Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,280 --> 00:00:16,280
It is my.
2
00:00:28,240 --> 00:00:33,740
. . . . .
3
00:00:49,050 --> 00:00:50,830
You're acting like it, my dear.
4
00:00:51,230 --> 00:00:54,750
Like it or not, what I'm seeing is
everyone enjoying it.
5
00:00:55,290 --> 00:00:56,730
Alexandre doesn't look like it.
6
00:00:57,130 --> 00:00:58,690
He's waiting for the show.
7
00:01:00,390 --> 00:01:02,390
Here at night, for me, it always starts
sad.
8
00:01:03,050 --> 00:01:05,030
Let him reach the level.
9
00:01:05,750 --> 00:01:07,370
What happens then?
10
00:01:09,290 --> 00:01:10,290
You'll see.
11
00:01:15,130 --> 00:01:16,130
It's starting.
12
00:01:26,310 --> 00:01:27,470
Why are you paying attention?
13
00:01:27,850 --> 00:01:28,850
You'll see.
14
00:02:11,950 --> 00:02:12,950
Thank you
15
00:03:32,420 --> 00:03:35,780
I like it.
16
00:03:36,040 --> 00:03:38,220
But if it were two men, I think I'd be
too.
17
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
Bye.
18
00:06:24,360 --> 00:06:25,360
Oh,
19
00:06:26,140 --> 00:06:27,140
my God.
20
00:06:54,670 --> 00:06:55,670
Oh, hi.
21
00:07:32,620 --> 00:07:33,620
Lucas can see.
22
00:07:34,200 --> 00:07:35,500
Silvia, the others...
23
00:08:54,160 --> 00:09:00,140
But... Go to hell!
24
00:10:29,920 --> 00:10:30,920
But... Serve!
25
00:10:35,920 --> 00:10:39,740
Wouldn't it be better, sir, to take a
break and have a good bath?
26
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
Shut up and serve!
27
00:11:45,180 --> 00:11:47,880
Sylvia! My dear sister, do you know what
it is?
28
00:11:48,740 --> 00:11:51,020
There are things you don't need to know
yet.
29
00:11:51,220 --> 00:11:52,940
He's going to die drowning in whiskey.
30
00:11:54,200 --> 00:11:55,520
I want it to explode.
31
00:11:56,000 --> 00:11:57,100
Where are you going?
32
00:11:57,540 --> 00:12:00,000
I'm not going to stand Alexandre in this
state.
33
00:12:04,120 --> 00:12:05,120
I'm going to fly.
34
00:12:07,440 --> 00:12:08,440
Poor thing.
35
00:12:21,460 --> 00:12:22,760
What do you have?
36
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
Want company?
37
00:12:55,150 --> 00:12:56,410
Be careful. The day is going to end.
38
00:12:59,270 --> 00:13:00,870
Juca has already taken the plane to
supply.
39
00:13:01,250 --> 00:13:02,129
Have a good trip.
40
00:13:02,130 --> 00:13:03,130
Thank you.
41
00:13:21,570 --> 00:13:22,830
I've got everything. It's perfect.
42
00:13:24,020 --> 00:13:27,040
Você que é perfeita. Olha, o tempo não
está muito firme, não, hein? O rádio
43
00:13:27,040 --> 00:13:28,660
disse que vai abrir. Está bem, bom
passeio.
44
00:13:28,920 --> 00:13:29,920
Obrigada.
45
00:14:05,580 --> 00:14:08,600
Only here does this feeling of freedom
exist.
46
00:14:12,960 --> 00:14:16,780
Seen from here, everything seems so
small.
47
00:14:30,400 --> 00:14:33,940
Inside our loneliness, here...
48
00:14:34,200 --> 00:14:37,400
We ponder over our small problems.
49
00:14:38,560 --> 00:14:40,500
Quebec Uniform, Torre de Marte.
50
00:14:41,200 --> 00:14:43,080
November, Quebec Uniform, listening.
51
00:14:43,500 --> 00:14:47,680
Proceed. November, Quebec Uniform, we
have a closing forecast in 30 minutes.
52
00:14:47,880 --> 00:14:48,880
We request your return.
53
00:14:49,860 --> 00:14:51,900
November, Quebec Uniform, listening.
54
00:14:56,200 --> 00:14:57,580
I can't hear you.
55
00:15:01,820 --> 00:15:02,820
Quebec.
56
00:15:43,850 --> 00:15:45,150
Já de volta, senhora.
57
00:15:45,770 --> 00:15:49,130
A menina disse que tinha ido a voar.
Está sem teto.
58
00:15:49,550 --> 00:15:50,550
Onde está ela?
59
00:15:51,330 --> 00:15:52,430
E Alexandre?
60
00:15:52,730 --> 00:15:54,070
Estão em cima, senhora.
61
00:17:14,859 --> 00:17:16,880
It's better not to say anything. I know
it's his fault.
62
00:17:22,119 --> 00:17:23,119
For whom?
63
00:17:23,880 --> 00:17:25,280
For the clinic of Dr. Millau.
64
00:17:28,079 --> 00:17:29,080
Stay calm.
65
00:18:17,770 --> 00:18:18,429
Is that all?
66
00:18:18,430 --> 00:18:19,409
Yes, of course.
67
00:18:19,410 --> 00:18:20,410
You can get dressed.
68
00:18:36,710 --> 00:18:41,190
It's all here. The splint, the gas, the
anesthesia and all the things you asked
69
00:18:41,190 --> 00:18:42,370
for. But what's that for?
70
00:19:00,520 --> 00:19:02,260
Come on, Sylvia.
71
00:19:14,010 --> 00:19:15,830
And it was I who made you feel ashamed.
72
00:19:17,070 --> 00:19:18,070
Calm down, my dear.
73
00:19:19,450 --> 00:19:20,450
She's a virgin.
74
00:19:33,790 --> 00:19:34,270
Oh,
75
00:19:34,270 --> 00:19:42,850
Sylvie.
76
00:19:51,500 --> 00:19:54,200
Este internato pode se gabar de ser o
melhor da cidade.
77
00:19:54,880 --> 00:19:57,420
Mas Silvia, você não pode me deixar
aqui.
78
00:19:57,740 --> 00:20:00,900
Eu já não sou mais uma criança. Você tem
17 anos.
79
00:20:01,420 --> 00:20:03,160
Aqui foi muito bom para mim.
80
00:20:03,500 --> 00:20:04,840
Mas você não pode.
81
00:20:05,320 --> 00:20:08,460
Não será por muito tempo, mas agora não
posso levar você comigo.
82
00:20:09,320 --> 00:20:10,480
Aonde você vai?
83
00:20:12,020 --> 00:20:13,540
Por minha cabeça no lugar.
84
00:20:16,720 --> 00:20:18,860
Vou levá -la para os seus aposentos.
85
00:20:25,290 --> 00:20:26,730
I'll be right back to get you.
86
00:20:29,310 --> 00:20:31,270
You're going to get very well here,
dear.
87
00:24:02,320 --> 00:24:03,320
I saw you arrive.
88
00:24:03,360 --> 00:24:04,360
How long?
89
00:24:04,780 --> 00:24:06,160
I was waiting for you.
90
00:24:06,480 --> 00:24:08,020
Get my things on the plane.
91
00:24:08,220 --> 00:24:10,040
I wanted Maria and your son too.
92
00:24:10,240 --> 00:24:11,240
It's for now.
93
00:24:48,080 --> 00:24:49,080
It's almost ready.
94
00:25:48,200 --> 00:25:49,300
But it was what I needed.
95
00:25:50,120 --> 00:25:51,120
You were great.
96
00:25:51,140 --> 00:25:53,200
Thank you. If you need anything, just
call me, Ms. Silvia.
97
00:25:53,400 --> 00:25:55,160
It's all in order. See you later, girl.
98
00:25:55,460 --> 00:25:56,460
Thank you.
99
00:27:50,810 --> 00:27:51,890
Alexandre, it's me.
100
00:27:52,510 --> 00:27:54,950
Silvia, my love, where are you?
101
00:27:55,590 --> 00:27:57,130
I came to hide here in the mountains.
102
00:27:57,810 --> 00:27:59,750
I needed to put my head in the right
place.
103
00:28:01,290 --> 00:28:02,390
I'm so helpless.
104
00:28:03,670 --> 00:28:04,850
Will you forgive me?
105
00:28:06,110 --> 00:28:07,410
Will you give me a new chance?
106
00:28:07,950 --> 00:28:10,190
You know, you've hurt me a lot.
107
00:28:11,070 --> 00:28:12,450
Deep down, I didn't want to.
108
00:28:13,210 --> 00:28:14,290
Please, Silvia.
109
00:28:15,550 --> 00:28:16,670
For the love of God.
110
00:28:18,960 --> 00:28:20,320
I'm nothing without you.
111
00:28:21,680 --> 00:28:23,480
I'm also nothing without you.
112
00:28:24,240 --> 00:28:25,560
Alexandre, hurry up.
113
00:28:26,120 --> 00:28:27,380
I can't take it anymore.
114
00:28:27,940 --> 00:28:29,340
I'll be at the office soon.
115
00:28:29,980 --> 00:28:30,980
For whom?
116
00:28:31,700 --> 00:28:34,260
I'm waiting to see the sunset together.
117
00:29:29,870 --> 00:29:30,990
Thank God, man.
118
00:29:31,250 --> 00:29:33,190
I thought she wouldn't forgive me.
119
00:29:35,370 --> 00:29:37,670
The experience with Alida was wonderful.
120
00:29:38,890 --> 00:29:43,510
If everything had to happen again, I
don't know if I would resist.
121
00:30:23,760 --> 00:30:24,760
Wait here.
122
00:30:41,720 --> 00:30:42,720
Send him away.
123
00:30:42,920 --> 00:30:44,520
I want to be alone with you.
124
00:30:45,160 --> 00:30:46,160
Until when?
125
00:30:47,100 --> 00:30:48,100
We'll find out.
126
00:30:49,600 --> 00:30:51,060
Armand, bring my things.
127
00:31:08,710 --> 00:31:10,070
What an idea to come here.
128
00:31:13,210 --> 00:31:14,930
We haven't been here since we were
children.
129
00:31:15,910 --> 00:31:18,390
I was abandoned since Titio went to the
river.
130
00:31:18,870 --> 00:31:20,090
That's why I couldn't find you anywhere.
131
00:31:27,680 --> 00:31:29,280
I didn't want you to find me.
132
00:31:30,500 --> 00:31:31,500
Really?
133
00:31:33,780 --> 00:31:34,780
No.
134
00:31:35,720 --> 00:31:38,940
We have to better prepare for this...
...start over.
135
00:31:57,130 --> 00:31:58,130
Let's forget about it.
136
00:31:58,690 --> 00:32:01,130
I promise this will never happen again.
137
00:32:01,750 --> 00:32:03,910
I know very well that this is just
another promise.
138
00:32:05,290 --> 00:32:07,250
You haven't forgiven me yet, have you,
Sylvia?
139
00:32:07,530 --> 00:32:09,770
I have forgiven you, but you hurt me.
140
00:32:11,850 --> 00:32:13,010
Would you forgive me?
141
00:35:09,840 --> 00:35:10,840
Which side?
142
00:35:12,600 --> 00:35:13,600
Tevasso.
143
00:35:15,540 --> 00:35:17,400
There's another side of me you don't
know.
144
00:35:17,860 --> 00:35:18,860
Which?
145
00:37:14,390 --> 00:37:15,390
Oh, no.
146
00:38:59,779 --> 00:39:02,580
Thank you.
147
00:44:51,600 --> 00:44:54,400
I'm sorry.
148
00:52:14,860 --> 00:52:15,980
All in black. Did he come by?
149
00:52:21,040 --> 00:52:22,040
No, he didn't come by.
150
00:52:22,400 --> 00:52:23,218
Thank you.
151
00:52:23,220 --> 00:52:25,480
If he shows up, watch out. He's a
chicken thief.
152
00:52:30,940 --> 00:52:31,940
Come on.
153
00:52:35,120 --> 00:52:36,120
Take it off.
154
00:52:38,980 --> 00:52:39,980
Aren't you ashamed?
155
00:52:41,460 --> 00:52:42,520
Why didn't you give it to me?
156
00:52:44,240 --> 00:52:45,960
I have plans for you. Get in.
157
00:52:51,120 --> 00:52:52,120
Let's go, Andy.
158
00:52:55,740 --> 00:52:58,300
This way?
159
00:52:58,520 --> 00:52:59,520
No, that way.
160
00:54:10,100 --> 00:54:11,100
No, I'm not.
161
00:54:43,760 --> 00:54:45,040
O que é que você está fazendo agora?
162
00:54:46,480 --> 00:54:48,740
O que você está fazendo agora que não me
ouve?
163
00:54:52,380 --> 00:54:53,580
Isso não, Silvio!
164
00:55:37,550 --> 00:55:38,550
Who's angry now?
165
00:56:08,200 --> 00:56:09,200
Thank you.
166
00:58:17,040 --> 00:58:18,200
Good afternoon, Miss.
167
00:58:18,540 --> 00:58:19,540
Good afternoon.
168
00:58:19,780 --> 00:58:20,780
Good afternoon.
169
00:58:21,300 --> 00:58:22,300
Want some vegetables?
170
00:59:37,010 --> 00:59:41,110
Silvia, your... your cow!
171
01:02:12,100 --> 01:02:13,820
Thank you.
172
01:02:31,240 --> 01:02:32,240
Thank you.
173
01:03:00,720 --> 01:03:01,720
Not now.
174
01:03:06,580 --> 01:03:08,500
Later. What do you want?
175
01:03:09,380 --> 01:03:10,620
Do you want me to draw you a picture?
176
01:03:21,960 --> 01:03:23,060
You don't look like that.
177
01:03:25,540 --> 01:03:26,700
Come on, it could be fun.
178
01:03:27,820 --> 01:03:28,820
Okay.
179
01:04:18,860 --> 01:04:20,480
You don't know how to start?
180
01:04:21,980 --> 01:04:22,980
I know.
181
01:05:37,450 --> 01:05:38,450
Pretty good about that.
182
01:08:03,470 --> 01:08:04,470
divertido. Venha.
183
01:08:45,930 --> 01:08:46,930
What are you doing?
184
01:08:47,410 --> 01:08:48,410
Wait here.
185
01:08:52,609 --> 01:08:56,430
You're crazy.
186
01:08:59,550 --> 01:09:00,830
Who are you?
187
01:09:03,410 --> 01:09:04,649
My husband.
188
01:09:09,630 --> 01:09:11,850
She castrated me. What?
189
01:09:24,040 --> 01:09:28,500
I want you to provoke him. I want you to
incite him.
190
01:09:28,740 --> 01:09:29,740
Kill him.
191
01:09:30,120 --> 01:09:31,760
Like he did to me.
192
01:09:32,319 --> 01:09:33,319
Sylvia!
193
01:09:35,140 --> 01:09:38,160
No! I promise to let you go later.
194
01:09:40,720 --> 01:09:41,720
Start.
195
01:09:43,899 --> 01:09:44,899
Start.
196
01:11:15,000 --> 01:11:16,400
Oh.
197
01:11:46,280 --> 01:11:52,040
Quero transar com você na frente do meu
marido. Tá louca?
198
01:11:52,780 --> 01:11:54,520
Mano, quer saber de uma coisa?
199
01:11:54,740 --> 01:11:56,160
Eu vou embora daqui agora.
200
01:11:57,880 --> 01:11:58,880
Vem cá.
201
01:11:59,660 --> 01:12:01,400
Peraí. Fica aí.
202
01:12:06,940 --> 01:12:07,940
Viva!
203
01:12:18,760 --> 01:12:21,400
I thought you were serious when you
said, in front of your husband.
204
01:12:28,380 --> 01:12:29,380
Yes, I was.
205
01:12:31,540 --> 01:12:35,180
Have you ever imagined his face if he
were here?
206
01:12:41,300 --> 01:12:42,480
Go on, go on.
207
01:14:57,930 --> 01:15:00,330
When the clouds in a spiral rolled to
warn.
208
01:15:00,590 --> 01:15:05,070
When a tree landed in the school of
miracles of the morning. He began to
209
01:15:05,070 --> 01:15:06,070
interpret Van Gogh.
210
01:15:06,330 --> 01:15:09,570
When the winds moaned some voice of
anguish.
211
01:15:09,890 --> 01:15:14,230
And the escape began to be the rest of
the inevitable path for everything.
212
01:15:15,290 --> 01:15:19,750
When the milk cans began the horrible
flavor of the hunger of the children.
213
01:15:25,870 --> 01:15:26,870
Dear Master.
214
01:15:27,310 --> 01:15:31,150
What do you want?
215
01:15:31,350 --> 01:15:32,690
I only know how to understand poems.
216
01:15:33,230 --> 01:15:35,130
I want to take them to bed.
217
01:15:35,370 --> 01:15:36,550
I want to learn about love.
218
01:15:36,930 --> 01:15:39,950
My third muse is the one who doesn't
know about love.
219
01:17:34,750 --> 01:17:35,750
Thank you.
13422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.