All language subtitles for le-trésor-des-templiers.vf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,120 --> 00:01:31,660 Tu sais que tu n 'as pas le droit de monter ici. 2 00:01:32,380 --> 00:01:35,540 Qu 'est -ce que tu regardais ? Je voulais savoir. 3 00:01:36,560 --> 00:01:39,220 Oui, je crois que tu es assez grand maintenant. 4 00:01:40,840 --> 00:01:42,720 Tu en as, je vais connaître toute l 'histoire. 5 00:01:45,620 --> 00:01:46,960 Bien, alors voilà. 6 00:01:48,720 --> 00:01:51,660 Nous sommes en 1832, c 'est la nuit. 7 00:01:53,120 --> 00:01:55,740 Une nuit tout à fait semblable à celle -ci. 8 00:02:03,050 --> 00:02:07,690 Charles Carroll est le dernier des signataires encore vivant de la 9 00:02:07,690 --> 00:02:09,570 'indépendance des colonies d 'Amérique du Nord. 10 00:02:09,970 --> 00:02:13,810 Il est également membre d 'une société secrète, la franc -maçonnerie. 11 00:02:14,330 --> 00:02:17,070 Et il se fait mourant. 12 00:02:18,070 --> 00:02:21,570 Il a réveillé son cocher au beau milieu de la nuit et il lui a demandé de le 13 00:02:21,570 --> 00:02:25,610 conduire au plus vite à la Maison -Blanche, car il doit parler de toute 14 00:02:25,610 --> 00:02:28,550 au président des États -Unis, Andrew Jackson. 15 00:02:29,410 --> 00:02:32,070 Il a pu lui parler ? Non. 16 00:02:32,590 --> 00:02:34,250 Il n 'en aura jamais l 'occasion. 17 00:02:34,790 --> 00:02:36,930 Le président est absent cette nuit -là. 18 00:02:37,830 --> 00:02:40,970 Mais Charles Carroll a un secret. 19 00:02:41,430 --> 00:02:46,510 Un secret qu 'il se décide à confier à la seule personne possible qui se trouve 20 00:02:46,510 --> 00:02:51,030 être le grand -père de mon grand -père, Thomas Ketz. 21 00:02:51,370 --> 00:02:57,730 Et qu 'est -ce que c 'est que ce secret ? Un trésor. 22 00:02:59,810 --> 00:03:01,090 Un trésor. 23 00:03:02,160 --> 00:03:03,340 dépassent l 'imagination. 24 00:03:06,220 --> 00:03:11,460 Un trésor pour lequel se sont battus au cours des siècles des tyrans, des 25 00:03:11,460 --> 00:03:14,460 pharaons, des empereurs, des seigneurs de la terre. 26 00:03:14,940 --> 00:03:18,480 Un trésor qui ne cessait de grossir chaque fois qu 'il changeait de main. 27 00:03:21,060 --> 00:03:25,480 Puis un jour, il a disparu. 28 00:03:27,980 --> 00:03:30,500 Il n 'a réapparu que mille ans plus tard. 29 00:03:31,440 --> 00:03:35,360 Lorsque des chevaliers de la première croisade découvrirent des salles 30 00:03:35,360 --> 00:03:39,940 sous le temple de Salomon, les chevaliers qui découvrirent ces salles 31 00:03:39,940 --> 00:03:43,140 que le trésor était trop grand pour un seul homme. 32 00:03:43,500 --> 00:03:50,040 Fut -il roi ? Ils le rapportèrent en Europe et ils fondèrent l 33 00:03:50,040 --> 00:03:51,300 'ordre du temple. 34 00:03:54,040 --> 00:03:58,100 Au siècle suivant, ils le transportèrent clandestinement hors d 'Europe. 35 00:03:58,430 --> 00:04:01,830 Et ils fondèrent une nouvelle société secrète, celle des francs -maçons, en l 36 00:04:01,830 --> 00:04:03,730 'honneur des bâtisseurs des grands temples. 37 00:04:04,910 --> 00:04:06,070 Et ce fut la guerre. 38 00:04:06,430 --> 00:04:11,430 Au moment de la révolution américaine, le trésor avait de nouveau été caché. 39 00:04:11,430 --> 00:04:14,950 maçons comptaient alors dans leur rang George Washington, Benjamin Franklin, 40 00:04:15,310 --> 00:04:16,310 Paul Revere. 41 00:04:17,990 --> 00:04:21,970 Ils savaient qu 'ils devaient faire en sorte que le trésor ne tombe jamais aux 42 00:04:21,970 --> 00:04:22,970 mains des Anglais. 43 00:04:23,070 --> 00:04:26,710 Alors ils ont imaginé des cartes et des messages codés pour permettre à leurs 44 00:04:26,710 --> 00:04:27,750 successeurs de le retrouver. 45 00:04:28,350 --> 00:04:32,150 Avec le temps, la plupart de ses indices ont été perdus jusqu 'à ce qu 'il n 'en 46 00:04:32,150 --> 00:04:33,150 reste plus qu 'un. 47 00:04:33,250 --> 00:04:38,730 Et c 'est précisément le secret que Charles Carole confia au jeune Thomas 48 00:04:45,370 --> 00:04:46,370 Charlotte. 49 00:04:46,870 --> 00:04:49,830 Le secret repose avec Charlotte. 50 00:04:50,930 --> 00:04:56,350 C 'est qui, Charlotte ? Nul ne le sait. Et même M. Carole est mort dans l 51 00:04:56,350 --> 00:04:57,950 'ignorance. Mais regarde, Ben. 52 00:04:58,540 --> 00:05:02,160 Les francs -maçons qui contribuèrent à la fondation des États -Unis nous ont 53 00:05:02,160 --> 00:05:03,160 laissé des indices. 54 00:05:03,320 --> 00:05:10,080 Comme cela, la pyramide inachevée, l 'œil qui voit tout, symbole des 55 00:05:10,080 --> 00:05:12,620 templiers, les gardiens du trésor. 56 00:05:13,380 --> 00:05:18,180 Ils s 'adressent à nous à travers ces symboles. Ils se moquent de nous, tu 57 00:05:18,180 --> 00:05:23,340 dire ? Tu sais ce que représente ce billet ? Toute la fortune de la famille 58 00:05:23,340 --> 00:05:24,340 Gates. 59 00:05:24,620 --> 00:05:26,080 Six générations de fous. 60 00:05:26,670 --> 00:05:30,270 à la recherche du miroir aux alouettes. Ce n 'est pas pour l 'argent, Patrick. 61 00:05:30,670 --> 00:05:32,290 Ça n 'a jamais été pour l 'argent. 62 00:05:32,550 --> 00:05:33,449 Il est tard, Ben. 63 00:05:33,450 --> 00:05:34,450 Rentrons à la maison. 64 00:05:35,070 --> 00:05:37,530 Je te laisse dire au revoir à ton grand -père. 65 00:05:45,390 --> 00:05:51,250 Grand -père ? On est des chevaliers. 66 00:05:53,150 --> 00:05:55,970 Est -ce que ça te plairait ? 67 00:06:00,080 --> 00:06:01,080 À genoux. 68 00:06:12,540 --> 00:06:16,240 Benjamin Franklin Goetz, t 'engages -tu à mener à bien la mission qui t 'a été 69 00:06:16,240 --> 00:06:20,920 léguée par les chevaliers de l 'ordre du temple, les francs -maçons et la 70 00:06:20,920 --> 00:06:27,080 famille Goetz ? Est -ce que tu le jures sur l 'honneur ? Je le jure sur l 71 00:06:27,080 --> 00:06:28,080 'honneur. 72 00:06:50,220 --> 00:06:52,140 Je pense à Robert Perry et Matthew Henson. 73 00:06:53,060 --> 00:06:56,160 Ils ont traversé des régions comme celle -là avec seulement des traîneaux, des 74 00:06:56,160 --> 00:06:57,280 chats et des vestes en fourrure. 75 00:06:57,740 --> 00:07:00,220 Vous imaginez ? Extraordinaire. 76 00:07:06,220 --> 00:07:11,800 On approche ? Si la théorie de Ben se révèle exacte et si ma méthode de 77 00:07:11,800 --> 00:07:14,400 paramétrage est précise, on devrait bientôt toucher au but. 78 00:07:14,840 --> 00:07:16,620 Mais ne vous fiez pas à moi. 79 00:07:17,060 --> 00:07:18,940 Un de mes lacets a cassé ce matin. 80 00:07:23,790 --> 00:07:27,810 On fait demi -tour et on rentre à la maison ? Ou on débarque ici et on 81 00:07:27,810 --> 00:07:28,810 sans lui. 82 00:07:30,490 --> 00:07:31,490 Ok. 83 00:07:32,150 --> 00:07:35,470 Dis -moi Riley, l 'espèce de grenier sans fenêtre où on t 'a trouvé te manque 84 00:07:35,470 --> 00:07:38,470 tant que ça ? Oh non, ça je peux vous le garantir. 85 00:07:56,810 --> 00:07:59,110 Comment s 'arrête là ? Je croyais qu 'on cherchait un bateau. 86 00:07:59,630 --> 00:08:00,970 Oui, mais il n 'est pas là. 87 00:08:01,210 --> 00:08:02,370 Si, il est là. 88 00:08:13,790 --> 00:08:14,790 Riley, 89 00:08:15,130 --> 00:08:16,850 c 'est inimaginable. 90 00:08:17,090 --> 00:08:22,170 Comment est -ce qu 'un bateau a pu se retrouver ici ? Eh bien, je ne suis pas 91 00:08:22,170 --> 00:08:23,170 spécialiste, mais... 92 00:08:23,800 --> 00:08:27,440 Il se pourrait qu 'en raison de paramètres propres à l 'hydrotermie de 93 00:08:27,440 --> 00:08:30,820 région, des tempêtes de glace d 'une extrême violence provoquent tour à tour 94 00:08:30,820 --> 00:08:36,740 gel, puis le dégel de l 'océan, et puis s 'entraîner la formation de masses de 95 00:08:36,740 --> 00:08:41,380 glace dérivantes qui seraient susceptibles d 'amener un bateau jusqu 96 00:09:44,940 --> 00:09:48,420 Je ne sais pas si tu m 'as rencontré il y a deux ans, et si tu n 'avais pas cru 97 00:09:48,420 --> 00:09:49,420 au trésor. 98 00:09:49,880 --> 00:09:51,600 Je ne sais pas si j 'aurais trouvé la carotte. 99 00:09:52,120 --> 00:09:54,080 Je ne m 'en fais pas pour ça, tu l 'aurais trouvée. 100 00:09:55,100 --> 00:09:58,860 Mon investissement n 'est pas aussi insensé que tout le monde a bien voulu 101 00:09:58,860 --> 00:09:59,779 dire. 102 00:09:59,780 --> 00:10:03,320 Moi, je suis surtout rassuré de n 'être pas aussi insensé qu 'on l 'a dit de mon 103 00:10:03,320 --> 00:10:06,780 père, ou de mon grand -père, ou de mon arrière -grand -père. 104 00:10:09,200 --> 00:10:11,980 Bon, allez ! Allons -y ! 105 00:10:15,950 --> 00:10:16,950 Je n 'ai pas les mains vides. 106 00:11:02,000 --> 00:11:08,380 Quel sang froid ! Ça y est, on y est ! C 'est la soute 107 00:11:08,380 --> 00:11:13,700 ! Vous 108 00:11:13,700 --> 00:11:22,100 croyez 109 00:11:22,100 --> 00:11:23,100 qu 'il est dans les barils ? 110 00:11:43,690 --> 00:11:44,690 de la poudre. 111 00:12:22,640 --> 00:12:23,820 J 'ai trouvé un paquet ! 112 00:12:51,080 --> 00:12:56,820 Est -ce que vous savez ce que c 'est ? Une pipe à 100 milliards de dollars ? 113 00:12:56,820 --> 00:12:59,040 pipe en écume de mer. 114 00:12:59,800 --> 00:13:00,900 Elle est magnifique. 115 00:13:01,260 --> 00:13:03,720 Regardez la finesse des inscriptions sur le tuyau. 116 00:13:04,680 --> 00:13:08,520 Alors, c 'est une pipe à 100 millions de dollars ? Non, c 'est un nouvel 117 00:13:08,520 --> 00:13:09,840 indivis. Fais voir. 118 00:13:12,820 --> 00:13:13,820 Il a quatre parts. 119 00:13:14,700 --> 00:13:17,480 Nous venons de faire un pas de plus vers le trésor, messieurs. 120 00:13:17,840 --> 00:13:20,480 Mais tu ne m 'avais pas dit qu 'on allait le trouver à bord de la 121 00:13:20,540 --> 00:13:22,320 Non. Le secret repose avec Charlotte. 122 00:13:22,580 --> 00:13:24,260 C 'était une hypothèse. 123 00:13:41,840 --> 00:13:43,460 Des symboles templiers. 124 00:13:50,990 --> 00:13:56,970 La légende tracée par la teinte révélée, la clé en silence 125 00:13:56,970 --> 00:14:03,250 incarcérée, cinquante -cinq en l 'acier trempé, que M. 126 00:14:03,530 --> 00:14:05,150 Matlac ne peut altérer. 127 00:14:07,550 --> 00:14:09,730 C 'est un rébus. 128 00:14:14,010 --> 00:14:15,410 Le réfléchir. 129 00:14:19,430 --> 00:14:23,290 La légende racée par la teinte révélée. 130 00:14:24,770 --> 00:14:29,310 Quelle légende ? La légende du trésor des Templiers, sans doute. 131 00:14:29,810 --> 00:14:31,810 Et la teinte révèle la légende. 132 00:14:32,050 --> 00:14:36,170 Comment ? La clé en silence incarcérée. 133 00:14:37,610 --> 00:14:38,610 Oui. 134 00:14:40,450 --> 00:14:41,890 La légende, la clé. 135 00:14:43,110 --> 00:14:45,330 Une carte, peut -être. Ou bien un plan. 136 00:14:45,910 --> 00:14:48,110 Au bas d 'une carte, il y a des légendes, et on peut dire qu 'elle donne 137 00:14:48,110 --> 00:14:49,110 clés. 138 00:14:49,200 --> 00:14:52,600 C 'est possible, une carte invisible, probablement. Invisible ? Comment ça, 139 00:14:52,680 --> 00:14:57,840 invisible ? Une carte invisible ? L 'atteinte révélée est sûrement une 140 00:14:57,840 --> 00:15:02,100 à une angoisse ou à un réactif utilisé pour obtenir un certain résultat. Et si 141 00:15:02,100 --> 00:15:06,160 on rapproche ça de la clé en silence incarcérée, ça pourrait vouloir dire qu 142 00:15:06,160 --> 00:15:09,140 s 'agit de révéler un document captif, quelque part donc invisible. 143 00:15:10,460 --> 00:15:15,640 Ou alors, qu 'une carte serait dissimulée... Dans une prison. 144 00:15:18,160 --> 00:15:22,200 On a Albuquerque, ou Knoc -le -Zout, ou Tatawine. 145 00:15:22,760 --> 00:15:23,960 Je ne dis pas n 'importe quoi. 146 00:15:24,600 --> 00:15:26,820 Incarcéré jusqu 'à preuve du contraire, ça veut dire en prison. 147 00:15:27,200 --> 00:15:30,720 Ou à moins que l 'acier trempé du verre suivant soit plutôt une référence à l 148 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 'encre métallogallique. 149 00:15:32,640 --> 00:15:36,600 La première encre jamais utilisée. Mais pourquoi une précision aussi technique ? 150 00:15:36,600 --> 00:15:39,440 Et ça ne nous dit pas où la carte serait dissimulée. 151 00:15:40,840 --> 00:15:42,060 Moi, je dis que c 'est dans une prison. 152 00:15:43,180 --> 00:15:46,440 À moins que ce ne soit pas une allusion à l 'encre qu 'on a utilisée pour 153 00:15:46,440 --> 00:15:47,440 écrire. 154 00:15:48,330 --> 00:15:53,890 et qu 'il s 'agisse plutôt du texte lui -même, de sa nature ferme taillée dans 155 00:15:53,890 --> 00:15:58,870 le marbre. Non, non, non, pas le marbre, c 'est stupide, quelque chose de ferme, 156 00:15:58,870 --> 00:16:04,310 quelque chose de déterminé, quelque chose d 'inflexible, plein de 157 00:16:04,310 --> 00:16:06,370 que M. 158 00:16:06,610 --> 00:16:07,830 Matlac ne peut altérer. 159 00:16:08,440 --> 00:16:11,480 Timothy Matlack était le secrétaire officiel du Congrès continental. 160 00:16:11,920 --> 00:16:15,120 Il n 'était que préposé aux écritures. Pour être sûr que la carte ne soit pas 161 00:16:15,120 --> 00:16:19,320 altérée par Matlack, on a dû placer celle -ci au verso d 'une résolution qu 162 00:16:19,320 --> 00:16:24,040 était chargé de recopier. Une résolution que 55 hommes ont signée. 163 00:16:26,640 --> 00:16:28,400 La déclaration d 'indépendance. 164 00:16:36,300 --> 00:16:39,640 C 'est pas possible, une carte invisible planquée au verso de la déclaration d 165 00:16:39,640 --> 00:16:44,180 'indépendance ? Pas astucieux. Un document de cette importance 166 00:16:44,180 --> 00:16:45,180 préservation de la carte. 167 00:16:45,500 --> 00:16:48,040 Il y avait des francs -maçons parmi les signataires. 168 00:16:48,440 --> 00:16:49,440 Oui. 169 00:16:50,180 --> 00:16:51,280 Au moins neuf. 170 00:16:52,960 --> 00:16:54,980 Il va falloir trouver un moyen de l 'examiner. 171 00:16:56,680 --> 00:16:57,780 Oui, c 'est un... 172 00:16:58,010 --> 00:17:01,110 Document historique d 'une importance capitale. Il n 'y a aucune chance qu 'on 173 00:17:01,110 --> 00:17:04,250 nous laisse l 'examiner sous toutes les coutures et pratiquer des tests 174 00:17:04,250 --> 00:17:07,130 chimiques. Alors qu 'est -ce qu 'on va faire ? Je n 'en ai aucune idée. 175 00:17:10,690 --> 00:17:11,810 On pourrait l 'emprunter. 176 00:17:14,089 --> 00:17:18,329 L 'involer ? C 'est hors de question. 177 00:17:19,130 --> 00:17:23,910 Ben, tu te rends compte que le trésor de Templier est le trésor le plus fabuleux 178 00:17:23,910 --> 00:17:25,750 de tous les temps ? Ah, ça alors, c 'est vrai ça ? 179 00:17:27,630 --> 00:17:28,630 Écoute, Ben. 180 00:17:29,510 --> 00:17:31,810 Tu es déçu et je comprends très bien que tu le sois. 181 00:17:32,450 --> 00:17:35,770 Tu as passé ta vie à chercher ce trésor. Et ta famille et toi, vous n 'avez 182 00:17:35,770 --> 00:17:39,210 jamais eu droit de la part de la communauté scientifique à des moqueries 183 00:17:39,210 --> 00:17:40,210 mépris. 184 00:17:40,570 --> 00:17:43,090 Tu n 'auras ta revanche que en leur balançant les trésors à la figure. 185 00:17:43,490 --> 00:17:44,690 Et je veux que tu y arrives. 186 00:17:46,750 --> 00:17:51,910 Et comment ? Disons que nous avons tous une ou plusieurs spécialités. 187 00:17:52,990 --> 00:17:56,050 Tu penses bien que mes compétences ne se limitent pas à signer des chèques. 188 00:17:56,940 --> 00:18:02,380 Dans une autre vie, j 'ai organisé des opérations plus ou moins 189 00:18:02,380 --> 00:18:05,220 douteuses sur un plan légal. 190 00:18:07,700 --> 00:18:09,640 Si j 'étais à ta place, je croirais sur Paul. 191 00:18:12,080 --> 00:18:13,080 Ne t 'inquiète pas. 192 00:18:14,260 --> 00:18:15,480 Je m 'occupe de tout. 193 00:18:17,980 --> 00:18:18,980 Non. 194 00:18:24,760 --> 00:18:26,440 Ton aide nous sera précieuse. 195 00:18:27,310 --> 00:18:32,030 Et Han, il n 'est pas question que je te laisse voler la déclaration d 196 00:18:32,030 --> 00:18:33,030 'indépendance. 197 00:18:33,370 --> 00:18:34,370 Très bien. 198 00:18:35,230 --> 00:18:37,930 À partir de maintenant, tu deviens l 'obstacle. 199 00:18:41,470 --> 00:18:48,010 Hé ! Quoi tu joues ? Tu as l 'intention de me tuer ? Vous auriez tort de me 200 00:18:48,010 --> 00:18:49,790 tuer. Vous ne savez pas tout. 201 00:18:50,210 --> 00:18:52,510 Vous avez certains éléments de l 'énigme et moi j 'en ai d 'autres. 202 00:18:53,070 --> 00:18:55,310 Il n 'y a que moi qui puisse trouver la solution. 203 00:18:56,470 --> 00:18:57,470 Il bluffe. 204 00:18:58,590 --> 00:19:02,230 On a joué au poker, Ian. Tu sais bien que je ne sais pas bluffer. Alors dis 205 00:19:02,230 --> 00:19:03,230 tout, dépêche -toi. 206 00:19:04,030 --> 00:19:05,030 Sinon, je tue ton ami. 207 00:19:06,270 --> 00:19:08,610 Hé ! Tais -toi, Riley. 208 00:19:09,110 --> 00:19:10,250 Ton travail est terminé. 209 00:19:14,670 --> 00:19:18,310 Tu as vu où tu es ? J 'ai les pieds dans la poudre. 210 00:19:19,130 --> 00:19:22,430 Si tu me plaignes, je l 'accepterai et on y part tous. 211 00:19:24,590 --> 00:19:25,590 Ben ? 212 00:19:27,010 --> 00:19:33,170 Et quand elle finira par s 'éteindre ? Allez, dis -moi tout ce que je ne sais 213 00:19:33,170 --> 00:19:34,170 pas. 214 00:19:36,190 --> 00:19:40,010 Tout ce que tu ne sais pas, c 'est... C 'est chaud, allez, répète ! 215 00:19:40,010 --> 00:19:46,870 J 'ai vu... 216 00:20:22,640 --> 00:20:25,160 Qu 'est -ce que c 'est que ça ? Une chasse pour la contrebande. 217 00:20:31,520 --> 00:20:35,720 Parez -vous ! Quoi ? Boulecourt ! Où tu vas ? Suis -moi ! 218 00:21:23,280 --> 00:21:25,980 Allons -nous -en, avant que quelqu 'un ne perd la fumée. 219 00:21:57,260 --> 00:21:59,340 Il y a un village inuit à 15 km d 'ici. 220 00:22:00,460 --> 00:22:02,340 C 'est un point de repère pour les pilotes. 221 00:22:03,460 --> 00:22:04,460 D 'accord. 222 00:22:06,380 --> 00:22:11,840 Et maintenant, qu 'est -ce qu 'on va faire ? On va essayer de trouver un 223 00:22:11,840 --> 00:22:12,819 de rentrer. 224 00:22:12,820 --> 00:22:14,200 Non, je voulais dire pour Yann. 225 00:22:14,520 --> 00:22:16,800 Il va voler la déclaration d 'indépendance, Ben. 226 00:22:18,440 --> 00:22:19,560 On va l 'en empêcher. 227 00:22:38,510 --> 00:22:40,930 C 'est si invraisemblable que quelqu 'un ait l 'intention de voler la 228 00:22:40,930 --> 00:22:44,350 déclaration d 'indépendance ? Ils reçoivent 10 000 coups de fil par 229 00:22:44,350 --> 00:22:46,890 FBI. Ils ne vont pas s 'affoler pour un document qui est déjà sous haute 230 00:22:46,890 --> 00:22:49,610 surveillance. Tous ceux qui pourraient intervenir nous prendront pour des 231 00:22:49,610 --> 00:22:52,270 dingues. Et s 'il s 'en trouve un qui est assez cinglé pour nous croire, il ne 232 00:22:52,270 --> 00:22:53,229 nous aidera jamais. 233 00:22:53,230 --> 00:22:55,750 Ce n 'est pas quelqu 'un de cinglé qu 'il faut qu 'on trouve juste avant le 234 00:22:55,750 --> 00:23:00,430 cinglé. Qu 'est -ce que tu as ? L 'obsédé ? Le passionné. 235 00:23:34,979 --> 00:23:36,340 Bonjour, Bill. 236 00:23:42,160 --> 00:23:46,260 Que puis -je pour vous ? Votre accent... Une pointe de hollandais, c 'est ça ? 237 00:23:46,260 --> 00:23:51,940 Un nuage d 'allemand. Oh ! Vous n 'êtes pas américaine ? Si, je suis américaine, 238 00:23:51,940 --> 00:23:53,100 mais je ne suis pas née ici. 239 00:23:53,520 --> 00:23:54,960 Veuillez ne pas toucher, s 'il vous plaît. 240 00:23:55,220 --> 00:23:56,500 Pardon, très belle collection. 241 00:23:56,780 --> 00:23:59,100 Toute la série des boutons de campagne de George Washington. 242 00:23:59,300 --> 00:24:01,220 Il vous manque celui de 1789. 243 00:24:01,480 --> 00:24:02,480 J 'en ai trouvé un, une fois. 244 00:24:02,660 --> 00:24:03,880 Ah oui ? Vous avez beaucoup de chance. 245 00:24:04,360 --> 00:24:06,820 Bon, vous aviez quelque chose de très urgent, me dit -il. 246 00:24:07,580 --> 00:24:08,580 Oui, effectivement. 247 00:24:09,560 --> 00:24:10,840 Bon, j 'irai droit au but. 248 00:24:14,180 --> 00:24:16,280 Quelqu 'un veut voler la déclaration d 'indépendance. 249 00:24:20,120 --> 00:24:21,120 Bonjour. 250 00:24:23,400 --> 00:24:25,900 Je crois qu 'il vaut mieux que je vous mette en contact avec la FBI. 251 00:24:26,180 --> 00:24:27,180 On est allé au FBI. 252 00:24:27,360 --> 00:24:31,440 Et alors ? Alors, ils nous ont assuré que le document était impossible à 253 00:24:31,700 --> 00:24:33,740 C 'est la vérité. Nous n 'en sommes pas sûrs. 254 00:24:34,100 --> 00:24:37,240 Quoi qu 'il en soit, si nous pouvions avoir le privilège d 'examiner le 255 00:24:37,240 --> 00:24:41,460 document, nous serions à même de vous dire avec certitude s 'il court ou non 256 00:24:41,460 --> 00:24:42,460 moindre danger. 257 00:24:42,600 --> 00:24:46,020 Et vous croyez que vous allez trouver quoi ? Nous avons de bonnes raisons de 258 00:24:46,020 --> 00:24:50,800 croire qu 'il y a un message crypté au dos du document. 259 00:24:51,620 --> 00:24:54,840 Un message crypté, comme un code ? Exactement. 260 00:24:55,040 --> 00:24:59,640 De quel genre ? Cartographie. 261 00:25:00,100 --> 00:25:01,920 Comme un plan ? Exactement. 262 00:25:02,740 --> 00:25:09,180 Un plan de quoi ? Un plan indiquant l 'endroit où serait caché... 263 00:25:09,790 --> 00:25:15,730 certains objets d 'un grand intérêt historique et d 'une très grande valeur. 264 00:25:17,530 --> 00:25:20,670 Un trésor, autrement dit. C 'est là qu 'on a perdu le FBI. 265 00:25:21,230 --> 00:25:22,830 Vous êtes des chasseurs de trésors. 266 00:25:24,310 --> 00:25:26,750 Des protecteurs de trésors seraient plus justes. 267 00:25:27,360 --> 00:25:31,240 Monsieur Brown, j 'ai examiné sur toutes les coutures le verso de la Déclaration 268 00:25:31,240 --> 00:25:35,200 d 'indépendance et je peux vous assurer que la seule chose qui figure est une 269 00:25:35,200 --> 00:25:38,940 note où on peut lire « Origina de la Déclaration d 'indépendance » datée du 4 270 00:25:38,940 --> 00:25:42,200 juillet 1776, je sais, oui. Mais il n 'y a pas de carte. 271 00:25:56,270 --> 00:25:57,270 Elle est invisible. 272 00:25:59,550 --> 00:26:00,550 D 'accord. 273 00:26:01,230 --> 00:26:03,770 Et c 'est là que nous avons perdu le ministère de l 'Intérieur. 274 00:26:04,890 --> 00:26:07,630 Mais qu 'est -ce qui vous a conduit à penser qu 'il y avait une carte 275 00:26:07,630 --> 00:26:11,930 ? Nous avons découvert une inscription gravée sur le tuyau d 'une pipe. 276 00:26:12,170 --> 00:26:13,290 Ayant appartenu au franc -maçon. 277 00:26:14,150 --> 00:26:18,010 Je peux voir cette pipe ? Nous ne l 'avons plus. 278 00:26:20,510 --> 00:26:23,590 C 'est le Père Noël qui l 'a ? Ça a été un plaisir. 279 00:26:24,430 --> 00:26:25,870 Tout le plaisir a été pour moi. 280 00:26:27,390 --> 00:26:29,270 C 'est une très belle collection, vraiment. 281 00:26:29,970 --> 00:26:33,190 Il faut une patience de chasseur pour débusquer des pièces aussi rares. 282 00:26:37,310 --> 00:26:39,370 Si ça peut te consoler, moi, tu m 'as convaincu. 283 00:26:40,610 --> 00:26:41,670 Ça ne me console pas. 284 00:26:43,070 --> 00:26:46,250 Et si on rendait cette affaire publique ? Si on balançait toute l 'histoire sur 285 00:26:46,250 --> 00:26:50,530 Internet ? Après tout, nos réputations ne sont pas en jeu. 286 00:26:51,750 --> 00:26:52,750 Ça dit... 287 00:26:52,990 --> 00:26:54,470 C 'est pas ça qui fait reculer Yann. 288 00:26:56,830 --> 00:26:59,830 Cent huit ans de recherche, je suis à peine à un mètre du but. 289 00:27:00,930 --> 00:27:05,030 Parmi toutes ces phrases sur la liberté, il en est une qui est au cœur de toutes 290 00:27:05,030 --> 00:27:06,030 les autres. 291 00:27:06,470 --> 00:27:11,030 Mais lorsqu 'une longue suite d 'abus et d 'usurpations, poursuivant 292 00:27:11,030 --> 00:27:15,650 invariablement le même but, marquent le dessein de les soumettre à l 'absolu 293 00:27:15,650 --> 00:27:19,990 despotisme, il est de leur droit et de leur devoir de rejeter un tel 294 00:27:19,990 --> 00:27:20,990 gouvernement. 295 00:27:21,180 --> 00:27:23,800 et de pourvoir par de nouvelles sauvegardes à leur sécurité future. 296 00:27:26,260 --> 00:27:27,980 Plus personne aujourd 'hui ne parle comme ça. 297 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 Magnifique. 298 00:27:32,200 --> 00:27:35,800 Je n 'ai pas compris un mot. Ça veut dire que si quelque chose ne va pas, il 299 00:27:35,800 --> 00:27:38,920 de la responsabilité de ceux qui en ont la capacité de passer à l 'action. 300 00:27:44,520 --> 00:27:45,640 Je vais la voler. 301 00:27:52,110 --> 00:27:53,890 Je vais voler la déclaration d 'indépendance. 302 00:27:57,090 --> 00:28:03,470 Ben ? C 'est... 303 00:28:03,470 --> 00:28:04,890 C 'est énorme. 304 00:28:05,750 --> 00:28:06,750 C 'est la prison. 305 00:28:07,710 --> 00:28:11,930 Rassuré. Tu vas faire de la prison. T 'es au courant ? Certainement, oui. 306 00:28:13,870 --> 00:28:15,990 On dirait bon nombre d 'amateurs. 307 00:28:16,590 --> 00:28:20,730 Ian va essayer de la voler. S 'il réussit, il ne se gênera pas pour la 308 00:28:22,300 --> 00:28:24,500 Paradoxalement, le seul moyen qu 'on ait de la protéger, c 'est d 'agir. 309 00:28:24,860 --> 00:28:26,280 Et il faut la voler avant lui. 310 00:28:28,880 --> 00:28:29,880 On n 'a pas vraiment le choix. 311 00:28:32,140 --> 00:28:37,320 Ben, tu te rends compte ? C 'est comme si tu voulais voler un monument. 312 00:28:38,120 --> 00:28:39,960 C 'est comme si tu voulais voler lui. 313 00:28:40,480 --> 00:28:41,480 C 'est impossible. 314 00:28:42,260 --> 00:28:45,240 Je ne dis pas qu 'on ne doit pas le faire. Je dis qu 'on ne peut pas le 315 00:28:46,760 --> 00:28:47,760 Je vais t 'expliquer. 316 00:28:48,940 --> 00:28:49,940 Bon, alors voilà, Ben. 317 00:28:50,660 --> 00:28:51,660 Écoute -moi bien. 318 00:28:52,040 --> 00:28:53,940 Je t 'ai amené à la bibliothèque du Congrès. 319 00:28:54,680 --> 00:28:58,340 Pourquoi ? Parce que c 'est la plus grosse bibliothèque du monde. 320 00:28:58,620 --> 00:29:00,300 Plus de 20 millions d 'ouvrages. 321 00:29:00,680 --> 00:29:02,640 Et tous te disent la même chose. 322 00:29:03,820 --> 00:29:04,920 Écoute, Riley. 323 00:29:05,580 --> 00:29:10,320 Ça, c 'est le descriptif complet et détaillé des installations des archives 324 00:29:10,320 --> 00:29:12,900 nationales. Quasiment des plans d 'architectes. 325 00:29:13,220 --> 00:29:19,500 On a les appels d 'offres, les lignes téléphoniques, plomberie, évacuation. 326 00:29:21,340 --> 00:29:25,540 Alors, quand la déclaration est exposée au public, elle est entourée de vigiles 327 00:29:25,540 --> 00:29:30,120 et de caméras de surveillance, de touristes venus en famille et de groupes 328 00:29:30,120 --> 00:29:31,280 'écoliers avec leurs profs. 329 00:29:31,580 --> 00:29:35,800 Et derrière une vitre blindée de 2 cm d 'épaisseur, tu as toute une batterie de 330 00:29:35,800 --> 00:29:38,920 capteurs et autres détecteurs de chaleur prêts à se déclencher si quelqu 'un 331 00:29:38,920 --> 00:29:40,340 approche avec une forte fièvre. 332 00:29:40,720 --> 00:29:43,360 Et lorsqu 'elle n 'est pas exposée... 333 00:29:44,189 --> 00:29:48,650 La déclaration est dans une chambre forte, dont les murs en béton d 'un 334 00:29:48,650 --> 00:29:51,190 'épaisseur sont doublés d 'une plaque d 'acier. 335 00:29:52,290 --> 00:29:56,970 Et dont la porte blindée est équipée de serrures électroniques à combinaison et 336 00:29:56,970 --> 00:29:59,150 d 'un système biométrique de reconnaissance des personnes. 337 00:29:59,370 --> 00:30:03,790 Tu sais que Thomas Edison a fait 2000 tentatives ratées avant de mettre au 338 00:30:03,790 --> 00:30:06,910 la lampe à incandescence connue aujourd 'hui sous le nom d 'ampoule. 339 00:30:07,230 --> 00:30:11,570 Edison. Et lui ne disait pas que c 'était des échecs. Il disait, j 'ai 340 00:30:11,570 --> 00:30:14,700 2000 façons de ne pas faire une lampe. Mais il suffisait qu 'il en trouve une 341 00:30:14,700 --> 00:30:15,860 seule pour qu 'elle fonctionne. 342 00:30:18,940 --> 00:30:20,200 La salle de restauration. 343 00:30:20,860 --> 00:30:21,860 Regarde, vas -y. 344 00:30:23,920 --> 00:30:28,660 Tu sais ce qu 'on fait dans une salle de restauration ? On y prend ce repas ? 345 00:30:28,660 --> 00:30:33,040 Non, c 'est là qu 'on nettoie, qu 'on répare le matériel d 'exposition et que 346 00:30:33,040 --> 00:30:35,600 des spécialistes restaurent les documents lorsqu 'ils ne sont pas dans 347 00:30:35,600 --> 00:30:36,579 chambre forte. 348 00:30:36,580 --> 00:30:39,840 Quand la vitrine a besoin d 'un nettoyage de fond, on la transporte de 349 00:30:39,840 --> 00:30:42,240 chambre forte dans la salle de restauration en passant par le hall. 350 00:30:42,720 --> 00:30:45,840 Le meilleur moment pour agir, aussi bien pour nous que pour Yann, sera pendant 351 00:30:45,840 --> 00:30:48,560 cette soirée de gala. Les gardiens seront occupés par la présence des 352 00:30:48,560 --> 00:30:51,580 personnalités à l 'étage et nous en profiterons pour nous introduire dans la 353 00:30:51,580 --> 00:30:54,200 salle de restauration où il y aura beaucoup moins de surveillance. 354 00:30:57,420 --> 00:31:04,280 Mais... Yann... Salle de 355 00:31:04,280 --> 00:31:11,080 restauration... Soirée de gala... C 'est peut -être 356 00:31:11,080 --> 00:31:12,080 possible. 357 00:31:13,290 --> 00:31:14,290 Peut -être. 358 00:32:03,090 --> 00:32:04,090 Bien. 359 00:32:04,750 --> 00:32:05,750 Salut. 360 00:32:09,850 --> 00:32:10,850 Loul. 361 00:32:15,270 --> 00:32:16,690 Voilà ce que je cherchais. 362 00:32:18,430 --> 00:32:19,590 Un peu rétro. 363 00:33:10,220 --> 00:33:11,220 Ça va, je suis bonheur. 364 00:33:49,930 --> 00:33:51,590 On vient d 'apporter ça pour vous. 365 00:33:52,430 --> 00:33:54,310 J 'espère que ce n 'est pas ça. 366 00:33:57,290 --> 00:34:01,350 Pour ceux qui ont déjà presque tout, merci de nous avoir écoutés. Paul Brown 367 00:34:46,760 --> 00:34:47,760 Abigail Chey. 368 00:35:04,180 --> 00:35:05,240 Bonjour Mike. 369 00:35:18,440 --> 00:35:21,180 Faites un examen complet et remplacez tous les capteurs. 370 00:35:22,440 --> 00:35:24,340 Notre plan marche à don. 371 00:36:05,229 --> 00:36:10,950 Ben, t 'es sûr qu 'on n 'a pas le choix ? Riley ? 372 00:36:10,950 --> 00:36:14,090 Tu m 'entends ? Malheureusement, oui. 373 00:36:14,910 --> 00:36:16,010 Pour moi, tout est prêt. 374 00:36:16,830 --> 00:36:20,630 Lève le dos jusqu 'à l 'entrée principale et présentez votre 375 00:36:20,630 --> 00:36:21,630 une pièce d 'identité. 376 00:36:22,150 --> 00:36:23,150 OK. 377 00:36:26,390 --> 00:36:27,510 Oui, salut. Salut. 378 00:36:32,970 --> 00:36:35,850 Je dois vous demander votre garçon et une pièce d 'identité. 379 00:36:36,230 --> 00:36:37,230 C 'est bon. 380 00:36:37,470 --> 00:36:38,470 C 'est bon. 381 00:36:38,650 --> 00:36:39,170 C 382 00:36:39,170 --> 00:36:55,890 'est 383 00:36:55,890 --> 00:36:58,410 bon ? Pas mal. 384 00:37:42,990 --> 00:37:43,990 Pour vous. 385 00:37:46,010 --> 00:37:47,010 Monsieur Brown. 386 00:37:47,130 --> 00:37:48,009 Mademoiselle Jane. 387 00:37:48,010 --> 00:37:51,030 Qu 'est -ce que vous faites là ? C 'est la nana Canin. 388 00:37:51,690 --> 00:37:54,990 Elle a une jolie robe. Je fais partie des sponsors de la fondation. J 'ai pris 389 00:37:54,990 --> 00:37:56,190 un don à la dernière minute. 390 00:37:56,710 --> 00:38:00,350 Au fait, merci de ce magnifique cadeau que vous m 'avez envoyé. Vous l 'avez eu 391 00:38:00,350 --> 00:38:02,170 ? Oui. Ah, tant mieux. Merci beaucoup. 392 00:38:03,050 --> 00:38:07,390 Normalement, je n 'aurais pas accepté un cadeau pareil, mais je l 'ai tellement 393 00:38:07,390 --> 00:38:09,890 cherché que... Oui, il vous le fallait. 394 00:38:11,040 --> 00:38:12,040 Arrête ton cinéma. 395 00:38:12,280 --> 00:38:16,160 Dites -moi, qu 'est -ce qui était gravé sur le tuyau de cette fille qui vous a 396 00:38:16,160 --> 00:38:18,660 été confisquée par le Père Noël ? Bonsoir. 397 00:38:20,000 --> 00:38:22,640 Tenez. Ah, Stanley Herbert, M. 398 00:38:22,840 --> 00:38:23,840 Brown. 399 00:38:24,260 --> 00:38:25,260 Ah, c 'est moi. 400 00:38:25,580 --> 00:38:29,380 C 'est qui le coincé ? Attendez, je vais vous débarrasser de ça pour que 401 00:38:29,380 --> 00:38:31,260 monsieur retrouve l 'étage de ses deux mains. 402 00:38:31,520 --> 00:38:32,520 Tenez. 403 00:38:33,100 --> 00:38:36,920 On trinque ? À la haute trahison. 404 00:38:37,910 --> 00:38:40,730 dont se sont rendus coupables les signataires de la déclaration. 405 00:38:41,470 --> 00:38:43,730 Si on avait perdu la guerre, on leur aurait coupé la tête. 406 00:38:44,070 --> 00:38:49,990 Ou bien on les aurait pendus, écartelés. Mon supplice préféré, vider de leurs 407 00:38:49,990 --> 00:38:51,170 entrailles et brûler. 408 00:38:53,690 --> 00:38:57,750 Ainsi donc, je souhaiterais porter un toast à la mémoire de ces hommes d 409 00:38:57,750 --> 00:39:03,730 'honneur qui, en osant commettre un acte considéré comme illégal, ont fait que 410 00:39:03,730 --> 00:39:04,730 leur devoir. 411 00:39:18,120 --> 00:39:19,120 bonsoir 412 00:39:55,470 --> 00:39:56,470 Espérons que ça marche. 413 00:40:02,670 --> 00:40:03,670 OK. 414 00:40:09,210 --> 00:40:11,710 Porte 1, 30 secondes. 415 00:40:21,170 --> 00:40:22,170 Alors ? 416 00:40:51,340 --> 00:40:53,080 Deuxième porte, 90 secondes. 417 00:40:57,680 --> 00:40:58,200 Bien 418 00:40:58,200 --> 00:41:06,740 joué, 419 00:41:06,820 --> 00:41:07,820 allons -y. 420 00:41:22,160 --> 00:41:23,160 Je suis dans l 'ascenseur. 421 00:41:23,520 --> 00:41:24,359 Très bien. 422 00:41:24,360 --> 00:41:25,960 Je vais neutraliser les caméras de surveillance. 423 00:41:26,180 --> 00:41:28,200 Prêt ? Cinq. 424 00:41:29,140 --> 00:41:30,140 Quatre. 425 00:41:30,280 --> 00:41:31,280 Trois. 426 00:41:31,520 --> 00:41:32,520 Maintenant. 427 00:41:34,360 --> 00:41:36,440 Wingate, tu es l 'homme invisible. 428 00:41:42,960 --> 00:41:43,718 J 'y suis. 429 00:41:43,720 --> 00:41:44,800 Les lettres de son mot de passe. 430 00:41:45,940 --> 00:41:51,560 Qu 'est -ce que tu as à me proposer ? Je suis prêt, vas -y. 431 00:41:52,330 --> 00:41:57,030 A, E, E, G, L, O, R, V, Y. 432 00:41:57,430 --> 00:41:59,190 Les anagrammes vont sortir. 433 00:42:00,470 --> 00:42:01,470 OK. 434 00:42:02,810 --> 00:42:05,250 Les premiers résultats, ça donne... 435 00:42:20,730 --> 00:42:22,870 Fly, go, elf, gov, ray. 436 00:42:23,490 --> 00:42:24,490 Valet Forge. 437 00:42:25,050 --> 00:42:27,370 Valet Forge, tu dis ? Mais j 'ai pas du tout ça dans ma liste, moi. 438 00:42:27,610 --> 00:42:30,570 C 'est Valet Forge, elle a appuyé deux fois sur eux et elle. Valet Forge, c 439 00:42:30,570 --> 00:42:31,790 un haut lieu de la guerre d 'indépendance. 440 00:42:32,750 --> 00:42:34,290 T 'aurais pas des neurones avec eux ? 441 00:42:34,290 --> 00:42:40,170 On y est. 442 00:42:45,630 --> 00:42:46,630 Allez. 443 00:42:52,780 --> 00:42:54,040 Viens à la grande classe. 444 00:43:03,060 --> 00:43:04,700 Fais tes poids. 445 00:43:13,800 --> 00:43:15,620 Ça reste environ... 446 00:43:21,670 --> 00:43:22,670 On est sur le circuit. 447 00:43:23,770 --> 00:43:24,770 Je n 'ai plus d 'image. 448 00:43:25,270 --> 00:43:27,050 Quoi ? Je n 'ai plus aucune image. 449 00:43:27,790 --> 00:43:29,450 Je ne sais pas ce qu 'ils font. Je ne sais pas où ils sont. 450 00:43:29,930 --> 00:43:31,490 Je n 'ai plus d 'image. Belle, je n 'ai plus rien. 451 00:43:31,910 --> 00:43:32,910 Sors de là. 452 00:43:33,130 --> 00:43:34,130 Sors de là tout de suite. 453 00:43:34,690 --> 00:43:36,790 Je prends la vitrine. Je l 'ouvrirai dans l 'ascenseur. 454 00:43:37,230 --> 00:43:39,590 Quoi ? Tu vas y aller ? 455 00:43:39,590 --> 00:43:45,710 Toi, 456 00:43:45,710 --> 00:43:47,610 troisième porte, une minute. 457 00:44:09,930 --> 00:44:15,270 Il y a... Quelqu 'un à tirer ? 458 00:44:15,270 --> 00:44:21,730 C 'est pas possible ! C 'est toujours là ? 459 00:44:21,730 --> 00:44:24,130 Ben ? Je suis dans l 'ascenseur. 460 00:44:25,410 --> 00:44:26,410 Yann est là. 461 00:44:26,630 --> 00:44:28,750 Il y a eu une fusillade. 462 00:44:29,210 --> 00:44:30,210 Je le hais. 463 00:44:35,270 --> 00:44:39,190 Rebecca, est -ce que vous avez un Paul Brown sur la liste ? 464 00:44:39,440 --> 00:44:42,720 Paul Moulin ? Non, je n 'ai pas tort. 465 00:45:01,820 --> 00:45:06,900 Vous avez l 'intention de la voler ? 466 00:45:13,900 --> 00:45:15,160 Alors, ça vous fait 35 dollars. 467 00:45:16,900 --> 00:45:18,380 Ça ? Oui. 468 00:45:18,760 --> 00:45:21,900 C 'est cher. Ça, c 'est pas moi qui décide. 469 00:45:25,060 --> 00:45:26,060 Attendez. 470 00:45:29,560 --> 00:45:31,000 Là, 32 dollars. 471 00:45:34,920 --> 00:45:39,040 Et 57 cents. Ça va ? On prend les cartes de crédit. 472 00:45:50,280 --> 00:45:52,580 Ici Mike, troisième sous -sol. Déclenchez l 'alerte. 473 00:45:52,800 --> 00:45:54,160 Où es -tu, Ben ? 474 00:46:33,380 --> 00:46:38,060 Ben, la méchante archiviste est répandue à des basques. 475 00:46:42,240 --> 00:46:45,160 Hé ! Oh, c 'est vous. 476 00:46:45,760 --> 00:46:46,760 Ça alors. 477 00:46:47,000 --> 00:46:50,240 Monsieur Brown, qu 'est -ce qui se passe -t -il ? Qu 'est -ce qui fait que ça ? 478 00:46:50,240 --> 00:46:51,360 Un souvenir. 479 00:46:52,090 --> 00:46:53,090 Ah oui ? Oui. 480 00:46:53,210 --> 00:46:54,970 Arrête de bavarder, monte. 481 00:47:00,730 --> 00:47:02,530 Côte rouge, côte rouge, une effraction. 482 00:47:02,830 --> 00:47:04,570 Bouclez le bâtiment, que personne ne sorte. 483 00:47:04,910 --> 00:47:05,910 Appelez -moi les, bien. 484 00:47:10,670 --> 00:47:11,930 Euh, belle soirée. 485 00:47:12,650 --> 00:47:13,650 Oui. 486 00:47:16,290 --> 00:47:18,370 Oh, merde. 487 00:47:30,799 --> 00:47:31,799 D 'accord. 488 00:47:32,840 --> 00:47:37,840 Démarre ! Victor ! Occupez -vous d 'elle ! On ne va pas partir comme ça ! Roule 489 00:47:37,840 --> 00:47:38,840 ! 490 00:47:48,490 --> 00:47:55,110 Merde, merde, merde ! Tenez votre main ! 491 00:47:55,110 --> 00:48:00,690 Ramenez -la ! On l 'embarque ! Allez ! 492 00:48:00,690 --> 00:48:06,510 C 'est pas vrai ! Vas -y, vas -y ! 493 00:48:21,799 --> 00:48:24,900 Quand on les aura rattrapés, on fait quoi ? Je réfléchis à la question. 494 00:48:27,060 --> 00:48:31,640 Je propose que vous me remettiez le document. 495 00:48:31,840 --> 00:48:33,240 Après, chacun pourra rentrer chez lui. 496 00:50:18,100 --> 00:50:19,100 Bravo, 497 00:50:20,580 --> 00:50:21,580 Guy. 498 00:50:21,860 --> 00:50:22,860 Bien joué. 499 00:50:23,500 --> 00:50:28,480 Nom de Dieu ! Vous êtes blessé ? Non, mais cette bande de cinglés, là ! Rien 500 00:50:28,480 --> 00:50:29,480 cassé, c 'est sûr. 501 00:50:29,560 --> 00:50:33,700 Vous êtes tous cinglés ! Vous avez faim ? Quoi ? Vous êtes sûr que ça va aller ? 502 00:50:33,700 --> 00:50:36,820 Moi, je suis encore un peu sous le choc, mais ça va aller. Je te remercie. 503 00:50:37,680 --> 00:50:41,260 Moi, ça va pas. Ces types sont partis avec la déclaration d 'indépendance. 504 00:50:41,520 --> 00:50:43,600 Elle l 'a lâché ? Non. 505 00:50:44,000 --> 00:50:45,000 Ils n 'ont rien. 506 00:50:46,820 --> 00:50:49,800 Regardez. D 'accord ? Maintenant, si vous pouviez arrêter de crier. 507 00:50:51,120 --> 00:50:54,880 Donnez -moi ça ! Vous criez encore ? C 'est extrêmement agaçant à la longue. 508 00:50:54,980 --> 00:50:57,800 Vous pourriez faire preuve d 'un peu plus de tenue dans ces circonstances, 509 00:50:57,860 --> 00:50:58,860 mademoiselle chair. 510 00:50:59,060 --> 00:51:00,060 Si ça, c 'est l 'original. 511 00:51:00,640 --> 00:51:02,680 Alors, qu 'est -ce qu 'ils ont, eux ? Un souvenir. 512 00:51:03,900 --> 00:51:06,100 Je me suis dit que ce serait une bonne idée d 'acheter une reproduction. 513 00:51:06,860 --> 00:51:07,698 J 'ai eu raison. 514 00:51:07,700 --> 00:51:09,200 D 'ailleurs, j 'ai dû payer pour la... 515 00:51:09,480 --> 00:51:13,900 La reproduction est pour l 'original, donc vous me devez 35 dollars, plus les 516 00:51:13,900 --> 00:51:14,900 taxes. 517 00:51:15,140 --> 00:51:19,740 Génial. Qui sont ces petits ? Ceux dont on vous a dit qu 'ils allaient voler la 518 00:51:19,740 --> 00:51:23,140 déclaration. Et vous n 'avez pas cru ce qu 'on vous a dit ? Mais alors on a fait 519 00:51:23,140 --> 00:51:24,680 ce qu 'on a pu pour la préserver. 520 00:51:26,380 --> 00:51:28,480 Putain, donnez -moi ça ! Mais c 'est pas vrai. 521 00:51:29,140 --> 00:51:31,660 Encore des cris ? Et même des injures, je crois. 522 00:51:31,920 --> 00:51:33,720 Bon, on l 'a peut -être un peu cherché. 523 00:51:41,360 --> 00:51:42,360 Mesdames et messieurs, 524 00:51:43,280 --> 00:51:46,200 je suis Peter Sadowski, agent du FBI. 525 00:51:46,560 --> 00:51:49,760 C 'est moi qui dois mener cette enquête. Je tiens d 'abord à vous rassurer, vous 526 00:51:49,760 --> 00:51:53,820 ne courez absolument aucun danger. Si vous voulez bien coopérer, nous ferons 527 00:51:53,820 --> 00:51:55,920 sorte de vous créer le moins de désagréments possible. 528 00:51:56,680 --> 00:51:57,680 Je vous remercie. 529 00:52:00,200 --> 00:52:03,720 Vérifiez toutes les identités et fouillez tout le monde, y compris les 530 00:52:03,720 --> 00:52:06,940 sécurité. S 'il y en a qui refusent, arrêtez -les et réclamez des mandats. 531 00:52:07,620 --> 00:52:10,360 Oui, agent Hendrick, vous voulez me parler ? 532 00:52:10,640 --> 00:52:15,940 C 'est -à -dire que... C 'est -à -dire que quoi ? On nous a informé il y a 533 00:52:15,940 --> 00:52:18,440 quelques jours que quelqu 'un avait l 'intention de voler la déclaration d 534 00:52:18,440 --> 00:52:23,140 'indépendance. Vous avez le nom de votre informateur ? À vrai dire, on n 'a pas 535 00:52:23,140 --> 00:52:25,760 donné suite, vu que l 'information nous semblait peu crédible. 536 00:52:27,480 --> 00:52:32,080 Et là, ça vous paraît crédible ? Il n 'y a ni carte au trésor, ni message crypté 537 00:52:32,080 --> 00:52:35,240 au verso de la déclaration d 'indépendance. Non, on est d 'accord, il 538 00:52:35,240 --> 00:52:37,420 fait impossible de la voler. 539 00:52:38,720 --> 00:52:41,360 Absolument, tout ce que je vous ai dit était vrai. J 'ai toujours été honnête 540 00:52:41,360 --> 00:52:42,098 avec vous. 541 00:52:42,100 --> 00:52:43,860 Rendez -moi ce document, Mr. Brown. 542 00:52:44,440 --> 00:52:46,680 D 'accord, je ne m 'appelle pas Brown, mais Gates. 543 00:52:47,440 --> 00:52:48,820 Presque tout ce que je vous ai dit était vrai. 544 00:52:49,680 --> 00:52:51,000 Vous avez bien dit Gates. 545 00:52:53,880 --> 00:52:57,720 Gates ? Mais c 'est vous cette famille avec la théorie de la conspiration à 546 00:52:57,720 --> 00:53:00,560 propos des perfondateurs ? Je regrette, ce n 'est pas qu 'une théorie. 547 00:53:01,280 --> 00:53:03,480 Quoi de clair ? En fait, vous n 'êtes pas des menteurs. 548 00:53:03,860 --> 00:53:05,780 Vous êtes des... malades ! 549 00:53:06,140 --> 00:53:09,920 Il y a une copie de la déclaration qui est exposée ? Oui. Ne changez rien. 550 00:53:10,600 --> 00:53:13,040 Les invités savent que quelque chose s 'est passé, mais ne savent pas quoi. 551 00:53:13,300 --> 00:53:16,060 Ils l 'ont neutralisé d 'une décharge électrique à l 'entrée de service. Ils 552 00:53:16,060 --> 00:53:18,340 se souviennent de rien. Sinon, on a trouvé plusieurs douilles. 553 00:53:18,720 --> 00:53:21,940 Les autres gardiens ont pu donner un signalement ? Quels gardiens ? Ceux qui 554 00:53:21,940 --> 00:53:22,940 sont fait tirer dessus. 555 00:53:23,400 --> 00:53:25,780 Il n 'y avait aucune ronde à ce moment -là, au sous -sol. 556 00:53:28,480 --> 00:53:29,480 Bon. 557 00:53:30,120 --> 00:53:34,660 Alors, qui a tiré et sur qui a -t -on tiré ? Et qu 'est -ce que tout ce petit 558 00:53:34,660 --> 00:53:35,760 monde faisait là ? 559 00:53:36,080 --> 00:53:39,720 Vous ne pensez pas sérieusement pratiquer des analyses chimiques sur la 560 00:53:39,720 --> 00:53:43,260 déclaration d 'indépendance à l 'arrière de votre camionnette ? On a aménagé une 561 00:53:43,260 --> 00:53:46,620 pièce avec chambre stérile, combinaison de décontamination, filtre à particules 562 00:53:46,620 --> 00:53:49,540 et tout le bataclan. Ah oui ? Oui, mais on ne peut pas y retourner. 563 00:53:49,840 --> 00:53:52,260 Quoi ? Pourquoi ? C 'est lui. 564 00:53:52,700 --> 00:53:55,220 Mademoiselle Chase l 'a présenté au professeur Herbert sous le nom de Brown. 565 00:53:55,420 --> 00:53:56,760 Il n 'est pas sur la liste des invités. 566 00:53:56,980 --> 00:54:01,740 La vendeuse de la boutique a dit qu 'il avait l 'air... Elle a dit nerveux. Il a 567 00:54:01,740 --> 00:54:04,480 essayé de partir avec une copie de la déclaration d 'indépendance sans payer. 568 00:54:06,220 --> 00:54:07,640 Il a payé avec une carte bancaire. 569 00:54:08,360 --> 00:54:10,620 74 dollars au nom de Benjamin Gates. 570 00:54:12,140 --> 00:54:15,720 T 'as payé avec ta carte bancaire ? Alors là, on est grillés. 571 00:54:16,440 --> 00:54:19,100 Simon, ils vont avoir accès à tous tes comptes et je vais remonter jusqu 'à 572 00:54:19,240 --> 00:54:20,178 Oui, oui, je fais. 573 00:54:20,180 --> 00:54:22,600 Si t 'es pas déjà fait, dans quelques minutes, le FBI frappera ma porte. 574 00:54:22,800 --> 00:54:26,040 Alors, qu 'est -ce qu 'on fait ? Il nous faut ces lettres. 575 00:54:27,100 --> 00:54:30,800 Quelles lettres ? Quitte la route. 576 00:54:31,120 --> 00:54:32,120 Rends à droite. 577 00:54:32,340 --> 00:54:33,340 Quelles lettres ? 578 00:54:34,570 --> 00:54:38,810 Vous avez les originaux des lettres de Silence to Good. Elles aussi, vous les 579 00:54:38,810 --> 00:54:39,669 avez volées. 580 00:54:39,670 --> 00:54:41,570 Et nous avons les scans des originaux. 581 00:54:42,030 --> 00:54:43,030 C 'était vous. 582 00:54:43,170 --> 00:54:46,930 Mais comment vous avez eu ces scans ? Je connais la personne qui a les 583 00:54:46,930 --> 00:54:48,110 originaux. Maintenant, chut. 584 00:54:51,270 --> 00:54:54,930 Et pourquoi vous les faut -il ? Je crois qu 'elle est incapable de se taire. 585 00:54:55,830 --> 00:55:00,330 Je vous propose quelque chose. Je vous autorise à tenir ça. Et en échange, vous 586 00:55:00,330 --> 00:55:02,050 vous engagez à ne plus parler. 587 00:55:02,570 --> 00:55:03,570 D 'accord. 588 00:55:06,060 --> 00:55:07,160 Tu n 'as pas 36 solutions. 589 00:55:07,760 --> 00:55:10,940 Je sais, oui. Et c 'est pour ça que je cherche une autre solution. 590 00:55:11,720 --> 00:55:15,060 Écoute, je ne voudrais pas jouer les prophètes de malheur, mais je ne sais 591 00:55:15,060 --> 00:55:17,100 si tu sais combien de personnes on doit avoir à nos trousses. 592 00:55:18,180 --> 00:55:20,520 Je ne serais pas surpris qu 'ils aient affrété un satellite rien que pour nous. 593 00:55:22,760 --> 00:55:27,760 Il t 'a fallu environ deux secondes pour décider de voler la déclaration d 594 00:55:27,760 --> 00:55:30,880 'indépendance. Oui, mais je ne pensais pas que je serais obligé d 'aller l 595 00:55:30,880 --> 00:55:31,880 'annoncer à mon père. 596 00:55:32,460 --> 00:55:33,800 Non, non, non, je ne suis pas malheur. 597 00:55:37,430 --> 00:55:39,130 Bon, d 'accord, vous êtes libre. Allez -vous -en. 598 00:55:39,590 --> 00:55:40,590 Il n 'en est pas question. 599 00:55:40,670 --> 00:55:41,890 Je ne pars pas sans la déclaration. 600 00:55:42,090 --> 00:55:43,590 Vous ne partirez pas avec la déclaration. 601 00:55:45,030 --> 00:55:48,050 Oh, si. Je n 'équiperai pas la déclaration des yeux. Donc, je viens 602 00:55:48,930 --> 00:55:52,510 Écoutez, nous ne voulons pas que vous veniez, donc vous ne venez pas. C 'est 603 00:55:52,510 --> 00:55:54,490 décidé. J 'ai dit non, c 'est non. 604 00:55:56,690 --> 00:56:00,010 Si vous vouliez vous débarrasser de moi, il ne fallait pas me dire où vous 605 00:56:00,010 --> 00:56:01,010 alliez. 606 00:56:02,710 --> 00:56:03,710 Très bien, vous avez gagné. 607 00:56:27,210 --> 00:56:30,370 Ce sont des lettres scannées, des lettres adressées au directeur d 'une 608 00:56:30,430 --> 00:56:33,450 Le New England Courant est daté de 1722. 609 00:56:34,250 --> 00:56:39,150 Elles sont toutes signées « Votre humble servante, silence d 'Augoude ». 610 00:56:56,970 --> 00:57:02,370 Pourquoi est -ce que ce mot commence par une majuscule ? Parce qu 'il est 611 00:57:02,370 --> 00:57:03,370 important. 612 00:57:06,670 --> 00:57:08,410 Parce que c 'est un nom propre. 613 00:57:09,170 --> 00:57:10,170 Ça y est, j 'ai trouvé. 614 00:57:10,690 --> 00:57:14,450 À l 'âge de 15 ans, Benjamin Franklin a adressé en secret 14 lettres au journal 615 00:57:14,450 --> 00:57:17,730 publié par son propre frère en se faisant passer pour une veuve nommée 616 00:57:17,730 --> 00:57:18,730 Dogon. 617 00:57:18,970 --> 00:57:21,690 Des lettres écrites par Benjamin Franklin ? 618 00:57:29,450 --> 00:57:30,450 Elle a l 'air calme. 619 00:57:31,150 --> 00:57:32,470 Va te garer un peu plus loin. 620 00:57:32,770 --> 00:57:35,630 On a combien de temps, tu crois ? À mon avis, ils en ont pour quelques heures. 621 00:57:36,730 --> 00:57:37,729 J 'espère. 622 00:57:37,730 --> 00:57:40,250 Et qu 'est -ce qu 'on fait d 'elle ? Je dois avoir de quoi l 'attacher quelque 623 00:57:40,250 --> 00:57:41,250 part. 624 00:57:41,850 --> 00:57:43,910 Non, ce n 'est pas la peine. Ne fais pas de bêtises. 625 00:57:44,530 --> 00:57:45,530 Promettez -moi que tu serais sage. 626 00:57:45,830 --> 00:57:46,830 Oui, je vous promets. 627 00:57:47,370 --> 00:57:48,810 Tu vois, elle est curieuse. 628 00:57:53,130 --> 00:57:54,130 Voilà ce que j 'ai trouvé. 629 00:57:54,880 --> 00:57:58,480 Une licence d 'histoire américaine à l 'université de Georgetown, une licence 630 00:57:58,480 --> 00:58:02,320 mécanique au MIT, officier de réserve de la marine comme plongeur -sauveteur 631 00:58:02,320 --> 00:58:06,960 qualifié. On se demande ce qu 'il voulait faire quand il était petit. 632 00:58:07,860 --> 00:58:09,580 On va se concentrer sur ce Gates. 633 00:58:10,100 --> 00:58:11,100 Épluchez -moi tout ça. 634 00:58:12,240 --> 00:58:15,440 Les membres de sa famille, ses amis, ses relations, commencer par ses proches 635 00:58:15,440 --> 00:58:17,840 parents. Je veux savoir à qui on a affaire. 636 00:58:28,580 --> 00:58:29,580 Bonsoir. 637 00:58:29,820 --> 00:58:35,460 Ça va, papa ? Où a lieu la fête ? Non, voilà... 638 00:58:35,460 --> 00:58:37,840 J 'ai un petit problème. 639 00:58:39,260 --> 00:58:43,520 Tu l 'as mise en sotte ? Si c 'est le cas, tu ne vas pas laisser la mère de 640 00:58:43,520 --> 00:58:45,440 futurs petits -enfants sur le trottoir ? 641 00:59:02,760 --> 00:59:03,760 Je vous en prie. 642 00:59:04,220 --> 00:59:06,140 Faites comme chez vous. Il reste de la pizza. 643 00:59:06,440 --> 00:59:07,620 Je crois qu 'elle est encore chaude. 644 00:59:08,880 --> 00:59:09,880 Papa. 645 00:59:12,280 --> 00:59:14,380 Je dois consulter les lettres de Silence Dogood. 646 00:59:15,880 --> 00:59:17,120 Oui, c 'est pour le trésor. 647 00:59:17,400 --> 00:59:20,240 Et ils vous ont traîné tous les deux dans son délire ? C 'est le cas de dire. 648 00:59:20,820 --> 00:59:23,240 J 'étais volontaire ? Eh bien, démissionnez. 649 00:59:23,700 --> 00:59:26,200 Si vous ne tenez pas à gâcher votre vie. Papa, ça va ? 650 00:59:26,480 --> 00:59:29,900 Oui, je suis l 'original de la famille, je sais. J 'ai un métier, une maison, 651 00:59:30,000 --> 00:59:33,340 une assurance vie, mais j 'ai eu la chance d 'avoir ta mère, même si ça n 'a 652 00:59:33,340 --> 00:59:35,080 duré. Et j 'ai eu la chance de t 'avoir. 653 00:59:35,460 --> 00:59:42,300 Qui tu as, toi ? Ce type ? Bon, écoute, donne -nous ces lettres, et on s 'en va. 654 00:59:42,780 --> 00:59:44,040 Tu me déçois beaucoup, Ben. 655 00:59:44,800 --> 00:59:47,680 Après tout, peut -être que l 'héritage de la famille Gates se résume à ça, des 656 00:59:47,680 --> 00:59:48,780 fils qui déçoivent leur père. 657 00:59:51,620 --> 00:59:53,900 Va -t 'en, et on mène tes problèmes. 658 00:59:59,340 --> 01:00:00,540 J 'ai trouvé la charlotte. 659 01:00:06,480 --> 01:00:11,820 La charlotte ? Tu veux dire que c 'est un bateau ? Oui, un très beau bateau. 660 01:00:12,240 --> 01:00:13,240 C 'était magique. 661 01:00:13,580 --> 01:00:18,880 Et le trésor ? Non, non, mais on a trouvé un autre indice qui nous a 662 01:00:19,020 --> 01:00:21,000 Oui, et ça va vous conduire à un autre indice. 663 01:00:21,600 --> 01:00:24,320 Et tout ce que tu trouveras, ce sont d 'autres indices. Tu ne comprends donc 664 01:00:24,320 --> 01:00:25,720 ? J 'ai fini par comprendre, moi. 665 01:00:26,129 --> 01:00:29,530 La légende dit que le trésor a été enterré pour le préserver des Anglais. 666 01:00:29,530 --> 01:00:32,010 en fait, ce qui s 'est passé, c 'est que cette légende a été inventée de toute 667 01:00:32,010 --> 01:00:34,450 pièce pour occuper les Anglais à rechercher le trésor. 668 01:00:36,070 --> 01:00:37,470 Un trésor qui n 'est qu 'un mythe. 669 01:00:39,670 --> 01:00:41,090 Je ne veux pas le croire. 670 01:00:47,530 --> 01:00:49,770 Et puis crois ce que tu veux, tu es assez grand après tout. 671 01:00:50,110 --> 01:00:51,110 Je n 'y peux rien. 672 01:00:51,950 --> 01:00:52,950 Fais ce que tu veux, Ben. 673 01:00:56,220 --> 01:00:57,580 Votre père a sans doute raison. 674 01:00:57,780 --> 01:01:00,080 Vous n 'êtes même pas sûr de trouver un autre indice. 675 01:01:02,800 --> 01:01:04,960 Oui, mais je connais un moyen de nous en assurer. 676 01:01:05,400 --> 01:01:06,720 Et pas plus tard que maintenant. 677 01:01:26,250 --> 01:01:27,530 On dirait du parchemin. 678 01:01:28,270 --> 01:01:32,270 C 'est très vieux, c 'est ça ? Plus de 200 ans. Ah oui. 679 01:01:32,590 --> 01:01:34,890 Tu es sûr ? Plutôt, oui. 680 01:01:35,670 --> 01:01:39,410 Si c 'est vraiment un encre invisible, comment on fait ? Passez -le au four. 681 01:01:39,650 --> 01:01:43,890 Ah non ! Le sulfate de fer de l 'encre ne réapparaît qu 'à la chaleur. 682 01:01:44,190 --> 01:01:49,510 Oui, mais là, il s 'agit de... C 'est très vieux. Très, très vieux. Et on ne 683 01:01:49,510 --> 01:01:51,490 voudrait pas risquer d 'abîmer la carte. 684 01:01:52,810 --> 01:01:53,990 Il vous faut un réactif. 685 01:01:54,410 --> 01:01:56,790 Papa, tu devrais aller te coucher, tu dois être fatigué. 686 01:01:57,010 --> 01:01:58,490 Ça va très bien, je te remercie. 687 01:01:59,650 --> 01:02:00,650 Donne -moi les gants. 688 01:02:08,090 --> 01:02:10,150 Vous ne pouvez pas faire ça. Pourtant, il faut le faire. 689 01:02:10,470 --> 01:02:13,550 Alors, dans ce cas, c 'est une personne formée à la restauration des documents 690 01:02:13,550 --> 01:02:14,570 anciens qui doit le faire. 691 01:02:15,710 --> 01:02:16,710 D 'accord. 692 01:02:19,650 --> 01:02:20,650 Bien. 693 01:02:22,870 --> 01:02:28,240 Alors... Si quelqu 'un a caché un message, ce sera sans doute indiqué par 694 01:02:28,240 --> 01:02:30,600 symbole dans le coin supérieur droit. 695 01:02:31,460 --> 01:02:32,460 Sûrement. 696 01:02:36,160 --> 01:02:37,900 Je vous dis pas comment je vais être virée. 697 01:03:10,250 --> 01:03:11,250 Je vous l 'avais dit. 698 01:03:11,870 --> 01:03:12,870 De la chaleur. 699 01:03:29,650 --> 01:03:31,410 D 'accord. 700 01:03:35,290 --> 01:03:36,950 Encore un peu de citron. Et un peu de chaleur. 701 01:03:51,920 --> 01:03:53,120 Pas de carte, apparemment. 702 01:03:55,320 --> 01:03:56,320 Encore une aînée. 703 01:03:56,520 --> 01:03:57,479 Quelle surpouille. 704 01:03:57,480 --> 01:03:59,160 C 'est pas des latitudes et des longitudes. 705 01:03:59,440 --> 01:04:00,880 Il nous faut les lettres de Philanthogood. 706 01:04:02,020 --> 01:04:04,720 C 'est ça, la clé ? Oui, la clé en finance incarcérée. 707 01:04:05,240 --> 01:04:08,500 Papa, on peut avoir ces lettres ? Si quelqu 'un voulait bien m 'expliquer ce 708 01:04:08,500 --> 01:04:09,500 ces chiffres magiques veulent dire. 709 01:04:11,360 --> 01:04:12,700 C 'est un code Attendorf. 710 01:04:13,240 --> 01:04:14,800 Exactement. Ah, d 'accord. 711 01:04:15,740 --> 01:04:18,300 C 'est quoi, un code Attendorf ? Une écriture codée. 712 01:04:18,680 --> 01:04:22,320 Et chacun de ces trois chiffres... correspond à un mot dans un texte -clé. 713 01:04:23,040 --> 01:04:26,080 Le plus souvent, un livre quelconque ou un article de journal. 714 01:04:26,340 --> 01:04:28,880 Dans le cas présent, il s 'agit des lettres de silence de goût. Le premier 715 01:04:28,880 --> 01:04:32,000 chiffre indique un numéro de page dans le texte -clé, le deuxième une ligne 716 01:04:32,000 --> 01:04:33,860 cette page et le troisième une lettre dans cette ligne. 717 01:04:34,440 --> 01:04:39,680 Alors, elles sont où, ces lettres ? Vous savez, c 'est de manière absolument 718 01:04:39,680 --> 01:04:44,640 fortuite que son grand -père a trouvé ces lettres dans un vieux secrétaire 719 01:04:44,640 --> 01:04:47,540 les anciens locaux de cette petite gazette de Nouvelle -Angleterre. Elles 720 01:04:47,540 --> 01:04:48,540 étaient totalement oubliées. 721 01:04:48,760 --> 01:04:49,760 Où sont ces lettres ? 722 01:04:50,560 --> 01:04:51,760 Je ne les ai plus, Ben. 723 01:04:53,480 --> 01:04:55,820 Quoi ? Je ne les ai plus. 724 01:05:01,440 --> 01:05:06,140 Alors, où sont -elles ? Je les ai données à l 'Institut Franklin. 725 01:05:06,360 --> 01:05:07,360 Elles sont à Philadelphia. 726 01:05:08,660 --> 01:05:09,660 On y va. 727 01:05:11,940 --> 01:05:13,200 Je n 'arrive pas à y croire. 728 01:05:13,600 --> 01:05:16,400 C 'était là, au dos, depuis toujours, et on ne s 'en doutait pas. 729 01:05:16,700 --> 01:05:18,500 Mais au dos de quoi ? Non ! 730 01:05:21,450 --> 01:05:22,670 Oh, mon Dieu. Attention. 731 01:05:22,930 --> 01:05:24,390 Mon Dieu, vous avez fait ça. 732 01:05:24,610 --> 01:05:25,710 C 'est la... Attention. 733 01:05:26,070 --> 01:05:28,290 C 'est la déclaration d 'indépendance. 734 01:05:28,790 --> 01:05:31,190 Oui, et elle est très fragile. 735 01:05:31,670 --> 01:05:32,670 Vous l 'avez volée. 736 01:05:33,270 --> 01:05:36,730 Papa, je peux tout expliquer, mais on n 'a pas le temps. C 'était une nécessité 737 01:05:36,730 --> 01:05:37,730 absolue. 738 01:05:37,910 --> 01:05:40,930 Mais tu as vu le message chiffré. Et ça va te conduire à un autre rebus et ainsi 739 01:05:40,930 --> 01:05:43,690 de suite jusqu 'à la fin de tes jours. C 'est à l 'heure, ce trésor. J 'ai perdu 740 01:05:43,690 --> 01:05:44,690 20 ans de ma vie. 741 01:05:45,170 --> 01:05:47,030 Et tu es en train de foutre la tienne en l 'air. 742 01:05:48,710 --> 01:05:50,690 Et tu m 'as traîné malgré moi, cette histoire. 743 01:05:51,950 --> 01:05:53,350 Il y a encore un moyen d 'arranger ça. 744 01:05:59,590 --> 01:06:02,990 Entrez ! Je suis là. 745 01:06:05,390 --> 01:06:11,950 Vous êtes du FBI, c 'est ça ? Détachez -moi. 746 01:06:16,030 --> 01:06:19,910 Et vous ne savez pas du tout où il est allé ? Si je le savais, je vous le 747 01:06:19,910 --> 01:06:24,290 dirais. Vous êtes sûr ? Je vous signale qu 'il m 'a attaché. 748 01:06:25,190 --> 01:06:28,830 Le garage est vide, mais on a le numéro d 'une cadillac au nom de Patrick Gates. 749 01:06:29,130 --> 01:06:30,710 Et il a chouré ma cadillac. 750 01:06:31,230 --> 01:06:34,690 Ne vous inquiétez pas, on la retrouvera, votre cadillac. Et votre fils. 751 01:06:37,910 --> 01:06:39,570 Ton père a une super caisse. 752 01:06:40,250 --> 01:06:41,430 Il faudrait qu 'on le change. 753 01:06:42,930 --> 01:06:47,090 Votre tenue est un peu voyante, non ? Je serais ravi d 'aller faire du shopping. 754 01:06:47,490 --> 01:06:48,650 Malheureusement, on n 'a pas un rouge. 755 01:06:49,260 --> 01:06:51,000 J 'ai emprunté ça chez mon père. 756 01:06:51,460 --> 01:06:54,280 Il a l 'habitude de glisser quelques billets de 100 dollars entre les pages. 757 01:06:54,580 --> 01:06:56,860 Le sang commun, très approprié. 758 01:06:57,540 --> 01:06:59,900 Quand est -ce qu 'on arrive ? J 'ai faim. 759 01:07:01,140 --> 01:07:02,300 Elles sont pas bonnes, cette voiture. 760 01:07:51,120 --> 01:07:52,120 Pardon, monsieur, excusez -moi. 761 01:07:52,300 --> 01:07:53,300 C 'est rien. 762 01:08:00,880 --> 01:08:02,760 S -S -A -N -D. 763 01:08:03,080 --> 01:08:04,080 D 'accord. 764 01:08:05,360 --> 01:08:10,840 Euh, t 'es sûr que c 'est bien ça ? D 'accord. 765 01:08:11,640 --> 01:08:13,460 S -S -A. 766 01:08:14,400 --> 01:08:15,400 Non, N. 767 01:08:16,620 --> 01:08:17,620 C 'est N. 768 01:08:17,720 --> 01:08:19,060 On dirait pas du tout N. 769 01:08:23,020 --> 01:08:27,200 Et une dernière fois, ok ? Et encore un dollar. 770 01:08:27,420 --> 01:08:28,500 Merci beaucoup, monsieur. 771 01:08:28,920 --> 01:08:30,220 Les quatre dernières lettres. 772 01:08:31,300 --> 01:08:32,560 Allez, mon gars, on se dépêche. 773 01:08:53,229 --> 01:08:59,270 La vision unique du précieux pavé s 'offre quand l 'ombre des heures vient 774 01:08:59,270 --> 01:09:04,170 accroiser la maison de Passe et... Passe quoi ? 775 01:09:52,040 --> 01:09:53,040 Pas sûr. 776 01:09:53,340 --> 01:09:59,520 Pas sûr de quoi ? Vous sonnez à sa porte, vous lui dites que vous avez un 777 01:09:59,520 --> 01:10:02,900 problème, et la première chose qui vient à l 'esprit, c 'est que je suis 778 01:10:02,900 --> 01:10:05,880 enceinte. Est -ce qu 'il y a une question sous -entendue ? 779 01:10:06,140 --> 01:10:08,780 Ben, dis donc, il y a quelque chose qui m 'intrigue. 780 01:10:09,240 --> 01:10:12,220 Mon père trouve que je fais preuve d 'un peu trop de désinvolture dans ma vie 781 01:10:12,220 --> 01:10:13,220 privée. 782 01:10:13,480 --> 01:10:14,480 Ah, ça. 783 01:10:14,680 --> 01:10:18,100 Si je puis me permettre, est -ce que vous avez déjà dit je t 'aime à quelqu 784 01:10:18,100 --> 01:10:19,680 d 'autre qu 'à vos parents ? Oui. 785 01:10:21,840 --> 01:10:23,000 Plus d 'une fois, je veux dire. 786 01:10:25,080 --> 01:10:26,080 Oui. 787 01:10:26,520 --> 01:10:27,520 Ah. 788 01:10:27,660 --> 01:10:30,420 Eh bien, mon père dirait que vous faites preuve de trop de désinvolture dans 789 01:10:30,420 --> 01:10:31,420 votre vie privée. 790 01:10:31,940 --> 01:10:34,520 C 'est de lui alors que vous tenez toute cette forte conviction. 791 01:10:35,560 --> 01:10:37,160 Je ne vois pas de quoi vous voulez parler. 792 01:10:37,880 --> 01:10:41,560 Vous êtes certain qu 'elle est très corrective, même si tout le monde pense 793 01:10:41,560 --> 01:10:45,880 contraire. Non, mais j 'espère qu 'il existe, ou plutôt j 'en rêve depuis le 794 01:10:45,880 --> 01:10:47,400 jour où mon grand -père m 'en a parlé. 795 01:10:48,580 --> 01:10:51,280 Je me sens si près du but, j 'ai l 'impression de le toucher. 796 01:10:51,840 --> 01:10:55,760 Mais je voudrais être sûr que ce n 'est pas seulement dans ma tête ou dans mon 797 01:10:55,760 --> 01:10:56,760 cœur. 798 01:11:00,400 --> 01:11:02,560 Ce n 'est pas comme ça que parlent les gens, vous savez. 799 01:11:03,860 --> 01:11:04,860 Je sais. 800 01:11:05,100 --> 01:11:06,400 Mais c 'est comme ça qu 'il pense. 801 01:11:13,180 --> 01:11:15,960 Hé, ça y est, tu l 'as ? Je l 'ai. 802 01:11:16,520 --> 01:11:22,700 La vision unique du précieux passé s 'offre lorsque l 'ombre de l 'heure 803 01:11:22,700 --> 01:11:28,020 frapper la maison de Paz et Stowe. Alors, passé et Stowe, bien sûr, ça fait 804 01:11:28,020 --> 01:11:29,380 référence à la... La cloche de la liberté. 805 01:11:29,880 --> 01:11:33,260 Pourquoi vous dites ça comme une évidence ? C 'est John Paz et John Stowe 806 01:11:33,260 --> 01:11:34,260 ont collé la cloche. 807 01:11:34,280 --> 01:11:35,280 Bien sûr. 808 01:11:35,760 --> 01:11:39,300 Mais, et le reste alors, ça veut dire quoi ? Attends, la vision unique du 809 01:11:39,300 --> 01:11:42,160 précieux passé, ça fait référence à un moyen de lire la carte, c 'est probable. 810 01:11:42,460 --> 01:11:44,700 Je croyais que la carte, c 'était le message chiffré. Non, c 'était qu 'une 811 01:11:44,700 --> 01:11:47,900 façon pour trouver le moyen de la lire, apparemment. Et le moyen de lire la 812 01:11:47,900 --> 01:11:52,080 carte doit se trouver là où l 'ombre de l 'heure frappe la cloche de la liberté. 813 01:11:53,740 --> 01:11:56,460 Frappe la maison de la cloche de la liberté, Independence Hall. 814 01:11:56,800 --> 01:12:00,160 Oui, donc l 'ombre de l 'heure, c 'est une heure précise alors. 815 01:12:00,620 --> 01:12:03,540 Voilà. Mais quelle heure ? Quelle heure ? 816 01:12:07,400 --> 01:12:08,400 Vous allez adorer ça. 817 01:12:08,700 --> 01:12:09,700 Ne bougez pas. 818 01:12:10,100 --> 01:12:12,460 Mademoiselle, est -ce que je pourrais avoir un des billets de 100 dollars que 819 01:12:12,460 --> 01:12:13,720 viens de vous donner ? Non. 820 01:12:16,880 --> 01:12:20,280 Tenez, j 'ai cette montre de plongée. C 'est une submarinaire. On peut plonger 821 01:12:20,280 --> 01:12:22,340 jusqu 'à 300 mètres avec. Prenez -la comme caution. 822 01:12:22,560 --> 01:12:23,560 Merci. 823 01:12:23,820 --> 01:12:24,820 C 'est gentil. 824 01:12:25,760 --> 01:12:27,840 Souvenez -vous qu 'au verso du billet de 100 dollars, il y a une gravure 825 01:12:27,840 --> 01:12:31,380 représentant Indépendance Hall d 'après une peinture. Merci. Le 1776. 826 01:12:31,800 --> 01:12:34,280 D 'ailleurs, en l 'occurrence, il se trouve que le peintre était un ami de 827 01:12:34,280 --> 01:12:35,059 Benjamin Franklin. 828 01:12:35,060 --> 01:12:36,060 C 'est extraordinaire. 829 01:12:37,120 --> 01:12:41,160 Je n 'ai pas l 'intention de tuer. 830 01:12:42,420 --> 01:12:48,540 Je crois que si on regarde cette horloge de plus près, on doit pouvoir lire l 831 01:12:48,540 --> 01:12:49,540 'heure dont il est question. 832 01:12:52,620 --> 01:12:55,520 Alors ? 2h22. 833 01:12:56,040 --> 01:12:59,080 Et il est quelle heure ? Presque 3h. 834 01:13:00,520 --> 01:13:01,520 Trop tard. 835 01:13:02,360 --> 01:13:03,360 Non, pas du tout. 836 01:13:03,900 --> 01:13:05,320 Il n 'est pas trop tard, puisque... 837 01:13:06,980 --> 01:13:12,300 Tu ne le sais pas, ça ? Je sais un truc que tu ne sais pas. Et il me tarde déjà 838 01:13:12,300 --> 01:13:13,300 de la prendre, Riley. 839 01:13:13,780 --> 01:13:18,220 Attends un peu, alors laisse -moi... Laisse -moi jouir de ce moment, c 840 01:13:18,220 --> 01:13:19,220 'est délicieux. 841 01:13:19,640 --> 01:13:22,280 C 'est tout le temps comme ça pour toi ? C 'est génial. 842 01:13:22,780 --> 01:13:24,880 Sauf maintenant, bien sûr. Riley ! Voilà. 843 01:13:25,680 --> 01:13:30,120 Je sais que l 'heure d 'été n 'a été instaurée qu 'à partir de la Première 844 01:13:30,120 --> 01:13:31,120 Guerre mondiale. 845 01:13:31,180 --> 01:13:35,020 S 'il est trois heures de l 'après -midi en 1773... 846 01:13:35,420 --> 01:13:37,980 Alors, il était deux heures. Roy, l 'étui est génial. 847 01:13:38,700 --> 01:13:39,700 Oui. 848 01:13:40,700 --> 01:13:43,900 Et est -ce que vous savez qui a été le premier à avoir l 'idée d 'instaurer une 849 01:13:43,900 --> 01:13:45,460 heure d 'été ? Benjamin Franklin. 850 01:13:48,000 --> 01:13:51,880 C 'est un vrai ? Allez, dis -moi ce que t 'as dit à mon ami. 851 01:13:52,780 --> 01:13:55,800 Oh, je me rappelle plus. C 'était des groupes de lettres. 852 01:13:56,400 --> 01:13:59,520 Est -ce que tu te rappelles quelles lettres tu devais lui donner la dernière 853 01:13:59,520 --> 01:14:03,380 fois ? Oui, S, T, O et W. 854 01:14:11,720 --> 01:14:15,600 Réciproc résultat, la cloche de la liberté, Independent Ball. 855 01:14:47,030 --> 01:14:52,530 Super. Et elle joua bien sûr un rôle historique le 8 juillet 1776, date à 856 01:14:52,530 --> 01:14:55,990 laquelle elle retentit pour annoncer la première lecture publique de la 857 01:14:55,990 --> 01:14:57,370 déclaration d 'indépendance. 858 01:14:57,890 --> 01:15:02,090 Elle fut ensuite définitivement retirée du clocher d 'Independence Hall et on 859 01:15:02,090 --> 01:15:05,730 lui a signé à cette place d 'honneur... Qui est l 'idiot ? Qui ça ? Moi. 860 01:15:06,290 --> 01:15:10,310 Pourquoi ? C 'est pas là. C 'est là -haut. 861 01:15:11,110 --> 01:15:12,110 Viens. 862 01:15:21,800 --> 01:15:24,180 Elle s 'appelle comment, celle -là ? C 'est la cloche du centenaire. Elle a 863 01:15:24,180 --> 01:15:26,000 remplacé la cloche de la liberté en 1776. 864 01:15:34,200 --> 01:15:35,600 Et voilà. 865 01:15:37,260 --> 01:15:39,040 Allez, je vais descendre. 866 01:15:39,300 --> 01:15:42,120 On se retrouve dans la salle de la 10e, d 'accord ? D 'accord. 867 01:15:42,760 --> 01:15:43,760 Bon, allons -y. 868 01:15:46,240 --> 01:15:47,240 3h22. 869 01:15:47,700 --> 01:15:48,700 C 'est moi qui dis ? 870 01:16:56,520 --> 01:17:02,000 Alors, t 'as trouvé quelque chose ? J 'ai trouvé un instrument d 'optique. 871 01:17:02,580 --> 01:17:04,380 La vision unique du précieux passé. 872 01:17:05,240 --> 01:17:06,240 Donnez -moi ça. 873 01:17:06,280 --> 01:17:09,640 C 'est comme une loupe binoculaire radioscopique primitive. 874 01:17:10,200 --> 01:17:12,900 Benjamin Franklin a inventé quelque chose qui ressemblait à ça. 875 01:17:14,020 --> 01:17:15,620 Je crois qu 'il a inventé celle -là. 876 01:17:16,780 --> 01:17:20,020 Et alors, on s 'en sert comment ? On regarde à travers. 877 01:17:24,200 --> 01:17:25,019 Aide -moi. 878 01:17:25,020 --> 01:17:26,020 Oui. 879 01:17:36,680 --> 01:17:40,000 Quoi ? Vous vous rendez compte que la dernière fois qu 'elle s 'est trouvée 880 01:17:40,120 --> 01:17:42,520 c 'est le jour où elle a été signée. 881 01:17:45,900 --> 01:17:47,480 Ben, il y a une visite guidée qui s 'amène. 882 01:17:47,940 --> 01:17:48,940 On la retrouve. 883 01:17:50,160 --> 01:17:51,160 Délicatement. 884 01:17:51,960 --> 01:17:52,960 Lunettes. 885 01:18:09,710 --> 01:18:13,730 C 'est la carte du trésor avec son emplacement ? Il y a une inscription, « 886 01:18:13,730 --> 01:18:15,470 at the wall », ici au mur. 887 01:18:16,010 --> 01:18:18,070 Le mot « here » est écrit avec deux « a ». 888 01:18:18,070 --> 01:18:24,930 Pourquoi ils ne 889 01:18:24,930 --> 01:18:27,710 disent pas tout simplement « Le trésor est à tel endroit, faites -en bon usage. 890 01:18:28,870 --> 01:18:30,190 » Oh non. 891 01:18:35,830 --> 01:18:38,050 Comment ils ont su qu 'on était ici ? Liam. 892 01:18:38,510 --> 01:18:39,790 Il a des moyens illimités. 893 01:18:40,130 --> 01:18:41,230 Et il est loin d 'être bête. 894 01:18:41,630 --> 01:18:43,730 J 'ai peur qu 'on puisse pas sortir d 'ici sans être peuré. 895 01:18:43,970 --> 01:18:47,190 Il ne faut pas qu 'il mette la main sur la déclaration ni sur les lunettes. Mais 896 01:18:47,190 --> 01:18:49,210 il ne faut surtout pas qu 'il réussisse à s 'emparer des deux. 897 01:18:49,750 --> 01:18:53,370 On fait quoi, alors ? On va éloigner la clé de la serrure. On se sépare. 898 01:18:54,050 --> 01:18:54,789 Bonne idée. 899 01:18:54,790 --> 01:18:56,930 Vous croyez ? Je prends l 'étui. 900 01:18:58,330 --> 01:18:59,870 Et les lunettes. Vous, vous prenez ça. 901 01:19:00,250 --> 01:19:02,110 Retrouvez -moi la voiture et appelez -moi si vous avez des problèmes. 902 01:19:02,430 --> 01:19:05,450 S 'ils nous prennent et qu 'ils nous descendent, tu veux dire ? Oui. 903 01:19:05,810 --> 01:19:07,070 C 'est un des problèmes possibles. 904 01:19:07,560 --> 01:19:09,100 Fais bien sur elle. Oui. 905 01:19:18,020 --> 01:19:20,400 On le suit. 906 01:19:23,620 --> 01:19:24,620 Le voilà. 907 01:19:29,980 --> 01:19:30,980 Pas ici. 908 01:19:31,640 --> 01:19:32,640 Ecoutez -moi. 909 01:19:32,720 --> 01:19:33,720 Je regarde. 910 01:19:34,040 --> 01:19:35,340 Voilà les autres. J 'y vais. 911 01:19:38,260 --> 01:19:41,600 Victor, on se retrouve à l 'angle de la 5ème et de Chestnut. Ils se dirigent 912 01:19:41,600 --> 01:19:42,600 vers toi. 913 01:20:13,260 --> 01:20:14,260 Vous m 'en prenez ! 914 01:20:46,570 --> 01:20:48,770 Si vous n 'êtes pas assez, c 'est que vous n 'avez rien à faire ici. 915 01:20:49,750 --> 01:20:52,390 C 'est que je me cache pour échapper à mon ex -mari. 916 01:20:53,730 --> 01:20:54,730 Le chauve? 917 01:20:55,610 --> 01:20:56,610 Oui. 918 01:20:57,590 --> 01:20:59,330 Restez là autant que vous voudriez alors. 919 01:21:00,190 --> 01:21:01,190 Merci. 920 01:21:01,810 --> 01:21:03,130 Vous voulez quelque chose? 921 01:21:08,770 --> 01:21:11,770 Je vous demande si vous voulez quelque chose. 922 01:21:12,190 --> 01:21:13,190 Ta gueule. 923 01:21:15,660 --> 01:21:16,980 Vous avez eu raison de le quitter. 924 01:21:58,600 --> 01:22:00,460 C 'est pas vrai ! 925 01:22:00,460 --> 01:22:10,780 Mais 926 01:22:10,780 --> 01:22:13,880 où étiez -vous ? J 'ai été caché. Allez, venez. 927 01:22:20,340 --> 01:22:22,920 Calme, ils sont là. Se dirige vers la mairie. 928 01:22:23,380 --> 01:22:24,380 Ok, je vais. 929 01:22:56,750 --> 01:22:59,650 C 'est à côté Nord ! Il arrive ! 930 01:22:59,650 --> 01:23:08,310 Dix 931 01:23:08,310 --> 01:23:10,050 ! 932 01:23:10,050 --> 01:23:16,330 Donne -moi le document 933 01:23:16,330 --> 01:23:20,450 ! D 'accord. 934 01:24:29,930 --> 01:24:30,930 C 'est bon. 935 01:24:31,010 --> 01:24:32,010 Jettez -les. 936 01:24:34,790 --> 01:24:35,790 On l 'a. 937 01:24:37,650 --> 01:24:38,650 FBI. 938 01:24:38,910 --> 01:24:40,890 Vous avez vu cet homme ? Non. 939 01:24:41,650 --> 01:24:42,650 Je ne connais pas. 940 01:24:42,790 --> 01:24:43,790 Jamais vu ce type. 941 01:24:43,990 --> 01:24:48,110 Ted, la police vient de trouver la voiture de Gett. À deux pas d 'ici, on l 942 01:24:48,110 --> 01:24:49,110 placée sous surveillance. 943 01:24:49,550 --> 01:24:51,530 Allons -y. Dis au patron qu 'on a retrouvé la voiture. 944 01:24:54,630 --> 01:24:56,110 Quoi ? On l 'a perdue. 945 01:24:56,370 --> 01:24:58,610 Quoi ? On a perdu la déclaration. Yann l 'a récupérée. 946 01:25:02,660 --> 01:25:06,440 Oui. Et vous, ça va ? Je vous ai rien fait ? Non, non, ça va. 947 01:25:08,020 --> 01:25:09,020 Ben, je suis désolé. 948 01:25:09,860 --> 01:25:10,860 Ah, ça va aller. 949 01:25:10,960 --> 01:25:11,960 On se retrouve à la voiture. 950 01:25:19,640 --> 01:25:20,740 La suspecte est arrivée. 951 01:25:24,840 --> 01:25:25,860 Bonjour, monsieur Gates. 952 01:25:27,800 --> 01:25:30,400 Monsieur Gates, tournez -vous contre la voiture, les mains derrière le dos, s 953 01:25:30,400 --> 01:25:31,400 'il vous plaît. 954 01:25:31,560 --> 01:25:32,499 Pouillez -le. 955 01:25:32,500 --> 01:25:35,900 Appelez le labo pour les empreintes. Vous pouvez faire attention, c 'est 956 01:25:35,900 --> 01:25:37,020 fragile. Vous savez 957 01:25:37,020 --> 01:25:52,820 comment 958 01:25:52,820 --> 01:25:56,900 joindre Ian ? Pardon ? 959 01:26:02,320 --> 01:26:03,320 C 'est une drôle d 'histoire. 960 01:26:03,640 --> 01:26:06,220 Oui, et c 'est exactement celle que j 'ai essayé de raconter à vos collègues 961 01:26:06,220 --> 01:26:07,400 avant que la déclaration ne soit volée. 962 01:26:07,720 --> 01:26:12,100 Par vous ? Non, par Yann. C 'est pour le contrer que je l 'ai volée. J 'ai agi 963 01:26:12,100 --> 01:26:14,120 seul. Mademoiselle Chase n 'est pas impliquée. 964 01:26:15,200 --> 01:26:17,820 Yann a réussi à récupérer la déclaration d 'indépendance. 965 01:26:18,400 --> 01:26:19,440 Pas à votre faute. 966 01:26:21,300 --> 01:26:22,720 Vous avez deux possibilités. 967 01:26:24,340 --> 01:26:28,420 Option numéro un, vous allez en prison pour un temps considérable. 968 01:26:29,020 --> 01:26:33,510 Option numéro deux, Nous allons récupérer la déclaration d 969 01:26:33,890 --> 01:26:37,830 Vous nous aidez à le faire et vous allez toujours en prison pour un temps 970 01:26:37,830 --> 01:26:40,110 considérable. Mais vous avez meilleure conscience. 971 01:26:41,210 --> 01:26:46,390 Il n 'y a aucune autre issue que la prison ? Il faut bien que quelqu 'un 972 01:26:46,390 --> 01:26:47,390 en prison, Ben. 973 01:26:48,670 --> 01:26:55,190 À quoi servent ces lunettes ? À lire une carte invisible. 974 01:26:55,750 --> 01:27:00,150 Ah oui, les Templiers, les francs -maçons. 975 01:27:00,730 --> 01:27:01,870 La carte au trésor invisible. 976 01:27:03,330 --> 01:27:06,190 Qu 'est -ce qui était écrit, déjà ? Here at the wall. 977 01:27:07,610 --> 01:27:10,990 Rien d 'autre, c 'est... C 'est tout. 978 01:27:15,110 --> 01:27:16,110 Bon. 979 01:27:32,430 --> 01:27:33,430 Oui. 980 01:27:33,870 --> 01:27:34,870 Salut Ben. 981 01:27:35,590 --> 01:27:38,310 Comment vas -tu ? J 'ai connu des jours meilleurs. 982 01:27:38,870 --> 01:27:40,050 Ah bon ? Désolé pour toi. 983 01:27:40,590 --> 01:27:43,790 Je vois que tu viens de me retrouver sur le pont de l 'Intrépide. L 'ancien 984 01:27:43,790 --> 01:27:46,150 porte -avions, tu sais. À New York ? Oui. 985 01:27:46,350 --> 01:27:47,610 Rendez -vous demain matin à 10 heures. 986 01:27:48,170 --> 01:27:50,430 Et apporte les lunettes que tu as trouvées à Independence Hall. 987 01:27:51,770 --> 01:27:53,150 Eh oui, je vous couronne tout. 988 01:27:54,610 --> 01:27:57,250 Je te rends un coup d 'œil à la déclaration et tu pourras partir avec. 989 01:27:58,630 --> 01:28:01,610 Tu penses vraiment que je vais avaler ça ? Je te l 'ai dit depuis... 990 01:28:02,320 --> 01:28:03,320 Je voulais seulement l 'empointer. 991 01:28:03,720 --> 01:28:06,800 Je te la laisse volontiers, ainsi que les lunettes. Et je te rendrai même la 992 01:28:06,800 --> 01:28:08,160 pipe que tu as trouvée sur la charlotte. 993 01:28:09,900 --> 01:28:10,900 Très bien, je serai. 994 01:28:11,520 --> 01:28:15,960 Et dis aux agents du FBI qui nous écoutent que s 'ils veulent récupérer la 995 01:28:15,960 --> 01:28:20,100 déclaration et pas un sachet de confetti, il faut que tu viennes seul. 996 01:28:52,150 --> 01:28:53,450 Yates, c 'est sur le pont. Ça y est. 997 01:28:54,190 --> 01:28:55,350 On ne quitte pas les yeux. 998 01:28:56,090 --> 01:28:57,710 Quoi qu 'il arrive, vous ne le perdez pas de plus. 999 01:28:58,830 --> 01:28:59,830 Je le vois. 1000 01:29:00,790 --> 01:29:02,610 Yates ? J 'ai des besoins à ce qu 'on a dit. 1001 01:29:03,010 --> 01:29:05,290 J 'espère que vos agents font tous moins d 'un mètre cinquante et qu 'ils ont 1002 01:29:05,290 --> 01:29:06,290 des foulards autour du cou. 1003 01:29:06,710 --> 01:29:08,010 Sinon, Yann aura vite failli repérer. 1004 01:29:08,550 --> 01:29:10,690 Dès qu 'il vous montre la déclaration, on intervient. 1005 01:29:11,590 --> 01:29:12,590 Surtout, ne tentez rien. 1006 01:29:12,770 --> 01:29:13,770 Laissez -moi agir. 1007 01:29:14,200 --> 01:29:18,920 Vous savez, monsieur Sadowski, la pêche m 'a appris une chose, c 'est que l 1008 01:29:18,920 --> 01:29:20,240 'appât a très peu de chances de s 'en tirer. 1009 01:29:27,680 --> 01:29:29,880 Il y a un hélicoptère qui se dirige vers la zone. 1010 01:29:30,280 --> 01:29:31,760 Un hélico de tourisme, apparemment. 1011 01:29:33,040 --> 01:29:35,500 Deuxième équipe, vous ne le quittez pas des yeux, ce hélicoptère. Michael, 1012 01:29:35,620 --> 01:29:38,120 appelez la sécurité aérienne pour savoir si cet hélico a toutes les 1013 01:29:38,120 --> 01:29:40,760 autorisations. Si ce n 'est pas monsieur... Oh, je veux savoir qui c 1014 01:29:41,780 --> 01:29:43,360 Ça y est, je le vois. Il arrive du nord. 1015 01:29:45,110 --> 01:29:47,890 Gates, toujours avec nous ? Je ne suis pas contre vous si c 'est le sens de 1016 01:29:47,890 --> 01:29:48,890 votre question. 1017 01:30:13,430 --> 01:30:15,370 Retrois -moi bien, c 'est curieux qu 'il y ait des interférences. 1018 01:30:15,750 --> 01:30:16,810 C 'est ce que j 'entends, oui. 1019 01:30:18,570 --> 01:30:19,570 Salut, Beth. 1020 01:30:21,510 --> 01:30:24,390 Thomas Edison s 'est trompé 2000 fois avant de trouver la bonne méthode pour 1021 01:30:24,390 --> 01:30:31,090 fabriquer une ampoule. Ça te rappelle quelque chose ? Mais qu 'est -ce qui se 1022 01:30:31,090 --> 01:30:36,650 passe ? On va aller au poste d 'observation tribord, derrière le F -16, 1023 01:30:36,650 --> 01:30:37,650 ce que tu vas faire. 1024 01:30:39,350 --> 01:30:42,590 Yates ! Yates ! Télécompteur, retour ! 1025 01:30:46,430 --> 01:30:47,070 Il se 1026 01:30:47,070 --> 01:30:54,610 dirige 1027 01:30:54,610 --> 01:30:55,409 vers l 'arrière. 1028 01:30:55,410 --> 01:30:56,389 Ça y est, je le vois. 1029 01:30:56,390 --> 01:30:57,390 Il vient vers moi. 1030 01:30:57,670 --> 01:30:59,530 Est -ce que quelqu 'un voit notre ami Jan Ho? 1031 01:31:00,090 --> 01:31:01,510 Non, aucun signe de lui de l 'autre côté. 1032 01:31:02,050 --> 01:31:03,050 Il vient faire par là. 1033 01:31:04,890 --> 01:31:06,150 Il arrive à la passerelle d 'observation. 1034 01:31:08,690 --> 01:31:11,430 Sadowski, je ne suis toujours pas contre vous. 1035 01:31:12,110 --> 01:31:13,810 Mais il y a une troisième option sauf à moi. 1036 01:31:14,530 --> 01:31:15,530 Et je vais la finir. 1037 01:31:16,030 --> 01:31:20,150 Mais de quoi il parle ? Colfax, intervenez ! Intervenez, le praligé 1038 01:31:20,150 --> 01:31:30,710 Envoyez 1039 01:31:30,710 --> 01:31:33,310 les plongeurs ! Tous les tireurs en état d 'alerte maximale ! Intervenez, 1040 01:31:33,310 --> 01:31:36,150 rattrapez Gates à tout prix ! Je répète, rattrapez Gates à tout prix ! Apprenez 1041 01:31:36,150 --> 01:31:37,029 -toi. 1042 01:31:37,030 --> 01:31:38,030 C 'est pas vrai. 1043 01:31:38,350 --> 01:31:39,490 Il s 'est bien foutu de moi. 1044 01:32:02,830 --> 01:32:05,970 Qu 'est -ce que vous voyez ? Qu 'est -ce que vous voyez qu 'il y a sous l 'eau ? 1045 01:32:05,970 --> 01:32:08,370 Dans le son, c 'est difficile de voir quoi que ce soit. 1046 01:32:09,610 --> 01:32:10,950 Il est malin le poisson. 1047 01:32:31,650 --> 01:32:32,650 Bienvenue dans le New Jersey. 1048 01:32:34,070 --> 01:32:36,730 Qu 'est -ce que vous avez fait d 'Abigail et de Riley ? J 'espère que ça 1049 01:32:36,830 --> 01:32:37,970 On connaissait pas sa taille. 1050 01:32:38,370 --> 01:32:40,470 Je vous ai demandé ce que vous avez fait d 'Abigail et de Riley. 1051 01:32:40,870 --> 01:32:42,510 Y 'a que lui qui a pu vous citer, Thomas Edison. 1052 01:32:43,310 --> 01:32:46,430 T 'as apporté les lunettes ? Ça dépend, expliquez -moi ce qui se passe. 1053 01:32:47,590 --> 01:32:48,590 Interroge ta copine. 1054 01:32:49,250 --> 01:32:50,890 C 'est elle qui donne les ordres, maintenant. 1055 01:32:51,950 --> 01:32:52,950 Et dis -lui de la fermer. 1056 01:32:58,190 --> 01:32:59,190 Oui, allô ? 1057 01:33:28,620 --> 01:33:30,020 C 'est pour toi. Raleigh est à mes côtés, il est en train de faire un truc 1058 01:33:30,020 --> 01:33:31,120 fort sur son ordinateur. 1059 01:33:31,600 --> 01:33:34,460 Je me suis connecté et je suis en train de... Allô ? Je suis en train de te 1060 01:33:34,460 --> 01:33:37,700 localiser grâce au portable de show. Et s 'ils ne vont pas exactement où on leur 1061 01:33:37,700 --> 01:33:40,820 dit, on le saura tout de suite. Donc ne fais pas de soucis. Si Yann fait mine de 1062 01:33:40,820 --> 01:33:44,140 ne pas jouer le jeu, on alerte tout de suite la FBI et on leur dit précisément 1063 01:33:44,140 --> 01:33:45,059 où vous êtes. 1064 01:33:45,060 --> 01:33:49,000 Et où trouvez Yann ? D 'accord, et où se trouve -t -il ? Il s 'attend à l 'angle 1065 01:33:49,000 --> 01:33:50,000 de Rose Street et Broadway. 1066 01:33:52,740 --> 01:33:54,840 Bien, vous avez résolu l 'énigme. 1067 01:33:55,260 --> 01:33:57,220 Évidemment. T 'es à New York, non ? 1068 01:34:01,780 --> 01:34:03,680 Ben, il y a quand même un souci. 1069 01:34:04,140 --> 01:34:08,000 On a fait croire à Ian que le trésor serait pour lui. C 'est le seul moyen de 1070 01:34:08,000 --> 01:34:09,000 récupérer la déclaration. 1071 01:34:09,260 --> 01:34:10,260 Ils arrivent. 1072 01:34:19,520 --> 01:34:26,000 Ben ! 1073 01:34:26,000 --> 01:34:29,200 Ça va ? Rien de cassé ? 1074 01:34:30,350 --> 01:34:31,730 Tu aurais pu te tuer à tout pareil. 1075 01:34:31,990 --> 01:34:32,990 Non, je n 'ai rien du tout. 1076 01:34:33,290 --> 01:34:34,490 J 'ai bien essayé, tu verras. 1077 01:34:36,970 --> 01:34:41,810 La déclaration d 'indépendance et la pipe en écume, elles sont à toi. 1078 01:34:44,110 --> 01:34:46,610 Tout est là ? Tout est là. 1079 01:34:47,710 --> 01:34:49,010 À toi de tenir tes promesses. 1080 01:34:50,490 --> 01:34:52,890 Où est -il ? Où est mon trésor ? Juste là. 1081 01:34:53,730 --> 01:34:57,470 Le précédent indice était « Here at the Wall » avec deux « Z » à « Here ». Wall 1082 01:34:57,470 --> 01:34:59,790 Street suit exactement le tracé d 'un ancien mur. 1083 01:35:00,140 --> 01:35:02,980 que les premiers colons hollandais avaient bâtis pour se protéger des 1084 01:35:03,400 --> 01:35:07,300 La principale entrée donnait sur une rue, la Hirstat, H -2 -E -R -E. 1085 01:35:07,640 --> 01:35:12,300 Ensuite, Hirstat fut rebaptisée Broadway par les Anglais, donc Earhart's Wall, 1086 01:35:12,520 --> 01:35:15,240 Broadway et Wall Street. 1087 01:35:16,800 --> 01:35:17,800 Ciao. 1088 01:35:19,860 --> 01:35:20,860 Un moment, Ben. 1089 01:35:21,760 --> 01:35:25,280 Ian, si tu ne respectes pas notre accord, tu n 'auras que quelques minutes 1090 01:35:25,280 --> 01:35:26,280 'avance sur le FBI. 1091 01:35:26,460 --> 01:35:28,020 Tu peux t 'en tirer, mais ce n 'est pas gagné. 1092 01:35:32,810 --> 01:35:37,970 La carte n 'en disait pas plus ? Je t 'ai tout dit. 1093 01:35:40,410 --> 01:35:41,990 Ah, Ben. 1094 01:35:43,630 --> 01:35:46,590 Tu connais le secret pour être crédible quand on bluffe. 1095 01:35:47,070 --> 01:35:50,690 De temps en temps, il faut vraiment avoir toutes les cartes. 1096 01:36:06,510 --> 01:36:13,350 Est -ce que tu as autre chose à me dire ? Trinity 1097 01:36:13,350 --> 01:36:14,350 Church. 1098 01:36:14,770 --> 01:36:16,170 Il faut qu 'on cherche dans l 'église. 1099 01:36:19,610 --> 01:36:20,610 D 'accord. 1100 01:36:20,870 --> 01:36:21,870 Parfait. 1101 01:36:22,050 --> 01:36:24,970 Mais demande donc à Mlle Chase et à Riley de nous rejoindre. 1102 01:36:25,510 --> 01:36:26,830 Je suis sûr qu 'ils ne sont pas très loin. 1103 01:36:37,320 --> 01:36:38,320 Comme un otage. 1104 01:36:40,080 --> 01:36:40,919 Asseyez -vous. 1105 01:36:40,920 --> 01:36:41,920 Asseyez -vous là. 1106 01:36:42,260 --> 01:36:43,580 Yann, libère -le. 1107 01:36:44,060 --> 01:36:45,460 Quand on aura trouvé le trésor. 1108 01:36:45,700 --> 01:36:46,700 Non, maintenant. 1109 01:36:47,720 --> 01:36:49,720 Sinon tu devras résoudre l 'énigme tout seul. 1110 01:36:50,120 --> 01:36:51,120 Bonne chance. 1111 01:36:51,960 --> 01:36:56,180 Ben, je crois que tu ne mesures pas toute la gravité de la situation. 1112 01:37:06,640 --> 01:37:07,640 Examinons cette carte de plus près. 1113 01:37:51,120 --> 01:37:52,260 C 'est vraiment porticheux. 1114 01:38:00,020 --> 01:38:01,020 Parkington Lane. 1115 01:38:01,600 --> 01:38:03,060 Sous Parkington Lane. 1116 01:38:03,680 --> 01:38:08,580 Pourquoi nous avoir amenés ici, si c 'est pour nous envoyer ailleurs ? À quoi 1117 01:38:08,580 --> 01:38:11,140 rime ? Encore une énigme. Arrête. 1118 01:38:11,460 --> 01:38:14,220 Tu as raison. Parkington Lane, c 'est sûrement ici, quelque part. 1119 01:38:16,240 --> 01:38:20,000 Une rue à l 'intérieur d 'une église ? Pas à l 'intérieur. 1120 01:38:20,640 --> 01:38:21,640 Sûrement pas. 1121 01:38:21,780 --> 01:38:23,140 Mais sous l 'église. 1122 01:38:28,260 --> 01:38:30,280 Je suis désolée, père. Non, rien. 1123 01:38:31,160 --> 01:38:32,160 Avancez. 1124 01:38:41,620 --> 01:38:42,620 Écoute. 1125 01:38:44,360 --> 01:38:48,660 Cette coopération ne durera que tant que le statu quo restera équilibré. 1126 01:38:48,910 --> 01:38:52,510 Dès que je gare à toi ces objectifs, quels qu 'ils soient, nous ne nous 1127 01:38:52,510 --> 01:38:53,409 intéresserons plus. 1128 01:38:53,410 --> 01:38:56,110 Ils n 'auront qu 'un scrupule à nous éliminer. Donc il faut qu 'on se 1129 01:38:56,110 --> 01:38:58,330 pour que le statu quo se maintienne en notre faveur. 1130 01:38:59,050 --> 01:39:02,430 Comment ? Je n 'ai pas encore de solution. 1131 01:39:03,230 --> 01:39:05,130 Il est temps que je me penche sur la question, alors. 1132 01:39:06,050 --> 01:39:09,330 Ça y est ! Parkington, voilà, j 'ai trouvé le... le type. 1133 01:39:09,750 --> 01:39:12,010 Ben, prenne le nom de quelqu 'un. 1134 01:39:16,080 --> 01:39:22,440 Parkington Lane, c 'est apparemment un maître -maçon de la joie de... Hey ! 1135 01:39:22,440 --> 01:39:28,380 C 1136 01:39:28,380 --> 01:39:35,560 'est 1137 01:39:35,560 --> 01:39:36,560 bon. 1138 01:39:36,620 --> 01:39:39,420 Retirez ! Attention. 1139 01:39:43,000 --> 01:39:44,780 Attention de pas lui marcher. 1140 01:39:54,170 --> 01:39:58,690 Repose. Bon, je vais descendre le premier dans le tunnel de l 'horreur qui 1141 01:39:58,690 --> 01:39:59,690 à la tombe. 1142 01:40:01,150 --> 01:40:04,770 Bien, McGregor, Victor, vous restez là. 1143 01:40:05,270 --> 01:40:10,890 Et si vous voyez quelqu 'un remonter sans moi, faites marcher votre 1144 01:40:13,570 --> 01:40:14,570 Je t 'en prie. 1145 01:40:33,420 --> 01:40:35,300 Quelqu 'un a du feu ? 1146 01:40:35,300 --> 01:40:53,560 Attention. 1147 01:40:55,340 --> 01:40:56,380 Attention, il marche. 1148 01:41:14,960 --> 01:41:17,900 Pourquoi ça m 'arrive jamais, ça, à moi ? 1149 01:41:17,900 --> 01:41:24,140 Qu 'est -ce que c 'est que ça 1150 01:41:24,140 --> 01:41:30,920 ? C 1151 01:41:30,920 --> 01:41:41,140 'est 1152 01:41:41,140 --> 01:41:42,140 un loup. 1153 01:42:10,370 --> 01:42:11,370 Regardez les affronteurs. 1154 01:42:11,730 --> 01:42:15,630 C 'est un système de monde sage. Comment des types avec de malheureux outils ont 1155 01:42:15,630 --> 01:42:17,790 pu construire ça ? Comme on a bâti les pyramides. 1156 01:42:18,610 --> 01:42:20,050 Ou la grande muraille de Chine. 1157 01:42:20,370 --> 01:42:23,110 Ouais. Les extraterrestres ont dû donner un coup de main. 1158 01:42:23,310 --> 01:42:27,170 Bon, continuons. Qu 'est -ce qu 'on attend ? Il n 'est pas question que j 1159 01:42:27,170 --> 01:42:30,130 'emprunte cet escalier. Il est bouffé par les termites depuis deux siècles. 1160 01:42:30,310 --> 01:42:32,110 Papa, fais ce qu 'il te dit. 1161 01:42:56,460 --> 01:43:00,040 Oui, juste sous le cimetière de la Trinité. Voilà pourquoi on n 'a jamais 1162 01:43:00,040 --> 01:43:01,040 découvert tout ça. 1163 01:43:05,780 --> 01:43:06,820 Qu 'est -ce que c 'est ? 1164 01:43:06,820 --> 01:43:13,280 Le métro. 1165 01:43:45,480 --> 01:43:46,318 le monde chiant. 1166 01:43:46,320 --> 01:43:53,080 Sors ! Ben ! Ben ! Allons là -bas ! 1167 01:43:53,080 --> 01:43:55,900 Allons ! Regarde ! 1168 01:45:24,970 --> 01:45:27,630 Je t 'ai lâché. Il fallait que je rattrape la déclaration. Non, ne t 1169 01:45:27,630 --> 01:45:29,590 pas. Je t 'aurais lâché, moi aussi. 1170 01:45:31,250 --> 01:45:34,910 C 'est vrai ? Je vous aurais lâché tous les deux, moi. 1171 01:45:36,510 --> 01:45:37,510 Monstre. 1172 01:45:44,610 --> 01:45:45,610 Allez, venez. 1173 01:45:47,130 --> 01:45:48,130 Yann. 1174 01:45:49,290 --> 01:45:50,290 Ça ne vaut pas le coup. 1175 01:45:51,250 --> 01:45:53,410 Tu crois peut -être que ta vie est pleine de tes amis. 1176 01:45:53,790 --> 01:45:55,410 Elles sont plus précieuses pour moi que celles de Shaw. 1177 01:45:56,030 --> 01:45:57,030 On continue. 1178 01:45:58,910 --> 01:46:00,030 Le statu quo. 1179 01:46:01,330 --> 01:46:02,890 On maintient le statu quo. 1180 01:46:10,770 --> 01:46:12,530 Maintenant ? C 'est là. 1181 01:46:14,010 --> 01:46:15,010 Tout à bout. 1182 01:47:11,530 --> 01:47:16,610 C 'est quoi, Pat ? Où est le trésor ? 1183 01:47:16,610 --> 01:47:23,190 Ben ? C 'est tout ? 1184 01:47:23,190 --> 01:47:28,850 On s 'est donné tout ce mal pour rien ? Oui. 1185 01:47:32,350 --> 01:47:33,830 Il y a forcément autre chose. 1186 01:47:34,290 --> 01:47:35,930 Riley, il n 'y a rien d 'autre. 1187 01:47:36,170 --> 01:47:39,210 Un autre indice ? Non, c 'est terminé. Il n 'y a plus d 'indice. Il n 'y a 1188 01:47:39,350 --> 01:47:40,350 d 'accord ? C 'est fini. 1189 01:47:40,870 --> 01:47:43,710 Terminé. Il n 'y a plus de trésor. Il a disparu. Il a été emmené ailleurs. 1190 01:47:45,590 --> 01:47:47,250 N 'essaie pas de me doubler, Ben. 1191 01:47:49,630 --> 01:47:50,630 Tu sais où il est. 1192 01:47:52,890 --> 01:47:53,890 Non. 1193 01:47:58,130 --> 01:47:59,150 D 'accord, allons -y. 1194 01:48:00,590 --> 01:48:02,290 Hé, attends un peu. 1195 01:48:04,410 --> 01:48:05,410 Attendez, attendez. 1196 01:48:05,770 --> 01:48:08,330 Il y a quelque chose. Ne faites pas ça. 1197 01:48:08,670 --> 01:48:10,070 Vous ne pouvez pas nous laisser là. 1198 01:48:10,330 --> 01:48:11,330 Si, je vous laisse. 1199 01:48:12,130 --> 01:48:13,850 Sauf que petit Ben me donne un autre indice. 1200 01:48:14,290 --> 01:48:16,170 Je te l 'ai déjà dit, il n 'y a rien d 'autre. 1201 01:48:16,750 --> 01:48:20,770 Yann, écoute, redescend ce machin, voyons, qu 'on discute. Je suis sûr qu 1202 01:48:20,770 --> 01:48:22,130 peut s 'en remettre. Ne dis plus rien. 1203 01:48:22,570 --> 01:48:23,570 Bon, d 'accord. 1204 01:48:24,430 --> 01:48:25,950 Ben, je t 'écoute. 1205 01:48:26,990 --> 01:48:28,530 Où est -ce qu 'ils en ont le trésor ? 1206 01:48:34,860 --> 01:48:35,699 La lanterne. 1207 01:48:35,700 --> 01:48:36,700 Tais -toi. 1208 01:48:38,180 --> 01:48:41,040 Le statu quo a changé. Tais -toi. 1209 01:48:44,140 --> 01:48:47,240 C 'est en rapport avec les rites maçonniques. 1210 01:48:49,100 --> 01:48:52,940 À l 'intérieur du temple de Salomon, il y avait un escalier tournant. Il 1211 01:48:52,940 --> 01:48:57,160 symbolisait le chemin à parcourir pour atteindre la lumière de la vérité. 1212 01:48:58,380 --> 01:49:02,860 L 'indice, c 'est la lanterne. Et qu 'est -ce que ça signifie ? Boston. 1213 01:49:03,550 --> 01:49:04,550 Ça signifie Boston. 1214 01:49:04,870 --> 01:49:09,350 La vieille église du Nord, à Boston, où Thomas Newton approcha une lanterne dans 1215 01:49:09,350 --> 01:49:13,670 le clocher pour avertir Paul Revere que les troupes anglaises arrivaient. Deux s 1216 01:49:13,670 --> 01:49:15,390 'ils arrivaient par la mer, une par la terre. 1217 01:49:15,630 --> 01:49:18,450 Une lanterne sous l 'escalier du clocher, c 'est là qu 'il faut chercher. 1218 01:49:18,690 --> 01:49:19,529 En moins. 1219 01:49:19,530 --> 01:49:20,530 Merci beaucoup. 1220 01:49:20,570 --> 01:49:22,710 Mais il faut qu 'on y aille avec vous. 1221 01:49:23,210 --> 01:49:27,730 Pourquoi ? Pour nous fausser compagnie à Boston ? Et puis, on vous aura plus 1222 01:49:27,730 --> 01:49:29,150 dans les pattes, il y aura moins de compétition. 1223 01:49:29,930 --> 01:49:31,010 On a peut -être menté. 1224 01:49:32,490 --> 01:49:37,790 Ah oui ? Il peut y avoir d 'autres indices ? Dans ce cas, je vous 1225 01:49:37,790 --> 01:49:38,790 très facilement. 1226 01:49:40,710 --> 01:49:41,710 Salut, Ben. 1227 01:49:45,010 --> 01:49:50,130 Non ! Il n 'y a pas d 'autre étude ! Vous allez avoir besoin de nous, Ian ! 1228 01:49:50,130 --> 01:49:51,130 va tous mourir. 1229 01:49:52,190 --> 01:49:53,390 Ne t 'inquiète pas, Riley. 1230 01:49:54,330 --> 01:49:55,570 Pardon de t 'avoir engueulé. 1231 01:49:56,030 --> 01:49:57,030 Ça va aller. 1232 01:49:57,490 --> 01:49:58,490 Bon, 1233 01:49:59,270 --> 01:50:00,270 qu 'est -ce qui se passe ? 1234 01:50:00,380 --> 01:50:03,120 Les Anglais sont venus de la mer. Il y avait deux lanternes, pas une. 1235 01:50:04,360 --> 01:50:05,700 Yann voulait un autre indé. 1236 01:50:06,300 --> 01:50:07,300 Nous lui avons donné. 1237 01:50:07,560 --> 01:50:11,860 C 'était bidon ? Un faux indé ? L 'œil qui voit tant. 1238 01:50:13,120 --> 01:50:14,800 À travers l 'œil qui voit tant. 1239 01:50:16,180 --> 01:50:20,200 Mais alors ? Quand il s 'en apercevra, il reviendra ? Et quand on n 'aura pas 1240 01:50:20,200 --> 01:50:22,780 réussi à sortir de cette crypte ? Alors il nous tuera. 1241 01:50:23,680 --> 01:50:25,380 De toute façon, on ne va pas mourir. 1242 01:50:26,900 --> 01:50:28,220 Ton heure n 'a pas encore sonné. 1243 01:50:29,230 --> 01:50:30,690 Il y a une sortie de secours. 1244 01:50:30,950 --> 01:50:33,970 Où ça ? Par la table du pétard. 1245 01:50:41,710 --> 01:50:42,710 Allez. 1246 01:50:44,870 --> 01:50:45,870 Allez. Allez. 1247 01:51:22,769 --> 01:51:24,670 Apparemment, quelqu 'un nous a précédés. 1248 01:51:26,230 --> 01:51:27,510 Je suis désolée, Ben. 1249 01:51:28,750 --> 01:51:34,150 Plus rien ? Écoute -moi. 1250 01:51:34,910 --> 01:51:38,570 Peut -être même qu 'il n 'était déjà plus là, quand Charles Carroll s 'est 1251 01:51:38,570 --> 01:51:39,570 confié à Thomas Gates. 1252 01:51:41,410 --> 01:51:42,410 Aucune importance. 1253 01:51:43,570 --> 01:51:45,770 Oui, c 'est toi qui avais raison. 1254 01:51:46,390 --> 01:51:47,630 Non, j 'avais tort. 1255 01:51:49,330 --> 01:51:50,930 Cette salle existe bel et bien. 1256 01:51:52,330 --> 01:51:53,790 Le trésor est une réalité. 1257 01:51:55,070 --> 01:51:58,230 Nous sommes en compagnie de quelques esprits parmi les plus brillants de 1258 01:51:58,230 --> 01:52:01,890 histoire. Tu as trouvé ce qu 'ils avaient caché pour qu 'un jour nous 1259 01:52:01,950 --> 01:52:03,890 et surtout tu as compris ce qu 'ils voulaient dire. 1260 01:52:04,450 --> 01:52:11,350 Et tu l 'as fait pour nous tous, ton grand -père et nous tous. 1261 01:52:12,090 --> 01:52:14,850 Et je suis extrêmement heureux que tu m 'aies prouvé mon erreur. 1262 01:52:28,810 --> 01:52:30,930 Je croyais vraiment que je trouverais le trésor. 1263 01:52:34,030 --> 01:52:35,030 Très bien. 1264 01:52:35,990 --> 01:52:37,930 Alors, je suis d 'accord pour continuer à le chercher. 1265 01:52:41,890 --> 01:52:42,890 Moi aussi. 1266 01:52:52,590 --> 01:52:55,290 Je ne voudrais pas jouer les rabat -joie de service, mais ça me paraît plutôt 1267 01:52:55,290 --> 01:52:58,450 compromis. Jusqu 'à preuve du contraire, on est toujours fait comme des rats. 1268 01:52:59,030 --> 01:53:00,030 Oui. 1269 01:53:00,450 --> 01:53:04,630 Bon, alors elle est où ta sortie de secours ? Oui, il y a quelque chose d 1270 01:53:04,630 --> 01:53:08,590 'anormal. La première chose que n 'importe qui aurait fait, après avoir 1271 01:53:08,590 --> 01:53:12,870 l 'ouvrage, c 'est de creuser un puits secondaire d 'aération en cas d 1272 01:53:12,870 --> 01:53:13,870 'effondrement. 1273 01:53:37,800 --> 01:53:38,940 Ça paraît presque trop simple. 1274 01:55:15,880 --> 01:55:17,500 de la grande bibliothèque d 'Alexandrie. 1275 01:55:18,700 --> 01:55:21,300 Ce n 'est pas possible. 1276 01:55:41,160 --> 01:55:42,240 Un grand monsieur. 1277 01:55:43,400 --> 01:55:45,660 Bleu. Avec des nuances vertes. 1278 01:55:46,780 --> 01:55:48,660 Et une étrange barbichette. 1279 01:55:49,660 --> 01:55:51,540 J 'imagine que c 'est une grande découverte. 1280 01:56:54,570 --> 01:56:57,910 Raël, tu pleures ? Regarde. 1281 01:56:58,910 --> 01:57:00,330 Un escalier. 1282 01:57:17,870 --> 01:57:21,790 Bonjour. Vous avez un téléphone quelque part ? 1283 01:57:35,660 --> 01:57:37,300 Comme ça ? Oui, comme ça. 1284 01:57:38,120 --> 01:57:40,700 Vous êtes conscient que c 'est votre principale monnaie d 'échange que vous 1285 01:57:40,700 --> 01:57:44,600 abandonnez ? La déclaration d 'indépendance n 'est pas une monnaie d 1286 01:57:45,020 --> 01:57:46,020 Pas pour moi. 1287 01:57:47,540 --> 01:57:48,540 Asseyons -nous. 1288 01:57:49,040 --> 01:57:53,480 Alors, qu 'est -ce que vous proposez ? Que diriez -vous d 'une petite enveloppe 1289 01:57:53,480 --> 01:58:00,400 ? Disons... 10 milliards de dollars ? J 'en déduis que vous avez trouvé le 1290 01:58:00,400 --> 01:58:03,340 trésor. À peu près 5 étages plus bas, juste au -dessous de nous. 1291 01:58:07,720 --> 01:58:10,860 Vous savez que les Templiers et les francs -maçons pensaient que ce trésor 1292 01:58:10,860 --> 01:58:12,400 beaucoup trop gros pour un seul homme. 1293 01:58:13,020 --> 01:58:14,020 Même un roi. 1294 01:58:14,480 --> 01:58:17,300 C 'est pour cette raison qu 'ils ont mis un tel soin à le cacher. 1295 01:58:18,300 --> 01:58:19,300 C 'est vrai. 1296 01:58:20,680 --> 01:58:23,420 Les pères fondateurs de notre pays pensaient la même chose du pouvoir. 1297 01:58:24,380 --> 01:58:26,700 Je pense que leur solution est aussi valable pour le trésor. 1298 01:58:28,040 --> 01:58:32,120 Le remettre au peuple ? Le partager entre le musée du Caire, le Louvre, le 1299 01:58:32,120 --> 01:58:33,120 Smithsonian. 1300 01:58:34,400 --> 01:58:37,300 Ce sont des siècles d 'histoire qui reposent sous cette église. 1301 01:58:37,720 --> 01:58:40,920 Ce trésor appartient au monde et à chacun de ses citoyens. 1302 01:58:41,960 --> 01:58:45,200 Le concept de monnaie d 'échange vous est parfaitement étranger, apparemment. 1303 01:58:46,360 --> 01:58:47,360 Bon, d 'accord. 1304 01:58:47,900 --> 01:58:52,080 Je voudrais que Mlle Chase soit mise totalement hors de cause et qu 'il n 'en 1305 01:58:52,080 --> 01:58:53,800 soit pas fait mention dans ses états de service. 1306 01:58:54,080 --> 01:58:59,000 Et ? Et je voudrais que cette découverte soit portée au crédit de la famille 1307 01:58:59,000 --> 01:59:01,820 Gates dans son ensemble, avec l 'aide de M. 1308 01:59:02,080 --> 01:59:03,080 Riley Poole. 1309 01:59:03,500 --> 01:59:04,640 Et vous, alors ? 1310 01:59:06,030 --> 01:59:07,590 Je me passerai volontiers de la prison. 1311 01:59:08,050 --> 01:59:12,630 Je serai... Je serai plus que ravi si je pouvais éviter d 'aller en prison. 1312 01:59:14,230 --> 01:59:15,970 Il faut bien que quelqu 'un aille en prison, Ben. 1313 01:59:17,610 --> 01:59:21,650 Eh bien, si vous avez un hélicoptère, je crois que je peux arranger ça. 1314 01:59:46,250 --> 01:59:49,450 Vous êtes en état d 'arrestation, monsieur Paul. Vous allez être inculpé d 1315 01:59:49,450 --> 01:59:53,610 'enlèvement, de tentative de meurtre et de tentative d 'appropriation d 'un bien 1316 01:59:53,610 --> 01:59:54,610 public. 1317 02:00:03,330 --> 02:00:04,710 Oui, d 'accord, je sais. 1318 02:00:05,110 --> 02:00:06,110 Entendu. 1319 02:00:07,310 --> 02:00:10,890 On est attendu au Caire la semaine prochaine pour l 'inauguration de l 1320 02:00:10,890 --> 02:00:11,910 nous envoie un jet privé. 1321 02:00:12,250 --> 02:00:13,250 C 'est super. 1322 02:00:13,800 --> 02:00:17,260 Ouais, super top. On aurait pu s 'acheter toute une compagnie aérienne. 1323 02:00:17,780 --> 02:00:18,800 10 % en benne. 1324 02:00:19,220 --> 02:00:22,600 Ils voulaient te donner 10 % et toi t 'as refusé. On a déjà parlé de ça, Ray, 1325 02:00:22,600 --> 02:00:24,580 mais c 'est beaucoup trop. Il était hors de question d 'accepter. 1326 02:00:24,900 --> 02:00:25,900 Hé, non mais attends. 1327 02:00:25,980 --> 02:00:28,840 J 'ai quand même une écharpe qui me fait souffrir depuis trois mois. 1328 02:00:29,120 --> 02:00:32,080 Bon, d 'accord. La prochaine fois qu 'on trouve un trésor qui mérite d 'être 1329 02:00:32,080 --> 02:00:35,480 inscrit au patrimoine de l 'humanité, je veux bien que tu négocies la prime. 1330 02:00:36,000 --> 02:00:37,000 Ouais, tu parles. 1331 02:00:38,400 --> 02:00:39,960 Tu t 'en fous, toi ? T 'as ton trésor. 1332 02:00:41,380 --> 02:00:42,380 Ouais. 1333 02:00:46,560 --> 02:00:47,560 Ajoutez -en, allez -y. 1334 02:00:47,660 --> 02:00:48,660 Profitez -en bien. 1335 02:00:48,980 --> 02:00:55,580 Ça va me contenter de mon 1%. Mon 1 malheureux pourcent. 1 000 % en fait. 1336 02:00:56,760 --> 02:00:58,520 1%. C 'est incroyable. 1337 02:00:59,180 --> 02:01:00,340 Vraiment, je compatis, Riley. 1338 02:01:01,440 --> 02:01:04,540 De toi à moi, la maison, je la trouve très chouette. 1339 02:01:05,600 --> 02:01:09,600 Oui, tu sais, je l 'ai choisie parce que c 'est là qu 'en 1823... Oui, oui, je m 1340 02:01:09,600 --> 02:01:12,380 'en doute. Un personnage historique plus envoyé en l 'air. C 'est formidable. 1341 02:01:13,900 --> 02:01:15,100 Tu aurais pu être plus grand. 1342 02:01:24,400 --> 02:01:28,600 J 'ai quelque chose pour toi. Ah oui ? Quoi ? Un plan. 1343 02:01:29,260 --> 02:01:30,260 Un plan. 1344 02:01:30,620 --> 02:01:34,300 Mais comment ça se lit ? À toi de trouver. 106187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.