200 --> 00:22:31,780
أ- أيها الثرثار...؟
361
00:22:34,370 --> 00:22:36,370
.اصمتي، مي-تشان
362
00:22:37,660 --> 00:22:40,170
...ماتسوري-تشان، لا حاجة لقول هذا
363
00:22:40,170 --> 00:22:46,090
...لكن، إذا ذهبتن جميعكن، فإنني
364
00:22:46,090 --> 00:22:49,300
...حقًا، لو أنني ذهبت
365
00:22:49,300 --> 00:22:52,640
.فلا أعتقد أنها ستكون قادرة على متابعة حياتها المدرسية
366
00:22:53,720 --> 00:22:55,140
أرأيت؟
367
00:22:55,470 --> 00:23:00,150
لكن ليس من الصواب أن نطلب منها أن تصبح مستقلة بهذه السرعة
أليس كذلك؟
368
00:23:00,150 --> 00:23:03,400
ألا يفترض أن نبدأ بتغيير مظهرها؟
369
00:23:03,400 --> 00:23:05,820
.من الصعوبة تغيير جوهرها
370
00:23:05,820 --> 00:23:06,860
مظهرها؟
371
00:23:06,860 --> 00:23:11,570
بمعنى آخر، إذا كانت لديها نظرة تستطيع بها التأثير على من حولها
.فسيكون هذا كافيًا
372
00:23:14,330 --> 00:23:16,200
!حسنًا، اصطفاف
373
00:23:26,380 --> 00:23:29,630
.والآن، كلمة القائد، تفضل
374
00:23:32,080 --> 00:23:34,350
...مـ-ماذا يجب أن أقول
375
00:23:34,350 --> 00:23:38,310
.انظرن، ماتسوري-تشان مضطربة حقًا
376
00:23:41,600 --> 00:23:43,730
!مـ-مرحبًا
377
00:23:48,320 --> 00:23:50,070
!كل شيء على ما يرام
378
00:23:50,070 --> 00:23:51,450
ما الذي تتحدثين عنه؟
379
00:24:00,000 --> 00:24:10,680
nanimo kikoenai sora no iro wa akane
380
00:24:00,000 --> 00:24:10,680
لا أستطيع سماع شيء من السماء التي تتحول إلى اللون الأحمر
381
00:24:11,090 --> 00:24:20,770
kioku wa itsumo yasashii tezawari
382
00:24:11,090 --> 00:24:20,770
الذكريات ناعمة الملمس دائمًا
383
00:24:20,770 --> 00:24:29,940
sotto hohoemi wo kureru
384
00:24:20,770 --> 00:24:29,940
إنها تمنحني البسمة
385
00:24:29,940 --> 00:24:39,870
kamihikouki sakki tobashita deshou
386
00:24:29,940 --> 00:24:39,870
أطلقت لتوي طائرة ورقية، أليس كذلك؟
387
00:24:40,410 --> 00:24:47,750
hakanasugiru houbutsusen
388
00:24:40,410 --> 00:24:47,750
لها زوايا هندسية، وسريعة الاهتراء
389
00:24:48,210 --> 00:24:50,720
furirura
390
00:24:48,210 --> 00:24:50,720
إنها رقيقة
391
00:24:50,880 --> 00:25:00,810
itsunomanika otona ni natte takedo
392
00:24:50,880 --> 00:25:00,810
رغم أنني كبرت دون أن أدرك ذلك
393
00:25:01,230 --> 00:25:06,520
machibouketa ameagari
394
00:25:01,230 --> 00:25:06,520
انتظرت توقف هطول المطر طوال هذا الوقت
395
00:25:06,560 --> 00:25:21,250
odoroku hodo yasashii nioi ga shiteta
396
00:25:06,560 --> 00:25:21,250
فالرائحة المنتشرة بعد توقف المطر زكية
397
00:25:26,200 --> 00:25:31,210
في الحلقة القادمة
398
00:25:26,200 --> 00:25:31,210
.كل يوم
31480