All language subtitles for [GS] Ichigo Mashimaro OVA - 01 (BD 1080p 8bit 2xFLAC) [9A8AD720]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,580 --> 00:00:27,060 Ichigo Mashimaro 2 00:00:23,580 --> 00:00:27,060 Twitter: @athbulkhayal 3 00:00:23,580 --> 00:00:27,060 https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae 4 00:00:23,580 --> 00:00:27,060 بترجمة وإعداد 5 00:00:23,580 --> 00:00:27,060 عــــ الخيــــــــال ــذب 6 00:00:03,360 --> 00:00:09,240 sawaranaide sawaranaide yawarakana ai de 7 00:00:03,360 --> 00:00:09,240 لا تلمسوها، لا تلمسوها 8 00:00:09,240 --> 00:00:12,790 funwari to mimamottete ne 9 00:00:09,240 --> 00:00:12,790 شاهدوها بهدوء، وبكل الحب 10 00:00:12,790 --> 00:00:15,330 oorai oorai OK OK? 11 00:00:12,790 --> 00:00:15,330 أجل، أجل، مفهوم، مفهوم؟ 12 00:00:27,800 --> 00:00:33,640 sandome no shoujiki ga bacchiri shippai shitemo 13 00:00:27,800 --> 00:00:33,640 حتى لو كانت التجربة الثالثة فاشلة 14 00:00:33,640 --> 00:00:39,150 soredemo chikyuu wa mawatteru guru guru! 15 00:00:33,640 --> 00:00:39,150 !الأرض لا زالت تدور 16 00:00:39,560 --> 00:00:44,860 yokubou ni shoujiki de mujaki ni donyoku desu 17 00:00:39,560 --> 00:00:44,860 نحن صادقات بشأن رغباتنا، وأنانيتنا البريئة 18 00:00:44,860 --> 00:00:49,950 imagoro kizuita no? osoi yo nee 19 00:00:44,860 --> 00:00:49,950 ...هل أدركتم هذا للتو؟ تأخرتم 20 00:00:49,950 --> 00:00:57,000 kono me ni utsuru suteki wo zeenbu kudasai 21 00:00:49,950 --> 00:00:57,000 أرجوكم، قدموا لنا كل الأشياء الجميلة التي تنعكس على أعيننا 22 00:00:57,000 --> 00:01:02,250 sukina mono wo suki to ieru shi-a-wa-se 23 00:00:57,000 --> 00:01:02,250 من الرائع أننا قادرات على قول ما نريد 24 00:01:02,250 --> 00:01:08,050 otosanaide otosanaide ryoute de sukutte 25 00:01:02,250 --> 00:01:08,050 لا توقعوها، لا توقعوها، أمسكوا بها جيدًا 26 00:01:08,050 --> 00:01:11,470 ookime no ai de tsutsunde 27 00:01:08,050 --> 00:01:11,470 وأحيطوها بكل الحب 28 00:01:11,470 --> 00:01:14,140 sankyuu sankyuu berry macchi 29 00:01:11,470 --> 00:01:14,140 شكرًا، شكرًا، شكرًا جزيلاً 30 00:01:14,140 --> 00:01:21,020 maarukutte suppakutte fuwari bonyari onna no ko 31 00:01:14,140 --> 00:01:21,020 ...فتيات ممتلئات، مشاكسات، لطيفات، بريئات 32 00:01:21,020 --> 00:01:26,490 yubikiri shichatta nara hanarenaizo 33 00:01:21,020 --> 00:01:26,490 ما دمنا قطعنا وعدًا، فلن نتركها 34 00:01:26,490 --> 00:01:29,400 ichigo berry berry 35 00:01:26,490 --> 00:01:29,400 الفراولة، بيري، بيري 36 00:01:29,400 --> 00:01:32,410 naita furry furry 37 00:01:29,400 --> 00:01:32,410 بكينا، فوري، فوري 38 00:01:32,410 --> 00:01:35,290 sore wa murry murry 39 00:01:32,410 --> 00:01:35,290 هذا مستحيل، مستحيل 40 00:01:35,290 --> 00:01:38,160 akkan bee berry berry! 41 00:01:35,290 --> 00:01:38,160 !امنحونا فرصة، بيري، بيري 42 00:02:34,050 --> 00:02:36,180 ...بصورة ما 43 00:02:41,850 --> 00:02:46,860 .مشهد 44 00:02:48,280 --> 00:02:50,650 مرحبًا! هل أنتِ بصحة جيدة؟ 45 00:02:51,320 --> 00:02:53,490 حسنًا، اليوم؟ 46 00:02:53,490 --> 00:02:55,240 .حسنًا، هذا جيد 47 00:02:56,070 --> 00:02:56,990 .حسنًا 48 00:02:57,780 --> 00:02:59,750 .حسنًا 49 00:02:59,750 --> 00:03:00,950 .حسنًا 50 00:03:00,950 --> 00:03:01,790 .حسنًا 51 00:03:01,790 --> 00:03:04,710 .سأحضر معي الختم والسيرة الذاتية، حسنًا 52 00:03:05,130 --> 00:03:06,840 .مفهوم 53 00:03:07,460 --> 00:03:10,300 .إذن، سأحضر في الساعة الثالثة 54 00:03:10,300 --> 00:03:12,340 !فونغا 55 00:03:15,970 --> 00:03:18,560 ما الذي تفعلينه، أيتها اللعينة؟ 56 00:03:18,560 --> 00:03:21,730 ...لا... حاولت أن أترك له انطباعًا جيدًا 57 00:03:22,180 --> 00:03:24,730 أي انطباع جيد ستتركينه بـ "فونغا"؟ 58 00:03:24,730 --> 00:03:26,480 من الذي سيعتبره انطباعًا جيدًا؟ 59 00:03:26,480 --> 00:03:28,940 ألا تشعر هذه الكلمة الناس بأنك مفعمة بالطاقة؟ 60 00:03:28,940 --> 00:03:30,190 .أنا ميتة 61 00:03:30,190 --> 00:03:31,320 .أنا ميتة فعلاً 62 00:03:31,320 --> 00:03:34,950 .مي-تشان، سنتأخر 63 00:03:37,160 --> 00:03:39,410 "الكلمة التي على جبين تشيكا تعني "أطلق 64 00:03:38,580 --> 00:03:39,410 ماذا هناك؟ 65 00:03:40,120 --> 00:03:42,040 .لا، لا شيء 66 00:03:58,720 --> 00:04:00,510 .حسنًا، لنذهب 67 00:04:06,390 --> 00:04:07,560 .ها قد ذهبت 68 00:04:07,560 --> 00:04:08,900 ...مـ-ميو-تشان 69 00:04:08,900 --> 00:04:11,020 ما الذي ستفعلينه الآن؟ 70 00:04:11,020 --> 00:04:12,610 !بدأ العد التنازلي 71 00:04:12,610 --> 00:04:17,780 .خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد 72 00:04:14,860 --> 00:04:16,400 مـ-ماذا؟ 73 00:04:23,950 --> 00:04:26,040 .لم يحدث شيء 74 00:04:26,620 --> 00:04:29,250 .ما باليد الحيلة، هذه طلقة أخرى إذن 75 00:04:29,670 --> 00:04:30,960 !نار 76 00:04:30,960 --> 00:04:32,920 نار"؟" 77 00:04:34,670 --> 00:04:36,760 .لا شيء مكتوب هنا 78 00:04:36,760 --> 00:04:38,720 ...يا إلهي، ميو-تشان 79 00:04:37,760 --> 00:04:42,310 .أنتن، ما الذي تفعلنه؟ سنتأخر 80 00:04:42,760 --> 00:04:44,180 .حسنًا 81 00:04:51,520 --> 00:04:53,530 تشيكا 82 00:04:51,520 --> 00:04:53,530 بودينغ 83 00:05:00,910 --> 00:05:06,370 ساتاكي 84 00:05:05,080 --> 00:05:06,370 ...يا إلهي 85 00:05:06,370 --> 00:05:11,420 كان يفترض بـ تشي أن تجفف ملابسي مع ملابسها 86 00:05:15,840 --> 00:05:18,010 .اسمعي، تشي-تشان 87 00:05:18,010 --> 00:05:19,090 .لا تتحدثي معي 88 00:05:19,680 --> 00:05:22,680 .يصعب مسح الألوان الزيتية 89 00:05:22,680 --> 00:05:24,350 .أعلم 90 00:05:25,810 --> 00:05:27,390 .ماتسوكا 91 00:05:27,390 --> 00:05:28,980 .ماتسوكا ميو 92 00:05:28,980 --> 00:05:30,150 .نـ-نعم 93 00:05:30,810 --> 00:05:32,560 .حاولي حل هذه المسألة 94 00:05:37,440 --> 00:05:39,820 .يا أستاذة، اضغطي هنا 95 00:05:51,630 --> 00:05:53,000 .أربعة على الأرجح 96 00:05:53,000 --> 00:05:54,250 على الأرجح"؟" 97 00:05:57,880 --> 00:05:59,260 .أربعة تقريبًا 98 00:05:59,260 --> 00:06:00,220 تقريبًا"؟" 99 00:06:01,220 --> 00:06:02,510 إذن... خمسة؟ 100 00:06:07,600 --> 00:06:09,940 ما قصة ثلث الساعة؟ 101 00:06:24,030 --> 00:06:26,490 مي-تشان 102 00:06:24,030 --> 00:06:26,490 .أشعر برغبة في العطس، لكن لا أستطيع فعلها ميو-تشان 103 00:06:30,620 --> 00:06:32,710 .لا حاجة لإرسال الرسالة لإعلامي بهذا 104 00:06:37,460 --> 00:06:41,300 الكمية 105 00:06:37,460 --> 00:06:41,300 ين 106 00:06:37,460 --> 00:06:41,300 مع الضريبة 107 00:06:37,460 --> 00:06:41,300 تكلفة التزود بالوقود 108 00:06:37,460 --> 00:06:41,300 لتر 109 00:06:37,460 --> 00:06:41,300 برجاء الدفع داخل المتجر 110 00:06:52,480 --> 00:06:54,310 مع الضريبة 111 00:06:52,480 --> 00:06:54,310 ين 112 00:06:57,320 --> 00:06:57,820 .جيد 113 00:06:58,570 --> 00:07:02,070 مع الضريبة 114 00:06:58,570 --> 00:07:02,070 ين 115 00:07:02,630 --> 00:07:04,200 !حقًا؟ 116 00:07:05,820 --> 00:07:07,780 .ضاع كل مجهودي 117 00:07:40,940 --> 00:07:42,110 .يا حبيبي 118 00:07:43,320 --> 00:07:45,360 ...نائمة أمام ناظريّ 119 00:07:45,910 --> 00:07:47,530 ...يا أستاذ 120 00:07:51,240 --> 00:07:52,870 .أرجوك لا توقظها 121 00:07:56,710 --> 00:07:58,330 ساسازوكا، هل أنت نائم؟ 122 00:08:00,670 --> 00:08:05,550 ...نتحدث عن موجو شوغيو، الذي كان من سلالة هان 123 00:08:06,550 --> 00:08:11,970 .عهد موروماتشي من 1336 إلى 1573 للميلاد 124 00:08:06,550 --> 00:08:13,930 ،بدأ شوغونات موروماتشي في الأعمال التجارية مع سلالة مينغ الصينية ...والرحلات التجارية البحرية 125 00:08:11,470 --> 00:08:13,930 !أنتِ، مي-تشان 126 00:08:14,680 --> 00:08:16,480 !مي-تشان، أجيبي 127 00:08:16,480 --> 00:08:17,520 .أنت، إيتو 128 00:08:17,520 --> 00:08:18,480 !نعم 129 00:08:18,480 --> 00:08:19,440 .لا توقظيها 130 00:08:20,480 --> 00:08:21,440 نعم؟ 131 00:08:31,030 --> 00:08:33,540 تشيكا 132 00:08:31,030 --> 00:08:33,540 بودينغ 133 00:08:40,210 --> 00:08:43,170 السادة العملاء 134 00:08:40,210 --> 00:08:43,170 ممنوع الدخول 135 00:08:40,840 --> 00:08:43,170 إيتو نوبوي-كن؟ 136 00:08:43,170 --> 00:08:45,130 الوقت الحالي 137 00:08:43,170 --> 00:08:45,130 الجنس 138 00:08:43,170 --> 00:08:45,130 أنثى 139 00:08:43,170 --> 00:08:44,380 .أجل 140 00:08:48,090 --> 00:08:51,050 المهارات: كرة القدم، فتاة رائعة الهوايات: القراءة، الاستماع إلى الموسيقى 141 00:08:59,940 --> 00:09:02,940 ساعات العمل: يومان وخمس دقائق تقريبًا .مهام لدعم زوجك: لا 142 00:09:10,910 --> 00:09:11,740 ...عذرًا 143 00:09:11,740 --> 00:09:15,410 الأندية التي تشاركين فيها: لا شيء محدد .سبب رغبتك في الانضمام: دراسة المجتمع !!فونغا أقرب محطة إليك: توكايدو 144 00:09:11,740 --> 00:09:13,450 !!فونغا 145 00:09:12,450 --> 00:09:14,870 ...سمعت هذه الكلمة على الهاتف، لكن 146 00:09:13,450 --> 00:09:15,410 !! فونغا 147 00:09:15,410 --> 00:09:17,870 هل هذه... عبارة تخصك؟ 148 00:09:18,440 --> 00:09:20,790 .لـ-لحظة... دعني أرى 149 00:09:42,860 --> 00:09:44,070 .ماتسوري-تشان 150 00:09:45,020 --> 00:09:46,570 .سأعطيك هذا 151 00:09:47,970 --> 00:09:49,070 لماذا؟ 152 00:09:49,070 --> 00:09:51,280 ألا تحبين الخبز؟ 153 00:09:51,700 --> 00:09:55,790 ...لستُ كذلك، لكن الأرز أفضل 154 00:09:55,790 --> 00:09:57,000 ألا تعتقدين؟ 155 00:09:57,000 --> 00:09:58,960 ...فـ-في الحقيقة 156 00:09:59,540 --> 00:10:01,920 .لأن هذا هو الكاري 157 00:10:01,920 --> 00:10:04,000 .وبمجرد ذكر الكاري، يخطر الأرز على بالك 158 00:10:04,000 --> 00:10:08,050 .الأرز بالكاري، أو الكاري بالأرز 159 00:10:08,050 --> 00:10:09,630 ...أ-أجل 160 00:10:09,630 --> 00:10:15,350 ،أيضًا، إذا أردتِ تناول الكاري مع الخبز ".فهناك ما يطلق عليه "خبز الكاري 161 00:10:15,720 --> 00:10:17,600 ...آ-آنا-تشان 162 00:10:19,060 --> 00:10:22,020 .آنا-تشان، تحسنت لغتك اليابانية كثيرًا 163 00:10:25,320 --> 00:10:26,690 مـ-ماذا؟ 164 00:10:26,690 --> 00:10:31,400 .هذا طبيعي، فهي تعيش في اليابان منذ فترة طويلة 165 00:10:31,400 --> 00:10:32,570 .هكذا إذن 166 00:10:32,570 --> 00:10:33,870 .معك حق 167 00:10:33,870 --> 00:10:36,450 .هـ-هذا ليس صحيحًا 168 00:10:36,450 --> 00:10:43,880 .فأنا فتاة بريطانية، ولدت في كورن وال 169 00:10:43,880 --> 00:10:50,170 .لذا، لا تعتقدوا أنني "يوتو كونيكو"، أجنبية لا تتحدث سوى اليابانية 170 00:10:51,720 --> 00:10:52,840 ...آنا-تشان 171 00:10:53,180 --> 00:10:55,800 ما معنى "يوتو كونيكو"؟ 172 00:10:55,800 --> 00:11:01,060 ".سأرى، مكتوب هنا: "التي يختلف مظهرها عن حقيقتها 173 00:11:03,560 --> 00:11:04,600 ...مذهلة 174 00:11:04,600 --> 00:11:05,860 !مذهلة 175 00:11:06,520 --> 00:11:08,270 ...فهمت 176 00:11:12,570 --> 00:11:14,410 .قلت لا أريد 177 00:11:15,410 --> 00:11:16,870 .اضغطي وحسب 178 00:11:30,140 --> 00:11:32,470 كيف وصلت نوبوي أوني-تشان إلى هناك؟ 179 00:11:36,010 --> 00:11:37,260 الموضوع 180 00:11:36,010 --> 00:11:37,260 صندوق الوارد 181 00:11:36,010 --> 00:11:37,260 أعيدي إلي الكتاب 182 00:11:36,010 --> 00:11:37,260 سرقتِ واجبي المنزلي 183 00:11:36,010 --> 00:11:37,260 أعيدي إلي القرص المرن 184 00:11:36,010 --> 00:11:37,260 غير مقروء 185 00:11:36,010 --> 00:11:37,260 غير مقروء 186 00:11:37,260 --> 00:11:40,470 رسالة مستلمة 187 00:11:37,260 --> 00:11:40,470 (الموضوع (بلا موضوع 188 00:11:37,260 --> 00:11:40,470 نسيت شيئًا 189 00:11:37,260 --> 00:11:40,470 تجدينه عند البوابة الأمامية 190 00:11:42,310 --> 00:11:43,430 ممن؟ 191 00:12:01,580 --> 00:12:04,660 !...فونغا 192 00:12:19,930 --> 00:12:21,890 لماذا؟ 193 00:12:43,080 --> 00:12:45,460 .تفاجأت اليوم حقًا 194 00:12:45,460 --> 00:12:49,290 .لكن، بإمكانك التحدث باليابانية في الفصل الآن 195 00:12:49,290 --> 00:12:51,420 .لـ-لن أفعل هذا 196 00:12:54,010 --> 00:12:55,630 .أنا أتضور جوعًا 197 00:12:55,630 --> 00:12:59,760 .ستكون غلطة حياتي لو وقعت مغشيًا علي من شدة الجوع 198 00:12:57,630 --> 00:13:01,600 ميباندو 199 00:12:57,630 --> 00:13:01,600 حلويات رخيصة 200 00:12:57,630 --> 00:13:01,600 أشياء أخرى 201 00:12:57,630 --> 00:13:01,600 قرطاسية 202 00:13:00,750 --> 00:13:01,600 ...هذا 203 00:13:01,600 --> 00:13:04,430 .إنه الـ توغينكيو الذي كنا نبحث عنه 204 00:13:04,430 --> 00:13:05,810 تشي-تشان، لنذهب 205 00:13:05,810 --> 00:13:07,060 هل تمتلكين المال؟ 206 00:13:07,520 --> 00:13:10,060 !إنه الـ توغينكيو، الـ توغينكيو 207 00:13:10,060 --> 00:13:12,320 .إذا أردتِ الذهاب، فاذهبي بمفردك 208 00:13:12,320 --> 00:13:16,110 .ما قصتك؟ لن أريك واجبي المنزلي بعد الآن 209 00:13:16,110 --> 00:13:17,030 .هذا عكس الواقع 210 00:13:17,030 --> 00:13:30,000 آيس كريم 211 00:13:17,400 --> 00:13:21,780 أيضًا، لم يسبق لك أن أنجزت الواجب المنزلي قبلي، أليس كذلك؟ 212 00:13:17,860 --> 00:13:19,240 .أخبريني 213 00:13:19,240 --> 00:13:21,780 ما هو الـ توغينكيو؟ 214 00:13:23,030 --> 00:13:25,540 .صحيح، يجب أن أسأل ميو-تشان 215 00:13:25,540 --> 00:13:28,580 .لا أعتقد أنها تعرف 216 00:13:29,120 --> 00:13:31,500 .على أية حال، لن أشاركك 217 00:13:32,590 --> 00:13:34,210 !تشي-تشان، أيتها البخيلة 218 00:13:34,210 --> 00:13:35,420 .لا بأس بأن أكون بخيلة 219 00:13:39,470 --> 00:13:41,050 !وجدت فتاة ثرية 220 00:13:41,050 --> 00:13:44,010 .أ-أنا لست ثرية على الإطلاق 221 00:13:44,010 --> 00:13:46,470 .كاذبة! أريني محفظتك 222 00:13:46,470 --> 00:13:47,850 ما الذي تفعلينه؟ 223 00:13:53,860 --> 00:13:55,780 .آنا-تشان، سأصبح خادمتك 224 00:13:55,780 --> 00:13:57,360 .حسنًا، أنا موافقة 225 00:13:57,900 --> 00:13:59,030 هل أنتِ جادة؟ 226 00:14:09,410 --> 00:14:11,290 .سآخذ هذه 227 00:14:11,290 --> 00:14:12,580 .وهذه أيضًا 228 00:14:14,130 --> 00:14:15,750 .هذا ليس عدلاً 229 00:14:15,750 --> 00:14:17,840 .وما المانع؟ أنتِ ثرية 230 00:14:18,210 --> 00:14:19,800 .لا تكوني بخيلة 231 00:14:19,800 --> 00:14:22,510 .لا علاقة بالبخل 232 00:14:22,510 --> 00:14:25,810 .أنا أشتري أشياء أستطيع مشاطرتها مع الآخرين 233 00:14:25,810 --> 00:14:27,640 .سأدعك تتكفلين بالأمر إذن 234 00:14:28,090 --> 00:14:29,020 !لحظة 235 00:14:29,020 --> 00:14:29,980 !مي-تشان 236 00:14:29,980 --> 00:14:32,520 .سأترك المال هنا 237 00:14:32,520 --> 00:14:33,480 !ميو-سان 238 00:14:33,690 --> 00:14:34,940 !لحظة 239 00:14:34,940 --> 00:14:36,520 !لا تفعلي هذا 240 00:14:36,520 --> 00:14:38,280 .أكلتها وانتهى الأمر 241 00:15:00,760 --> 00:15:05,300 هل تقسمان على أن تعيشا سوية بغض النظر عما قد يواجهكما من متاعب؟ 242 00:15:05,300 --> 00:15:08,310 ماذا عنك؟ 243 00:15:08,310 --> 00:15:11,270 صوت أثناء تناول الطعام 244 00:15:15,730 --> 00:15:18,190 .أمنحها 3 نجمات، هذه الشعيرية تستحق 3 نجمات 245 00:15:22,530 --> 00:15:24,570 .هذا بعيد عن الواقع 246 00:15:44,010 --> 00:15:46,390 .مي-تشان، توقفي عن هذا 247 00:15:44,840 --> 00:15:48,050 ساتاكي 248 00:15:46,390 --> 00:15:48,050 .حسنًا إذن، السؤال التالي 249 00:15:48,550 --> 00:15:52,140 .كانت هناك حافلة تقل عشرة ركاب 250 00:15:52,140 --> 00:15:55,140 .وفي محطة تاكاماتشي، غادرها ثلاثة، وركبها واحد 251 00:15:55,140 --> 00:15:57,610 .وفي محطة يورينو كيدوري، ركبها ستة 252 00:15:57,610 --> 00:15:59,980 إذن، كم عدد الأشخاص الذين في الحافلة؟ 253 00:15:57,980 --> 00:16:02,940 تشيكا 254 00:15:57,980 --> 00:16:02,940 بودينغ 255 00:15:59,980 --> 00:16:01,650 .لن تخدعيني 256 00:16:01,650 --> 00:16:04,820 .يوجد فيها خمسة عشر راكبًا من ضمنهم السائق 257 00:16:04,820 --> 00:16:07,110 .بل فيها أربعة عشر راكبًا 258 00:16:07,110 --> 00:16:07,950 لماذا؟ 259 00:16:08,490 --> 00:16:12,870 .لأن أحد الركاب لا يستحق أن يكون إنسانًا 260 00:16:13,580 --> 00:16:15,210 .ابتعدي عني 261 00:16:15,210 --> 00:16:18,750 .ماذا؟ أوني-تشان ليست من المنزل 262 00:16:16,370 --> 00:16:19,340 حديقة ماساكا 263 00:16:40,270 --> 00:16:45,440 ...تو... تو... توغينكيو 264 00:16:45,440 --> 00:16:46,530 .وجدته 265 00:16:46,530 --> 00:16:48,360 .إنه يعني ريسوكيو 266 00:16:48,360 --> 00:16:49,660 ريسوكيو؟ 267 00:16:50,030 --> 00:16:52,450 ...سأرى... ريسوكيو 268 00:16:52,450 --> 00:16:54,080 .تعني يوتوبيا 269 00:16:54,080 --> 00:16:56,620 يـ-يوتوبيا؟ 270 00:16:57,330 --> 00:16:59,670 ...يو... يو... يو 271 00:16:59,670 --> 00:17:00,590 .يوتوبيا 272 00:17:01,790 --> 00:17:03,460 .تعني ريسوكيو 273 00:17:07,280 --> 00:17:09,180 .هكذا هي الحياة 274 00:17:09,180 --> 00:17:10,510 أي استنتاج هذا؟ 275 00:17:20,350 --> 00:17:23,070 .سأرى... وجدتها 276 00:17:23,070 --> 00:17:28,740 "يبحثن عن معاني لأسمائهن، بالنسبة لـ تشيكا هو "سين" و "كا 277 00:17:23,070 --> 00:17:26,280 .سين - عشرة أضعاف المئة 278 00:17:26,280 --> 00:17:28,740 .يبدو أنه لا معنى له إذن 279 00:17:28,740 --> 00:17:32,070 .كا- الأشياء الجيدة بشكل استثنائي 280 00:17:32,070 --> 00:17:36,200 هذا يعني أن هناك ألف شيء جيد بشكل استثنائي، أليس كذلك؟ 281 00:17:36,200 --> 00:17:37,120 .بلى 282 00:17:37,120 --> 00:17:39,290 .سنبحث الآن عن ماتسوري-تشان 283 00:17:39,290 --> 00:17:41,500 القاموس الزراعي الكبير 284 00:17:39,290 --> 00:17:41,500 ...ما... ما... ما 285 00:17:41,500 --> 00:17:42,750 .دعيني أفعل هذا 286 00:17:43,750 --> 00:17:45,420 ...إذن 287 00:17:45,420 --> 00:17:48,550 .مستقيمات الأجنحة، حشرات تنتمي إلى عائلة صراصير الليل 288 00:17:48,550 --> 00:17:52,470 هونشو: أكبر جزر اليابان الأربعة الرئيسية 289 00:17:48,550 --> 00:17:52,470 ".تنتشر في جنوب هونشو، واسم صوتها "تشين شيرو رين 290 00:17:55,310 --> 00:17:59,100 ماتسوموشي: صرصور الصنوبر 291 00:17:55,310 --> 00:17:56,470 .ماتسوموشي 292 00:17:56,470 --> 00:17:57,930 .كنت أعلم 293 00:17:57,930 --> 00:17:59,100 !أعيديه 294 00:18:00,100 --> 00:18:03,810 ...ماتسوري... يفترض أن أجدها بعد هذا المكان 295 00:18:05,020 --> 00:18:06,730 .وجدتها، ماتسوريكا 296 00:18:06,730 --> 00:18:08,240 ماتسوريكا؟ 297 00:18:08,240 --> 00:18:13,490 .إذن... نبات ينتمي إلى فصيلة الزيتونيات، نوع من أنواع الياسمين 298 00:18:13,490 --> 00:18:15,450 يـ-ياسمين؟ 299 00:18:15,790 --> 00:18:18,120 .إنه الياسمين، ماتسوري-تشان 300 00:18:18,120 --> 00:18:19,410 .سعيدة بلقائك، ياسمين 301 00:18:19,750 --> 00:18:22,210 .لـ-لا تطلقي علي هذا الاسم 302 00:18:22,210 --> 00:18:24,710 .لكنه اسم جميل ومثير للغيرة 303 00:18:24,710 --> 00:18:25,710 حقًا؟ 304 00:18:25,710 --> 00:18:30,130 .ما المكتوب هنا... نبات يستخدم في التوابل يزرع في الهند 305 00:18:30,130 --> 00:18:34,470 .الصينيون يستخدمون أزهاره لإعداد شاي الياسمين 306 00:18:34,470 --> 00:18:36,220 .سعيدة بلقائك، يا آنسة هندية 307 00:18:36,220 --> 00:18:39,060 .تـ-توقفي عن هذا 308 00:18:39,060 --> 00:18:40,980 .والآن، آنا-تشان 309 00:18:40,980 --> 00:18:41,690 أنا؟ 310 00:18:42,900 --> 00:18:46,520 .أنا- مكان تعرض سقفه للانهيار 311 00:18:46,520 --> 00:18:50,070 ."لحظة! اسمي "آنا" وليس "أنا 312 00:18:50,490 --> 00:18:54,530 .لكن، لا يوجد تفسير آخر للأسف 313 00:18:57,280 --> 00:18:59,500 .أنا- مكان تعرض سقفه للانهيار 314 00:18:59,500 --> 00:19:01,660 .مكان معيوب، أو مدمر 315 00:19:01,660 --> 00:19:03,580 .نقطة ضعف، خسارة 316 00:19:05,540 --> 00:19:08,250 .أنا- مكان تعرض سقفه للانهيار 317 00:19:08,250 --> 00:19:10,260 لماذا تكررين هذا؟ 318 00:19:10,670 --> 00:19:13,010 .يا له من غروب جميل 319 00:19:13,010 --> 00:19:14,220 .معك حق 320 00:19:14,220 --> 00:19:16,010 .أراكما لاحقًا 321 00:19:16,010 --> 00:19:17,890 .أجل، نراكما لاحقًا 322 00:19:17,890 --> 00:19:19,970 .نراكِ لاحقًا، يا آنسة هندية 323 00:19:20,770 --> 00:19:22,770 .توقفي عن هذا 324 00:19:22,770 --> 00:19:24,980 .ستظل تدعوك بهذا الاسم لبعض الوقت 325 00:19:25,310 --> 00:19:27,610 .أراكِ لاحقًا، أيتها المكان الذي تعرض سقفه للانهيار 326 00:19:27,610 --> 00:19:29,440 .سأغضب حقًا 327 00:19:29,440 --> 00:19:33,950 ساتاكي 328 00:19:43,190 --> 00:19:45,210 .كم أشعر بالراحة 329 00:20:14,450 --> 00:20:17,070 أيتها الجبانة، هل أنتِ رجل؟ 330 00:20:17,070 --> 00:20:19,120 .لا، أنا لستُ رجلاً 331 00:20:22,160 --> 00:20:24,660 .هذا مؤلم 332 00:20:24,660 --> 00:20:27,750 .لا تتحركي، بقي القليل 333 00:20:31,300 --> 00:20:33,590 .الألوان الزيتية يصعب مسحها 334 00:20:33,590 --> 00:20:34,920 .أخبرتك بهذا 335 00:20:38,640 --> 00:20:41,930 أمي طلبت منك التوقف عن هذا، أليس كذلك؟ 336 00:20:41,930 --> 00:20:45,890 .وما المانع؟ لن أضر أحدًا 337 00:20:47,520 --> 00:20:51,020 .توقفي عن هذا، إنه مضر بصحتك 338 00:20:51,020 --> 00:20:54,190 أين سمعت هذا؟ 339 00:20:54,190 --> 00:20:57,570 .لا بأس، ماما، دعيني أشرب حتى ينتهي اليوم 340 00:20:57,570 --> 00:20:58,110 تؤدين دورين؟ 341 00:21:00,070 --> 00:21:03,240 .أريد أن أنسى أمر ذلك الرجل 342 00:21:04,660 --> 00:21:07,330 .أمامك عشر سنوات 343 00:21:11,290 --> 00:21:13,710 .إنها تتصرف كرجل مسن فعلاً 344 00:21:13,710 --> 00:21:15,710 .لا، بل كرجل في سن التقاعد 345 00:21:15,710 --> 00:21:18,800 ...بعد انتهاء حياته العملية، أصبح الآن 346 00:21:18,800 --> 00:21:20,760 .لا يهم 347 00:21:23,350 --> 00:21:25,180 ...بصورة ما 348 00:21:26,810 --> 00:21:29,900 .هذا هو النعيم 349 00:21:35,610 --> 00:21:36,900 توغينكيو؟ 350 00:21:37,440 --> 00:21:39,110 يوتوبيا؟ 351 00:22:47,510 --> 00:22:50,180 .سأشرب الحليب أنا أيضًا 352 00:22:55,270 --> 00:22:58,780 تشيكا 353 00:22:55,270 --> 00:22:58,780 بودينغ 354 00:23:12,000 --> 00:23:22,680 nanimo kikoenai sora no iro wa akane 355 00:23:12,000 --> 00:23:22,680 لا أستطيع سماع شيء من السماء التي تتحول إلى اللون الأحمر 356 00:23:23,090 --> 00:23:32,770 kioku wa itsumo yasashii tezawari 357 00:23:23,090 --> 00:23:32,770 الذكريات ناعمة الملمس دائمًا 358 00:23:32,770 --> 00:23:41,940 sotto hohoemi wo kureru 359 00:23:32,770 --> 00:23:41,940 إنها تمنحني البسمة 360 00:23:41,940 --> 00:23:51,870 kamihikouki sakki tobashita deshou 361 00:23:41,940 --> 00:23:51,870 أطلقت لتوي طائرة ورقية، أليس كذلك؟ 362 00:23:52,410 --> 00:23:59,750 hakanasugiru houbutsusen 363 00:23:52,410 --> 00:23:59,750 لها زوايا هندسية، وسريعة الاهتراء 364 00:24:00,210 --> 00:24:02,720 furirura 365 00:24:00,210 --> 00:24:02,720 إنها رقيقة 366 00:24:02,880 --> 00:24:12,810 itsunomanika otona ni natte takedo 367 00:24:02,880 --> 00:24:12,810 رغم أنني كبرت دون أن أدرك ذلك 368 00:24:13,230 --> 00:24:18,520 machibouketa ameagari 369 00:24:13,230 --> 00:24:18,520 انتظرت توقف هطول المطر طوال هذا الوقت 370 00:24:18,560 --> 00:24:33,250 odoroku hodo yasashii nioi ga shiteta 371 00:24:18,560 --> 00:24:33,250 فالرائحة المنتشرة بعد توقف المطر زكية 372 00:24:38,170 --> 00:24:42,210 في الحلقة القادمة 373 00:24:38,170 --> 00:24:42,210 .دائمًا 374 00:24:42,210 --> 00:24:44,210 27130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.