All language subtitles for le-trésor-des-templiers.vf
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,120 --> 00:01:31,660
Tu sais que tu n 'as pas le droit de
monter ici.
2
00:01:32,380 --> 00:01:35,540
Qu 'est -ce que tu regardais ? Je
voulais savoir.
3
00:01:36,560 --> 00:01:39,220
Oui, je crois que tu es assez grand
maintenant.
4
00:01:40,840 --> 00:01:42,720
Tu en as, je vais connaître toute l
'histoire.
5
00:01:45,620 --> 00:01:46,960
Bien, alors voilà.
6
00:01:48,720 --> 00:01:51,660
Nous sommes en 1832, c 'est la nuit.
7
00:01:53,120 --> 00:01:55,740
Une nuit tout à fait semblable à celle
-ci.
8
00:02:03,050 --> 00:02:07,690
Charles Carroll est le dernier des
signataires encore vivant de la
9
00:02:07,690 --> 00:02:09,570
'indépendance des colonies d 'Amérique
du Nord.
10
00:02:09,970 --> 00:02:13,810
Il est également membre d 'une société
secrète, la franc -maçonnerie.
11
00:02:14,330 --> 00:02:17,070
Et il se fait mourant.
12
00:02:18,070 --> 00:02:21,570
Il a réveillé son cocher au beau milieu
de la nuit et il lui a demandé de le
13
00:02:21,570 --> 00:02:25,610
conduire au plus vite à la Maison
-Blanche, car il doit parler de toute
14
00:02:25,610 --> 00:02:28,550
au président des États -Unis, Andrew
Jackson.
15
00:02:29,410 --> 00:02:32,070
Il a pu lui parler ? Non.
16
00:02:32,590 --> 00:02:34,250
Il n 'en aura jamais l 'occasion.
17
00:02:34,790 --> 00:02:36,930
Le président est absent cette nuit -là.
18
00:02:37,830 --> 00:02:40,970
Mais Charles Carroll a un secret.
19
00:02:41,430 --> 00:02:46,510
Un secret qu 'il se décide à confier à
la seule personne possible qui se trouve
20
00:02:46,510 --> 00:02:51,030
être le grand -père de mon grand -père,
Thomas Ketz.
21
00:02:51,370 --> 00:02:57,730
Et qu 'est -ce que c 'est que ce secret
? Un trésor.
22
00:02:59,810 --> 00:03:01,090
Un trésor.
23
00:03:02,160 --> 00:03:03,340
dépassent l 'imagination.
24
00:03:06,220 --> 00:03:11,460
Un trésor pour lequel se sont battus au
cours des siècles des tyrans, des
25
00:03:11,460 --> 00:03:14,460
pharaons, des empereurs, des seigneurs
de la terre.
26
00:03:14,940 --> 00:03:18,480
Un trésor qui ne cessait de grossir
chaque fois qu 'il changeait de main.
27
00:03:21,060 --> 00:03:25,480
Puis un jour, il a disparu.
28
00:03:27,980 --> 00:03:30,500
Il n 'a réapparu que mille ans plus
tard.
29
00:03:31,440 --> 00:03:35,360
Lorsque des chevaliers de la première
croisade découvrirent des salles
30
00:03:35,360 --> 00:03:39,940
sous le temple de Salomon, les
chevaliers qui découvrirent ces salles
31
00:03:39,940 --> 00:03:43,140
que le trésor était trop grand pour un
seul homme.
32
00:03:43,500 --> 00:03:50,040
Fut -il roi ? Ils le rapportèrent en
Europe et ils fondèrent l
33
00:03:50,040 --> 00:03:51,300
'ordre du temple.
34
00:03:54,040 --> 00:03:58,100
Au siècle suivant, ils le transportèrent
clandestinement hors d 'Europe.
35
00:03:58,430 --> 00:04:01,830
Et ils fondèrent une nouvelle société
secrète, celle des francs -maçons, en l
36
00:04:01,830 --> 00:04:03,730
'honneur des bâtisseurs des grands
temples.
37
00:04:04,910 --> 00:04:06,070
Et ce fut la guerre.
38
00:04:06,430 --> 00:04:11,430
Au moment de la révolution américaine,
le trésor avait de nouveau été caché.
39
00:04:11,430 --> 00:04:14,950
maçons comptaient alors dans leur rang
George Washington, Benjamin Franklin,
40
00:04:15,310 --> 00:04:16,310
Paul Revere.
41
00:04:17,990 --> 00:04:21,970
Ils savaient qu 'ils devaient faire en
sorte que le trésor ne tombe jamais aux
42
00:04:21,970 --> 00:04:22,970
mains des Anglais.
43
00:04:23,070 --> 00:04:26,710
Alors ils ont imaginé des cartes et des
messages codés pour permettre à leurs
44
00:04:26,710 --> 00:04:27,750
successeurs de le retrouver.
45
00:04:28,350 --> 00:04:32,150
Avec le temps, la plupart de ses indices
ont été perdus jusqu 'à ce qu 'il n 'en
46
00:04:32,150 --> 00:04:33,150
reste plus qu 'un.
47
00:04:33,250 --> 00:04:38,730
Et c 'est précisément le secret que
Charles Carole confia au jeune Thomas
48
00:04:45,370 --> 00:04:46,370
Charlotte.
49
00:04:46,870 --> 00:04:49,830
Le secret repose avec Charlotte.
50
00:04:50,930 --> 00:04:56,350
C 'est qui, Charlotte ? Nul ne le sait.
Et même M. Carole est mort dans l
51
00:04:56,350 --> 00:04:57,950
'ignorance. Mais regarde, Ben.
52
00:04:58,540 --> 00:05:02,160
Les francs -maçons qui contribuèrent à
la fondation des États -Unis nous ont
53
00:05:02,160 --> 00:05:03,160
laissé des indices.
54
00:05:03,320 --> 00:05:10,080
Comme cela, la pyramide inachevée, l
'œil qui voit tout, symbole des
55
00:05:10,080 --> 00:05:12,620
templiers, les gardiens du trésor.
56
00:05:13,380 --> 00:05:18,180
Ils s 'adressent à nous à travers ces
symboles. Ils se moquent de nous, tu
57
00:05:18,180 --> 00:05:23,340
dire ? Tu sais ce que représente ce
billet ? Toute la fortune de la famille
58
00:05:23,340 --> 00:05:24,340
Gates.
59
00:05:24,620 --> 00:05:26,080
Six générations de fous.
60
00:05:26,670 --> 00:05:30,270
à la recherche du miroir aux alouettes.
Ce n 'est pas pour l 'argent, Patrick.
61
00:05:30,670 --> 00:05:32,290
Ça n 'a jamais été pour l 'argent.
62
00:05:32,550 --> 00:05:33,449
Il est tard, Ben.
63
00:05:33,450 --> 00:05:34,450
Rentrons à la maison.
64
00:05:35,070 --> 00:05:37,530
Je te laisse dire au revoir à ton grand
-père.
65
00:05:45,390 --> 00:05:51,250
Grand -père ? On est des chevaliers.
66
00:05:53,150 --> 00:05:55,970
Est -ce que ça te plairait ?
67
00:06:00,080 --> 00:06:01,080
À genoux.
68
00:06:12,540 --> 00:06:16,240
Benjamin Franklin Goetz, t 'engages -tu
à mener à bien la mission qui t 'a été
69
00:06:16,240 --> 00:06:20,920
léguée par les chevaliers de l 'ordre du
temple, les francs -maçons et la
70
00:06:20,920 --> 00:06:27,080
famille Goetz ? Est -ce que tu le jures
sur l 'honneur ? Je le jure sur l
71
00:06:27,080 --> 00:06:28,080
'honneur.
72
00:06:50,220 --> 00:06:52,140
Je pense à Robert Perry et Matthew
Henson.
73
00:06:53,060 --> 00:06:56,160
Ils ont traversé des régions comme celle
-là avec seulement des traîneaux, des
74
00:06:56,160 --> 00:06:57,280
chats et des vestes en fourrure.
75
00:06:57,740 --> 00:07:00,220
Vous imaginez ? Extraordinaire.
76
00:07:06,220 --> 00:07:11,800
On approche ? Si la théorie de Ben se
révèle exacte et si ma méthode de
77
00:07:11,800 --> 00:07:14,400
paramétrage est précise, on devrait
bientôt toucher au but.
78
00:07:14,840 --> 00:07:16,620
Mais ne vous fiez pas à moi.
79
00:07:17,060 --> 00:07:18,940
Un de mes lacets a cassé ce matin.
80
00:07:23,790 --> 00:07:27,810
On fait demi -tour et on rentre à la
maison ? Ou on débarque ici et on
81
00:07:27,810 --> 00:07:28,810
sans lui.
82
00:07:30,490 --> 00:07:31,490
Ok.
83
00:07:32,150 --> 00:07:35,470
Dis -moi Riley, l 'espèce de grenier
sans fenêtre où on t 'a trouvé te manque
84
00:07:35,470 --> 00:07:38,470
tant que ça ? Oh non, ça je peux vous le
garantir.
85
00:07:56,810 --> 00:07:59,110
Comment s 'arrête là ? Je croyais qu 'on
cherchait un bateau.
86
00:07:59,630 --> 00:08:00,970
Oui, mais il n 'est pas là.
87
00:08:01,210 --> 00:08:02,370
Si, il est là.
88
00:08:13,790 --> 00:08:14,790
Riley,
89
00:08:15,130 --> 00:08:16,850
c 'est inimaginable.
90
00:08:17,090 --> 00:08:22,170
Comment est -ce qu 'un bateau a pu se
retrouver ici ? Eh bien, je ne suis pas
91
00:08:22,170 --> 00:08:23,170
spécialiste, mais...
92
00:08:23,800 --> 00:08:27,440
Il se pourrait qu 'en raison de
paramètres propres à l 'hydrotermie de
93
00:08:27,440 --> 00:08:30,820
région, des tempêtes de glace d 'une
extrême violence provoquent tour à tour
94
00:08:30,820 --> 00:08:36,740
gel, puis le dégel de l 'océan, et puis
s 'entraîner la formation de masses de
95
00:08:36,740 --> 00:08:41,380
glace dérivantes qui seraient
susceptibles d 'amener un bateau jusqu
96
00:09:44,940 --> 00:09:48,420
Je ne sais pas si tu m 'as rencontré il
y a deux ans, et si tu n 'avais pas cru
97
00:09:48,420 --> 00:09:49,420
au trésor.
98
00:09:49,880 --> 00:09:51,600
Je ne sais pas si j 'aurais trouvé la
carotte.
99
00:09:52,120 --> 00:09:54,080
Je ne m 'en fais pas pour ça, tu l
'aurais trouvée.
100
00:09:55,100 --> 00:09:58,860
Mon investissement n 'est pas aussi
insensé que tout le monde a bien voulu
101
00:09:58,860 --> 00:09:59,779
dire.
102
00:09:59,780 --> 00:10:03,320
Moi, je suis surtout rassuré de n 'être
pas aussi insensé qu 'on l 'a dit de mon
103
00:10:03,320 --> 00:10:06,780
père, ou de mon grand -père, ou de mon
arrière -grand -père.
104
00:10:09,200 --> 00:10:11,980
Bon, allez ! Allons -y !
105
00:10:15,950 --> 00:10:16,950
Je n 'ai pas les mains vides.
106
00:11:02,000 --> 00:11:08,380
Quel sang froid ! Ça y est, on y est ! C
'est la soute
107
00:11:08,380 --> 00:11:13,700
! Vous
108
00:11:13,700 --> 00:11:22,100
croyez
109
00:11:22,100 --> 00:11:23,100
qu 'il est dans les barils ?
110
00:11:43,690 --> 00:11:44,690
de la poudre.
111
00:12:22,640 --> 00:12:23,820
J 'ai trouvé un paquet !
112
00:12:51,080 --> 00:12:56,820
Est -ce que vous savez ce que c 'est ?
Une pipe à 100 milliards de dollars ?
113
00:12:56,820 --> 00:12:59,040
pipe en écume de mer.
114
00:12:59,800 --> 00:13:00,900
Elle est magnifique.
115
00:13:01,260 --> 00:13:03,720
Regardez la finesse des inscriptions sur
le tuyau.
116
00:13:04,680 --> 00:13:08,520
Alors, c 'est une pipe à 100 millions de
dollars ? Non, c 'est un nouvel
117
00:13:08,520 --> 00:13:09,840
indivis. Fais voir.
118
00:13:12,820 --> 00:13:13,820
Il a quatre parts.
119
00:13:14,700 --> 00:13:17,480
Nous venons de faire un pas de plus vers
le trésor, messieurs.
120
00:13:17,840 --> 00:13:20,480
Mais tu ne m 'avais pas dit qu 'on
allait le trouver à bord de la
121
00:13:20,540 --> 00:13:22,320
Non. Le secret repose avec Charlotte.
122
00:13:22,580 --> 00:13:24,260
C 'était une hypothèse.
123
00:13:41,840 --> 00:13:43,460
Des symboles templiers.
124
00:13:50,990 --> 00:13:56,970
La légende tracée par la teinte révélée,
la clé en silence
125
00:13:56,970 --> 00:14:03,250
incarcérée, cinquante -cinq en l 'acier
trempé, que M.
126
00:14:03,530 --> 00:14:05,150
Matlac ne peut altérer.
127
00:14:07,550 --> 00:14:09,730
C 'est un rébus.
128
00:14:14,010 --> 00:14:15,410
Le réfléchir.
129
00:14:19,430 --> 00:14:23,290
La légende racée par la teinte révélée.
130
00:14:24,770 --> 00:14:29,310
Quelle légende ? La légende du trésor
des Templiers, sans doute.
131
00:14:29,810 --> 00:14:31,810
Et la teinte révèle la légende.
132
00:14:32,050 --> 00:14:36,170
Comment ? La clé en silence incarcérée.
133
00:14:37,610 --> 00:14:38,610
Oui.
134
00:14:40,450 --> 00:14:41,890
La légende, la clé.
135
00:14:43,110 --> 00:14:45,330
Une carte, peut -être. Ou bien un plan.
136
00:14:45,910 --> 00:14:48,110
Au bas d 'une carte, il y a des
légendes, et on peut dire qu 'elle donne
137
00:14:48,110 --> 00:14:49,110
clés.
138
00:14:49,200 --> 00:14:52,600
C 'est possible, une carte invisible,
probablement. Invisible ? Comment ça,
139
00:14:52,680 --> 00:14:57,840
invisible ? Une carte invisible ? L
'atteinte révélée est sûrement une
140
00:14:57,840 --> 00:15:02,100
à une angoisse ou à un réactif utilisé
pour obtenir un certain résultat. Et si
141
00:15:02,100 --> 00:15:06,160
on rapproche ça de la clé en silence
incarcérée, ça pourrait vouloir dire qu
142
00:15:06,160 --> 00:15:09,140
s 'agit de révéler un document captif,
quelque part donc invisible.
143
00:15:10,460 --> 00:15:15,640
Ou alors, qu 'une carte serait
dissimulée... Dans une prison.
144
00:15:18,160 --> 00:15:22,200
On a Albuquerque, ou Knoc -le -Zout, ou
Tatawine.
145
00:15:22,760 --> 00:15:23,960
Je ne dis pas n 'importe quoi.
146
00:15:24,600 --> 00:15:26,820
Incarcéré jusqu 'à preuve du contraire,
ça veut dire en prison.
147
00:15:27,200 --> 00:15:30,720
Ou à moins que l 'acier trempé du verre
suivant soit plutôt une référence à l
148
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
'encre métallogallique.
149
00:15:32,640 --> 00:15:36,600
La première encre jamais utilisée. Mais
pourquoi une précision aussi technique ?
150
00:15:36,600 --> 00:15:39,440
Et ça ne nous dit pas où la carte serait
dissimulée.
151
00:15:40,840 --> 00:15:42,060
Moi, je dis que c 'est dans une prison.
152
00:15:43,180 --> 00:15:46,440
À moins que ce ne soit pas une allusion
à l 'encre qu 'on a utilisée pour
153
00:15:46,440 --> 00:15:47,440
écrire.
154
00:15:48,330 --> 00:15:53,890
et qu 'il s 'agisse plutôt du texte lui
-même, de sa nature ferme taillée dans
155
00:15:53,890 --> 00:15:58,870
le marbre. Non, non, non, pas le marbre,
c 'est stupide, quelque chose de ferme,
156
00:15:58,870 --> 00:16:04,310
quelque chose de déterminé, quelque
chose d 'inflexible, plein de
157
00:16:04,310 --> 00:16:06,370
que M.
158
00:16:06,610 --> 00:16:07,830
Matlac ne peut altérer.
159
00:16:08,440 --> 00:16:11,480
Timothy Matlack était le secrétaire
officiel du Congrès continental.
160
00:16:11,920 --> 00:16:15,120
Il n 'était que préposé aux écritures.
Pour être sûr que la carte ne soit pas
161
00:16:15,120 --> 00:16:19,320
altérée par Matlack, on a dû placer
celle -ci au verso d 'une résolution qu
162
00:16:19,320 --> 00:16:24,040
était chargé de recopier. Une résolution
que 55 hommes ont signée.
163
00:16:26,640 --> 00:16:28,400
La déclaration d 'indépendance.
164
00:16:36,300 --> 00:16:39,640
C 'est pas possible, une carte invisible
planquée au verso de la déclaration d
165
00:16:39,640 --> 00:16:44,180
'indépendance ? Pas astucieux. Un
document de cette importance
166
00:16:44,180 --> 00:16:45,180
préservation de la carte.
167
00:16:45,500 --> 00:16:48,040
Il y avait des francs -maçons parmi les
signataires.
168
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
Oui.
169
00:16:50,180 --> 00:16:51,280
Au moins neuf.
170
00:16:52,960 --> 00:16:54,980
Il va falloir trouver un moyen de l
'examiner.
171
00:16:56,680 --> 00:16:57,780
Oui, c 'est un...
172
00:16:58,010 --> 00:17:01,110
Document historique d 'une importance
capitale. Il n 'y a aucune chance qu 'on
173
00:17:01,110 --> 00:17:04,250
nous laisse l 'examiner sous toutes les
coutures et pratiquer des tests
174
00:17:04,250 --> 00:17:07,130
chimiques. Alors qu 'est -ce qu 'on va
faire ? Je n 'en ai aucune idée.
175
00:17:10,690 --> 00:17:11,810
On pourrait l 'emprunter.
176
00:17:14,089 --> 00:17:18,329
L 'involer ? C 'est hors de question.
177
00:17:19,130 --> 00:17:23,910
Ben, tu te rends compte que le trésor de
Templier est le trésor le plus fabuleux
178
00:17:23,910 --> 00:17:25,750
de tous les temps ? Ah, ça alors, c 'est
vrai ça ?
179
00:17:27,630 --> 00:17:28,630
Écoute, Ben.
180
00:17:29,510 --> 00:17:31,810
Tu es déçu et je comprends très bien que
tu le sois.
181
00:17:32,450 --> 00:17:35,770
Tu as passé ta vie à chercher ce trésor.
Et ta famille et toi, vous n 'avez
182
00:17:35,770 --> 00:17:39,210
jamais eu droit de la part de la
communauté scientifique à des moqueries
183
00:17:39,210 --> 00:17:40,210
mépris.
184
00:17:40,570 --> 00:17:43,090
Tu n 'auras ta revanche que en leur
balançant les trésors à la figure.
185
00:17:43,490 --> 00:17:44,690
Et je veux que tu y arrives.
186
00:17:46,750 --> 00:17:51,910
Et comment ? Disons que nous avons tous
une ou plusieurs spécialités.
187
00:17:52,990 --> 00:17:56,050
Tu penses bien que mes compétences ne se
limitent pas à signer des chèques.
188
00:17:56,940 --> 00:18:02,380
Dans une autre vie, j 'ai organisé des
opérations plus ou moins
189
00:18:02,380 --> 00:18:05,220
douteuses sur un plan légal.
190
00:18:07,700 --> 00:18:09,640
Si j 'étais à ta place, je croirais sur
Paul.
191
00:18:12,080 --> 00:18:13,080
Ne t 'inquiète pas.
192
00:18:14,260 --> 00:18:15,480
Je m 'occupe de tout.
193
00:18:17,980 --> 00:18:18,980
Non.
194
00:18:24,760 --> 00:18:26,440
Ton aide nous sera précieuse.
195
00:18:27,310 --> 00:18:32,030
Et Han, il n 'est pas question que je te
laisse voler la déclaration d
196
00:18:32,030 --> 00:18:33,030
'indépendance.
197
00:18:33,370 --> 00:18:34,370
Très bien.
198
00:18:35,230 --> 00:18:37,930
À partir de maintenant, tu deviens l
'obstacle.
199
00:18:41,470 --> 00:18:48,010
Hé ! Quoi tu joues ? Tu as l 'intention
de me tuer ? Vous auriez tort de me
200
00:18:48,010 --> 00:18:49,790
tuer. Vous ne savez pas tout.
201
00:18:50,210 --> 00:18:52,510
Vous avez certains éléments de l 'énigme
et moi j 'en ai d 'autres.
202
00:18:53,070 --> 00:18:55,310
Il n 'y a que moi qui puisse trouver la
solution.
203
00:18:56,470 --> 00:18:57,470
Il bluffe.
204
00:18:58,590 --> 00:19:02,230
On a joué au poker, Ian. Tu sais bien
que je ne sais pas bluffer. Alors dis
205
00:19:02,230 --> 00:19:03,230
tout, dépêche -toi.
206
00:19:04,030 --> 00:19:05,030
Sinon, je tue ton ami.
207
00:19:06,270 --> 00:19:08,610
Hé ! Tais -toi, Riley.
208
00:19:09,110 --> 00:19:10,250
Ton travail est terminé.
209
00:19:14,670 --> 00:19:18,310
Tu as vu où tu es ? J 'ai les pieds dans
la poudre.
210
00:19:19,130 --> 00:19:22,430
Si tu me plaignes, je l 'accepterai et
on y part tous.
211
00:19:24,590 --> 00:19:25,590
Ben ?
212
00:19:27,010 --> 00:19:33,170
Et quand elle finira par s 'éteindre ?
Allez, dis -moi tout ce que je ne sais
213
00:19:33,170 --> 00:19:34,170
pas.
214
00:19:36,190 --> 00:19:40,010
Tout ce que tu ne sais pas, c 'est... C
'est chaud, allez, répète !
215
00:19:40,010 --> 00:19:46,870
J 'ai vu...
216
00:20:22,640 --> 00:20:25,160
Qu 'est -ce que c 'est que ça ? Une
chasse pour la contrebande.
217
00:20:31,520 --> 00:20:35,720
Parez -vous ! Quoi ? Boulecourt ! Où tu
vas ? Suis -moi !
218
00:21:23,280 --> 00:21:25,980
Allons -nous -en, avant que quelqu 'un
ne perd la fumée.
219
00:21:57,260 --> 00:21:59,340
Il y a un village inuit à 15 km d 'ici.
220
00:22:00,460 --> 00:22:02,340
C 'est un point de repère pour les
pilotes.
221
00:22:03,460 --> 00:22:04,460
D 'accord.
222
00:22:06,380 --> 00:22:11,840
Et maintenant, qu 'est -ce qu 'on va
faire ? On va essayer de trouver un
223
00:22:11,840 --> 00:22:12,819
de rentrer.
224
00:22:12,820 --> 00:22:14,200
Non, je voulais dire pour Yann.
225
00:22:14,520 --> 00:22:16,800
Il va voler la déclaration d
'indépendance, Ben.
226
00:22:18,440 --> 00:22:19,560
On va l 'en empêcher.
227
00:22:38,510 --> 00:22:40,930
C 'est si invraisemblable que quelqu 'un
ait l 'intention de voler la
228
00:22:40,930 --> 00:22:44,350
déclaration d 'indépendance ? Ils
reçoivent 10 000 coups de fil par
229
00:22:44,350 --> 00:22:46,890
FBI. Ils ne vont pas s 'affoler pour un
document qui est déjà sous haute
230
00:22:46,890 --> 00:22:49,610
surveillance. Tous ceux qui pourraient
intervenir nous prendront pour des
231
00:22:49,610 --> 00:22:52,270
dingues. Et s 'il s 'en trouve un qui
est assez cinglé pour nous croire, il ne
232
00:22:52,270 --> 00:22:53,229
nous aidera jamais.
233
00:22:53,230 --> 00:22:55,750
Ce n 'est pas quelqu 'un de cinglé qu
'il faut qu 'on trouve juste avant le
234
00:22:55,750 --> 00:23:00,430
cinglé. Qu 'est -ce que tu as ? L
'obsédé ? Le passionné.
235
00:23:34,979 --> 00:23:36,340
Bonjour, Bill.
236
00:23:42,160 --> 00:23:46,260
Que puis -je pour vous ? Votre accent...
Une pointe de hollandais, c 'est ça ?
237
00:23:46,260 --> 00:23:51,940
Un nuage d 'allemand. Oh ! Vous n 'êtes
pas américaine ? Si, je suis américaine,
238
00:23:51,940 --> 00:23:53,100
mais je ne suis pas née ici.
239
00:23:53,520 --> 00:23:54,960
Veuillez ne pas toucher, s 'il vous
plaît.
240
00:23:55,220 --> 00:23:56,500
Pardon, très belle collection.
241
00:23:56,780 --> 00:23:59,100
Toute la série des boutons de campagne
de George Washington.
242
00:23:59,300 --> 00:24:01,220
Il vous manque celui de 1789.
243
00:24:01,480 --> 00:24:02,480
J 'en ai trouvé un, une fois.
244
00:24:02,660 --> 00:24:03,880
Ah oui ? Vous avez beaucoup de chance.
245
00:24:04,360 --> 00:24:06,820
Bon, vous aviez quelque chose de très
urgent, me dit -il.
246
00:24:07,580 --> 00:24:08,580
Oui, effectivement.
247
00:24:09,560 --> 00:24:10,840
Bon, j 'irai droit au but.
248
00:24:14,180 --> 00:24:16,280
Quelqu 'un veut voler la déclaration d
'indépendance.
249
00:24:20,120 --> 00:24:21,120
Bonjour.
250
00:24:23,400 --> 00:24:25,900
Je crois qu 'il vaut mieux que je vous
mette en contact avec la FBI.
251
00:24:26,180 --> 00:24:27,180
On est allé au FBI.
252
00:24:27,360 --> 00:24:31,440
Et alors ? Alors, ils nous ont assuré
que le document était impossible à
253
00:24:31,700 --> 00:24:33,740
C 'est la vérité. Nous n 'en sommes pas
sûrs.
254
00:24:34,100 --> 00:24:37,240
Quoi qu 'il en soit, si nous pouvions
avoir le privilège d 'examiner le
255
00:24:37,240 --> 00:24:41,460
document, nous serions à même de vous
dire avec certitude s 'il court ou non
256
00:24:41,460 --> 00:24:42,460
moindre danger.
257
00:24:42,600 --> 00:24:46,020
Et vous croyez que vous allez trouver
quoi ? Nous avons de bonnes raisons de
258
00:24:46,020 --> 00:24:50,800
croire qu 'il y a un message crypté au
dos du document.
259
00:24:51,620 --> 00:24:54,840
Un message crypté, comme un code ?
Exactement.
260
00:24:55,040 --> 00:24:59,640
De quel genre ? Cartographie.
261
00:25:00,100 --> 00:25:01,920
Comme un plan ? Exactement.
262
00:25:02,740 --> 00:25:09,180
Un plan de quoi ? Un plan indiquant l
'endroit où serait caché...
263
00:25:09,790 --> 00:25:15,730
certains objets d 'un grand intérêt
historique et d 'une très grande valeur.
264
00:25:17,530 --> 00:25:20,670
Un trésor, autrement dit. C 'est là qu
'on a perdu le FBI.
265
00:25:21,230 --> 00:25:22,830
Vous êtes des chasseurs de trésors.
266
00:25:24,310 --> 00:25:26,750
Des protecteurs de trésors seraient plus
justes.
267
00:25:27,360 --> 00:25:31,240
Monsieur Brown, j 'ai examiné sur toutes
les coutures le verso de la Déclaration
268
00:25:31,240 --> 00:25:35,200
d 'indépendance et je peux vous assurer
que la seule chose qui figure est une
269
00:25:35,200 --> 00:25:38,940
note où on peut lire « Origina de la
Déclaration d 'indépendance » datée du 4
270
00:25:38,940 --> 00:25:42,200
juillet 1776, je sais, oui. Mais il n 'y
a pas de carte.
271
00:25:56,270 --> 00:25:57,270
Elle est invisible.
272
00:25:59,550 --> 00:26:00,550
D 'accord.
273
00:26:01,230 --> 00:26:03,770
Et c 'est là que nous avons perdu le
ministère de l 'Intérieur.
274
00:26:04,890 --> 00:26:07,630
Mais qu 'est -ce qui vous a conduit à
penser qu 'il y avait une carte
275
00:26:07,630 --> 00:26:11,930
? Nous avons découvert une inscription
gravée sur le tuyau d 'une pipe.
276
00:26:12,170 --> 00:26:13,290
Ayant appartenu au franc -maçon.
277
00:26:14,150 --> 00:26:18,010
Je peux voir cette pipe ? Nous ne l
'avons plus.
278
00:26:20,510 --> 00:26:23,590
C 'est le Père Noël qui l 'a ? Ça a été
un plaisir.
279
00:26:24,430 --> 00:26:25,870
Tout le plaisir a été pour moi.
280
00:26:27,390 --> 00:26:29,270
C 'est une très belle collection,
vraiment.
281
00:26:29,970 --> 00:26:33,190
Il faut une patience de chasseur pour
débusquer des pièces aussi rares.
282
00:26:37,310 --> 00:26:39,370
Si ça peut te consoler, moi, tu m 'as
convaincu.
283
00:26:40,610 --> 00:26:41,670
Ça ne me console pas.
284
00:26:43,070 --> 00:26:46,250
Et si on rendait cette affaire publique
? Si on balançait toute l 'histoire sur
285
00:26:46,250 --> 00:26:50,530
Internet ? Après tout, nos réputations
ne sont pas en jeu.
286
00:26:51,750 --> 00:26:52,750
Ça dit...
287
00:26:52,990 --> 00:26:54,470
C 'est pas ça qui fait reculer Yann.
288
00:26:56,830 --> 00:26:59,830
Cent huit ans de recherche, je suis à
peine à un mètre du but.
289
00:27:00,930 --> 00:27:05,030
Parmi toutes ces phrases sur la liberté,
il en est une qui est au cœur de toutes
290
00:27:05,030 --> 00:27:06,030
les autres.
291
00:27:06,470 --> 00:27:11,030
Mais lorsqu 'une longue suite d 'abus et
d 'usurpations, poursuivant
292
00:27:11,030 --> 00:27:15,650
invariablement le même but, marquent le
dessein de les soumettre à l 'absolu
293
00:27:15,650 --> 00:27:19,990
despotisme, il est de leur droit et de
leur devoir de rejeter un tel
294
00:27:19,990 --> 00:27:20,990
gouvernement.
295
00:27:21,180 --> 00:27:23,800
et de pourvoir par de nouvelles
sauvegardes à leur sécurité future.
296
00:27:26,260 --> 00:27:27,980
Plus personne aujourd 'hui ne parle
comme ça.
297
00:27:29,040 --> 00:27:30,040
Magnifique.
298
00:27:32,200 --> 00:27:35,800
Je n 'ai pas compris un mot. Ça veut
dire que si quelque chose ne va pas, il
299
00:27:35,800 --> 00:27:38,920
de la responsabilité de ceux qui en ont
la capacité de passer à l 'action.
300
00:27:44,520 --> 00:27:45,640
Je vais la voler.
301
00:27:52,110 --> 00:27:53,890
Je vais voler la déclaration d
'indépendance.
302
00:27:57,090 --> 00:28:03,470
Ben ? C 'est...
303
00:28:03,470 --> 00:28:04,890
C 'est énorme.
304
00:28:05,750 --> 00:28:06,750
C 'est la prison.
305
00:28:07,710 --> 00:28:11,930
Rassuré. Tu vas faire de la prison. T
'es au courant ? Certainement, oui.
306
00:28:13,870 --> 00:28:15,990
On dirait bon nombre d 'amateurs.
307
00:28:16,590 --> 00:28:20,730
Ian va essayer de la voler. S 'il
réussit, il ne se gênera pas pour la
308
00:28:22,300 --> 00:28:24,500
Paradoxalement, le seul moyen qu 'on ait
de la protéger, c 'est d 'agir.
309
00:28:24,860 --> 00:28:26,280
Et il faut la voler avant lui.
310
00:28:28,880 --> 00:28:29,880
On n 'a pas vraiment le choix.
311
00:28:32,140 --> 00:28:37,320
Ben, tu te rends compte ? C 'est comme
si tu voulais voler un monument.
312
00:28:38,120 --> 00:28:39,960
C 'est comme si tu voulais voler lui.
313
00:28:40,480 --> 00:28:41,480
C 'est impossible.
314
00:28:42,260 --> 00:28:45,240
Je ne dis pas qu 'on ne doit pas le
faire. Je dis qu 'on ne peut pas le
315
00:28:46,760 --> 00:28:47,760
Je vais t 'expliquer.
316
00:28:48,940 --> 00:28:49,940
Bon, alors voilà, Ben.
317
00:28:50,660 --> 00:28:51,660
Écoute -moi bien.
318
00:28:52,040 --> 00:28:53,940
Je t 'ai amené à la bibliothèque du
Congrès.
319
00:28:54,680 --> 00:28:58,340
Pourquoi ? Parce que c 'est la plus
grosse bibliothèque du monde.
320
00:28:58,620 --> 00:29:00,300
Plus de 20 millions d 'ouvrages.
321
00:29:00,680 --> 00:29:02,640
Et tous te disent la même chose.
322
00:29:03,820 --> 00:29:04,920
Écoute, Riley.
323
00:29:05,580 --> 00:29:10,320
Ça, c 'est le descriptif complet et
détaillé des installations des archives
324
00:29:10,320 --> 00:29:12,900
nationales. Quasiment des plans d
'architectes.
325
00:29:13,220 --> 00:29:19,500
On a les appels d 'offres, les lignes
téléphoniques, plomberie, évacuation.
326
00:29:21,340 --> 00:29:25,540
Alors, quand la déclaration est exposée
au public, elle est entourée de vigiles
327
00:29:25,540 --> 00:29:30,120
et de caméras de surveillance, de
touristes venus en famille et de groupes
328
00:29:30,120 --> 00:29:31,280
'écoliers avec leurs profs.
329
00:29:31,580 --> 00:29:35,800
Et derrière une vitre blindée de 2 cm d
'épaisseur, tu as toute une batterie de
330
00:29:35,800 --> 00:29:38,920
capteurs et autres détecteurs de chaleur
prêts à se déclencher si quelqu 'un
331
00:29:38,920 --> 00:29:40,340
approche avec une forte fièvre.
332
00:29:40,720 --> 00:29:43,360
Et lorsqu 'elle n 'est pas exposée...
333
00:29:44,189 --> 00:29:48,650
La déclaration est dans une chambre
forte, dont les murs en béton d 'un
334
00:29:48,650 --> 00:29:51,190
'épaisseur sont doublés d 'une plaque d
'acier.
335
00:29:52,290 --> 00:29:56,970
Et dont la porte blindée est équipée de
serrures électroniques à combinaison et
336
00:29:56,970 --> 00:29:59,150
d 'un système biométrique de
reconnaissance des personnes.
337
00:29:59,370 --> 00:30:03,790
Tu sais que Thomas Edison a fait 2000
tentatives ratées avant de mettre au
338
00:30:03,790 --> 00:30:06,910
la lampe à incandescence connue aujourd
'hui sous le nom d 'ampoule.
339
00:30:07,230 --> 00:30:11,570
Edison. Et lui ne disait pas que c
'était des échecs. Il disait, j 'ai
340
00:30:11,570 --> 00:30:14,700
2000 façons de ne pas faire une lampe.
Mais il suffisait qu 'il en trouve une
341
00:30:14,700 --> 00:30:15,860
seule pour qu 'elle fonctionne.
342
00:30:18,940 --> 00:30:20,200
La salle de restauration.
343
00:30:20,860 --> 00:30:21,860
Regarde, vas -y.
344
00:30:23,920 --> 00:30:28,660
Tu sais ce qu 'on fait dans une salle de
restauration ? On y prend ce repas ?
345
00:30:28,660 --> 00:30:33,040
Non, c 'est là qu 'on nettoie, qu 'on
répare le matériel d 'exposition et que
346
00:30:33,040 --> 00:30:35,600
des spécialistes restaurent les
documents lorsqu 'ils ne sont pas dans
347
00:30:35,600 --> 00:30:36,579
chambre forte.
348
00:30:36,580 --> 00:30:39,840
Quand la vitrine a besoin d 'un
nettoyage de fond, on la transporte de
349
00:30:39,840 --> 00:30:42,240
chambre forte dans la salle de
restauration en passant par le hall.
350
00:30:42,720 --> 00:30:45,840
Le meilleur moment pour agir, aussi bien
pour nous que pour Yann, sera pendant
351
00:30:45,840 --> 00:30:48,560
cette soirée de gala. Les gardiens
seront occupés par la présence des
352
00:30:48,560 --> 00:30:51,580
personnalités à l 'étage et nous en
profiterons pour nous introduire dans la
353
00:30:51,580 --> 00:30:54,200
salle de restauration où il y aura
beaucoup moins de surveillance.
354
00:30:57,420 --> 00:31:04,280
Mais... Yann... Salle de
355
00:31:04,280 --> 00:31:11,080
restauration... Soirée de gala... C 'est
peut -être
356
00:31:11,080 --> 00:31:12,080
possible.
357
00:31:13,290 --> 00:31:14,290
Peut -être.
358
00:32:03,090 --> 00:32:04,090
Bien.
359
00:32:04,750 --> 00:32:05,750
Salut.
360
00:32:09,850 --> 00:32:10,850
Loul.
361
00:32:15,270 --> 00:32:16,690
Voilà ce que je cherchais.
362
00:32:18,430 --> 00:32:19,590
Un peu rétro.
363
00:33:10,220 --> 00:33:11,220
Ça va, je suis bonheur.
364
00:33:49,930 --> 00:33:51,590
On vient d 'apporter ça pour vous.
365
00:33:52,430 --> 00:33:54,310
J 'espère que ce n 'est pas ça.
366
00:33:57,290 --> 00:34:01,350
Pour ceux qui ont déjà presque tout,
merci de nous avoir écoutés. Paul Brown
367
00:34:46,760 --> 00:34:47,760
Abigail Chey.
368
00:35:04,180 --> 00:35:05,240
Bonjour Mike.
369
00:35:18,440 --> 00:35:21,180
Faites un examen complet et remplacez
tous les capteurs.
370
00:35:22,440 --> 00:35:24,340
Notre plan marche à don.
371
00:36:05,229 --> 00:36:10,950
Ben, t 'es sûr qu 'on n 'a pas le choix
? Riley ?
372
00:36:10,950 --> 00:36:14,090
Tu m 'entends ? Malheureusement, oui.
373
00:36:14,910 --> 00:36:16,010
Pour moi, tout est prêt.
374
00:36:16,830 --> 00:36:20,630
Lève le dos jusqu 'à l 'entrée
principale et présentez votre
375
00:36:20,630 --> 00:36:21,630
une pièce d 'identité.
376
00:36:22,150 --> 00:36:23,150
OK.
377
00:36:26,390 --> 00:36:27,510
Oui, salut. Salut.
378
00:36:32,970 --> 00:36:35,850
Je dois vous demander votre garçon et
une pièce d 'identité.
379
00:36:36,230 --> 00:36:37,230
C 'est bon.
380
00:36:37,470 --> 00:36:38,470
C 'est bon.
381
00:36:38,650 --> 00:36:39,170
C
382
00:36:39,170 --> 00:36:55,890
'est
383
00:36:55,890 --> 00:36:58,410
bon ? Pas mal.
384
00:37:42,990 --> 00:37:43,990
Pour vous.
385
00:37:46,010 --> 00:37:47,010
Monsieur Brown.
386
00:37:47,130 --> 00:37:48,009
Mademoiselle Jane.
387
00:37:48,010 --> 00:37:51,030
Qu 'est -ce que vous faites là ? C 'est
la nana Canin.
388
00:37:51,690 --> 00:37:54,990
Elle a une jolie robe. Je fais partie
des sponsors de la fondation. J 'ai pris
389
00:37:54,990 --> 00:37:56,190
un don à la dernière minute.
390
00:37:56,710 --> 00:38:00,350
Au fait, merci de ce magnifique cadeau
que vous m 'avez envoyé. Vous l 'avez eu
391
00:38:00,350 --> 00:38:02,170
? Oui. Ah, tant mieux. Merci beaucoup.
392
00:38:03,050 --> 00:38:07,390
Normalement, je n 'aurais pas accepté un
cadeau pareil, mais je l 'ai tellement
393
00:38:07,390 --> 00:38:09,890
cherché que... Oui, il vous le fallait.
394
00:38:11,040 --> 00:38:12,040
Arrête ton cinéma.
395
00:38:12,280 --> 00:38:16,160
Dites -moi, qu 'est -ce qui était gravé
sur le tuyau de cette fille qui vous a
396
00:38:16,160 --> 00:38:18,660
été confisquée par le Père Noël ?
Bonsoir.
397
00:38:20,000 --> 00:38:22,640
Tenez. Ah, Stanley Herbert, M.
398
00:38:22,840 --> 00:38:23,840
Brown.
399
00:38:24,260 --> 00:38:25,260
Ah, c 'est moi.
400
00:38:25,580 --> 00:38:29,380
C 'est qui le coincé ? Attendez, je vais
vous débarrasser de ça pour que
401
00:38:29,380 --> 00:38:31,260
monsieur retrouve l 'étage de ses deux
mains.
402
00:38:31,520 --> 00:38:32,520
Tenez.
403
00:38:33,100 --> 00:38:36,920
On trinque ? À la haute trahison.
404
00:38:37,910 --> 00:38:40,730
dont se sont rendus coupables les
signataires de la déclaration.
405
00:38:41,470 --> 00:38:43,730
Si on avait perdu la guerre, on leur
aurait coupé la tête.
406
00:38:44,070 --> 00:38:49,990
Ou bien on les aurait pendus, écartelés.
Mon supplice préféré, vider de leurs
407
00:38:49,990 --> 00:38:51,170
entrailles et brûler.
408
00:38:53,690 --> 00:38:57,750
Ainsi donc, je souhaiterais porter un
toast à la mémoire de ces hommes d
409
00:38:57,750 --> 00:39:03,730
'honneur qui, en osant commettre un acte
considéré comme illégal, ont fait que
410
00:39:03,730 --> 00:39:04,730
leur devoir.
411
00:39:18,120 --> 00:39:19,120
bonsoir
412
00:39:55,470 --> 00:39:56,470
Espérons que ça marche.
413
00:40:02,670 --> 00:40:03,670
OK.
414
00:40:09,210 --> 00:40:11,710
Porte 1, 30 secondes.
415
00:40:21,170 --> 00:40:22,170
Alors ?
416
00:40:51,340 --> 00:40:53,080
Deuxième porte, 90 secondes.
417
00:40:57,680 --> 00:40:58,200
Bien
418
00:40:58,200 --> 00:41:06,740
joué,
419
00:41:06,820 --> 00:41:07,820
allons -y.
420
00:41:22,160 --> 00:41:23,160
Je suis dans l 'ascenseur.
421
00:41:23,520 --> 00:41:24,359
Très bien.
422
00:41:24,360 --> 00:41:25,960
Je vais neutraliser les caméras de
surveillance.
423
00:41:26,180 --> 00:41:28,200
Prêt ? Cinq.
424
00:41:29,140 --> 00:41:30,140
Quatre.
425
00:41:30,280 --> 00:41:31,280
Trois.
426
00:41:31,520 --> 00:41:32,520
Maintenant.
427
00:41:34,360 --> 00:41:36,440
Wingate, tu es l 'homme invisible.
428
00:41:42,960 --> 00:41:43,718
J 'y suis.
429
00:41:43,720 --> 00:41:44,800
Les lettres de son mot de passe.
430
00:41:45,940 --> 00:41:51,560
Qu 'est -ce que tu as à me proposer ? Je
suis prêt, vas -y.
431
00:41:52,330 --> 00:41:57,030
A, E, E, G, L, O, R, V, Y.
432
00:41:57,430 --> 00:41:59,190
Les anagrammes vont sortir.
433
00:42:00,470 --> 00:42:01,470
OK.
434
00:42:02,810 --> 00:42:05,250
Les premiers résultats, ça donne...
435
00:42:20,730 --> 00:42:22,870
Fly, go, elf, gov, ray.
436
00:42:23,490 --> 00:42:24,490
Valet Forge.
437
00:42:25,050 --> 00:42:27,370
Valet Forge, tu dis ? Mais j 'ai pas du
tout ça dans ma liste, moi.
438
00:42:27,610 --> 00:42:30,570
C 'est Valet Forge, elle a appuyé deux
fois sur eux et elle. Valet Forge, c
439
00:42:30,570 --> 00:42:31,790
un haut lieu de la guerre d
'indépendance.
440
00:42:32,750 --> 00:42:34,290
T 'aurais pas des neurones avec eux ?
441
00:42:34,290 --> 00:42:40,170
On y est.
442
00:42:45,630 --> 00:42:46,630
Allez.
443
00:42:52,780 --> 00:42:54,040
Viens à la grande classe.
444
00:43:03,060 --> 00:43:04,700
Fais tes poids.
445
00:43:13,800 --> 00:43:15,620
Ça reste environ...
446
00:43:21,670 --> 00:43:22,670
On est sur le circuit.
447
00:43:23,770 --> 00:43:24,770
Je n 'ai plus d 'image.
448
00:43:25,270 --> 00:43:27,050
Quoi ? Je n 'ai plus aucune image.
449
00:43:27,790 --> 00:43:29,450
Je ne sais pas ce qu 'ils font. Je ne
sais pas où ils sont.
450
00:43:29,930 --> 00:43:31,490
Je n 'ai plus d 'image. Belle, je n 'ai
plus rien.
451
00:43:31,910 --> 00:43:32,910
Sors de là.
452
00:43:33,130 --> 00:43:34,130
Sors de là tout de suite.
453
00:43:34,690 --> 00:43:36,790
Je prends la vitrine. Je l 'ouvrirai
dans l 'ascenseur.
454
00:43:37,230 --> 00:43:39,590
Quoi ? Tu vas y aller ?
455
00:43:39,590 --> 00:43:45,710
Toi,
456
00:43:45,710 --> 00:43:47,610
troisième porte, une minute.
457
00:44:09,930 --> 00:44:15,270
Il y a... Quelqu 'un à tirer ?
458
00:44:15,270 --> 00:44:21,730
C 'est pas possible ! C 'est toujours là
?
459
00:44:21,730 --> 00:44:24,130
Ben ? Je suis dans l 'ascenseur.
460
00:44:25,410 --> 00:44:26,410
Yann est là.
461
00:44:26,630 --> 00:44:28,750
Il y a eu une fusillade.
462
00:44:29,210 --> 00:44:30,210
Je le hais.
463
00:44:35,270 --> 00:44:39,190
Rebecca, est -ce que vous avez un Paul
Brown sur la liste ?
464
00:44:39,440 --> 00:44:42,720
Paul Moulin ? Non, je n 'ai pas tort.
465
00:45:01,820 --> 00:45:06,900
Vous avez l 'intention de la voler ?
466
00:45:13,900 --> 00:45:15,160
Alors, ça vous fait 35 dollars.
467
00:45:16,900 --> 00:45:18,380
Ça ? Oui.
468
00:45:18,760 --> 00:45:21,900
C 'est cher. Ça, c 'est pas moi qui
décide.
469
00:45:25,060 --> 00:45:26,060
Attendez.
470
00:45:29,560 --> 00:45:31,000
Là, 32 dollars.
471
00:45:34,920 --> 00:45:39,040
Et 57 cents. Ça va ? On prend les cartes
de crédit.
472
00:45:50,280 --> 00:45:52,580
Ici Mike, troisième sous -sol.
Déclenchez l 'alerte.
473
00:45:52,800 --> 00:45:54,160
Où es -tu, Ben ?
474
00:46:33,380 --> 00:46:38,060
Ben, la méchante archiviste est répandue
à des basques.
475
00:46:42,240 --> 00:46:45,160
Hé ! Oh, c 'est vous.
476
00:46:45,760 --> 00:46:46,760
Ça alors.
477
00:46:47,000 --> 00:46:50,240
Monsieur Brown, qu 'est -ce qui se passe
-t -il ? Qu 'est -ce qui fait que ça ?
478
00:46:50,240 --> 00:46:51,360
Un souvenir.
479
00:46:52,090 --> 00:46:53,090
Ah oui ? Oui.
480
00:46:53,210 --> 00:46:54,970
Arrête de bavarder, monte.
481
00:47:00,730 --> 00:47:02,530
Côte rouge, côte rouge, une effraction.
482
00:47:02,830 --> 00:47:04,570
Bouclez le bâtiment, que personne ne
sorte.
483
00:47:04,910 --> 00:47:05,910
Appelez -moi les, bien.
484
00:47:10,670 --> 00:47:11,930
Euh, belle soirée.
485
00:47:12,650 --> 00:47:13,650
Oui.
486
00:47:16,290 --> 00:47:18,370
Oh, merde.
487
00:47:30,799 --> 00:47:31,799
D 'accord.
488
00:47:32,840 --> 00:47:37,840
Démarre ! Victor ! Occupez -vous d 'elle
! On ne va pas partir comme ça ! Roule
489
00:47:37,840 --> 00:47:38,840
!
490
00:47:48,490 --> 00:47:55,110
Merde, merde, merde ! Tenez votre main !
491
00:47:55,110 --> 00:48:00,690
Ramenez -la ! On l 'embarque ! Allez !
492
00:48:00,690 --> 00:48:06,510
C 'est pas vrai ! Vas -y, vas -y !
493
00:48:21,799 --> 00:48:24,900
Quand on les aura rattrapés, on fait
quoi ? Je réfléchis à la question.
494
00:48:27,060 --> 00:48:31,640
Je propose que vous me remettiez le
document.
495
00:48:31,840 --> 00:48:33,240
Après, chacun pourra rentrer chez lui.
496
00:50:18,100 --> 00:50:19,100
Bravo,
497
00:50:20,580 --> 00:50:21,580
Guy.
498
00:50:21,860 --> 00:50:22,860
Bien joué.
499
00:50:23,500 --> 00:50:28,480
Nom de Dieu ! Vous êtes blessé ? Non,
mais cette bande de cinglés, là ! Rien
500
00:50:28,480 --> 00:50:29,480
cassé, c 'est sûr.
501
00:50:29,560 --> 00:50:33,700
Vous êtes tous cinglés ! Vous avez faim
? Quoi ? Vous êtes sûr que ça va aller ?
502
00:50:33,700 --> 00:50:36,820
Moi, je suis encore un peu sous le choc,
mais ça va aller. Je te remercie.
503
00:50:37,680 --> 00:50:41,260
Moi, ça va pas. Ces types sont partis
avec la déclaration d 'indépendance.
504
00:50:41,520 --> 00:50:43,600
Elle l 'a lâché ? Non.
505
00:50:44,000 --> 00:50:45,000
Ils n 'ont rien.
506
00:50:46,820 --> 00:50:49,800
Regardez. D 'accord ? Maintenant, si
vous pouviez arrêter de crier.
507
00:50:51,120 --> 00:50:54,880
Donnez -moi ça ! Vous criez encore ? C
'est extrêmement agaçant à la longue.
508
00:50:54,980 --> 00:50:57,800
Vous pourriez faire preuve d 'un peu
plus de tenue dans ces circonstances,
509
00:50:57,860 --> 00:50:58,860
mademoiselle chair.
510
00:50:59,060 --> 00:51:00,060
Si ça, c 'est l 'original.
511
00:51:00,640 --> 00:51:02,680
Alors, qu 'est -ce qu 'ils ont, eux ? Un
souvenir.
512
00:51:03,900 --> 00:51:06,100
Je me suis dit que ce serait une bonne
idée d 'acheter une reproduction.
513
00:51:06,860 --> 00:51:07,698
J 'ai eu raison.
514
00:51:07,700 --> 00:51:09,200
D 'ailleurs, j 'ai dû payer pour la...
515
00:51:09,480 --> 00:51:13,900
La reproduction est pour l 'original,
donc vous me devez 35 dollars, plus les
516
00:51:13,900 --> 00:51:14,900
taxes.
517
00:51:15,140 --> 00:51:19,740
Génial. Qui sont ces petits ? Ceux dont
on vous a dit qu 'ils allaient voler la
518
00:51:19,740 --> 00:51:23,140
déclaration. Et vous n 'avez pas cru ce
qu 'on vous a dit ? Mais alors on a fait
519
00:51:23,140 --> 00:51:24,680
ce qu 'on a pu pour la préserver.
520
00:51:26,380 --> 00:51:28,480
Putain, donnez -moi ça ! Mais c 'est pas
vrai.
521
00:51:29,140 --> 00:51:31,660
Encore des cris ? Et même des injures,
je crois.
522
00:51:31,920 --> 00:51:33,720
Bon, on l 'a peut -être un peu cherché.
523
00:51:41,360 --> 00:51:42,360
Mesdames et messieurs,
524
00:51:43,280 --> 00:51:46,200
je suis Peter Sadowski, agent du FBI.
525
00:51:46,560 --> 00:51:49,760
C 'est moi qui dois mener cette enquête.
Je tiens d 'abord à vous rassurer, vous
526
00:51:49,760 --> 00:51:53,820
ne courez absolument aucun danger. Si
vous voulez bien coopérer, nous ferons
527
00:51:53,820 --> 00:51:55,920
sorte de vous créer le moins de
désagréments possible.
528
00:51:56,680 --> 00:51:57,680
Je vous remercie.
529
00:52:00,200 --> 00:52:03,720
Vérifiez toutes les identités et
fouillez tout le monde, y compris les
530
00:52:03,720 --> 00:52:06,940
sécurité. S 'il y en a qui refusent,
arrêtez -les et réclamez des mandats.
531
00:52:07,620 --> 00:52:10,360
Oui, agent Hendrick, vous voulez me
parler ?
532
00:52:10,640 --> 00:52:15,940
C 'est -à -dire que... C 'est -à -dire
que quoi ? On nous a informé il y a
533
00:52:15,940 --> 00:52:18,440
quelques jours que quelqu 'un avait l
'intention de voler la déclaration d
534
00:52:18,440 --> 00:52:23,140
'indépendance. Vous avez le nom de votre
informateur ? À vrai dire, on n 'a pas
535
00:52:23,140 --> 00:52:25,760
donné suite, vu que l 'information nous
semblait peu crédible.
536
00:52:27,480 --> 00:52:32,080
Et là, ça vous paraît crédible ? Il n 'y
a ni carte au trésor, ni message crypté
537
00:52:32,080 --> 00:52:35,240
au verso de la déclaration d
'indépendance. Non, on est d 'accord, il
538
00:52:35,240 --> 00:52:37,420
fait impossible de la voler.
539
00:52:38,720 --> 00:52:41,360
Absolument, tout ce que je vous ai dit
était vrai. J 'ai toujours été honnête
540
00:52:41,360 --> 00:52:42,098
avec vous.
541
00:52:42,100 --> 00:52:43,860
Rendez -moi ce document, Mr. Brown.
542
00:52:44,440 --> 00:52:46,680
D 'accord, je ne m 'appelle pas Brown,
mais Gates.
543
00:52:47,440 --> 00:52:48,820
Presque tout ce que je vous ai dit était
vrai.
544
00:52:49,680 --> 00:52:51,000
Vous avez bien dit Gates.
545
00:52:53,880 --> 00:52:57,720
Gates ? Mais c 'est vous cette famille
avec la théorie de la conspiration à
546
00:52:57,720 --> 00:53:00,560
propos des perfondateurs ? Je regrette,
ce n 'est pas qu 'une théorie.
547
00:53:01,280 --> 00:53:03,480
Quoi de clair ? En fait, vous n 'êtes
pas des menteurs.
548
00:53:03,860 --> 00:53:05,780
Vous êtes des... malades !
549
00:53:06,140 --> 00:53:09,920
Il y a une copie de la déclaration qui
est exposée ? Oui. Ne changez rien.
550
00:53:10,600 --> 00:53:13,040
Les invités savent que quelque chose s
'est passé, mais ne savent pas quoi.
551
00:53:13,300 --> 00:53:16,060
Ils l 'ont neutralisé d 'une décharge
électrique à l 'entrée de service. Ils
552
00:53:16,060 --> 00:53:18,340
se souviennent de rien. Sinon, on a
trouvé plusieurs douilles.
553
00:53:18,720 --> 00:53:21,940
Les autres gardiens ont pu donner un
signalement ? Quels gardiens ? Ceux qui
554
00:53:21,940 --> 00:53:22,940
sont fait tirer dessus.
555
00:53:23,400 --> 00:53:25,780
Il n 'y avait aucune ronde à ce moment
-là, au sous -sol.
556
00:53:28,480 --> 00:53:29,480
Bon.
557
00:53:30,120 --> 00:53:34,660
Alors, qui a tiré et sur qui a -t -on
tiré ? Et qu 'est -ce que tout ce petit
558
00:53:34,660 --> 00:53:35,760
monde faisait là ?
559
00:53:36,080 --> 00:53:39,720
Vous ne pensez pas sérieusement
pratiquer des analyses chimiques sur la
560
00:53:39,720 --> 00:53:43,260
déclaration d 'indépendance à l 'arrière
de votre camionnette ? On a aménagé une
561
00:53:43,260 --> 00:53:46,620
pièce avec chambre stérile, combinaison
de décontamination, filtre à particules
562
00:53:46,620 --> 00:53:49,540
et tout le bataclan. Ah oui ? Oui, mais
on ne peut pas y retourner.
563
00:53:49,840 --> 00:53:52,260
Quoi ? Pourquoi ? C 'est lui.
564
00:53:52,700 --> 00:53:55,220
Mademoiselle Chase l 'a présenté au
professeur Herbert sous le nom de Brown.
565
00:53:55,420 --> 00:53:56,760
Il n 'est pas sur la liste des invités.
566
00:53:56,980 --> 00:54:01,740
La vendeuse de la boutique a dit qu 'il
avait l 'air... Elle a dit nerveux. Il a
567
00:54:01,740 --> 00:54:04,480
essayé de partir avec une copie de la
déclaration d 'indépendance sans payer.
568
00:54:06,220 --> 00:54:07,640
Il a payé avec une carte bancaire.
569
00:54:08,360 --> 00:54:10,620
74 dollars au nom de Benjamin Gates.
570
00:54:12,140 --> 00:54:15,720
T 'as payé avec ta carte bancaire ?
Alors là, on est grillés.
571
00:54:16,440 --> 00:54:19,100
Simon, ils vont avoir accès à tous tes
comptes et je vais remonter jusqu 'à
572
00:54:19,240 --> 00:54:20,178
Oui, oui, je fais.
573
00:54:20,180 --> 00:54:22,600
Si t 'es pas déjà fait, dans quelques
minutes, le FBI frappera ma porte.
574
00:54:22,800 --> 00:54:26,040
Alors, qu 'est -ce qu 'on fait ? Il nous
faut ces lettres.
575
00:54:27,100 --> 00:54:30,800
Quelles lettres ? Quitte la route.
576
00:54:31,120 --> 00:54:32,120
Rends à droite.
577
00:54:32,340 --> 00:54:33,340
Quelles lettres ?
578
00:54:34,570 --> 00:54:38,810
Vous avez les originaux des lettres de
Silence to Good. Elles aussi, vous les
579
00:54:38,810 --> 00:54:39,669
avez volées.
580
00:54:39,670 --> 00:54:41,570
Et nous avons les scans des originaux.
581
00:54:42,030 --> 00:54:43,030
C 'était vous.
582
00:54:43,170 --> 00:54:46,930
Mais comment vous avez eu ces scans ? Je
connais la personne qui a les
583
00:54:46,930 --> 00:54:48,110
originaux. Maintenant, chut.
584
00:54:51,270 --> 00:54:54,930
Et pourquoi vous les faut -il ? Je crois
qu 'elle est incapable de se taire.
585
00:54:55,830 --> 00:55:00,330
Je vous propose quelque chose. Je vous
autorise à tenir ça. Et en échange, vous
586
00:55:00,330 --> 00:55:02,050
vous engagez à ne plus parler.
587
00:55:02,570 --> 00:55:03,570
D 'accord.
588
00:55:06,060 --> 00:55:07,160
Tu n 'as pas 36 solutions.
589
00:55:07,760 --> 00:55:10,940
Je sais, oui. Et c 'est pour ça que je
cherche une autre solution.
590
00:55:11,720 --> 00:55:15,060
Écoute, je ne voudrais pas jouer les
prophètes de malheur, mais je ne sais
591
00:55:15,060 --> 00:55:17,100
si tu sais combien de personnes on doit
avoir à nos trousses.
592
00:55:18,180 --> 00:55:20,520
Je ne serais pas surpris qu 'ils aient
affrété un satellite rien que pour nous.
593
00:55:22,760 --> 00:55:27,760
Il t 'a fallu environ deux secondes pour
décider de voler la déclaration d
594
00:55:27,760 --> 00:55:30,880
'indépendance. Oui, mais je ne pensais
pas que je serais obligé d 'aller l
595
00:55:30,880 --> 00:55:31,880
'annoncer à mon père.
596
00:55:32,460 --> 00:55:33,800
Non, non, non, je ne suis pas malheur.
597
00:55:37,430 --> 00:55:39,130
Bon, d 'accord, vous êtes libre. Allez
-vous -en.
598
00:55:39,590 --> 00:55:40,590
Il n 'en est pas question.
599
00:55:40,670 --> 00:55:41,890
Je ne pars pas sans la déclaration.
600
00:55:42,090 --> 00:55:43,590
Vous ne partirez pas avec la
déclaration.
601
00:55:45,030 --> 00:55:48,050
Oh, si. Je n 'équiperai pas la
déclaration des yeux. Donc, je viens
602
00:55:48,930 --> 00:55:52,510
Écoutez, nous ne voulons pas que vous
veniez, donc vous ne venez pas. C 'est
603
00:55:52,510 --> 00:55:54,490
décidé. J 'ai dit non, c 'est non.
604
00:55:56,690 --> 00:56:00,010
Si vous vouliez vous débarrasser de moi,
il ne fallait pas me dire où vous
605
00:56:00,010 --> 00:56:01,010
alliez.
606
00:56:02,710 --> 00:56:03,710
Très bien, vous avez gagné.
607
00:56:27,210 --> 00:56:30,370
Ce sont des lettres scannées, des
lettres adressées au directeur d 'une
608
00:56:30,430 --> 00:56:33,450
Le New England Courant est daté de 1722.
609
00:56:34,250 --> 00:56:39,150
Elles sont toutes signées « Votre humble
servante, silence d 'Augoude ».
610
00:56:56,970 --> 00:57:02,370
Pourquoi est -ce que ce mot commence par
une majuscule ? Parce qu 'il est
611
00:57:02,370 --> 00:57:03,370
important.
612
00:57:06,670 --> 00:57:08,410
Parce que c 'est un nom propre.
613
00:57:09,170 --> 00:57:10,170
Ça y est, j 'ai trouvé.
614
00:57:10,690 --> 00:57:14,450
À l 'âge de 15 ans, Benjamin Franklin a
adressé en secret 14 lettres au journal
615
00:57:14,450 --> 00:57:17,730
publié par son propre frère en se
faisant passer pour une veuve nommée
616
00:57:17,730 --> 00:57:18,730
Dogon.
617
00:57:18,970 --> 00:57:21,690
Des lettres écrites par Benjamin
Franklin ?
618
00:57:29,450 --> 00:57:30,450
Elle a l 'air calme.
619
00:57:31,150 --> 00:57:32,470
Va te garer un peu plus loin.
620
00:57:32,770 --> 00:57:35,630
On a combien de temps, tu crois ? À mon
avis, ils en ont pour quelques heures.
621
00:57:36,730 --> 00:57:37,729
J 'espère.
622
00:57:37,730 --> 00:57:40,250
Et qu 'est -ce qu 'on fait d 'elle ? Je
dois avoir de quoi l 'attacher quelque
623
00:57:40,250 --> 00:57:41,250
part.
624
00:57:41,850 --> 00:57:43,910
Non, ce n 'est pas la peine. Ne fais pas
de bêtises.
625
00:57:44,530 --> 00:57:45,530
Promettez -moi que tu serais sage.
626
00:57:45,830 --> 00:57:46,830
Oui, je vous promets.
627
00:57:47,370 --> 00:57:48,810
Tu vois, elle est curieuse.
628
00:57:53,130 --> 00:57:54,130
Voilà ce que j 'ai trouvé.
629
00:57:54,880 --> 00:57:58,480
Une licence d 'histoire américaine à l
'université de Georgetown, une licence
630
00:57:58,480 --> 00:58:02,320
mécanique au MIT, officier de réserve de
la marine comme plongeur -sauveteur
631
00:58:02,320 --> 00:58:06,960
qualifié. On se demande ce qu 'il
voulait faire quand il était petit.
632
00:58:07,860 --> 00:58:09,580
On va se concentrer sur ce Gates.
633
00:58:10,100 --> 00:58:11,100
Épluchez -moi tout ça.
634
00:58:12,240 --> 00:58:15,440
Les membres de sa famille, ses amis, ses
relations, commencer par ses proches
635
00:58:15,440 --> 00:58:17,840
parents. Je veux savoir à qui on a
affaire.
636
00:58:28,580 --> 00:58:29,580
Bonsoir.
637
00:58:29,820 --> 00:58:35,460
Ça va, papa ? Où a lieu la fête ? Non,
voilà...
638
00:58:35,460 --> 00:58:37,840
J 'ai un petit problème.
639
00:58:39,260 --> 00:58:43,520
Tu l 'as mise en sotte ? Si c 'est le
cas, tu ne vas pas laisser la mère de
640
00:58:43,520 --> 00:58:45,440
futurs petits -enfants sur le trottoir ?
641
00:59:02,760 --> 00:59:03,760
Je vous en prie.
642
00:59:04,220 --> 00:59:06,140
Faites comme chez vous. Il reste de la
pizza.
643
00:59:06,440 --> 00:59:07,620
Je crois qu 'elle est encore chaude.
644
00:59:08,880 --> 00:59:09,880
Papa.
645
00:59:12,280 --> 00:59:14,380
Je dois consulter les lettres de Silence
Dogood.
646
00:59:15,880 --> 00:59:17,120
Oui, c 'est pour le trésor.
647
00:59:17,400 --> 00:59:20,240
Et ils vous ont traîné tous les deux
dans son délire ? C 'est le cas de dire.
648
00:59:20,820 --> 00:59:23,240
J 'étais volontaire ? Eh bien,
démissionnez.
649
00:59:23,700 --> 00:59:26,200
Si vous ne tenez pas à gâcher votre vie.
Papa, ça va ?
650
00:59:26,480 --> 00:59:29,900
Oui, je suis l 'original de la famille,
je sais. J 'ai un métier, une maison,
651
00:59:30,000 --> 00:59:33,340
une assurance vie, mais j 'ai eu la
chance d 'avoir ta mère, même si ça n 'a
652
00:59:33,340 --> 00:59:35,080
duré. Et j 'ai eu la chance de t 'avoir.
653
00:59:35,460 --> 00:59:42,300
Qui tu as, toi ? Ce type ? Bon, écoute,
donne -nous ces lettres, et on s 'en va.
654
00:59:42,780 --> 00:59:44,040
Tu me déçois beaucoup, Ben.
655
00:59:44,800 --> 00:59:47,680
Après tout, peut -être que l 'héritage
de la famille Gates se résume à ça, des
656
00:59:47,680 --> 00:59:48,780
fils qui déçoivent leur père.
657
00:59:51,620 --> 00:59:53,900
Va -t 'en, et on mène tes problèmes.
658
00:59:59,340 --> 01:00:00,540
J 'ai trouvé la charlotte.
659
01:00:06,480 --> 01:00:11,820
La charlotte ? Tu veux dire que c 'est
un bateau ? Oui, un très beau bateau.
660
01:00:12,240 --> 01:00:13,240
C 'était magique.
661
01:00:13,580 --> 01:00:18,880
Et le trésor ? Non, non, mais on a
trouvé un autre indice qui nous a
662
01:00:19,020 --> 01:00:21,000
Oui, et ça va vous conduire à un autre
indice.
663
01:00:21,600 --> 01:00:24,320
Et tout ce que tu trouveras, ce sont d
'autres indices. Tu ne comprends donc
664
01:00:24,320 --> 01:00:25,720
? J 'ai fini par comprendre, moi.
665
01:00:26,129 --> 01:00:29,530
La légende dit que le trésor a été
enterré pour le préserver des Anglais.
666
01:00:29,530 --> 01:00:32,010
en fait, ce qui s 'est passé, c 'est que
cette légende a été inventée de toute
667
01:00:32,010 --> 01:00:34,450
pièce pour occuper les Anglais à
rechercher le trésor.
668
01:00:36,070 --> 01:00:37,470
Un trésor qui n 'est qu 'un mythe.
669
01:00:39,670 --> 01:00:41,090
Je ne veux pas le croire.
670
01:00:47,530 --> 01:00:49,770
Et puis crois ce que tu veux, tu es
assez grand après tout.
671
01:00:50,110 --> 01:00:51,110
Je n 'y peux rien.
672
01:00:51,950 --> 01:00:52,950
Fais ce que tu veux, Ben.
673
01:00:56,220 --> 01:00:57,580
Votre père a sans doute raison.
674
01:00:57,780 --> 01:01:00,080
Vous n 'êtes même pas sûr de trouver un
autre indice.
675
01:01:02,800 --> 01:01:04,960
Oui, mais je connais un moyen de nous en
assurer.
676
01:01:05,400 --> 01:01:06,720
Et pas plus tard que maintenant.
677
01:01:26,250 --> 01:01:27,530
On dirait du parchemin.
678
01:01:28,270 --> 01:01:32,270
C 'est très vieux, c 'est ça ? Plus de
200 ans. Ah oui.
679
01:01:32,590 --> 01:01:34,890
Tu es sûr ? Plutôt, oui.
680
01:01:35,670 --> 01:01:39,410
Si c 'est vraiment un encre invisible,
comment on fait ? Passez -le au four.
681
01:01:39,650 --> 01:01:43,890
Ah non ! Le sulfate de fer de l 'encre
ne réapparaît qu 'à la chaleur.
682
01:01:44,190 --> 01:01:49,510
Oui, mais là, il s 'agit de... C 'est
très vieux. Très, très vieux. Et on ne
683
01:01:49,510 --> 01:01:51,490
voudrait pas risquer d 'abîmer la carte.
684
01:01:52,810 --> 01:01:53,990
Il vous faut un réactif.
685
01:01:54,410 --> 01:01:56,790
Papa, tu devrais aller te coucher, tu
dois être fatigué.
686
01:01:57,010 --> 01:01:58,490
Ça va très bien, je te remercie.
687
01:01:59,650 --> 01:02:00,650
Donne -moi les gants.
688
01:02:08,090 --> 01:02:10,150
Vous ne pouvez pas faire ça. Pourtant,
il faut le faire.
689
01:02:10,470 --> 01:02:13,550
Alors, dans ce cas, c 'est une personne
formée à la restauration des documents
690
01:02:13,550 --> 01:02:14,570
anciens qui doit le faire.
691
01:02:15,710 --> 01:02:16,710
D 'accord.
692
01:02:19,650 --> 01:02:20,650
Bien.
693
01:02:22,870 --> 01:02:28,240
Alors... Si quelqu 'un a caché un
message, ce sera sans doute indiqué par
694
01:02:28,240 --> 01:02:30,600
symbole dans le coin supérieur droit.
695
01:02:31,460 --> 01:02:32,460
Sûrement.
696
01:02:36,160 --> 01:02:37,900
Je vous dis pas comment je vais être
virée.
697
01:03:10,250 --> 01:03:11,250
Je vous l 'avais dit.
698
01:03:11,870 --> 01:03:12,870
De la chaleur.
699
01:03:29,650 --> 01:03:31,410
D 'accord.
700
01:03:35,290 --> 01:03:36,950
Encore un peu de citron. Et un peu de
chaleur.
701
01:03:51,920 --> 01:03:53,120
Pas de carte, apparemment.
702
01:03:55,320 --> 01:03:56,320
Encore une aînée.
703
01:03:56,520 --> 01:03:57,479
Quelle surpouille.
704
01:03:57,480 --> 01:03:59,160
C 'est pas des latitudes et des
longitudes.
705
01:03:59,440 --> 01:04:00,880
Il nous faut les lettres de
Philanthogood.
706
01:04:02,020 --> 01:04:04,720
C 'est ça, la clé ? Oui, la clé en
finance incarcérée.
707
01:04:05,240 --> 01:04:08,500
Papa, on peut avoir ces lettres ? Si
quelqu 'un voulait bien m 'expliquer ce
708
01:04:08,500 --> 01:04:09,500
ces chiffres magiques veulent dire.
709
01:04:11,360 --> 01:04:12,700
C 'est un code Attendorf.
710
01:04:13,240 --> 01:04:14,800
Exactement. Ah, d 'accord.
711
01:04:15,740 --> 01:04:18,300
C 'est quoi, un code Attendorf ? Une
écriture codée.
712
01:04:18,680 --> 01:04:22,320
Et chacun de ces trois chiffres...
correspond à un mot dans un texte -clé.
713
01:04:23,040 --> 01:04:26,080
Le plus souvent, un livre quelconque ou
un article de journal.
714
01:04:26,340 --> 01:04:28,880
Dans le cas présent, il s 'agit des
lettres de silence de goût. Le premier
715
01:04:28,880 --> 01:04:32,000
chiffre indique un numéro de page dans
le texte -clé, le deuxième une ligne
716
01:04:32,000 --> 01:04:33,860
cette page et le troisième une lettre
dans cette ligne.
717
01:04:34,440 --> 01:04:39,680
Alors, elles sont où, ces lettres ? Vous
savez, c 'est de manière absolument
718
01:04:39,680 --> 01:04:44,640
fortuite que son grand -père a trouvé
ces lettres dans un vieux secrétaire
719
01:04:44,640 --> 01:04:47,540
les anciens locaux de cette petite
gazette de Nouvelle -Angleterre. Elles
720
01:04:47,540 --> 01:04:48,540
étaient totalement oubliées.
721
01:04:48,760 --> 01:04:49,760
Où sont ces lettres ?
722
01:04:50,560 --> 01:04:51,760
Je ne les ai plus, Ben.
723
01:04:53,480 --> 01:04:55,820
Quoi ? Je ne les ai plus.
724
01:05:01,440 --> 01:05:06,140
Alors, où sont -elles ? Je les ai
données à l 'Institut Franklin.
725
01:05:06,360 --> 01:05:07,360
Elles sont à Philadelphia.
726
01:05:08,660 --> 01:05:09,660
On y va.
727
01:05:11,940 --> 01:05:13,200
Je n 'arrive pas à y croire.
728
01:05:13,600 --> 01:05:16,400
C 'était là, au dos, depuis toujours, et
on ne s 'en doutait pas.
729
01:05:16,700 --> 01:05:18,500
Mais au dos de quoi ? Non !
730
01:05:21,450 --> 01:05:22,670
Oh, mon Dieu. Attention.
731
01:05:22,930 --> 01:05:24,390
Mon Dieu, vous avez fait ça.
732
01:05:24,610 --> 01:05:25,710
C 'est la... Attention.
733
01:05:26,070 --> 01:05:28,290
C 'est la déclaration d 'indépendance.
734
01:05:28,790 --> 01:05:31,190
Oui, et elle est très fragile.
735
01:05:31,670 --> 01:05:32,670
Vous l 'avez volée.
736
01:05:33,270 --> 01:05:36,730
Papa, je peux tout expliquer, mais on n
'a pas le temps. C 'était une nécessité
737
01:05:36,730 --> 01:05:37,730
absolue.
738
01:05:37,910 --> 01:05:40,930
Mais tu as vu le message chiffré. Et ça
va te conduire à un autre rebus et ainsi
739
01:05:40,930 --> 01:05:43,690
de suite jusqu 'à la fin de tes jours. C
'est à l 'heure, ce trésor. J 'ai perdu
740
01:05:43,690 --> 01:05:44,690
20 ans de ma vie.
741
01:05:45,170 --> 01:05:47,030
Et tu es en train de foutre la tienne en
l 'air.
742
01:05:48,710 --> 01:05:50,690
Et tu m 'as traîné malgré moi, cette
histoire.
743
01:05:51,950 --> 01:05:53,350
Il y a encore un moyen d 'arranger ça.
744
01:05:59,590 --> 01:06:02,990
Entrez ! Je suis là.
745
01:06:05,390 --> 01:06:11,950
Vous êtes du FBI, c 'est ça ? Détachez
-moi.
746
01:06:16,030 --> 01:06:19,910
Et vous ne savez pas du tout où il est
allé ? Si je le savais, je vous le
747
01:06:19,910 --> 01:06:24,290
dirais. Vous êtes sûr ? Je vous signale
qu 'il m 'a attaché.
748
01:06:25,190 --> 01:06:28,830
Le garage est vide, mais on a le numéro
d 'une cadillac au nom de Patrick Gates.
749
01:06:29,130 --> 01:06:30,710
Et il a chouré ma cadillac.
750
01:06:31,230 --> 01:06:34,690
Ne vous inquiétez pas, on la retrouvera,
votre cadillac. Et votre fils.
751
01:06:37,910 --> 01:06:39,570
Ton père a une super caisse.
752
01:06:40,250 --> 01:06:41,430
Il faudrait qu 'on le change.
753
01:06:42,930 --> 01:06:47,090
Votre tenue est un peu voyante, non ? Je
serais ravi d 'aller faire du shopping.
754
01:06:47,490 --> 01:06:48,650
Malheureusement, on n 'a pas un rouge.
755
01:06:49,260 --> 01:06:51,000
J 'ai emprunté ça chez mon père.
756
01:06:51,460 --> 01:06:54,280
Il a l 'habitude de glisser quelques
billets de 100 dollars entre les pages.
757
01:06:54,580 --> 01:06:56,860
Le sang commun, très approprié.
758
01:06:57,540 --> 01:06:59,900
Quand est -ce qu 'on arrive ? J 'ai
faim.
759
01:07:01,140 --> 01:07:02,300
Elles sont pas bonnes, cette voiture.
760
01:07:51,120 --> 01:07:52,120
Pardon, monsieur, excusez -moi.
761
01:07:52,300 --> 01:07:53,300
C 'est rien.
762
01:08:00,880 --> 01:08:02,760
S -S -A -N -D.
763
01:08:03,080 --> 01:08:04,080
D 'accord.
764
01:08:05,360 --> 01:08:10,840
Euh, t 'es sûr que c 'est bien ça ? D
'accord.
765
01:08:11,640 --> 01:08:13,460
S -S -A.
766
01:08:14,400 --> 01:08:15,400
Non, N.
767
01:08:16,620 --> 01:08:17,620
C 'est N.
768
01:08:17,720 --> 01:08:19,060
On dirait pas du tout N.
769
01:08:23,020 --> 01:08:27,200
Et une dernière fois, ok ? Et encore un
dollar.
770
01:08:27,420 --> 01:08:28,500
Merci beaucoup, monsieur.
771
01:08:28,920 --> 01:08:30,220
Les quatre dernières lettres.
772
01:08:31,300 --> 01:08:32,560
Allez, mon gars, on se dépêche.
773
01:08:53,229 --> 01:08:59,270
La vision unique du précieux pavé s
'offre quand l 'ombre des heures vient
774
01:08:59,270 --> 01:09:04,170
accroiser la maison de Passe et... Passe
quoi ?
775
01:09:52,040 --> 01:09:53,040
Pas sûr.
776
01:09:53,340 --> 01:09:59,520
Pas sûr de quoi ? Vous sonnez à sa
porte, vous lui dites que vous avez un
777
01:09:59,520 --> 01:10:02,900
problème, et la première chose qui vient
à l 'esprit, c 'est que je suis
778
01:10:02,900 --> 01:10:05,880
enceinte. Est -ce qu 'il y a une
question sous -entendue ?
779
01:10:06,140 --> 01:10:08,780
Ben, dis donc, il y a quelque chose qui
m 'intrigue.
780
01:10:09,240 --> 01:10:12,220
Mon père trouve que je fais preuve d 'un
peu trop de désinvolture dans ma vie
781
01:10:12,220 --> 01:10:13,220
privée.
782
01:10:13,480 --> 01:10:14,480
Ah, ça.
783
01:10:14,680 --> 01:10:18,100
Si je puis me permettre, est -ce que
vous avez déjà dit je t 'aime à quelqu
784
01:10:18,100 --> 01:10:19,680
d 'autre qu 'à vos parents ? Oui.
785
01:10:21,840 --> 01:10:23,000
Plus d 'une fois, je veux dire.
786
01:10:25,080 --> 01:10:26,080
Oui.
787
01:10:26,520 --> 01:10:27,520
Ah.
788
01:10:27,660 --> 01:10:30,420
Eh bien, mon père dirait que vous faites
preuve de trop de désinvolture dans
789
01:10:30,420 --> 01:10:31,420
votre vie privée.
790
01:10:31,940 --> 01:10:34,520
C 'est de lui alors que vous tenez toute
cette forte conviction.
791
01:10:35,560 --> 01:10:37,160
Je ne vois pas de quoi vous voulez
parler.
792
01:10:37,880 --> 01:10:41,560
Vous êtes certain qu 'elle est très
corrective, même si tout le monde pense
793
01:10:41,560 --> 01:10:45,880
contraire. Non, mais j 'espère qu 'il
existe, ou plutôt j 'en rêve depuis le
794
01:10:45,880 --> 01:10:47,400
jour où mon grand -père m 'en a parlé.
795
01:10:48,580 --> 01:10:51,280
Je me sens si près du but, j 'ai l
'impression de le toucher.
796
01:10:51,840 --> 01:10:55,760
Mais je voudrais être sûr que ce n 'est
pas seulement dans ma tête ou dans mon
797
01:10:55,760 --> 01:10:56,760
cœur.
798
01:11:00,400 --> 01:11:02,560
Ce n 'est pas comme ça que parlent les
gens, vous savez.
799
01:11:03,860 --> 01:11:04,860
Je sais.
800
01:11:05,100 --> 01:11:06,400
Mais c 'est comme ça qu 'il pense.
801
01:11:13,180 --> 01:11:15,960
Hé, ça y est, tu l 'as ? Je l 'ai.
802
01:11:16,520 --> 01:11:22,700
La vision unique du précieux passé s
'offre lorsque l 'ombre de l 'heure
803
01:11:22,700 --> 01:11:28,020
frapper la maison de Paz et Stowe.
Alors, passé et Stowe, bien sûr, ça fait
804
01:11:28,020 --> 01:11:29,380
référence à la... La cloche de la
liberté.
805
01:11:29,880 --> 01:11:33,260
Pourquoi vous dites ça comme une
évidence ? C 'est John Paz et John Stowe
806
01:11:33,260 --> 01:11:34,260
ont collé la cloche.
807
01:11:34,280 --> 01:11:35,280
Bien sûr.
808
01:11:35,760 --> 01:11:39,300
Mais, et le reste alors, ça veut dire
quoi ? Attends, la vision unique du
809
01:11:39,300 --> 01:11:42,160
précieux passé, ça fait référence à un
moyen de lire la carte, c 'est probable.
810
01:11:42,460 --> 01:11:44,700
Je croyais que la carte, c 'était le
message chiffré. Non, c 'était qu 'une
811
01:11:44,700 --> 01:11:47,900
façon pour trouver le moyen de la lire,
apparemment. Et le moyen de lire la
812
01:11:47,900 --> 01:11:52,080
carte doit se trouver là où l 'ombre de
l 'heure frappe la cloche de la liberté.
813
01:11:53,740 --> 01:11:56,460
Frappe la maison de la cloche de la
liberté, Independence Hall.
814
01:11:56,800 --> 01:12:00,160
Oui, donc l 'ombre de l 'heure, c 'est
une heure précise alors.
815
01:12:00,620 --> 01:12:03,540
Voilà. Mais quelle heure ? Quelle heure
?
816
01:12:07,400 --> 01:12:08,400
Vous allez adorer ça.
817
01:12:08,700 --> 01:12:09,700
Ne bougez pas.
818
01:12:10,100 --> 01:12:12,460
Mademoiselle, est -ce que je pourrais
avoir un des billets de 100 dollars que
819
01:12:12,460 --> 01:12:13,720
viens de vous donner ? Non.
820
01:12:16,880 --> 01:12:20,280
Tenez, j 'ai cette montre de plongée. C
'est une submarinaire. On peut plonger
821
01:12:20,280 --> 01:12:22,340
jusqu 'à 300 mètres avec. Prenez -la
comme caution.
822
01:12:22,560 --> 01:12:23,560
Merci.
823
01:12:23,820 --> 01:12:24,820
C 'est gentil.
824
01:12:25,760 --> 01:12:27,840
Souvenez -vous qu 'au verso du billet de
100 dollars, il y a une gravure
825
01:12:27,840 --> 01:12:31,380
représentant Indépendance Hall d 'après
une peinture. Merci. Le 1776.
826
01:12:31,800 --> 01:12:34,280
D 'ailleurs, en l 'occurrence, il se
trouve que le peintre était un ami de
827
01:12:34,280 --> 01:12:35,059
Benjamin Franklin.
828
01:12:35,060 --> 01:12:36,060
C 'est extraordinaire.
829
01:12:37,120 --> 01:12:41,160
Je n 'ai pas l 'intention de tuer.
830
01:12:42,420 --> 01:12:48,540
Je crois que si on regarde cette horloge
de plus près, on doit pouvoir lire l
831
01:12:48,540 --> 01:12:49,540
'heure dont il est question.
832
01:12:52,620 --> 01:12:55,520
Alors ? 2h22.
833
01:12:56,040 --> 01:12:59,080
Et il est quelle heure ? Presque 3h.
834
01:13:00,520 --> 01:13:01,520
Trop tard.
835
01:13:02,360 --> 01:13:03,360
Non, pas du tout.
836
01:13:03,900 --> 01:13:05,320
Il n 'est pas trop tard, puisque...
837
01:13:06,980 --> 01:13:12,300
Tu ne le sais pas, ça ? Je sais un truc
que tu ne sais pas. Et il me tarde déjà
838
01:13:12,300 --> 01:13:13,300
de la prendre, Riley.
839
01:13:13,780 --> 01:13:18,220
Attends un peu, alors laisse -moi...
Laisse -moi jouir de ce moment, c
840
01:13:18,220 --> 01:13:19,220
'est délicieux.
841
01:13:19,640 --> 01:13:22,280
C 'est tout le temps comme ça pour toi ?
C 'est génial.
842
01:13:22,780 --> 01:13:24,880
Sauf maintenant, bien sûr. Riley !
Voilà.
843
01:13:25,680 --> 01:13:30,120
Je sais que l 'heure d 'été n 'a été
instaurée qu 'à partir de la Première
844
01:13:30,120 --> 01:13:31,120
Guerre mondiale.
845
01:13:31,180 --> 01:13:35,020
S 'il est trois heures de l 'après -midi
en 1773...
846
01:13:35,420 --> 01:13:37,980
Alors, il était deux heures. Roy, l
'étui est génial.
847
01:13:38,700 --> 01:13:39,700
Oui.
848
01:13:40,700 --> 01:13:43,900
Et est -ce que vous savez qui a été le
premier à avoir l 'idée d 'instaurer une
849
01:13:43,900 --> 01:13:45,460
heure d 'été ? Benjamin Franklin.
850
01:13:48,000 --> 01:13:51,880
C 'est un vrai ? Allez, dis -moi ce que
t 'as dit à mon ami.
851
01:13:52,780 --> 01:13:55,800
Oh, je me rappelle plus. C 'était des
groupes de lettres.
852
01:13:56,400 --> 01:13:59,520
Est -ce que tu te rappelles quelles
lettres tu devais lui donner la dernière
853
01:13:59,520 --> 01:14:03,380
fois ? Oui, S, T, O et W.
854
01:14:11,720 --> 01:14:15,600
Réciproc résultat, la cloche de la
liberté, Independent Ball.
855
01:14:47,030 --> 01:14:52,530
Super. Et elle joua bien sûr un rôle
historique le 8 juillet 1776, date à
856
01:14:52,530 --> 01:14:55,990
laquelle elle retentit pour annoncer la
première lecture publique de la
857
01:14:55,990 --> 01:14:57,370
déclaration d 'indépendance.
858
01:14:57,890 --> 01:15:02,090
Elle fut ensuite définitivement retirée
du clocher d 'Independence Hall et on
859
01:15:02,090 --> 01:15:05,730
lui a signé à cette place d 'honneur...
Qui est l 'idiot ? Qui ça ? Moi.
860
01:15:06,290 --> 01:15:10,310
Pourquoi ? C 'est pas là. C 'est là
-haut.
861
01:15:11,110 --> 01:15:12,110
Viens.
862
01:15:21,800 --> 01:15:24,180
Elle s 'appelle comment, celle -là ? C
'est la cloche du centenaire. Elle a
863
01:15:24,180 --> 01:15:26,000
remplacé la cloche de la liberté en
1776.
864
01:15:34,200 --> 01:15:35,600
Et voilà.
865
01:15:37,260 --> 01:15:39,040
Allez, je vais descendre.
866
01:15:39,300 --> 01:15:42,120
On se retrouve dans la salle de la 10e,
d 'accord ? D 'accord.
867
01:15:42,760 --> 01:15:43,760
Bon, allons -y.
868
01:15:46,240 --> 01:15:47,240
3h22.
869
01:15:47,700 --> 01:15:48,700
C 'est moi qui dis ?
870
01:16:56,520 --> 01:17:02,000
Alors, t 'as trouvé quelque chose ? J
'ai trouvé un instrument d 'optique.
871
01:17:02,580 --> 01:17:04,380
La vision unique du précieux passé.
872
01:17:05,240 --> 01:17:06,240
Donnez -moi ça.
873
01:17:06,280 --> 01:17:09,640
C 'est comme une loupe binoculaire
radioscopique primitive.
874
01:17:10,200 --> 01:17:12,900
Benjamin Franklin a inventé quelque
chose qui ressemblait à ça.
875
01:17:14,020 --> 01:17:15,620
Je crois qu 'il a inventé celle -là.
876
01:17:16,780 --> 01:17:20,020
Et alors, on s 'en sert comment ? On
regarde à travers.
877
01:17:24,200 --> 01:17:25,019
Aide -moi.
878
01:17:25,020 --> 01:17:26,020
Oui.
879
01:17:36,680 --> 01:17:40,000
Quoi ? Vous vous rendez compte que la
dernière fois qu 'elle s 'est trouvée
880
01:17:40,120 --> 01:17:42,520
c 'est le jour où elle a été signée.
881
01:17:45,900 --> 01:17:47,480
Ben, il y a une visite guidée qui s
'amène.
882
01:17:47,940 --> 01:17:48,940
On la retrouve.
883
01:17:50,160 --> 01:17:51,160
Délicatement.
884
01:17:51,960 --> 01:17:52,960
Lunettes.
885
01:18:09,710 --> 01:18:13,730
C 'est la carte du trésor avec son
emplacement ? Il y a une inscription, «
886
01:18:13,730 --> 01:18:15,470
at the wall », ici au mur.
887
01:18:16,010 --> 01:18:18,070
Le mot « here » est écrit avec deux « a
».
888
01:18:18,070 --> 01:18:24,930
Pourquoi ils ne
889
01:18:24,930 --> 01:18:27,710
disent pas tout simplement « Le trésor
est à tel endroit, faites -en bon usage.
890
01:18:28,870 --> 01:18:30,190
» Oh non.
891
01:18:35,830 --> 01:18:38,050
Comment ils ont su qu 'on était ici ?
Liam.
892
01:18:38,510 --> 01:18:39,790
Il a des moyens illimités.
893
01:18:40,130 --> 01:18:41,230
Et il est loin d 'être bête.
894
01:18:41,630 --> 01:18:43,730
J 'ai peur qu 'on puisse pas sortir d
'ici sans être peuré.
895
01:18:43,970 --> 01:18:47,190
Il ne faut pas qu 'il mette la main sur
la déclaration ni sur les lunettes. Mais
896
01:18:47,190 --> 01:18:49,210
il ne faut surtout pas qu 'il réussisse
à s 'emparer des deux.
897
01:18:49,750 --> 01:18:53,370
On fait quoi, alors ? On va éloigner la
clé de la serrure. On se sépare.
898
01:18:54,050 --> 01:18:54,789
Bonne idée.
899
01:18:54,790 --> 01:18:56,930
Vous croyez ? Je prends l 'étui.
900
01:18:58,330 --> 01:18:59,870
Et les lunettes. Vous, vous prenez ça.
901
01:19:00,250 --> 01:19:02,110
Retrouvez -moi la voiture et appelez
-moi si vous avez des problèmes.
902
01:19:02,430 --> 01:19:05,450
S 'ils nous prennent et qu 'ils nous
descendent, tu veux dire ? Oui.
903
01:19:05,810 --> 01:19:07,070
C 'est un des problèmes possibles.
904
01:19:07,560 --> 01:19:09,100
Fais bien sur elle. Oui.
905
01:19:18,020 --> 01:19:20,400
On le suit.
906
01:19:23,620 --> 01:19:24,620
Le voilà.
907
01:19:29,980 --> 01:19:30,980
Pas ici.
908
01:19:31,640 --> 01:19:32,640
Ecoutez -moi.
909
01:19:32,720 --> 01:19:33,720
Je regarde.
910
01:19:34,040 --> 01:19:35,340
Voilà les autres. J 'y vais.
911
01:19:38,260 --> 01:19:41,600
Victor, on se retrouve à l 'angle de la
5ème et de Chestnut. Ils se dirigent
912
01:19:41,600 --> 01:19:42,600
vers toi.
913
01:20:13,260 --> 01:20:14,260
Vous m 'en prenez !
914
01:20:46,570 --> 01:20:48,770
Si vous n 'êtes pas assez, c 'est que
vous n 'avez rien à faire ici.
915
01:20:49,750 --> 01:20:52,390
C 'est que je me cache pour échapper à
mon ex -mari.
916
01:20:53,730 --> 01:20:54,730
Le chauve?
917
01:20:55,610 --> 01:20:56,610
Oui.
918
01:20:57,590 --> 01:20:59,330
Restez là autant que vous voudriez
alors.
919
01:21:00,190 --> 01:21:01,190
Merci.
920
01:21:01,810 --> 01:21:03,130
Vous voulez quelque chose?
921
01:21:08,770 --> 01:21:11,770
Je vous demande si vous voulez quelque
chose.
922
01:21:12,190 --> 01:21:13,190
Ta gueule.
923
01:21:15,660 --> 01:21:16,980
Vous avez eu raison de le quitter.
924
01:21:58,600 --> 01:22:00,460
C 'est pas vrai !
925
01:22:00,460 --> 01:22:10,780
Mais
926
01:22:10,780 --> 01:22:13,880
où étiez -vous ? J 'ai été caché. Allez,
venez.
927
01:22:20,340 --> 01:22:22,920
Calme, ils sont là. Se dirige vers la
mairie.
928
01:22:23,380 --> 01:22:24,380
Ok, je vais.
929
01:22:56,750 --> 01:22:59,650
C 'est à côté Nord ! Il arrive !
930
01:22:59,650 --> 01:23:08,310
Dix
931
01:23:08,310 --> 01:23:10,050
!
932
01:23:10,050 --> 01:23:16,330
Donne -moi le document
933
01:23:16,330 --> 01:23:20,450
! D 'accord.
934
01:24:29,930 --> 01:24:30,930
C 'est bon.
935
01:24:31,010 --> 01:24:32,010
Jettez -les.
936
01:24:34,790 --> 01:24:35,790
On l 'a.
937
01:24:37,650 --> 01:24:38,650
FBI.
938
01:24:38,910 --> 01:24:40,890
Vous avez vu cet homme ? Non.
939
01:24:41,650 --> 01:24:42,650
Je ne connais pas.
940
01:24:42,790 --> 01:24:43,790
Jamais vu ce type.
941
01:24:43,990 --> 01:24:48,110
Ted, la police vient de trouver la
voiture de Gett. À deux pas d 'ici, on l
942
01:24:48,110 --> 01:24:49,110
placée sous surveillance.
943
01:24:49,550 --> 01:24:51,530
Allons -y. Dis au patron qu 'on a
retrouvé la voiture.
944
01:24:54,630 --> 01:24:56,110
Quoi ? On l 'a perdue.
945
01:24:56,370 --> 01:24:58,610
Quoi ? On a perdu la déclaration. Yann l
'a récupérée.
946
01:25:02,660 --> 01:25:06,440
Oui. Et vous, ça va ? Je vous ai rien
fait ? Non, non, ça va.
947
01:25:08,020 --> 01:25:09,020
Ben, je suis désolé.
948
01:25:09,860 --> 01:25:10,860
Ah, ça va aller.
949
01:25:10,960 --> 01:25:11,960
On se retrouve à la voiture.
950
01:25:19,640 --> 01:25:20,740
La suspecte est arrivée.
951
01:25:24,840 --> 01:25:25,860
Bonjour, monsieur Gates.
952
01:25:27,800 --> 01:25:30,400
Monsieur Gates, tournez -vous contre la
voiture, les mains derrière le dos, s
953
01:25:30,400 --> 01:25:31,400
'il vous plaît.
954
01:25:31,560 --> 01:25:32,499
Pouillez -le.
955
01:25:32,500 --> 01:25:35,900
Appelez le labo pour les empreintes.
Vous pouvez faire attention, c 'est
956
01:25:35,900 --> 01:25:37,020
fragile. Vous savez
957
01:25:37,020 --> 01:25:52,820
comment
958
01:25:52,820 --> 01:25:56,900
joindre Ian ? Pardon ?
959
01:26:02,320 --> 01:26:03,320
C 'est une drôle d 'histoire.
960
01:26:03,640 --> 01:26:06,220
Oui, et c 'est exactement celle que j
'ai essayé de raconter à vos collègues
961
01:26:06,220 --> 01:26:07,400
avant que la déclaration ne soit volée.
962
01:26:07,720 --> 01:26:12,100
Par vous ? Non, par Yann. C 'est pour le
contrer que je l 'ai volée. J 'ai agi
963
01:26:12,100 --> 01:26:14,120
seul. Mademoiselle Chase n 'est pas
impliquée.
964
01:26:15,200 --> 01:26:17,820
Yann a réussi à récupérer la déclaration
d 'indépendance.
965
01:26:18,400 --> 01:26:19,440
Pas à votre faute.
966
01:26:21,300 --> 01:26:22,720
Vous avez deux possibilités.
967
01:26:24,340 --> 01:26:28,420
Option numéro un, vous allez en prison
pour un temps considérable.
968
01:26:29,020 --> 01:26:33,510
Option numéro deux, Nous allons
récupérer la déclaration d
969
01:26:33,890 --> 01:26:37,830
Vous nous aidez à le faire et vous allez
toujours en prison pour un temps
970
01:26:37,830 --> 01:26:40,110
considérable. Mais vous avez meilleure
conscience.
971
01:26:41,210 --> 01:26:46,390
Il n 'y a aucune autre issue que la
prison ? Il faut bien que quelqu 'un
972
01:26:46,390 --> 01:26:47,390
en prison, Ben.
973
01:26:48,670 --> 01:26:55,190
À quoi servent ces lunettes ? À lire une
carte invisible.
974
01:26:55,750 --> 01:27:00,150
Ah oui, les Templiers, les francs
-maçons.
975
01:27:00,730 --> 01:27:01,870
La carte au trésor invisible.
976
01:27:03,330 --> 01:27:06,190
Qu 'est -ce qui était écrit, déjà ? Here
at the wall.
977
01:27:07,610 --> 01:27:10,990
Rien d 'autre, c 'est... C 'est tout.
978
01:27:15,110 --> 01:27:16,110
Bon.
979
01:27:32,430 --> 01:27:33,430
Oui.
980
01:27:33,870 --> 01:27:34,870
Salut Ben.
981
01:27:35,590 --> 01:27:38,310
Comment vas -tu ? J 'ai connu des jours
meilleurs.
982
01:27:38,870 --> 01:27:40,050
Ah bon ? Désolé pour toi.
983
01:27:40,590 --> 01:27:43,790
Je vois que tu viens de me retrouver sur
le pont de l 'Intrépide. L 'ancien
984
01:27:43,790 --> 01:27:46,150
porte -avions, tu sais. À New York ?
Oui.
985
01:27:46,350 --> 01:27:47,610
Rendez -vous demain matin à 10 heures.
986
01:27:48,170 --> 01:27:50,430
Et apporte les lunettes que tu as
trouvées à Independence Hall.
987
01:27:51,770 --> 01:27:53,150
Eh oui, je vous couronne tout.
988
01:27:54,610 --> 01:27:57,250
Je te rends un coup d 'œil à la
déclaration et tu pourras partir avec.
989
01:27:58,630 --> 01:28:01,610
Tu penses vraiment que je vais avaler ça
? Je te l 'ai dit depuis...
990
01:28:02,320 --> 01:28:03,320
Je voulais seulement l 'empointer.
991
01:28:03,720 --> 01:28:06,800
Je te la laisse volontiers, ainsi que
les lunettes. Et je te rendrai même la
992
01:28:06,800 --> 01:28:08,160
pipe que tu as trouvée sur la charlotte.
993
01:28:09,900 --> 01:28:10,900
Très bien, je serai.
994
01:28:11,520 --> 01:28:15,960
Et dis aux agents du FBI qui nous
écoutent que s 'ils veulent récupérer la
995
01:28:15,960 --> 01:28:20,100
déclaration et pas un sachet de
confetti, il faut que tu viennes seul.
996
01:28:52,150 --> 01:28:53,450
Yates, c 'est sur le pont. Ça y est.
997
01:28:54,190 --> 01:28:55,350
On ne quitte pas les yeux.
998
01:28:56,090 --> 01:28:57,710
Quoi qu 'il arrive, vous ne le perdez
pas de plus.
999
01:28:58,830 --> 01:28:59,830
Je le vois.
1000
01:29:00,790 --> 01:29:02,610
Yates ? J 'ai des besoins à ce qu 'on a
dit.
1001
01:29:03,010 --> 01:29:05,290
J 'espère que vos agents font tous moins
d 'un mètre cinquante et qu 'ils ont
1002
01:29:05,290 --> 01:29:06,290
des foulards autour du cou.
1003
01:29:06,710 --> 01:29:08,010
Sinon, Yann aura vite failli repérer.
1004
01:29:08,550 --> 01:29:10,690
Dès qu 'il vous montre la déclaration,
on intervient.
1005
01:29:11,590 --> 01:29:12,590
Surtout, ne tentez rien.
1006
01:29:12,770 --> 01:29:13,770
Laissez -moi agir.
1007
01:29:14,200 --> 01:29:18,920
Vous savez, monsieur Sadowski, la pêche
m 'a appris une chose, c 'est que l
1008
01:29:18,920 --> 01:29:20,240
'appât a très peu de chances de s 'en
tirer.
1009
01:29:27,680 --> 01:29:29,880
Il y a un hélicoptère qui se dirige vers
la zone.
1010
01:29:30,280 --> 01:29:31,760
Un hélico de tourisme, apparemment.
1011
01:29:33,040 --> 01:29:35,500
Deuxième équipe, vous ne le quittez pas
des yeux, ce hélicoptère. Michael,
1012
01:29:35,620 --> 01:29:38,120
appelez la sécurité aérienne pour savoir
si cet hélico a toutes les
1013
01:29:38,120 --> 01:29:40,760
autorisations. Si ce n 'est pas
monsieur... Oh, je veux savoir qui c
1014
01:29:41,780 --> 01:29:43,360
Ça y est, je le vois. Il arrive du nord.
1015
01:29:45,110 --> 01:29:47,890
Gates, toujours avec nous ? Je ne suis
pas contre vous si c 'est le sens de
1016
01:29:47,890 --> 01:29:48,890
votre question.
1017
01:30:13,430 --> 01:30:15,370
Retrois -moi bien, c 'est curieux qu 'il
y ait des interférences.
1018
01:30:15,750 --> 01:30:16,810
C 'est ce que j 'entends, oui.
1019
01:30:18,570 --> 01:30:19,570
Salut, Beth.
1020
01:30:21,510 --> 01:30:24,390
Thomas Edison s 'est trompé 2000 fois
avant de trouver la bonne méthode pour
1021
01:30:24,390 --> 01:30:31,090
fabriquer une ampoule. Ça te rappelle
quelque chose ? Mais qu 'est -ce qui se
1022
01:30:31,090 --> 01:30:36,650
passe ? On va aller au poste d
'observation tribord, derrière le F -16,
1023
01:30:36,650 --> 01:30:37,650
ce que tu vas faire.
1024
01:30:39,350 --> 01:30:42,590
Yates ! Yates ! Télécompteur, retour !
1025
01:30:46,430 --> 01:30:47,070
Il se
1026
01:30:47,070 --> 01:30:54,610
dirige
1027
01:30:54,610 --> 01:30:55,409
vers l 'arrière.
1028
01:30:55,410 --> 01:30:56,389
Ça y est, je le vois.
1029
01:30:56,390 --> 01:30:57,390
Il vient vers moi.
1030
01:30:57,670 --> 01:30:59,530
Est -ce que quelqu 'un voit notre ami
Jan Ho?
1031
01:31:00,090 --> 01:31:01,510
Non, aucun signe de lui de l 'autre
côté.
1032
01:31:02,050 --> 01:31:03,050
Il vient faire par là.
1033
01:31:04,890 --> 01:31:06,150
Il arrive à la passerelle d
'observation.
1034
01:31:08,690 --> 01:31:11,430
Sadowski, je ne suis toujours pas contre
vous.
1035
01:31:12,110 --> 01:31:13,810
Mais il y a une troisième option sauf à
moi.
1036
01:31:14,530 --> 01:31:15,530
Et je vais la finir.
1037
01:31:16,030 --> 01:31:20,150
Mais de quoi il parle ? Colfax,
intervenez ! Intervenez, le praligé
1038
01:31:20,150 --> 01:31:30,710
Envoyez
1039
01:31:30,710 --> 01:31:33,310
les plongeurs ! Tous les tireurs en état
d 'alerte maximale ! Intervenez,
1040
01:31:33,310 --> 01:31:36,150
rattrapez Gates à tout prix ! Je répète,
rattrapez Gates à tout prix ! Apprenez
1041
01:31:36,150 --> 01:31:37,029
-toi.
1042
01:31:37,030 --> 01:31:38,030
C 'est pas vrai.
1043
01:31:38,350 --> 01:31:39,490
Il s 'est bien foutu de moi.
1044
01:32:02,830 --> 01:32:05,970
Qu 'est -ce que vous voyez ? Qu 'est -ce
que vous voyez qu 'il y a sous l 'eau ?
1045
01:32:05,970 --> 01:32:08,370
Dans le son, c 'est difficile de voir
quoi que ce soit.
1046
01:32:09,610 --> 01:32:10,950
Il est malin le poisson.
1047
01:32:31,650 --> 01:32:32,650
Bienvenue dans le New Jersey.
1048
01:32:34,070 --> 01:32:36,730
Qu 'est -ce que vous avez fait d
'Abigail et de Riley ? J 'espère que ça
1049
01:32:36,830 --> 01:32:37,970
On connaissait pas sa taille.
1050
01:32:38,370 --> 01:32:40,470
Je vous ai demandé ce que vous avez fait
d 'Abigail et de Riley.
1051
01:32:40,870 --> 01:32:42,510
Y 'a que lui qui a pu vous citer, Thomas
Edison.
1052
01:32:43,310 --> 01:32:46,430
T 'as apporté les lunettes ? Ça dépend,
expliquez -moi ce qui se passe.
1053
01:32:47,590 --> 01:32:48,590
Interroge ta copine.
1054
01:32:49,250 --> 01:32:50,890
C 'est elle qui donne les ordres,
maintenant.
1055
01:32:51,950 --> 01:32:52,950
Et dis -lui de la fermer.
1056
01:32:58,190 --> 01:32:59,190
Oui, allô ?
1057
01:33:28,620 --> 01:33:30,020
C 'est pour toi. Raleigh est à mes
côtés, il est en train de faire un truc
1058
01:33:30,020 --> 01:33:31,120
fort sur son ordinateur.
1059
01:33:31,600 --> 01:33:34,460
Je me suis connecté et je suis en train
de... Allô ? Je suis en train de te
1060
01:33:34,460 --> 01:33:37,700
localiser grâce au portable de show. Et
s 'ils ne vont pas exactement où on leur
1061
01:33:37,700 --> 01:33:40,820
dit, on le saura tout de suite. Donc ne
fais pas de soucis. Si Yann fait mine de
1062
01:33:40,820 --> 01:33:44,140
ne pas jouer le jeu, on alerte tout de
suite la FBI et on leur dit précisément
1063
01:33:44,140 --> 01:33:45,059
où vous êtes.
1064
01:33:45,060 --> 01:33:49,000
Et où trouvez Yann ? D 'accord, et où se
trouve -t -il ? Il s 'attend à l 'angle
1065
01:33:49,000 --> 01:33:50,000
de Rose Street et Broadway.
1066
01:33:52,740 --> 01:33:54,840
Bien, vous avez résolu l 'énigme.
1067
01:33:55,260 --> 01:33:57,220
Évidemment. T 'es à New York, non ?
1068
01:34:01,780 --> 01:34:03,680
Ben, il y a quand même un souci.
1069
01:34:04,140 --> 01:34:08,000
On a fait croire à Ian que le trésor
serait pour lui. C 'est le seul moyen de
1070
01:34:08,000 --> 01:34:09,000
récupérer la déclaration.
1071
01:34:09,260 --> 01:34:10,260
Ils arrivent.
1072
01:34:19,520 --> 01:34:26,000
Ben !
1073
01:34:26,000 --> 01:34:29,200
Ça va ? Rien de cassé ?
1074
01:34:30,350 --> 01:34:31,730
Tu aurais pu te tuer à tout pareil.
1075
01:34:31,990 --> 01:34:32,990
Non, je n 'ai rien du tout.
1076
01:34:33,290 --> 01:34:34,490
J 'ai bien essayé, tu verras.
1077
01:34:36,970 --> 01:34:41,810
La déclaration d 'indépendance et la
pipe en écume, elles sont à toi.
1078
01:34:44,110 --> 01:34:46,610
Tout est là ? Tout est là.
1079
01:34:47,710 --> 01:34:49,010
À toi de tenir tes promesses.
1080
01:34:50,490 --> 01:34:52,890
Où est -il ? Où est mon trésor ? Juste
là.
1081
01:34:53,730 --> 01:34:57,470
Le précédent indice était « Here at the
Wall » avec deux « Z » à « Here ». Wall
1082
01:34:57,470 --> 01:34:59,790
Street suit exactement le tracé d 'un
ancien mur.
1083
01:35:00,140 --> 01:35:02,980
que les premiers colons hollandais
avaient bâtis pour se protéger des
1084
01:35:03,400 --> 01:35:07,300
La principale entrée donnait sur une
rue, la Hirstat, H -2 -E -R -E.
1085
01:35:07,640 --> 01:35:12,300
Ensuite, Hirstat fut rebaptisée Broadway
par les Anglais, donc Earhart's Wall,
1086
01:35:12,520 --> 01:35:15,240
Broadway et Wall Street.
1087
01:35:16,800 --> 01:35:17,800
Ciao.
1088
01:35:19,860 --> 01:35:20,860
Un moment, Ben.
1089
01:35:21,760 --> 01:35:25,280
Ian, si tu ne respectes pas notre
accord, tu n 'auras que quelques minutes
1090
01:35:25,280 --> 01:35:26,280
'avance sur le FBI.
1091
01:35:26,460 --> 01:35:28,020
Tu peux t 'en tirer, mais ce n 'est pas
gagné.
1092
01:35:32,810 --> 01:35:37,970
La carte n 'en disait pas plus ? Je t
'ai tout dit.
1093
01:35:40,410 --> 01:35:41,990
Ah, Ben.
1094
01:35:43,630 --> 01:35:46,590
Tu connais le secret pour être crédible
quand on bluffe.
1095
01:35:47,070 --> 01:35:50,690
De temps en temps, il faut vraiment
avoir toutes les cartes.
1096
01:36:06,510 --> 01:36:13,350
Est -ce que tu as autre chose à me dire
? Trinity
1097
01:36:13,350 --> 01:36:14,350
Church.
1098
01:36:14,770 --> 01:36:16,170
Il faut qu 'on cherche dans l 'église.
1099
01:36:19,610 --> 01:36:20,610
D 'accord.
1100
01:36:20,870 --> 01:36:21,870
Parfait.
1101
01:36:22,050 --> 01:36:24,970
Mais demande donc à Mlle Chase et à
Riley de nous rejoindre.
1102
01:36:25,510 --> 01:36:26,830
Je suis sûr qu 'ils ne sont pas très
loin.
1103
01:36:37,320 --> 01:36:38,320
Comme un otage.
1104
01:36:40,080 --> 01:36:40,919
Asseyez -vous.
1105
01:36:40,920 --> 01:36:41,920
Asseyez -vous là.
1106
01:36:42,260 --> 01:36:43,580
Yann, libère -le.
1107
01:36:44,060 --> 01:36:45,460
Quand on aura trouvé le trésor.
1108
01:36:45,700 --> 01:36:46,700
Non, maintenant.
1109
01:36:47,720 --> 01:36:49,720
Sinon tu devras résoudre l 'énigme tout
seul.
1110
01:36:50,120 --> 01:36:51,120
Bonne chance.
1111
01:36:51,960 --> 01:36:56,180
Ben, je crois que tu ne mesures pas
toute la gravité de la situation.
1112
01:37:06,640 --> 01:37:07,640
Examinons cette carte de plus près.
1113
01:37:51,120 --> 01:37:52,260
C 'est vraiment porticheux.
1114
01:38:00,020 --> 01:38:01,020
Parkington Lane.
1115
01:38:01,600 --> 01:38:03,060
Sous Parkington Lane.
1116
01:38:03,680 --> 01:38:08,580
Pourquoi nous avoir amenés ici, si c
'est pour nous envoyer ailleurs ? À quoi
1117
01:38:08,580 --> 01:38:11,140
rime ? Encore une énigme. Arrête.
1118
01:38:11,460 --> 01:38:14,220
Tu as raison. Parkington Lane, c 'est
sûrement ici, quelque part.
1119
01:38:16,240 --> 01:38:20,000
Une rue à l 'intérieur d 'une église ?
Pas à l 'intérieur.
1120
01:38:20,640 --> 01:38:21,640
Sûrement pas.
1121
01:38:21,780 --> 01:38:23,140
Mais sous l 'église.
1122
01:38:28,260 --> 01:38:30,280
Je suis désolée, père. Non, rien.
1123
01:38:31,160 --> 01:38:32,160
Avancez.
1124
01:38:41,620 --> 01:38:42,620
Écoute.
1125
01:38:44,360 --> 01:38:48,660
Cette coopération ne durera que tant que
le statu quo restera équilibré.
1126
01:38:48,910 --> 01:38:52,510
Dès que je gare à toi ces objectifs,
quels qu 'ils soient, nous ne nous
1127
01:38:52,510 --> 01:38:53,409
intéresserons plus.
1128
01:38:53,410 --> 01:38:56,110
Ils n 'auront qu 'un scrupule à nous
éliminer. Donc il faut qu 'on se
1129
01:38:56,110 --> 01:38:58,330
pour que le statu quo se maintienne en
notre faveur.
1130
01:38:59,050 --> 01:39:02,430
Comment ? Je n 'ai pas encore de
solution.
1131
01:39:03,230 --> 01:39:05,130
Il est temps que je me penche sur la
question, alors.
1132
01:39:06,050 --> 01:39:09,330
Ça y est ! Parkington, voilà, j 'ai
trouvé le... le type.
1133
01:39:09,750 --> 01:39:12,010
Ben, prenne le nom de quelqu 'un.
1134
01:39:16,080 --> 01:39:22,440
Parkington Lane, c 'est apparemment un
maître -maçon de la joie de... Hey !
1135
01:39:22,440 --> 01:39:28,380
C
1136
01:39:28,380 --> 01:39:35,560
'est
1137
01:39:35,560 --> 01:39:36,560
bon.
1138
01:39:36,620 --> 01:39:39,420
Retirez ! Attention.
1139
01:39:43,000 --> 01:39:44,780
Attention de pas lui marcher.
1140
01:39:54,170 --> 01:39:58,690
Repose. Bon, je vais descendre le
premier dans le tunnel de l 'horreur qui
1141
01:39:58,690 --> 01:39:59,690
à la tombe.
1142
01:40:01,150 --> 01:40:04,770
Bien, McGregor, Victor, vous restez là.
1143
01:40:05,270 --> 01:40:10,890
Et si vous voyez quelqu 'un remonter
sans moi, faites marcher votre
1144
01:40:13,570 --> 01:40:14,570
Je t 'en prie.
1145
01:40:33,420 --> 01:40:35,300
Quelqu 'un a du feu ?
1146
01:40:35,300 --> 01:40:53,560
Attention.
1147
01:40:55,340 --> 01:40:56,380
Attention, il marche.
1148
01:41:14,960 --> 01:41:17,900
Pourquoi ça m 'arrive jamais, ça, à moi
?
1149
01:41:17,900 --> 01:41:24,140
Qu 'est -ce que c 'est que ça
1150
01:41:24,140 --> 01:41:30,920
? C
1151
01:41:30,920 --> 01:41:41,140
'est
1152
01:41:41,140 --> 01:41:42,140
un loup.
1153
01:42:10,370 --> 01:42:11,370
Regardez les affronteurs.
1154
01:42:11,730 --> 01:42:15,630
C 'est un système de monde sage. Comment
des types avec de malheureux outils ont
1155
01:42:15,630 --> 01:42:17,790
pu construire ça ? Comme on a bâti les
pyramides.
1156
01:42:18,610 --> 01:42:20,050
Ou la grande muraille de Chine.
1157
01:42:20,370 --> 01:42:23,110
Ouais. Les extraterrestres ont dû donner
un coup de main.
1158
01:42:23,310 --> 01:42:27,170
Bon, continuons. Qu 'est -ce qu 'on
attend ? Il n 'est pas question que j
1159
01:42:27,170 --> 01:42:30,130
'emprunte cet escalier. Il est bouffé
par les termites depuis deux siècles.
1160
01:42:30,310 --> 01:42:32,110
Papa, fais ce qu 'il te dit.
1161
01:42:56,460 --> 01:43:00,040
Oui, juste sous le cimetière de la
Trinité. Voilà pourquoi on n 'a jamais
1162
01:43:00,040 --> 01:43:01,040
découvert tout ça.
1163
01:43:05,780 --> 01:43:06,820
Qu 'est -ce que c 'est ?
1164
01:43:06,820 --> 01:43:13,280
Le métro.
1165
01:43:45,480 --> 01:43:46,318
le monde chiant.
1166
01:43:46,320 --> 01:43:53,080
Sors ! Ben ! Ben ! Allons là -bas !
1167
01:43:53,080 --> 01:43:55,900
Allons ! Regarde !
1168
01:45:24,970 --> 01:45:27,630
Je t 'ai lâché. Il fallait que je
rattrape la déclaration. Non, ne t
1169
01:45:27,630 --> 01:45:29,590
pas. Je t 'aurais lâché, moi aussi.
1170
01:45:31,250 --> 01:45:34,910
C 'est vrai ? Je vous aurais lâché tous
les deux, moi.
1171
01:45:36,510 --> 01:45:37,510
Monstre.
1172
01:45:44,610 --> 01:45:45,610
Allez, venez.
1173
01:45:47,130 --> 01:45:48,130
Yann.
1174
01:45:49,290 --> 01:45:50,290
Ça ne vaut pas le coup.
1175
01:45:51,250 --> 01:45:53,410
Tu crois peut -être que ta vie est
pleine de tes amis.
1176
01:45:53,790 --> 01:45:55,410
Elles sont plus précieuses pour moi que
celles de Shaw.
1177
01:45:56,030 --> 01:45:57,030
On continue.
1178
01:45:58,910 --> 01:46:00,030
Le statu quo.
1179
01:46:01,330 --> 01:46:02,890
On maintient le statu quo.
1180
01:46:10,770 --> 01:46:12,530
Maintenant ? C 'est là.
1181
01:46:14,010 --> 01:46:15,010
Tout à bout.
1182
01:47:11,530 --> 01:47:16,610
C 'est quoi, Pat ? Où est le trésor ?
1183
01:47:16,610 --> 01:47:23,190
Ben ? C 'est tout ?
1184
01:47:23,190 --> 01:47:28,850
On s 'est donné tout ce mal pour rien ?
Oui.
1185
01:47:32,350 --> 01:47:33,830
Il y a forcément autre chose.
1186
01:47:34,290 --> 01:47:35,930
Riley, il n 'y a rien d 'autre.
1187
01:47:36,170 --> 01:47:39,210
Un autre indice ? Non, c 'est terminé.
Il n 'y a plus d 'indice. Il n 'y a
1188
01:47:39,350 --> 01:47:40,350
d 'accord ? C 'est fini.
1189
01:47:40,870 --> 01:47:43,710
Terminé. Il n 'y a plus de trésor. Il a
disparu. Il a été emmené ailleurs.
1190
01:47:45,590 --> 01:47:47,250
N 'essaie pas de me doubler, Ben.
1191
01:47:49,630 --> 01:47:50,630
Tu sais où il est.
1192
01:47:52,890 --> 01:47:53,890
Non.
1193
01:47:58,130 --> 01:47:59,150
D 'accord, allons -y.
1194
01:48:00,590 --> 01:48:02,290
Hé, attends un peu.
1195
01:48:04,410 --> 01:48:05,410
Attendez, attendez.
1196
01:48:05,770 --> 01:48:08,330
Il y a quelque chose. Ne faites pas ça.
1197
01:48:08,670 --> 01:48:10,070
Vous ne pouvez pas nous laisser là.
1198
01:48:10,330 --> 01:48:11,330
Si, je vous laisse.
1199
01:48:12,130 --> 01:48:13,850
Sauf que petit Ben me donne un autre
indice.
1200
01:48:14,290 --> 01:48:16,170
Je te l 'ai déjà dit, il n 'y a rien d
'autre.
1201
01:48:16,750 --> 01:48:20,770
Yann, écoute, redescend ce machin,
voyons, qu 'on discute. Je suis sûr qu
1202
01:48:20,770 --> 01:48:22,130
peut s 'en remettre. Ne dis plus rien.
1203
01:48:22,570 --> 01:48:23,570
Bon, d 'accord.
1204
01:48:24,430 --> 01:48:25,950
Ben, je t 'écoute.
1205
01:48:26,990 --> 01:48:28,530
Où est -ce qu 'ils en ont le trésor ?
1206
01:48:34,860 --> 01:48:35,699
La lanterne.
1207
01:48:35,700 --> 01:48:36,700
Tais -toi.
1208
01:48:38,180 --> 01:48:41,040
Le statu quo a changé. Tais -toi.
1209
01:48:44,140 --> 01:48:47,240
C 'est en rapport avec les rites
maçonniques.
1210
01:48:49,100 --> 01:48:52,940
À l 'intérieur du temple de Salomon, il
y avait un escalier tournant. Il
1211
01:48:52,940 --> 01:48:57,160
symbolisait le chemin à parcourir pour
atteindre la lumière de la vérité.
1212
01:48:58,380 --> 01:49:02,860
L 'indice, c 'est la lanterne. Et qu
'est -ce que ça signifie ? Boston.
1213
01:49:03,550 --> 01:49:04,550
Ça signifie Boston.
1214
01:49:04,870 --> 01:49:09,350
La vieille église du Nord, à Boston, où
Thomas Newton approcha une lanterne dans
1215
01:49:09,350 --> 01:49:13,670
le clocher pour avertir Paul Revere que
les troupes anglaises arrivaient. Deux s
1216
01:49:13,670 --> 01:49:15,390
'ils arrivaient par la mer, une par la
terre.
1217
01:49:15,630 --> 01:49:18,450
Une lanterne sous l 'escalier du
clocher, c 'est là qu 'il faut chercher.
1218
01:49:18,690 --> 01:49:19,529
En moins.
1219
01:49:19,530 --> 01:49:20,530
Merci beaucoup.
1220
01:49:20,570 --> 01:49:22,710
Mais il faut qu 'on y aille avec vous.
1221
01:49:23,210 --> 01:49:27,730
Pourquoi ? Pour nous fausser compagnie à
Boston ? Et puis, on vous aura plus
1222
01:49:27,730 --> 01:49:29,150
dans les pattes, il y aura moins de
compétition.
1223
01:49:29,930 --> 01:49:31,010
On a peut -être menté.
1224
01:49:32,490 --> 01:49:37,790
Ah oui ? Il peut y avoir d 'autres
indices ? Dans ce cas, je vous
1225
01:49:37,790 --> 01:49:38,790
très facilement.
1226
01:49:40,710 --> 01:49:41,710
Salut, Ben.
1227
01:49:45,010 --> 01:49:50,130
Non ! Il n 'y a pas d 'autre étude !
Vous allez avoir besoin de nous, Ian !
1228
01:49:50,130 --> 01:49:51,130
va tous mourir.
1229
01:49:52,190 --> 01:49:53,390
Ne t 'inquiète pas, Riley.
1230
01:49:54,330 --> 01:49:55,570
Pardon de t 'avoir engueulé.
1231
01:49:56,030 --> 01:49:57,030
Ça va aller.
1232
01:49:57,490 --> 01:49:58,490
Bon,
1233
01:49:59,270 --> 01:50:00,270
qu 'est -ce qui se passe ?
1234
01:50:00,380 --> 01:50:03,120
Les Anglais sont venus de la mer. Il y
avait deux lanternes, pas une.
1235
01:50:04,360 --> 01:50:05,700
Yann voulait un autre indé.
1236
01:50:06,300 --> 01:50:07,300
Nous lui avons donné.
1237
01:50:07,560 --> 01:50:11,860
C 'était bidon ? Un faux indé ? L 'œil
qui voit tant.
1238
01:50:13,120 --> 01:50:14,800
À travers l 'œil qui voit tant.
1239
01:50:16,180 --> 01:50:20,200
Mais alors ? Quand il s 'en apercevra,
il reviendra ? Et quand on n 'aura pas
1240
01:50:20,200 --> 01:50:22,780
réussi à sortir de cette crypte ? Alors
il nous tuera.
1241
01:50:23,680 --> 01:50:25,380
De toute façon, on ne va pas mourir.
1242
01:50:26,900 --> 01:50:28,220
Ton heure n 'a pas encore sonné.
1243
01:50:29,230 --> 01:50:30,690
Il y a une sortie de secours.
1244
01:50:30,950 --> 01:50:33,970
Où ça ? Par la table du pétard.
1245
01:50:41,710 --> 01:50:42,710
Allez.
1246
01:50:44,870 --> 01:50:45,870
Allez. Allez.
1247
01:51:22,769 --> 01:51:24,670
Apparemment, quelqu 'un nous a précédés.
1248
01:51:26,230 --> 01:51:27,510
Je suis désolée, Ben.
1249
01:51:28,750 --> 01:51:34,150
Plus rien ? Écoute -moi.
1250
01:51:34,910 --> 01:51:38,570
Peut -être même qu 'il n 'était déjà
plus là, quand Charles Carroll s 'est
1251
01:51:38,570 --> 01:51:39,570
confié à Thomas Gates.
1252
01:51:41,410 --> 01:51:42,410
Aucune importance.
1253
01:51:43,570 --> 01:51:45,770
Oui, c 'est toi qui avais raison.
1254
01:51:46,390 --> 01:51:47,630
Non, j 'avais tort.
1255
01:51:49,330 --> 01:51:50,930
Cette salle existe bel et bien.
1256
01:51:52,330 --> 01:51:53,790
Le trésor est une réalité.
1257
01:51:55,070 --> 01:51:58,230
Nous sommes en compagnie de quelques
esprits parmi les plus brillants de
1258
01:51:58,230 --> 01:52:01,890
histoire. Tu as trouvé ce qu 'ils
avaient caché pour qu 'un jour nous
1259
01:52:01,950 --> 01:52:03,890
et surtout tu as compris ce qu 'ils
voulaient dire.
1260
01:52:04,450 --> 01:52:11,350
Et tu l 'as fait pour nous tous, ton
grand -père et nous tous.
1261
01:52:12,090 --> 01:52:14,850
Et je suis extrêmement heureux que tu m
'aies prouvé mon erreur.
1262
01:52:28,810 --> 01:52:30,930
Je croyais vraiment que je trouverais le
trésor.
1263
01:52:34,030 --> 01:52:35,030
Très bien.
1264
01:52:35,990 --> 01:52:37,930
Alors, je suis d 'accord pour continuer
à le chercher.
1265
01:52:41,890 --> 01:52:42,890
Moi aussi.
1266
01:52:52,590 --> 01:52:55,290
Je ne voudrais pas jouer les rabat -joie
de service, mais ça me paraît plutôt
1267
01:52:55,290 --> 01:52:58,450
compromis. Jusqu 'à preuve du contraire,
on est toujours fait comme des rats.
1268
01:52:59,030 --> 01:53:00,030
Oui.
1269
01:53:00,450 --> 01:53:04,630
Bon, alors elle est où ta sortie de
secours ? Oui, il y a quelque chose d
1270
01:53:04,630 --> 01:53:08,590
'anormal. La première chose que n
'importe qui aurait fait, après avoir
1271
01:53:08,590 --> 01:53:12,870
l 'ouvrage, c 'est de creuser un puits
secondaire d 'aération en cas d
1272
01:53:12,870 --> 01:53:13,870
'effondrement.
1273
01:53:37,800 --> 01:53:38,940
Ça paraît presque trop simple.
1274
01:55:15,880 --> 01:55:17,500
de la grande bibliothèque d 'Alexandrie.
1275
01:55:18,700 --> 01:55:21,300
Ce n 'est pas possible.
1276
01:55:41,160 --> 01:55:42,240
Un grand monsieur.
1277
01:55:43,400 --> 01:55:45,660
Bleu. Avec des nuances vertes.
1278
01:55:46,780 --> 01:55:48,660
Et une étrange barbichette.
1279
01:55:49,660 --> 01:55:51,540
J 'imagine que c 'est une grande
découverte.
1280
01:56:54,570 --> 01:56:57,910
Raël, tu pleures ? Regarde.
1281
01:56:58,910 --> 01:57:00,330
Un escalier.
1282
01:57:17,870 --> 01:57:21,790
Bonjour. Vous avez un téléphone quelque
part ?
1283
01:57:35,660 --> 01:57:37,300
Comme ça ? Oui, comme ça.
1284
01:57:38,120 --> 01:57:40,700
Vous êtes conscient que c 'est votre
principale monnaie d 'échange que vous
1285
01:57:40,700 --> 01:57:44,600
abandonnez ? La déclaration d
'indépendance n 'est pas une monnaie d
1286
01:57:45,020 --> 01:57:46,020
Pas pour moi.
1287
01:57:47,540 --> 01:57:48,540
Asseyons -nous.
1288
01:57:49,040 --> 01:57:53,480
Alors, qu 'est -ce que vous proposez ?
Que diriez -vous d 'une petite enveloppe
1289
01:57:53,480 --> 01:58:00,400
? Disons... 10 milliards de dollars ? J
'en déduis que vous avez trouvé le
1290
01:58:00,400 --> 01:58:03,340
trésor. À peu près 5 étages plus bas,
juste au -dessous de nous.
1291
01:58:07,720 --> 01:58:10,860
Vous savez que les Templiers et les
francs -maçons pensaient que ce trésor
1292
01:58:10,860 --> 01:58:12,400
beaucoup trop gros pour un seul homme.
1293
01:58:13,020 --> 01:58:14,020
Même un roi.
1294
01:58:14,480 --> 01:58:17,300
C 'est pour cette raison qu 'ils ont mis
un tel soin à le cacher.
1295
01:58:18,300 --> 01:58:19,300
C 'est vrai.
1296
01:58:20,680 --> 01:58:23,420
Les pères fondateurs de notre pays
pensaient la même chose du pouvoir.
1297
01:58:24,380 --> 01:58:26,700
Je pense que leur solution est aussi
valable pour le trésor.
1298
01:58:28,040 --> 01:58:32,120
Le remettre au peuple ? Le partager
entre le musée du Caire, le Louvre, le
1299
01:58:32,120 --> 01:58:33,120
Smithsonian.
1300
01:58:34,400 --> 01:58:37,300
Ce sont des siècles d 'histoire qui
reposent sous cette église.
1301
01:58:37,720 --> 01:58:40,920
Ce trésor appartient au monde et à
chacun de ses citoyens.
1302
01:58:41,960 --> 01:58:45,200
Le concept de monnaie d 'échange vous
est parfaitement étranger, apparemment.
1303
01:58:46,360 --> 01:58:47,360
Bon, d 'accord.
1304
01:58:47,900 --> 01:58:52,080
Je voudrais que Mlle Chase soit mise
totalement hors de cause et qu 'il n 'en
1305
01:58:52,080 --> 01:58:53,800
soit pas fait mention dans ses états de
service.
1306
01:58:54,080 --> 01:58:59,000
Et ? Et je voudrais que cette découverte
soit portée au crédit de la famille
1307
01:58:59,000 --> 01:59:01,820
Gates dans son ensemble, avec l 'aide de
M.
1308
01:59:02,080 --> 01:59:03,080
Riley Poole.
1309
01:59:03,500 --> 01:59:04,640
Et vous, alors ?
1310
01:59:06,030 --> 01:59:07,590
Je me passerai volontiers de la prison.
1311
01:59:08,050 --> 01:59:12,630
Je serai... Je serai plus que ravi si je
pouvais éviter d 'aller en prison.
1312
01:59:14,230 --> 01:59:15,970
Il faut bien que quelqu 'un aille en
prison, Ben.
1313
01:59:17,610 --> 01:59:21,650
Eh bien, si vous avez un hélicoptère, je
crois que je peux arranger ça.
1314
01:59:46,250 --> 01:59:49,450
Vous êtes en état d 'arrestation,
monsieur Paul. Vous allez être inculpé d
1315
01:59:49,450 --> 01:59:53,610
'enlèvement, de tentative de meurtre et
de tentative d 'appropriation d 'un bien
1316
01:59:53,610 --> 01:59:54,610
public.
1317
02:00:03,330 --> 02:00:04,710
Oui, d 'accord, je sais.
1318
02:00:05,110 --> 02:00:06,110
Entendu.
1319
02:00:07,310 --> 02:00:10,890
On est attendu au Caire la semaine
prochaine pour l 'inauguration de l
1320
02:00:10,890 --> 02:00:11,910
nous envoie un jet privé.
1321
02:00:12,250 --> 02:00:13,250
C 'est super.
1322
02:00:13,800 --> 02:00:17,260
Ouais, super top. On aurait pu s
'acheter toute une compagnie aérienne.
1323
02:00:17,780 --> 02:00:18,800
10 % en benne.
1324
02:00:19,220 --> 02:00:22,600
Ils voulaient te donner 10 % et toi t
'as refusé. On a déjà parlé de ça, Ray,
1325
02:00:22,600 --> 02:00:24,580
mais c 'est beaucoup trop. Il était hors
de question d 'accepter.
1326
02:00:24,900 --> 02:00:25,900
Hé, non mais attends.
1327
02:00:25,980 --> 02:00:28,840
J 'ai quand même une écharpe qui me fait
souffrir depuis trois mois.
1328
02:00:29,120 --> 02:00:32,080
Bon, d 'accord. La prochaine fois qu 'on
trouve un trésor qui mérite d 'être
1329
02:00:32,080 --> 02:00:35,480
inscrit au patrimoine de l 'humanité, je
veux bien que tu négocies la prime.
1330
02:00:36,000 --> 02:00:37,000
Ouais, tu parles.
1331
02:00:38,400 --> 02:00:39,960
Tu t 'en fous, toi ? T 'as ton trésor.
1332
02:00:41,380 --> 02:00:42,380
Ouais.
1333
02:00:46,560 --> 02:00:47,560
Ajoutez -en, allez -y.
1334
02:00:47,660 --> 02:00:48,660
Profitez -en bien.
1335
02:00:48,980 --> 02:00:55,580
Ça va me contenter de mon 1%. Mon 1
malheureux pourcent. 1 000 % en fait.
1336
02:00:56,760 --> 02:00:58,520
1%. C 'est incroyable.
1337
02:00:59,180 --> 02:01:00,340
Vraiment, je compatis, Riley.
1338
02:01:01,440 --> 02:01:04,540
De toi à moi, la maison, je la trouve
très chouette.
1339
02:01:05,600 --> 02:01:09,600
Oui, tu sais, je l 'ai choisie parce que
c 'est là qu 'en 1823... Oui, oui, je m
1340
02:01:09,600 --> 02:01:12,380
'en doute. Un personnage historique plus
envoyé en l 'air. C 'est formidable.
1341
02:01:13,900 --> 02:01:15,100
Tu aurais pu être plus grand.
1342
02:01:24,400 --> 02:01:28,600
J 'ai quelque chose pour toi. Ah oui ?
Quoi ? Un plan.
1343
02:01:29,260 --> 02:01:30,260
Un plan.
1344
02:01:30,620 --> 02:01:34,300
Mais comment ça se lit ? À toi de
trouver.
106187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.