All language subtitles for sexo_profundo_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,280 --> 00:00:16,280 It is my. 2 00:00:28,240 --> 00:00:33,740 . . . . . 3 00:00:49,050 --> 00:00:50,830 You're acting like it, my dear. 4 00:00:51,230 --> 00:00:54,750 Like it or not, what I'm seeing is everyone enjoying it. 5 00:00:55,290 --> 00:00:56,730 Alexandre doesn't look like it. 6 00:00:57,130 --> 00:00:58,690 He's waiting for the show. 7 00:01:00,390 --> 00:01:02,390 Here at night, for me, it always starts sad. 8 00:01:03,050 --> 00:01:05,030 Let him reach the level. 9 00:01:05,750 --> 00:01:07,370 What happens then? 10 00:01:09,290 --> 00:01:10,290 You'll see. 11 00:01:15,130 --> 00:01:16,130 It's starting. 12 00:01:26,310 --> 00:01:27,470 Why are you paying attention? 13 00:01:27,850 --> 00:01:28,850 You'll see. 14 00:02:11,950 --> 00:02:12,950 Thank you 15 00:03:32,420 --> 00:03:35,780 I like it. 16 00:03:36,040 --> 00:03:38,220 But if it were two men, I think I'd be too. 17 00:04:05,200 --> 00:04:06,200 Bye. 18 00:06:24,360 --> 00:06:25,360 Oh, 19 00:06:26,140 --> 00:06:27,140 my God. 20 00:06:54,670 --> 00:06:55,670 Oh, hi. 21 00:07:32,620 --> 00:07:33,620 Lucas can see. 22 00:07:34,200 --> 00:07:35,500 Silvia, the others... 23 00:08:54,160 --> 00:09:00,140 But... Go to hell! 24 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 But... Serve! 25 00:10:35,920 --> 00:10:39,740 Wouldn't it be better, sir, to take a break and have a good bath? 26 00:10:40,160 --> 00:10:41,160 Shut up and serve! 27 00:11:45,180 --> 00:11:47,880 Sylvia! My dear sister, do you know what it is? 28 00:11:48,740 --> 00:11:51,020 There are things you don't need to know yet. 29 00:11:51,220 --> 00:11:52,940 He's going to die drowning in whiskey. 30 00:11:54,200 --> 00:11:55,520 I want it to explode. 31 00:11:56,000 --> 00:11:57,100 Where are you going? 32 00:11:57,540 --> 00:12:00,000 I'm not going to stand Alexandre in this state. 33 00:12:04,120 --> 00:12:05,120 I'm going to fly. 34 00:12:07,440 --> 00:12:08,440 Poor thing. 35 00:12:21,460 --> 00:12:22,760 What do you have? 36 00:12:23,640 --> 00:12:24,640 Want company? 37 00:12:55,150 --> 00:12:56,410 Be careful. The day is going to end. 38 00:12:59,270 --> 00:13:00,870 Juca has already taken the plane to supply. 39 00:13:01,250 --> 00:13:02,129 Have a good trip. 40 00:13:02,130 --> 00:13:03,130 Thank you. 41 00:13:21,570 --> 00:13:22,830 I've got everything. It's perfect. 42 00:13:24,020 --> 00:13:27,040 Você que é perfeita. Olha, o tempo não está muito firme, não, hein? O rádio 43 00:13:27,040 --> 00:13:28,660 disse que vai abrir. Está bem, bom passeio. 44 00:13:28,920 --> 00:13:29,920 Obrigada. 45 00:14:05,580 --> 00:14:08,600 Only here does this feeling of freedom exist. 46 00:14:12,960 --> 00:14:16,780 Seen from here, everything seems so small. 47 00:14:30,400 --> 00:14:33,940 Inside our loneliness, here... 48 00:14:34,200 --> 00:14:37,400 We ponder over our small problems. 49 00:14:38,560 --> 00:14:40,500 Quebec Uniform, Torre de Marte. 50 00:14:41,200 --> 00:14:43,080 November, Quebec Uniform, listening. 51 00:14:43,500 --> 00:14:47,680 Proceed. November, Quebec Uniform, we have a closing forecast in 30 minutes. 52 00:14:47,880 --> 00:14:48,880 We request your return. 53 00:14:49,860 --> 00:14:51,900 November, Quebec Uniform, listening. 54 00:14:56,200 --> 00:14:57,580 I can't hear you. 55 00:15:01,820 --> 00:15:02,820 Quebec. 56 00:15:43,850 --> 00:15:45,150 Já de volta, senhora. 57 00:15:45,770 --> 00:15:49,130 A menina disse que tinha ido a voar. Está sem teto. 58 00:15:49,550 --> 00:15:50,550 Onde está ela? 59 00:15:51,330 --> 00:15:52,430 E Alexandre? 60 00:15:52,730 --> 00:15:54,070 Estão em cima, senhora. 61 00:17:14,859 --> 00:17:16,880 It's better not to say anything. I know it's his fault. 62 00:17:22,119 --> 00:17:23,119 For whom? 63 00:17:23,880 --> 00:17:25,280 For the clinic of Dr. Millau. 64 00:17:28,079 --> 00:17:29,080 Stay calm. 65 00:18:17,770 --> 00:18:18,429 Is that all? 66 00:18:18,430 --> 00:18:19,409 Yes, of course. 67 00:18:19,410 --> 00:18:20,410 You can get dressed. 68 00:18:36,710 --> 00:18:41,190 It's all here. The splint, the gas, the anesthesia and all the things you asked 69 00:18:41,190 --> 00:18:42,370 for. But what's that for? 70 00:19:00,520 --> 00:19:02,260 Come on, Sylvia. 71 00:19:14,010 --> 00:19:15,830 And it was I who made you feel ashamed. 72 00:19:17,070 --> 00:19:18,070 Calm down, my dear. 73 00:19:19,450 --> 00:19:20,450 She's a virgin. 74 00:19:33,790 --> 00:19:34,270 Oh, 75 00:19:34,270 --> 00:19:42,850 Sylvie. 76 00:19:51,500 --> 00:19:54,200 Este internato pode se gabar de ser o melhor da cidade. 77 00:19:54,880 --> 00:19:57,420 Mas Silvia, você não pode me deixar aqui. 78 00:19:57,740 --> 00:20:00,900 Eu já não sou mais uma criança. Você tem 17 anos. 79 00:20:01,420 --> 00:20:03,160 Aqui foi muito bom para mim. 80 00:20:03,500 --> 00:20:04,840 Mas você não pode. 81 00:20:05,320 --> 00:20:08,460 Não será por muito tempo, mas agora não posso levar você comigo. 82 00:20:09,320 --> 00:20:10,480 Aonde você vai? 83 00:20:12,020 --> 00:20:13,540 Por minha cabeça no lugar. 84 00:20:16,720 --> 00:20:18,860 Vou levá -la para os seus aposentos. 85 00:20:25,290 --> 00:20:26,730 I'll be right back to get you. 86 00:20:29,310 --> 00:20:31,270 You're going to get very well here, dear. 87 00:24:02,320 --> 00:24:03,320 I saw you arrive. 88 00:24:03,360 --> 00:24:04,360 How long? 89 00:24:04,780 --> 00:24:06,160 I was waiting for you. 90 00:24:06,480 --> 00:24:08,020 Get my things on the plane. 91 00:24:08,220 --> 00:24:10,040 I wanted Maria and your son too. 92 00:24:10,240 --> 00:24:11,240 It's for now. 93 00:24:48,080 --> 00:24:49,080 It's almost ready. 94 00:25:48,200 --> 00:25:49,300 But it was what I needed. 95 00:25:50,120 --> 00:25:51,120 You were great. 96 00:25:51,140 --> 00:25:53,200 Thank you. If you need anything, just call me, Ms. Silvia. 97 00:25:53,400 --> 00:25:55,160 It's all in order. See you later, girl. 98 00:25:55,460 --> 00:25:56,460 Thank you. 99 00:27:50,810 --> 00:27:51,890 Alexandre, it's me. 100 00:27:52,510 --> 00:27:54,950 Silvia, my love, where are you? 101 00:27:55,590 --> 00:27:57,130 I came to hide here in the mountains. 102 00:27:57,810 --> 00:27:59,750 I needed to put my head in the right place. 103 00:28:01,290 --> 00:28:02,390 I'm so helpless. 104 00:28:03,670 --> 00:28:04,850 Will you forgive me? 105 00:28:06,110 --> 00:28:07,410 Will you give me a new chance? 106 00:28:07,950 --> 00:28:10,190 You know, you've hurt me a lot. 107 00:28:11,070 --> 00:28:12,450 Deep down, I didn't want to. 108 00:28:13,210 --> 00:28:14,290 Please, Silvia. 109 00:28:15,550 --> 00:28:16,670 For the love of God. 110 00:28:18,960 --> 00:28:20,320 I'm nothing without you. 111 00:28:21,680 --> 00:28:23,480 I'm also nothing without you. 112 00:28:24,240 --> 00:28:25,560 Alexandre, hurry up. 113 00:28:26,120 --> 00:28:27,380 I can't take it anymore. 114 00:28:27,940 --> 00:28:29,340 I'll be at the office soon. 115 00:28:29,980 --> 00:28:30,980 For whom? 116 00:28:31,700 --> 00:28:34,260 I'm waiting to see the sunset together. 117 00:29:29,870 --> 00:29:30,990 Thank God, man. 118 00:29:31,250 --> 00:29:33,190 I thought she wouldn't forgive me. 119 00:29:35,370 --> 00:29:37,670 The experience with Alida was wonderful. 120 00:29:38,890 --> 00:29:43,510 If everything had to happen again, I don't know if I would resist. 121 00:30:23,760 --> 00:30:24,760 Wait here. 122 00:30:41,720 --> 00:30:42,720 Send him away. 123 00:30:42,920 --> 00:30:44,520 I want to be alone with you. 124 00:30:45,160 --> 00:30:46,160 Until when? 125 00:30:47,100 --> 00:30:48,100 We'll find out. 126 00:30:49,600 --> 00:30:51,060 Armand, bring my things. 127 00:31:08,710 --> 00:31:10,070 What an idea to come here. 128 00:31:13,210 --> 00:31:14,930 We haven't been here since we were children. 129 00:31:15,910 --> 00:31:18,390 I was abandoned since Titio went to the river. 130 00:31:18,870 --> 00:31:20,090 That's why I couldn't find you anywhere. 131 00:31:27,680 --> 00:31:29,280 I didn't want you to find me. 132 00:31:30,500 --> 00:31:31,500 Really? 133 00:31:33,780 --> 00:31:34,780 No. 134 00:31:35,720 --> 00:31:38,940 We have to better prepare for this... ...start over. 135 00:31:57,130 --> 00:31:58,130 Let's forget about it. 136 00:31:58,690 --> 00:32:01,130 I promise this will never happen again. 137 00:32:01,750 --> 00:32:03,910 I know very well that this is just another promise. 138 00:32:05,290 --> 00:32:07,250 You haven't forgiven me yet, have you, Sylvia? 139 00:32:07,530 --> 00:32:09,770 I have forgiven you, but you hurt me. 140 00:32:11,850 --> 00:32:13,010 Would you forgive me? 141 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 Which side? 142 00:35:12,600 --> 00:35:13,600 Tevasso. 143 00:35:15,540 --> 00:35:17,400 There's another side of me you don't know. 144 00:35:17,860 --> 00:35:18,860 Which? 145 00:37:14,390 --> 00:37:15,390 Oh, no. 146 00:38:59,779 --> 00:39:02,580 Thank you. 147 00:44:51,600 --> 00:44:54,400 I'm sorry. 148 00:52:14,860 --> 00:52:15,980 All in black. Did he come by? 149 00:52:21,040 --> 00:52:22,040 No, he didn't come by. 150 00:52:22,400 --> 00:52:23,218 Thank you. 151 00:52:23,220 --> 00:52:25,480 If he shows up, watch out. He's a chicken thief. 152 00:52:30,940 --> 00:52:31,940 Come on. 153 00:52:35,120 --> 00:52:36,120 Take it off. 154 00:52:38,980 --> 00:52:39,980 Aren't you ashamed? 155 00:52:41,460 --> 00:52:42,520 Why didn't you give it to me? 156 00:52:44,240 --> 00:52:45,960 I have plans for you. Get in. 157 00:52:51,120 --> 00:52:52,120 Let's go, Andy. 158 00:52:55,740 --> 00:52:58,300 This way? 159 00:52:58,520 --> 00:52:59,520 No, that way. 160 00:54:10,100 --> 00:54:11,100 No, I'm not. 161 00:54:43,760 --> 00:54:45,040 O que é que você está fazendo agora? 162 00:54:46,480 --> 00:54:48,740 O que você está fazendo agora que não me ouve? 163 00:54:52,380 --> 00:54:53,580 Isso não, Silvio! 164 00:55:37,550 --> 00:55:38,550 Who's angry now? 165 00:56:08,200 --> 00:56:09,200 Thank you. 166 00:58:17,040 --> 00:58:18,200 Good afternoon, Miss. 167 00:58:18,540 --> 00:58:19,540 Good afternoon. 168 00:58:19,780 --> 00:58:20,780 Good afternoon. 169 00:58:21,300 --> 00:58:22,300 Want some vegetables? 170 00:59:37,010 --> 00:59:41,110 Silvia, your... your cow! 171 01:02:12,100 --> 01:02:13,820 Thank you. 172 01:02:31,240 --> 01:02:32,240 Thank you. 173 01:03:00,720 --> 01:03:01,720 Not now. 174 01:03:06,580 --> 01:03:08,500 Later. What do you want? 175 01:03:09,380 --> 01:03:10,620 Do you want me to draw you a picture? 176 01:03:21,960 --> 01:03:23,060 You don't look like that. 177 01:03:25,540 --> 01:03:26,700 Come on, it could be fun. 178 01:03:27,820 --> 01:03:28,820 Okay. 179 01:04:18,860 --> 01:04:20,480 You don't know how to start? 180 01:04:21,980 --> 01:04:22,980 I know. 181 01:05:37,450 --> 01:05:38,450 Pretty good about that. 182 01:08:03,470 --> 01:08:04,470 divertido. Venha. 183 01:08:45,930 --> 01:08:46,930 What are you doing? 184 01:08:47,410 --> 01:08:48,410 Wait here. 185 01:08:52,609 --> 01:08:56,430 You're crazy. 186 01:08:59,550 --> 01:09:00,830 Who are you? 187 01:09:03,410 --> 01:09:04,649 My husband. 188 01:09:09,630 --> 01:09:11,850 She castrated me. What? 189 01:09:24,040 --> 01:09:28,500 I want you to provoke him. I want you to incite him. 190 01:09:28,740 --> 01:09:29,740 Kill him. 191 01:09:30,120 --> 01:09:31,760 Like he did to me. 192 01:09:32,319 --> 01:09:33,319 Sylvia! 193 01:09:35,140 --> 01:09:38,160 No! I promise to let you go later. 194 01:09:40,720 --> 01:09:41,720 Start. 195 01:09:43,899 --> 01:09:44,899 Start. 196 01:11:15,000 --> 01:11:16,400 Oh. 197 01:11:46,280 --> 01:11:52,040 Quero transar com você na frente do meu marido. Tá louca? 198 01:11:52,780 --> 01:11:54,520 Mano, quer saber de uma coisa? 199 01:11:54,740 --> 01:11:56,160 Eu vou embora daqui agora. 200 01:11:57,880 --> 01:11:58,880 Vem cá. 201 01:11:59,660 --> 01:12:01,400 Peraí. Fica aí. 202 01:12:06,940 --> 01:12:07,940 Viva! 203 01:12:18,760 --> 01:12:21,400 I thought you were serious when you said, in front of your husband. 204 01:12:28,380 --> 01:12:29,380 Yes, I was. 205 01:12:31,540 --> 01:12:35,180 Have you ever imagined his face if he were here? 206 01:12:41,300 --> 01:12:42,480 Go on, go on. 207 01:14:57,930 --> 01:15:00,330 When the clouds in a spiral rolled to warn. 208 01:15:00,590 --> 01:15:05,070 When a tree landed in the school of miracles of the morning. He began to 209 01:15:05,070 --> 01:15:06,070 interpret Van Gogh. 210 01:15:06,330 --> 01:15:09,570 When the winds moaned some voice of anguish. 211 01:15:09,890 --> 01:15:14,230 And the escape began to be the rest of the inevitable path for everything. 212 01:15:15,290 --> 01:15:19,750 When the milk cans began the horrible flavor of the hunger of the children. 213 01:15:25,870 --> 01:15:26,870 Dear Master. 214 01:15:27,310 --> 01:15:31,150 What do you want? 215 01:15:31,350 --> 01:15:32,690 I only know how to understand poems. 216 01:15:33,230 --> 01:15:35,130 I want to take them to bed. 217 01:15:35,370 --> 01:15:36,550 I want to learn about love. 218 01:15:36,930 --> 01:15:39,950 My third muse is the one who doesn't know about love. 219 01:17:34,750 --> 01:17:35,750 Thank you. 13422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.