All language subtitles for Turbulence.1997.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:11,320 Thank you. 2 00:00:51,920 --> 00:00:52,920 Merry Christmas. 3 00:00:53,020 --> 00:00:54,020 You too. 4 00:00:59,980 --> 00:01:00,980 Thanks. 5 00:01:05,019 --> 00:01:06,360 Oh, excuse me. 6 00:01:09,400 --> 00:01:10,400 Got him. 7 00:01:11,340 --> 00:01:13,160 Lieutenant, you were right. 8 00:01:13,380 --> 00:01:14,460 He's in the toy store. 9 00:01:14,780 --> 00:01:16,300 And he bought a stuffed animal. 10 00:01:16,780 --> 00:01:18,620 He's on his way to see a new girlfriend. 11 00:01:20,080 --> 00:01:21,340 How can you be so sure? 12 00:01:21,820 --> 00:01:24,140 I don't have to see her. I know Weaver. 13 00:01:26,040 --> 00:01:29,980 He's about 5 '7", 5 '8". Blonde. Not the platinum kind. 14 00:01:30,380 --> 00:01:32,080 He's about 125 pounds. 15 00:01:33,200 --> 00:01:34,920 Probably a college graduate. 16 00:01:35,460 --> 00:01:36,620 Definitely well -read. 17 00:01:37,380 --> 00:01:40,100 Weaver likes to talk, and he wants someone who can talk back. 18 00:01:47,000 --> 00:01:48,880 You see that teddy bear he's carrying? 19 00:01:49,440 --> 00:01:50,298 What about it? 20 00:01:50,300 --> 00:01:52,820 Murder comes next. He's in the wooing phase. 21 00:01:53,860 --> 00:01:57,860 I spent the last two years of my life one step behind this son of a bitch. 22 00:01:57,860 --> 00:01:59,540 a piece of shit. Don't you two ever forget it. 23 00:02:00,940 --> 00:02:03,400 Look, Lieutenant, this isn't L .A., so just stay cool. 24 00:02:39,820 --> 00:02:40,820 I thought so, too. 25 00:02:41,340 --> 00:02:43,080 I'm sorry about not getting it wrapped. 26 00:02:43,400 --> 00:02:46,660 I was in such a rush to get it to you. You didn't have to wrap it. 27 00:02:47,340 --> 00:02:48,340 I love it. 28 00:02:49,600 --> 00:02:50,620 And I love you. 29 00:02:53,360 --> 00:02:54,880 Come here. 30 00:02:56,880 --> 00:02:57,880 Sit down. 31 00:03:01,820 --> 00:03:04,020 You're the best thing that's happened to me in a long time. 32 00:03:04,680 --> 00:03:05,680 You know that? 33 00:03:19,790 --> 00:03:20,689 Give him to me. 34 00:03:20,690 --> 00:03:21,690 Call him over. 35 00:03:21,830 --> 00:03:22,830 Over. What's going on? 36 00:03:27,690 --> 00:03:28,690 Hello, Eva. 37 00:03:31,390 --> 00:03:32,390 What are you doing? 38 00:03:33,490 --> 00:03:35,270 Don't touch that. What the hell is the matter with you? 39 00:03:35,870 --> 00:03:40,050 Five foot seven and blonde, huh? Get him on his feet. Come on. 40 00:03:41,590 --> 00:03:42,590 Merry Christmas. 41 00:03:44,850 --> 00:03:48,210 Hi, Ray. I was expecting Stephen. 42 00:03:49,200 --> 00:03:51,060 Mr. Helfer told me to give it to you. 43 00:03:53,360 --> 00:03:54,360 Where is he? 44 00:03:55,880 --> 00:03:56,880 He didn't say. 45 00:04:19,470 --> 00:04:21,390 I'm actually much more concerned about this. 46 00:04:21,709 --> 00:04:23,870 I did not beat him. 47 00:04:24,270 --> 00:04:25,590 I restrained him. 48 00:04:28,090 --> 00:04:29,870 There will not be an incident on the plane. 49 00:04:31,790 --> 00:04:32,950 All right. 50 00:04:33,190 --> 00:04:34,190 All right, all right. 51 00:04:34,310 --> 00:04:35,310 I'm coming back. 52 00:04:44,630 --> 00:04:47,950 What are you, my chaperone? After what happened today? Yeah, Lieutenant, I am. 53 00:04:49,419 --> 00:04:50,419 You didn't. 54 00:04:51,240 --> 00:04:52,280 Is that thanks to me? 55 00:04:52,800 --> 00:04:54,020 I'm going back to L .A. 56 00:04:54,800 --> 00:04:56,420 I'll be waiting for you on the tarmac. 57 00:04:57,360 --> 00:04:59,200 They won't let you fly back with me, will they? 58 00:04:59,580 --> 00:05:00,740 I don't want to wait around. 59 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 You're always lying. 60 00:05:04,060 --> 00:05:07,200 And I think a little honesty would be good for our relationship right now, 61 00:05:07,200 --> 00:05:08,200 you? 62 00:05:08,740 --> 00:05:09,820 Would you tell me something? 63 00:05:10,740 --> 00:05:12,580 How did you plant that evidence in my car? 64 00:05:13,460 --> 00:05:15,540 If it weren't true, what difference would it make? 65 00:05:16,220 --> 00:05:17,580 Knowing what you did, I hear a cop. 66 00:05:19,469 --> 00:05:22,090 How do you look at yourself in the mirror? I like what I see. 67 00:05:23,070 --> 00:05:24,530 I'm proud I got you off the street. 68 00:05:25,150 --> 00:05:26,150 Fame? 69 00:05:27,130 --> 00:05:28,390 Is that why you screwed me? 70 00:05:29,050 --> 00:05:32,190 Did you want to solve one big case before you retired? You got your 71 00:05:32,390 --> 00:05:33,390 you're going to write a book now? 72 00:05:33,610 --> 00:05:36,390 You didn't even make the evening news. See, you watched. 73 00:05:37,030 --> 00:05:38,630 I mean, this must really burn your ass. 74 00:05:38,850 --> 00:05:41,870 You go through all of this, you track me down for two years, and you still get 75 00:05:41,870 --> 00:05:44,210 no respect. L .A. is a tough place for a killer. 76 00:05:44,890 --> 00:05:47,550 You have a lot of competition out there. You should have killed a celebrity. 77 00:05:50,220 --> 00:05:51,600 I never killed anybody. 78 00:05:53,360 --> 00:05:54,380 And you know it. 79 00:06:00,840 --> 00:06:01,840 Yeah, 80 00:06:04,920 --> 00:06:07,200 right. Wow, look at this. 81 00:06:08,160 --> 00:06:12,040 Boy, somebody really got into the Christmas spirit. It's so pretty. 82 00:06:12,600 --> 00:06:15,060 Two crews made a bet over who could do the best decorations. 83 00:06:15,280 --> 00:06:17,040 And this was the loser. You're kidding. 84 00:06:17,840 --> 00:06:18,840 Hi, I'm Sue Junior. 85 00:06:18,920 --> 00:06:20,100 I get all the holiday flights. 86 00:06:20,600 --> 00:06:24,280 Oh, come on. Only five passengers and we get to spend Christmas now. No, wait a 87 00:06:24,280 --> 00:06:25,640 minute. We may have our hands full. 88 00:06:25,900 --> 00:06:27,460 Yep, it's now 11 passengers. 89 00:06:27,780 --> 00:06:30,480 Ooh, six more. Still a piece of cake. No, six men. 90 00:06:30,900 --> 00:06:31,940 FAA 214. 91 00:06:49,000 --> 00:06:52,640 Estimated flight time to L .A. is five hours, 49 minutes. 92 00:06:53,380 --> 00:06:57,100 We get a little bumpy along the way. So, who are these prisoners we're 93 00:06:57,100 --> 00:07:03,760 transporting? One's a bank robber. The other one is the lonely heart strangler. 94 00:07:03,800 --> 00:07:05,840 He was Uncle Sam to cast the cloud on Christmas. 95 00:07:07,100 --> 00:07:08,100 Hi. 96 00:07:09,460 --> 00:07:10,460 No. 97 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 When'd that happen? 98 00:07:33,290 --> 00:07:34,290 Go in, Marty. 99 00:07:36,310 --> 00:07:39,290 Really? Let us know when you're ready. We'll take it out. 100 00:07:41,870 --> 00:07:43,490 Did you flatten my coat? 101 00:07:43,750 --> 00:07:46,890 No, I didn't flatten it. No, no, no, no. Sit there. I want to sit on the aisle. 102 00:07:47,010 --> 00:07:51,210 I'd like to sit on the aisle. I should sit on the aisle. Please, don't argue. 103 00:08:11,460 --> 00:08:14,120 Terry, I don't want to hear you say you were right all along. 104 00:08:15,460 --> 00:08:20,960 You said I was rushing in London. No, you know, look, at least you didn't do 105 00:08:20,960 --> 00:08:23,920 what I did and marry the wrong guy after a five -minute romance. 106 00:08:24,460 --> 00:08:25,460 You did that? 107 00:08:25,560 --> 00:08:26,560 I did it twice. 108 00:08:27,420 --> 00:08:31,360 I mean, I am just now getting over the need to make men happy. It's pathetic. 109 00:08:32,039 --> 00:08:35,159 You've got so much time. You've got your whole career ahead of you, you know? 110 00:08:35,679 --> 00:08:36,679 Really. 111 00:08:37,039 --> 00:08:38,780 Just wait for the right guy to come along. 112 00:08:57,960 --> 00:09:01,940 AA regulations, please step off the vehicle. I'll stow it for you. 113 00:09:03,740 --> 00:09:06,140 You live in L .A.? My dad does. 114 00:09:13,600 --> 00:09:14,780 Seats in the laboratory is clear. 115 00:09:15,160 --> 00:09:16,240 Put them on board now. 116 00:09:41,000 --> 00:09:41,959 Merry Christmas. 117 00:09:41,960 --> 00:09:44,420 Okay, you're four rows down on the left. 118 00:09:45,780 --> 00:09:50,380 I need a 28 -8 deck immediately after takeoff. Is that a problem? 119 00:10:11,600 --> 00:10:12,600 Hey, Captain. 120 00:10:13,160 --> 00:10:14,099 You're late. 121 00:10:14,100 --> 00:10:17,700 I specifically requested you be here before the other passengers were on 122 00:10:17,960 --> 00:10:20,200 It's my understanding the flight was almost empty. 123 00:10:21,140 --> 00:10:22,140 Sorry. 124 00:10:23,120 --> 00:10:25,400 I think you'll find everything in order there. 125 00:10:26,340 --> 00:10:27,340 Okay. 126 00:10:27,840 --> 00:10:29,960 Four weapons, that's it? Nothing else? 127 00:10:31,680 --> 00:10:33,420 I carry a .38 backup. 128 00:10:34,580 --> 00:10:35,660 It's not on the manifest. 129 00:10:36,000 --> 00:10:37,740 Most pilots don't have a problem with it. 130 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 I do. 131 00:10:39,390 --> 00:10:42,030 If it's not on the manifest, that's right up front with me. I'm afraid I'll 132 00:10:42,030 --> 00:10:43,030 to hand it over. 133 00:10:53,690 --> 00:10:55,010 What are you looking at? 134 00:10:56,470 --> 00:10:57,470 Shut up. 135 00:10:58,130 --> 00:11:01,570 I want the restraints kept on for the entire flight. 136 00:11:02,070 --> 00:11:03,790 We weren't planning on taking the ball. 137 00:11:04,430 --> 00:11:05,430 Okay, let's go. 138 00:11:15,630 --> 00:11:17,110 Don't fucking push me, man. 139 00:11:17,370 --> 00:11:19,730 If there's any more verbal abuse, come on, man. 140 00:11:20,070 --> 00:11:21,310 I will gag you. 141 00:11:28,410 --> 00:11:29,410 Hi. 142 00:11:39,910 --> 00:11:41,790 Excuse me, miss. What's the movie? 143 00:11:42,320 --> 00:11:45,840 It's a wonderful life. Really? Wasn't there that song that Jimmy Stewart was 144 00:11:45,840 --> 00:11:46,840 singing? Come on, let's go. 145 00:11:47,000 --> 00:11:48,380 They were walking down Main Street. 146 00:12:14,859 --> 00:12:15,859 Hey, 147 00:12:23,980 --> 00:12:25,220 you know, you really shouldn't do that. 148 00:12:25,540 --> 00:12:28,260 Shouldn't do what? Make eye contact with these guys. You never know what they 149 00:12:28,260 --> 00:12:29,239 could be up to. 150 00:12:29,240 --> 00:12:30,240 What did they do? 151 00:12:31,040 --> 00:12:33,640 You know the guy with the dark hair, the one who likes you? He's a convicted 152 00:12:33,640 --> 00:12:34,640 serial killer. 153 00:12:34,720 --> 00:12:35,319 Mm -hmm. 154 00:12:35,320 --> 00:12:39,160 Are you kidding? He raped and killed five girls, one of the maintenance men 155 00:12:39,160 --> 00:12:41,540 me. Plus he said there's some cops because his cousin's one. 156 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Said the weaver couldn't have done it. 157 00:12:43,700 --> 00:12:47,600 A perfect argument for capital punishment, huh? He doesn't look like a 158 00:12:47,600 --> 00:12:51,820 killer. Did you ever see Ted Bundy, what he looked like? He was a real charmer. 159 00:12:51,900 --> 00:12:53,380 Mark Harvin played him in the TV movie. 160 00:13:11,020 --> 00:13:12,020 What's that? 161 00:13:12,660 --> 00:13:14,040 It's not on the manifest. 162 00:13:14,280 --> 00:13:15,280 It's not on the airplane. 163 00:13:16,340 --> 00:13:19,380 I swear those guys have seen too many Dirty Harry movies. 164 00:13:20,120 --> 00:13:21,120 Checklist. 165 00:13:32,920 --> 00:13:33,920 Doors. 166 00:13:34,860 --> 00:13:37,100 Closed. Cabin preparation complete. 167 00:14:00,040 --> 00:14:04,660 Hello and welcome aboard whenever we fly wherever we fly 168 00:14:08,300 --> 00:14:12,520 Please note that the no smoking sign is on. Federal law offices are restricting 169 00:14:12,520 --> 00:14:15,320 this or restoring smoke detectors in the airplane lavatories. 170 00:14:15,860 --> 00:14:18,400 And now, please fasten your seatbelts. 171 00:14:18,800 --> 00:14:22,000 Subdivide will begin into the buckle and pull on the loose end of the strap to 172 00:14:22,000 --> 00:14:25,060 tighten. To unfasten the belt, lift up on the bottom of the buckle. 173 00:14:25,600 --> 00:14:29,100 BIM 747 -200 is equipped with strong emergency exit. 174 00:14:29,690 --> 00:14:31,430 The cabin crew will now point out the exit. 175 00:15:10,050 --> 00:15:12,010 On. Sequencer complete. 176 00:15:12,850 --> 00:15:15,590 Sequencer takeoff, Transcon 47 heavy. 177 00:15:15,990 --> 00:15:17,630 Transcon 47 rolling. 178 00:15:19,910 --> 00:15:22,610 Power's good, we have four stable there. 179 00:16:13,710 --> 00:16:14,970 I'll flip you for lower business. 180 00:16:15,290 --> 00:16:18,250 That's your section. Yeah, normally, but today's not a normal day. 181 00:16:18,670 --> 00:16:20,530 Those prisoners give me the creeps. 182 00:16:20,790 --> 00:16:23,250 I would have thought you'd take them as a sympathetic gesture. 183 00:16:24,290 --> 00:16:28,830 Yeah, well, I'm not as patient as you are. 184 00:16:30,030 --> 00:16:31,030 Heads or tails? 185 00:16:32,390 --> 00:16:33,390 Heads. 186 00:16:39,770 --> 00:16:40,930 I'll take your mind off Stephen. 187 00:16:42,310 --> 00:16:43,310 Thanks a lot. 188 00:16:52,650 --> 00:16:53,650 What would you like to drink? 189 00:16:55,490 --> 00:16:56,490 Heineken. 190 00:17:02,930 --> 00:17:03,930 Merry Christmas. 191 00:17:09,450 --> 00:17:11,790 Can I get you something to drink? 192 00:17:12,109 --> 00:17:13,150 Yeah, orange juice, please. 193 00:17:15,030 --> 00:17:16,030 What would you like? 194 00:17:16,910 --> 00:17:17,910 What do you like? 195 00:17:18,089 --> 00:17:19,089 Weaver. 196 00:17:20,430 --> 00:17:21,790 I have the complimentary champagne. 197 00:17:22,069 --> 00:17:25,970 Like hell you will. Okay, I'll have a Bloody Mary. All the vodka, the celery, 198 00:17:26,050 --> 00:17:27,050 and the Tabasco. 199 00:17:28,270 --> 00:17:30,710 If you wanted a tomato juice, why didn't you just say so? 200 00:17:31,730 --> 00:17:32,569 What's your name? 201 00:17:32,570 --> 00:17:33,570 Hey. 202 00:17:35,730 --> 00:17:36,730 Terry. 203 00:17:37,750 --> 00:17:39,050 I'll have whatever you like, Terry. 204 00:17:39,470 --> 00:17:40,470 Okay? 205 00:17:42,270 --> 00:17:43,269 Apple juice. 206 00:17:43,270 --> 00:17:45,190 That would be great, thank you. Make that two. 207 00:17:45,590 --> 00:17:46,590 Thank you. 208 00:17:50,280 --> 00:17:51,280 Coke, please. 209 00:17:53,040 --> 00:17:54,180 What would you like? 210 00:17:54,560 --> 00:17:56,100 I'd like to mail you, baby. 211 00:17:58,660 --> 00:17:59,800 There's two strike stuffs. 212 00:18:00,320 --> 00:18:02,080 One more and I will gag you. 213 00:18:02,560 --> 00:18:04,380 You got a sharp fuse, Marshall. 214 00:18:05,740 --> 00:18:07,280 It's going to be a long flight. 215 00:18:07,700 --> 00:18:10,420 Sorry about that, miss. He won't be bothering you again. 216 00:18:12,740 --> 00:18:13,740 Here. 217 00:18:14,500 --> 00:18:15,640 Just bring me a Coke. 218 00:18:20,040 --> 00:18:21,040 Buffalo gals. 219 00:18:21,600 --> 00:18:24,880 That's the song from It's a Wonderful Life. Buffalo gals, won't you come out 220 00:18:24,880 --> 00:18:27,180 tonight? Come out tonight. Come out tonight. 221 00:18:30,520 --> 00:18:32,660 It was driving me crazy. 222 00:18:34,040 --> 00:18:35,500 I dated a criminal once. 223 00:18:35,800 --> 00:18:36,800 Only once? 224 00:18:37,640 --> 00:18:41,400 He owned a used car lot. They busted him for turning back the odometers. 225 00:18:42,040 --> 00:18:43,900 How could you trust someone like that? 226 00:18:44,580 --> 00:18:47,120 I figured I did the same thing when I told him I was 21. 227 00:18:52,140 --> 00:18:54,980 Radar contact out of 6 ,000 cleared to 16 ,000 feet. 228 00:18:55,240 --> 00:18:57,520 Roger, out of 7 ,000 to 16 ,000. 229 00:19:04,520 --> 00:19:05,860 She is really cute. 230 00:19:07,580 --> 00:19:08,860 Yeah, just your type. 231 00:19:11,500 --> 00:19:15,560 I know it's meaningless to mention, but a detective planted the evidence that 232 00:19:15,560 --> 00:19:16,560 convicted me. 233 00:19:17,320 --> 00:19:18,320 You're innocent. 234 00:19:18,440 --> 00:19:19,440 Yes, I am. 235 00:19:20,200 --> 00:19:21,200 Duly noted. 236 00:19:25,520 --> 00:19:26,520 Are you married? 237 00:19:27,900 --> 00:19:30,180 Yeah, but I don't wear rings. I don't like jewelry. 238 00:19:31,280 --> 00:19:33,000 You don't have to defend yourself to me. 239 00:19:34,380 --> 00:19:37,580 Was that a tough sell to your wife? You don't like wearing jewelry a bit? 240 00:19:38,960 --> 00:19:44,520 Weaver, I know you'd like to entertain yourself by engaging me in a challenging 241 00:19:44,520 --> 00:19:45,520 conversation. 242 00:19:46,140 --> 00:19:48,120 But I like to read on a plane. 243 00:19:50,400 --> 00:19:52,300 Okay. It's duly noted. 244 00:20:19,970 --> 00:20:20,970 Hey, 245 00:20:21,310 --> 00:20:24,650 Aldo. I watched this non -edition last night. How come you wasn't on it? 246 00:20:25,430 --> 00:20:27,170 Because I was doing Oprah instead. 247 00:20:28,070 --> 00:20:30,010 Oprah? Didn't you get the message? 248 00:20:30,310 --> 00:20:31,310 What message? 249 00:20:31,530 --> 00:20:32,530 Hard copy call. 250 00:20:34,470 --> 00:20:35,470 They did? 251 00:20:57,850 --> 00:21:00,130 Coffee. Ah, great. 252 00:21:00,410 --> 00:21:01,770 You read my mind. 253 00:21:03,010 --> 00:21:07,870 And serve with such style and grace. Well, that's easy after a billion miles. 254 00:21:08,230 --> 00:21:09,230 Cream and sugar. 255 00:21:09,970 --> 00:21:11,690 Skin milk and sugar. 256 00:21:11,890 --> 00:21:13,190 Oh, God. 257 00:21:13,470 --> 00:21:15,310 Why do I do this to myself? 258 00:21:15,570 --> 00:21:18,030 An old man trying to stay fit in a young world. 259 00:21:19,490 --> 00:21:20,490 Hey! 260 00:21:20,880 --> 00:21:24,420 It was supposed to stick up for me. I'm just looking at the clouds. Were you 261 00:21:24,420 --> 00:21:25,460 heading into rain? Yeah. 262 00:21:25,700 --> 00:21:28,480 Three heavies in front of us reported serious turbulence. 263 00:21:28,840 --> 00:21:31,580 We're changing altitude and core strata vector around it. 264 00:21:31,940 --> 00:21:35,300 It may put us ten minutes behind schedule, so better let the crew know. 265 00:21:35,900 --> 00:21:37,960 That is an easy order on this flight. 266 00:21:55,310 --> 00:21:58,690 Captain Powell, we've had reports of rough air west of our position. 267 00:21:59,010 --> 00:22:03,330 We'll leave the seatbelt sign off for the time being as we try to steer clear 268 00:22:03,330 --> 00:22:06,550 the weather. However, I recommend that while you're in your seats, keep your 269 00:22:06,550 --> 00:22:08,170 seatbelts fastened at all times. 270 00:22:13,430 --> 00:22:14,710 I'll have a steak, please. 271 00:22:16,290 --> 00:22:17,290 Me too. 272 00:22:17,830 --> 00:22:20,110 Tent one, one of them has a heart attack before we land. 273 00:22:22,210 --> 00:22:23,470 And what will you have? 274 00:22:24,190 --> 00:22:25,190 What do you recommend? 275 00:22:25,870 --> 00:22:26,870 The turkey. 276 00:22:27,390 --> 00:22:28,390 Turkey? 277 00:22:28,710 --> 00:22:31,350 Okay, if that's what you like, then that's what I'll have. 278 00:22:31,850 --> 00:22:32,850 You got it. 279 00:22:34,510 --> 00:22:35,530 But I'm a vegetarian. 280 00:22:38,890 --> 00:22:39,890 Turkey. 281 00:22:41,710 --> 00:22:42,710 All the same. 282 00:22:44,710 --> 00:22:45,990 And what would you like, sir? 283 00:22:47,930 --> 00:22:49,130 I gotta hit the head. 284 00:22:49,710 --> 00:22:51,070 You went before we took off. 285 00:22:52,290 --> 00:22:53,410 I gotta go again. 286 00:22:54,440 --> 00:22:55,640 Let him go in his pants. 287 00:22:56,460 --> 00:22:59,060 Come on, he's a human being. He's not an animal. Turn around. 288 00:22:59,420 --> 00:23:00,420 Mind your own business. 289 00:23:01,600 --> 00:23:03,200 Sure, call Marty, but I say no. 290 00:23:03,960 --> 00:23:05,980 Give the man his dignity. That's not right. 291 00:23:07,060 --> 00:23:08,060 Oh, damn. 292 00:23:08,460 --> 00:23:09,620 You gonna behave yourself? 293 00:23:10,620 --> 00:23:12,480 Well, who am I gonna bury chains on? 294 00:23:13,620 --> 00:23:14,900 Marty, don't be soft. 295 00:23:15,340 --> 00:23:16,660 Don't tell me what to do, okay? 296 00:23:17,080 --> 00:23:17,859 All right. 297 00:23:17,860 --> 00:23:19,960 You both go with him and stay with him. Shit. 298 00:23:20,400 --> 00:23:21,400 Come on, man. 299 00:23:23,370 --> 00:23:24,369 Move it. 300 00:23:24,370 --> 00:23:25,370 You'll get involved. 301 00:23:25,550 --> 00:23:26,550 All right. 302 00:23:32,630 --> 00:23:33,630 Good decision. 303 00:23:33,830 --> 00:23:34,830 Shut up. 304 00:23:55,440 --> 00:23:57,420 You know, I could go too, Marty. 305 00:24:00,180 --> 00:24:02,020 Okay, let's get this over with. 306 00:24:02,800 --> 00:24:04,120 We'll all go before we eat. 307 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 Come on. 308 00:24:05,940 --> 00:24:07,560 Thank you, but I'm already potty trained. 309 00:24:07,760 --> 00:24:11,560 You're going to the bathroom. I don't have to go to the bathroom. I'm fine. 310 00:24:11,580 --> 00:24:13,740 no. We're going, so you're going. 311 00:24:14,020 --> 00:24:15,020 This is getting silly. 312 00:24:15,520 --> 00:24:18,600 I assure you, when it's time for my bodily functions to kick in, you'll be 313 00:24:18,600 --> 00:24:22,720 second to know. We're disturbing the passengers every time we do this, so we 314 00:24:22,720 --> 00:24:23,960 it now. What passengers? 315 00:24:24,160 --> 00:24:26,740 I'm not going to tell you again. Now let's go. 316 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 Okay. 317 00:24:31,800 --> 00:24:33,740 That was the captain's seatbelt warning. 318 00:24:34,060 --> 00:24:35,540 You'll all have to go back to your seats. 319 00:24:36,040 --> 00:24:37,040 We're not done here, ma 'am. 320 00:24:37,380 --> 00:24:40,720 Well, from what I can see, nobody has to do anything. Now the seatbelt light is 321 00:24:40,720 --> 00:24:41,860 on and you all have to sit down. 322 00:24:44,230 --> 00:24:45,270 Okay, you heard the lady. 323 00:24:46,190 --> 00:24:47,190 Let's go. 324 00:24:56,030 --> 00:24:58,950 Come on, we gotta get back to our seat. 325 00:24:59,190 --> 00:25:00,190 Be right out. 326 00:25:00,950 --> 00:25:01,950 Come on. 327 00:25:02,310 --> 00:25:03,390 I'm washing my hands. 328 00:25:03,990 --> 00:25:05,170 This is Captain Powell. 329 00:25:05,610 --> 00:25:08,230 We can expect a rough ride for the next 15 minutes. 330 00:25:08,650 --> 00:25:12,510 Turn down the seat belt sign, so please return to your seats and fasten your 331 00:25:12,510 --> 00:25:13,510 seat belts. 332 00:25:17,160 --> 00:25:18,160 What are you doing? 333 00:25:23,800 --> 00:25:24,800 Sir, 334 00:25:32,700 --> 00:25:34,180 you're going to have to take your seats now. 335 00:25:37,020 --> 00:25:38,140 Okay, what's going on? 336 00:25:39,400 --> 00:25:40,400 Zip it up. 337 00:25:40,560 --> 00:25:41,560 Al? 338 00:25:43,940 --> 00:25:44,940 Joe! 339 00:25:49,610 --> 00:25:51,330 What is it, Morty? Stay where you are, Mike. 340 00:25:52,430 --> 00:25:56,090 What was that? 341 00:26:03,410 --> 00:26:04,410 Don't get any ideas. 342 00:26:05,150 --> 00:26:07,150 I didn't think of it. The seatbelt sign is still on. 343 00:26:19,310 --> 00:26:21,230 You do what I tell you, or I'll kill you. 344 00:26:21,610 --> 00:26:23,030 You're doing you're a dead man. 345 00:26:23,230 --> 00:26:24,370 I'm a dead man already. 346 00:26:24,950 --> 00:26:26,170 Let him go, Hardy. 347 00:26:28,170 --> 00:26:29,170 I'm sorry. 348 00:26:29,350 --> 00:26:30,350 It's really touching. 349 00:26:30,830 --> 00:26:32,350 You boys want to hug each other? 350 00:26:34,890 --> 00:26:35,890 Boo. 351 00:26:37,090 --> 00:26:39,450 Now, let's get it. 352 00:26:42,310 --> 00:26:47,590 You better check it out. 353 00:27:24,560 --> 00:27:25,660 We are declaring an emergency. 354 00:28:02,320 --> 00:28:05,100 Flight attendant to flight deck. Flight attendant to flight deck, please. 355 00:28:05,760 --> 00:28:07,580 Verify your cabin pressure if possible. 356 00:28:53,159 --> 00:29:00,080 autopilot engaged autopilot engaged autopilot engaged 357 00:29:00,080 --> 00:29:03,060 autopilot engaged autopilot engaged autopilot engaged 358 00:29:03,060 --> 00:29:09,180 autopilot engaged 359 00:29:22,250 --> 00:29:24,170 You drop it, or I'll do her. 360 00:29:26,150 --> 00:29:27,690 Stubbs, let her go. 361 00:29:28,730 --> 00:29:30,030 Reaver, you stay out of this. 362 00:29:31,010 --> 00:29:32,010 Let her go. 363 00:29:32,190 --> 00:29:33,190 Why? 364 00:29:34,050 --> 00:29:36,010 Because she gave you fucking apple juice? 365 00:29:36,370 --> 00:29:39,710 Look, Stubbs, you put a bullet through her head, by the time it comes out the 366 00:29:39,710 --> 00:29:41,610 other side, you're going to have five in you. 367 00:29:41,870 --> 00:29:42,870 Is she okay? 368 00:29:44,190 --> 00:29:45,190 You all right? 369 00:29:46,050 --> 00:29:47,050 Oh, shit. 370 00:29:47,810 --> 00:29:48,810 He won't shoot. 371 00:29:50,990 --> 00:29:53,930 He goes to the pistol range five times a month and practices on cardboard 372 00:29:53,930 --> 00:29:56,550 versions of you just for the hell of it. Look at his face. 373 00:29:58,330 --> 00:30:00,410 He wants to take you out, Stubbs. 374 00:30:02,170 --> 00:30:03,750 Let her go, Stubbs. 375 00:30:04,530 --> 00:30:05,630 We need a hostage. 376 00:30:06,690 --> 00:30:07,830 Wake up, Stubbs. 377 00:30:08,230 --> 00:30:11,770 We have a dozen hostages already. We already have the upper hand. Don't do 378 00:30:11,770 --> 00:30:13,070 anything stupid and give it back. 379 00:30:13,990 --> 00:30:14,990 Take it easy. 380 00:30:16,970 --> 00:30:17,970 Got it? 381 00:30:19,470 --> 00:30:20,470 Give me your gun. 382 00:30:20,570 --> 00:30:22,270 Fuck you. Get him to drop his. 383 00:30:22,530 --> 00:30:24,830 Dr. Tubbs may be a moron, but he's a professional. 384 00:30:25,790 --> 00:30:28,210 He's not going to let her go until you're disarmed. 385 00:30:29,110 --> 00:30:30,510 I'm not giving you my gun. 386 00:30:31,010 --> 00:30:32,010 Why not? 387 00:30:32,610 --> 00:30:33,710 I already have one. 388 00:30:37,850 --> 00:30:41,030 I didn't see the need to wave it around like an idiot. We seem to have a surplus 389 00:30:41,030 --> 00:30:42,330 of idiots on board already. 390 00:30:45,570 --> 00:30:46,570 You okay? 391 00:30:48,130 --> 00:30:49,130 Sure. 392 00:30:51,850 --> 00:30:52,850 You are, Douglas. 393 00:30:56,390 --> 00:30:57,690 I hate that cowboy. 394 00:30:58,590 --> 00:31:00,290 See, I am the professional. 395 00:31:00,790 --> 00:31:01,810 Stubbs, listen to me. 396 00:31:02,750 --> 00:31:06,690 Not so tough now, are you? Look at me when I'm talking to you, Stubbs. Okay, 397 00:31:06,690 --> 00:31:08,550 let's have a little skydive and exhibition. 398 00:31:09,190 --> 00:31:11,470 Stubbs, what are you doing? Get him out! 399 00:31:11,770 --> 00:31:13,670 You can't open the door. Shut up, Weaver! 400 00:31:13,930 --> 00:31:15,190 Don't touch that door! 401 00:31:16,190 --> 00:31:17,250 Sit down, sugar. 402 00:31:17,830 --> 00:31:19,570 Hey, asshole, open the door. 403 00:31:19,980 --> 00:31:20,980 Open it. Well, 404 00:31:22,480 --> 00:31:26,180 all right. You can say crazy whores. Just open the fucking door. 405 00:31:26,500 --> 00:31:28,040 No, he's telling you to keep up. 406 00:31:30,340 --> 00:31:33,040 One, two, three. 407 00:31:56,900 --> 00:31:57,900 We've got to get this open. 408 00:31:58,300 --> 00:31:59,300 What's the procedure here? 409 00:31:59,760 --> 00:32:02,980 The co -pilot would make an emergency landing. I'll go to the flight deck. 410 00:32:02,980 --> 00:32:03,980 go. 411 00:32:04,000 --> 00:32:06,280 Pressure. Wait a minute. You can't go. You're not in charge. What's the most 412 00:32:06,280 --> 00:32:08,920 important thing you can do right now? Save this man's life. You're trained for 413 00:32:08,920 --> 00:32:12,020 this. I'm not. Carl, go with him. Give me the key to the cockpit. 414 00:32:12,760 --> 00:32:13,760 Come on. 415 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 Here you go, Maggie. 416 00:32:15,540 --> 00:32:16,540 It's fine. 417 00:32:17,140 --> 00:32:18,900 Could you help me with my wife, please? 418 00:32:19,340 --> 00:32:20,340 Please! 419 00:33:09,870 --> 00:33:14,010 Cleveland Center, American National 890, no reply from Transcon 47. 420 00:33:14,310 --> 00:33:16,590 Do you have another frequency you want us to try them on? 421 00:33:18,070 --> 00:33:19,730 Negative, American National 890. 422 00:33:19,970 --> 00:33:20,970 Thanks for your help. 423 00:33:26,750 --> 00:33:30,050 Cleveland, this is Transcon 47 heading. We are declaring an emergency. 424 00:33:30,390 --> 00:33:32,630 Losing habit pressure. Would like to descend immediately. 425 00:33:33,710 --> 00:33:36,630 Okay, we've lost all communications with Transcon 47. 426 00:33:37,310 --> 00:33:40,090 The plane took a steep dive right after this recording and it's since leveled 427 00:33:40,090 --> 00:33:41,090 off and seems to be steady. 428 00:33:41,470 --> 00:33:42,610 It's off the airway. 429 00:33:42,930 --> 00:33:45,110 We've got major storm activity ahead. 430 00:33:45,430 --> 00:33:48,270 We've identified its location on the map and the scanners are indicating it's 431 00:33:48,270 --> 00:33:49,670 gone all the time. It continues on its present heading. 432 00:33:51,410 --> 00:33:53,710 All right, notify the FAA and get me the FBI. 433 00:33:55,630 --> 00:33:56,710 Marcy, priority call. 434 00:34:02,990 --> 00:34:03,990 Go in chat. 435 00:34:18,250 --> 00:34:19,250 What did Ted say? 436 00:34:21,250 --> 00:34:23,310 He bumped his head pretty bad, but he's okay. 437 00:34:23,750 --> 00:34:27,690 He's got clearance and will be on the ground in about 15, 20 minutes. 438 00:34:30,770 --> 00:34:33,830 Oh, Jesus, God. 439 00:34:36,110 --> 00:34:37,110 What's the matter? 440 00:34:37,730 --> 00:34:38,730 Nothing. 441 00:34:40,409 --> 00:34:41,429 Are you all right? 442 00:34:41,989 --> 00:34:42,989 Yeah, I'm fine. 443 00:34:44,710 --> 00:34:45,710 It's a wonderful life. 444 00:34:52,560 --> 00:34:54,920 When we land, what happens then? 445 00:34:55,679 --> 00:34:57,600 I'll be transferred back to death row. 446 00:34:58,400 --> 00:35:02,480 And I'll wait in my little cell until however long it takes. 447 00:35:05,820 --> 00:35:07,200 Have you ever been married, Terry? 448 00:35:11,900 --> 00:35:12,900 Terry? 449 00:35:13,360 --> 00:35:14,440 I was engaged. 450 00:35:15,320 --> 00:35:16,320 Was engaged? 451 00:35:16,580 --> 00:35:17,580 He broke it up. 452 00:35:18,460 --> 00:35:19,920 I always wanted to be married. 453 00:35:21,040 --> 00:35:23,260 I have a family, a kid. 454 00:35:24,280 --> 00:35:25,740 I always wanted a son. 455 00:35:29,460 --> 00:35:31,320 I don't know why I always do this to myself. 456 00:35:40,060 --> 00:35:41,580 Did you do what they say you did? 457 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 No. 458 00:35:47,420 --> 00:35:49,820 No. I never killed anyone. 459 00:35:51,020 --> 00:35:53,560 Because what you did up here is save lives. 460 00:35:54,040 --> 00:35:55,180 You saved my life. 461 00:35:55,520 --> 00:35:57,340 That's not going to mean anything down there. 462 00:35:59,780 --> 00:36:02,000 That they're going to think I orchestrated the whole thing. 463 00:36:02,580 --> 00:36:03,600 It is going to matter. 464 00:36:04,220 --> 00:36:06,400 You don't know the guy that framed me, Terry. 465 00:36:07,380 --> 00:36:08,380 Who's that? 466 00:36:12,020 --> 00:36:13,320 They give you a last meal. 467 00:36:14,840 --> 00:36:17,100 But you know what? I'm going to ask them for a last song. 468 00:36:18,610 --> 00:36:22,170 Maybe if I keep a beat in my head It will distract me when they strap me in 469 00:36:22,170 --> 00:36:24,250 stick the needle in my arm and watch me die 470 00:36:24,250 --> 00:36:32,250 We're 471 00:36:32,250 --> 00:36:38,230 not sending Baby hasn't found a good spot yet 472 00:36:38,230 --> 00:36:44,250 I'm gonna go up and check I'll be back down. 473 00:36:44,530 --> 00:36:45,530 Okay 474 00:37:20,199 --> 00:37:21,720 Please respond. 475 00:37:26,300 --> 00:37:32,640 Transcon 47, do you read? Please acknowledge on emergency frequency 133 476 00:37:32,640 --> 00:37:34,920 repeat 133 .75. 477 00:37:37,720 --> 00:37:43,080 Transcon 47 Heavy from Company CMC. We're assuming lost communication. If 478 00:37:43,080 --> 00:37:45,220 read, squawk identity 7700. 479 00:37:45,540 --> 00:37:47,240 Repeat, 7700. 480 00:37:49,670 --> 00:37:54,250 Transcon 4 -7. Transcon 4 -7, this is Transcon 4 -7. Is anyone here? 481 00:37:57,030 --> 00:37:58,230 Transcon 4 -7. 482 00:38:00,470 --> 00:38:02,710 Transcon 4 -7 from CMC. 483 00:38:06,110 --> 00:38:08,930 Squawk ident transporter code 7700. 484 00:38:09,930 --> 00:38:15,770 We show you tracking jet 146 on course at flight level 350 and we're protecting 485 00:38:15,770 --> 00:38:16,770 the airspace ahead. 486 00:38:17,010 --> 00:38:18,010 Ted? 487 00:38:18,060 --> 00:38:20,220 We're still not receiving your transmissions 488 00:38:51,500 --> 00:38:56,100 Transcon47, if you read, acknowledge on emergency frequency 133 .75. 489 00:38:56,340 --> 00:38:58,960 I repeat, 133 .75. 490 00:39:02,360 --> 00:39:04,640 Transcon47, if you copy, please acknowledge. 491 00:39:05,900 --> 00:39:11,000 Bingo. Someone just flashed his identity. Okay, Transcon47, we got you. 492 00:39:11,000 --> 00:39:11,738 your identity. 493 00:39:11,740 --> 00:39:18,360 Please contact on emergency frequency 133 .75. I repeat, 133 .75. Folks, 494 00:39:18,360 --> 00:39:19,360 the status on those two prisoners? 495 00:39:21,069 --> 00:39:23,490 Transcon 47, if you can hear me, squawk right down. 496 00:39:23,750 --> 00:39:26,470 Transcon 47, if you can hear me, squawk right down. I thought we had 497 00:39:26,470 --> 00:39:28,370 confirmation of a gunshot. I saw it clear as day. 498 00:39:29,350 --> 00:39:32,410 Someone had to have hit that switch. Maybe it wasn't one of the pilots. Maybe 499 00:39:32,410 --> 00:39:34,850 someone hit it and didn't know what they were doing. What do you mean not one of 500 00:39:34,850 --> 00:39:37,310 the pilots? Who the hell is flying the goddamn plane? Well, right now the plane 501 00:39:37,310 --> 00:39:39,910 is on autopilot, so just leave it to us. Maybe they're trying to communicate 502 00:39:39,910 --> 00:39:40,769 with us. 503 00:39:40,770 --> 00:39:43,430 Maybe they can hear the broadcast. They haven't figured out how to work the 504 00:39:43,430 --> 00:39:46,190 transmitter to respond. We need an instructor pilot in type. 505 00:39:46,630 --> 00:39:49,170 Okay, I need a 747 -200 right now. 506 00:39:49,560 --> 00:39:51,740 Less than 500 miles radius from that Transcon. 507 00:39:52,020 --> 00:39:57,460 Tower, Air 9 -1, CMC. Captain Bowen, you're now linked to relay on 133 .75. 508 00:39:57,740 --> 00:39:58,840 We'll be standing by. 509 00:39:59,480 --> 00:40:02,960 Transcon 4 -7, this is Tower 9 -1 on Transcon crisis request. 510 00:40:03,580 --> 00:40:07,240 If anyone can hear me, press the ident button on the far right at the center 511 00:40:07,240 --> 00:40:08,240 console. 512 00:40:11,420 --> 00:40:15,540 Repeat. Find the ident button on the center console, far right side, about 513 00:40:15,540 --> 00:40:16,780 halfway up, and press it. 514 00:40:25,290 --> 00:40:30,370 Transcon 47, we got you. We copy your ident. Well done, Tower 9 -1. 515 00:40:30,610 --> 00:40:31,650 Roger, CMC. 516 00:40:31,910 --> 00:40:33,470 Good show, Transcon 47. 517 00:40:33,930 --> 00:40:37,870 Now we're going to find the VHF tuning panel on the middle left side of the 518 00:40:37,870 --> 00:40:38,808 center console. 519 00:40:38,810 --> 00:40:42,170 It has two small frequency windows marked active and standby. 520 00:40:42,530 --> 00:40:47,110 The active frequency should read 133 .75 in green numbers. 521 00:40:47,830 --> 00:40:52,550 About four inches below that is a small switch marked R -T int. 522 00:40:53,509 --> 00:40:54,750 That's your transmit switch. 523 00:40:55,190 --> 00:41:00,310 Now, whoever you are, position your boom mic in front of your mouth. When I tell 524 00:41:00,310 --> 00:41:05,590 you, push the RT switch forward, keep it there and say your name, then let go of 525 00:41:05,590 --> 00:41:06,590 that switch to listen. 526 00:41:06,630 --> 00:41:07,630 Do it now. 527 00:41:09,490 --> 00:41:10,910 My name is Terry. 528 00:41:11,290 --> 00:41:12,290 Terry Halloran. 529 00:41:13,870 --> 00:41:16,850 Very pleased to meet you, Terry. Captain Samuel Bowen here. 530 00:41:17,310 --> 00:41:20,470 Now, remember, when you need to say something, push the RT switch up. 531 00:41:20,750 --> 00:41:23,210 Hold it there, talk, then release it. You got that? 532 00:41:23,830 --> 00:41:24,830 Got it. 533 00:41:26,490 --> 00:41:27,490 Transcon 47. 534 00:41:27,570 --> 00:41:30,770 This is Rachel Taper from the Transcon Crisis Management Center. 535 00:41:31,030 --> 00:41:34,990 Are you a passenger or... I'm a flight attendant based out of New York. My 536 00:41:34,990 --> 00:41:37,550 employee number is... You don't need that right now, Ms. Halloran. 537 00:41:37,910 --> 00:41:39,970 What is the status of your flight crew? Dead. 538 00:41:40,650 --> 00:41:41,650 Both are dead. 539 00:41:41,790 --> 00:41:45,050 One of the prisoners escaped. There was a shootout. All the marshals are dead. 540 00:41:45,110 --> 00:41:46,110 It's a mess. 541 00:41:46,370 --> 00:41:47,370 What do I do? 542 00:41:47,630 --> 00:41:51,310 Terry, this is Frank Sinclair, FBI. Who is actually flying the aircraft? 543 00:41:53,910 --> 00:41:54,910 Nobody. 544 00:41:56,050 --> 00:41:57,130 I'm up here all alone. 545 00:41:59,050 --> 00:42:00,650 And where is the rest of the cabin crew? 546 00:42:01,570 --> 00:42:05,290 Down below with the other prisoner, Ryan Weaver. Oh, my God. Try and keep her 547 00:42:05,290 --> 00:42:06,730 calm. Is this plane going to crash? 548 00:42:07,510 --> 00:42:08,990 No, you are not going to crash. 549 00:42:09,550 --> 00:42:10,550 How do you know? 550 00:42:10,710 --> 00:42:13,710 Because we're monitoring your flight systems on the central maintenance 551 00:42:13,710 --> 00:42:14,710 computer. 552 00:42:15,940 --> 00:42:18,680 Yeah, but aren't we heading into a storm? Don't we have to land this plane 553 00:42:18,680 --> 00:42:22,300 now? Terry, you've got to stay calm. The most important thing for you to do 554 00:42:22,300 --> 00:42:24,060 right now is to just stay calm. 555 00:42:28,140 --> 00:42:30,860 Okay, I'm calm. Now what? 556 00:42:32,160 --> 00:42:35,500 Whatever you do, don't touch the autopilot switch. 557 00:42:36,240 --> 00:42:37,240 I won't. 558 00:42:37,700 --> 00:42:41,500 Now the good news is that you are flying the most sophisticated plane that has 559 00:42:41,500 --> 00:42:42,500 ever been built. 560 00:42:42,560 --> 00:42:43,560 Great. 561 00:42:43,690 --> 00:42:47,270 But what if this sophisticated plane flies into an unsophisticated storm? 562 00:42:47,490 --> 00:42:52,130 I hear you, Terry. This plane has a great track record. Pass me through on a 563 00:42:52,130 --> 00:42:53,350 call to the Department of Defense. 564 00:42:54,350 --> 00:42:55,890 Terry, we need you to stay calm. 565 00:42:59,030 --> 00:43:00,390 Yeah, calm. 566 00:43:01,470 --> 00:43:02,470 That's me. 567 00:43:07,350 --> 00:43:09,530 Hey, Aldo, I've got to ask you a question. Go ahead. 568 00:43:09,850 --> 00:43:12,710 Internal Affairs has been asking everybody whether we think you planted 569 00:43:12,710 --> 00:43:13,710 evidence. 570 00:43:14,250 --> 00:43:17,590 What did you tell him? I said no, fuck no. I never tell him anything. We're 571 00:43:17,590 --> 00:43:19,270 partners. I'm just curious. 572 00:43:19,530 --> 00:43:21,370 Did you plant the teddy bear in Weaver's trunk? 573 00:43:21,770 --> 00:43:23,450 You're damn right I did. Hey, hi! 574 00:43:24,310 --> 00:43:25,750 Got a telephone call. 575 00:43:26,030 --> 00:43:29,650 Sure, right after lunch. This is somebody out at the crisis control 576 00:43:29,650 --> 00:43:31,330 LAX. About Weaver. 577 00:43:31,910 --> 00:43:32,910 Holy shit. 578 00:43:37,810 --> 00:43:40,950 CMC to Transcon 47 heavy, flight level 35. 579 00:43:47,310 --> 00:43:50,970 At her present ground speed, we saw her entering the weather boundary in two, 580 00:43:51,030 --> 00:43:52,030 three miles. 581 00:44:02,650 --> 00:44:05,110 I'd like you back with the others. We're heading into a storm. 582 00:44:10,810 --> 00:44:13,010 And I'd like to hold on to the gun, if you don't mind. 583 00:44:19,180 --> 00:44:20,200 You don't like me, do you? 584 00:44:21,840 --> 00:44:24,600 We were seated in your section, but you made Terry wait on us. 585 00:44:25,940 --> 00:44:26,940 Didn't you? 586 00:44:27,700 --> 00:44:29,520 I thought it would take her mind off her problem. 587 00:44:30,540 --> 00:44:31,540 What problem? 588 00:44:33,060 --> 00:44:34,700 She ended a relationship recently. 589 00:44:37,040 --> 00:44:38,040 You're very smart. 590 00:44:38,960 --> 00:44:39,980 You didn't lie to me. 591 00:44:40,920 --> 00:44:43,520 You could tell I could tell when someone is lying, can't you, Maggie? 592 00:44:45,740 --> 00:44:46,740 Can't you, Maggie? 593 00:44:47,420 --> 00:44:48,860 You're sharp. I noticed that. 594 00:44:50,660 --> 00:44:52,700 When? When did you notice it? 595 00:44:53,460 --> 00:44:54,460 Just say it. 596 00:44:55,320 --> 00:44:56,320 Don't be afraid. 597 00:44:56,580 --> 00:44:57,580 When? 598 00:44:57,940 --> 00:44:58,960 Just say it. 599 00:44:59,180 --> 00:45:04,300 When you persuaded the other agent to let the prisoner go to the bathroom. 600 00:45:05,380 --> 00:45:07,000 You were hoping something might develop. 601 00:45:20,620 --> 00:45:21,620 Come on. 602 00:45:30,120 --> 00:45:35,960 Everybody back into the crew bunk, please. 603 00:45:37,450 --> 00:45:41,530 What? Everybody back into the crew bunk. Round them up. Let's go. Come on. Come 604 00:45:41,530 --> 00:45:42,530 on. Let's go. 605 00:45:42,870 --> 00:45:45,270 Everybody back into the crew cabin. Let's go. Come on. 606 00:45:46,270 --> 00:45:47,370 Come on. 607 00:45:47,950 --> 00:45:48,950 Open the door, Meg. 608 00:45:49,810 --> 00:45:51,210 Go open the door. 609 00:45:54,630 --> 00:45:54,990 Excuse 610 00:45:54,990 --> 00:46:05,750 me. 611 00:46:05,930 --> 00:46:06,930 It's all right. 612 00:46:08,370 --> 00:46:10,530 We can't all fit in here. We'll fit. 613 00:46:13,270 --> 00:46:15,930 It'll be all right. Just keep moving. Do something. 614 00:46:16,370 --> 00:46:18,910 Come on, Carl. Do something. You're the man. Tell him. Come on. 615 00:46:19,830 --> 00:46:21,050 Look, why don't we go? 616 00:46:22,010 --> 00:46:24,250 Get up. 617 00:46:24,950 --> 00:46:25,950 Up to there. 618 00:46:26,170 --> 00:46:28,010 Okay. Get up. All right. All right. Move. 619 00:46:29,330 --> 00:46:30,330 Give me the key. 620 00:46:39,690 --> 00:46:40,950 People did nothing to hurt you. 621 00:46:41,530 --> 00:46:42,530 Why hurt them? 622 00:46:43,870 --> 00:46:45,090 What's your favorite book, Maggie? 623 00:46:46,770 --> 00:46:48,650 I read Stephen King. 624 00:46:49,370 --> 00:46:50,730 You're alone a lot, aren't you? 625 00:46:51,150 --> 00:46:52,150 What does that mean? 626 00:46:52,290 --> 00:46:55,670 Men don't look at you anymore, at least not the ones that you want. Your 627 00:46:55,670 --> 00:46:56,670 plumbing's getting rusty. 628 00:46:56,890 --> 00:46:58,430 What do you have to look forward to, Maggie? 629 00:47:00,710 --> 00:47:02,590 He might be able to go forward, but then what? 630 00:47:03,710 --> 00:47:04,710 Can you kill? 631 00:47:05,310 --> 00:47:08,750 I started with squirrels and birds, and I moved on to catching girls. 632 00:47:09,320 --> 00:47:11,100 If you can kill me, Maggie, go for it. 633 00:47:11,500 --> 00:47:12,860 What did you do with Terry? 634 00:47:13,700 --> 00:47:15,620 I think it's you that you should be concerned with. 635 00:47:16,300 --> 00:47:17,380 Oh, God, no! 636 00:47:20,000 --> 00:47:26,920 I don't like you either, Maggie. 637 00:47:27,840 --> 00:47:29,160 You wrote me the wrong way. 638 00:47:51,780 --> 00:47:52,780 you don't know. 639 00:48:29,260 --> 00:48:33,440 speed on the operation of the auto flight system, specifically how to use 640 00:48:33,440 --> 00:48:36,160 autopilot before we can begin to discuss your descent. 641 00:48:37,980 --> 00:48:41,760 Discuss my what? Terry, this is Rachel Taper again. Listen to me carefully. 642 00:48:42,020 --> 00:48:45,640 We think that you might be able to land the plane if Captain Bowen can talk you 643 00:48:45,640 --> 00:48:48,300 through it. I'm going to go downstairs and get the senior flight attendant. 644 00:48:48,620 --> 00:48:49,620 Terry, no. 645 00:48:49,720 --> 00:48:51,300 Stay where you are. Why? 646 00:48:52,020 --> 00:48:55,800 We need you to program the autopilot so it can vector you around the storm front 647 00:48:55,800 --> 00:48:57,580 ahead. You've got a level six storm. 648 00:48:59,820 --> 00:49:01,700 Is that a six on a scale from one to ten? 649 00:49:03,360 --> 00:49:04,259 No, Terry. 650 00:49:04,260 --> 00:49:05,980 On a scale of one to six. 651 00:49:08,240 --> 00:49:11,420 I'm going downstairs to get Maggie. She can handle this a lot better than me. 652 00:49:11,460 --> 00:49:15,960 Terry, no. Stay where you are. Do not leave the flight deck. We have to stay 653 00:49:15,960 --> 00:49:16,960 contact. 654 00:49:17,900 --> 00:49:18,900 Okay. 655 00:49:20,100 --> 00:49:21,100 I'm hanging. 656 00:49:46,930 --> 00:49:49,330 Yeah. Los Angeles Police Department, please. 657 00:49:49,630 --> 00:49:50,509 Yes, 658 00:49:50,510 --> 00:49:51,710 ma 'am. Rampart Division. 659 00:49:56,790 --> 00:49:58,510 Lieutenant, I have a call for you. Yeah, I'll take it. 660 00:49:59,410 --> 00:50:01,480 Hi. Don't you mean Lieutenant Hines? 661 00:50:01,820 --> 00:50:02,860 How are you, Aldo? 662 00:50:04,860 --> 00:50:07,680 Weaver. What's going on up there? Well, it wasn't a pretty scene. 663 00:50:07,980 --> 00:50:11,460 The other prisoner broke chains, killed the four marshals, and I came in and 664 00:50:11,460 --> 00:50:13,260 saved the day and took care of him. 665 00:50:14,640 --> 00:50:15,640 Aldo! 666 00:50:16,280 --> 00:50:17,280 I heard you. 667 00:50:17,300 --> 00:50:18,300 You don't believe me? 668 00:50:19,760 --> 00:50:20,760 Where's the pilot? 669 00:50:20,820 --> 00:50:21,820 They're dead. 670 00:50:22,440 --> 00:50:23,440 Both of them. 671 00:50:24,080 --> 00:50:25,540 So who's in charge up here? 672 00:50:27,020 --> 00:50:28,360 Me. Hello, PD. 673 00:50:28,600 --> 00:50:29,600 Mother, sir. 674 00:50:29,870 --> 00:50:34,690 All right, Ryan, you want to... Whoa, whoa, whoa, Ryan. Now I'm Ryan and not 675 00:50:34,690 --> 00:50:36,850 Weaver, huh? Well, that's an improvement, isn't it? 676 00:50:38,390 --> 00:50:39,430 You want to negotiate? 677 00:50:39,870 --> 00:50:41,210 No, I don't. 678 00:50:41,870 --> 00:50:43,310 I'm going to crash the plane. 679 00:50:43,670 --> 00:50:46,870 All right, look, if you land, we can talk. 680 00:50:47,090 --> 00:50:51,230 Listen to me. Both the pilots are dead. There's nobody flying this plane. It's 681 00:50:51,230 --> 00:50:52,230 not going to land. 682 00:50:52,510 --> 00:50:55,650 And what do you want to talk about? What would you like to talk about, Hines? 683 00:50:56,630 --> 00:50:58,630 You want to talk about getting me a new trial? 684 00:50:59,350 --> 00:51:02,450 Huh? Do you want to talk about admitting that you planted that evidence on me? 685 00:51:02,590 --> 00:51:03,670 Do you want to talk about that? 686 00:51:04,430 --> 00:51:08,150 Maybe you'd like to talk to somebody else. The FBI's here. Fuck the FBI! 687 00:51:08,790 --> 00:51:09,790 I'm talking to you! 688 00:51:11,950 --> 00:51:12,950 Where are you? 689 00:51:13,270 --> 00:51:14,670 Bye. Can you give this call on the overhead? 690 00:51:15,230 --> 00:51:16,230 LAX. 691 00:51:16,670 --> 00:51:17,670 LAX. That's perfect. 692 00:51:18,050 --> 00:51:19,350 What, are you authority on me now? 693 00:51:19,690 --> 00:51:22,470 Huh? Did you tell him what I'm going to do next? Why don't you tell him? 694 00:51:23,070 --> 00:51:25,630 What are you going to do? You're not listening to me, Hines! 695 00:51:25,990 --> 00:51:27,690 You're not fucking listening to me! 696 00:51:28,520 --> 00:51:31,800 You don't want to talk to me? That's fine. Why don't you speak to one of the 697 00:51:31,800 --> 00:51:34,420 agencies? I'm not talking to anybody because this plane isn't coming down. 698 00:51:34,420 --> 00:51:39,240 35 ,000 feet in the air with no pilots. And even if I did get down, what would I 699 00:51:39,240 --> 00:51:40,780 have to look forward to? Huh? 700 00:51:41,240 --> 00:51:45,260 Get out fucking 20 guns in my head and bring me back to prison to await my 701 00:51:45,260 --> 00:51:49,760 execution. No, I'm smarter than that and I'm fucking smarter than you. But we 702 00:51:49,760 --> 00:51:52,520 all know that, don't we? We all know that because you couldn't get me without 703 00:51:52,520 --> 00:51:56,400 cheating. You fucking cops can't do anything without cheating and without... 704 00:51:56,640 --> 00:52:00,160 We caught you, didn't we? No, you didn't get me. How did you get me, Hines? I'm 705 00:52:00,160 --> 00:52:00,839 up here. 706 00:52:00,840 --> 00:52:04,000 I'm up here and you're down there. How did you get me? How did you get me? All 707 00:52:04,000 --> 00:52:07,200 right, calm down. No, I'm not going to calm down. You got me mad now. And I'm 708 00:52:07,200 --> 00:52:09,800 going to go take it out on somebody. And you know what, Hines? Her blood is 709 00:52:09,800 --> 00:52:11,440 going to be on your hands. You got that? 710 00:52:11,680 --> 00:52:15,180 You want to be famous, Aldo? I'm going to make you so fucking famous, you make 711 00:52:15,180 --> 00:52:17,680 sure you're wearing something bright up in that tarmac, because you're going to 712 00:52:17,680 --> 00:52:20,420 be the first fucking cop to die with a plane up his ass. 713 00:52:36,750 --> 00:52:38,290 What's happening? Are you guys still there? 714 00:52:38,630 --> 00:52:40,750 Yeah, Terry, we're here. Just give us a minute, okay? 715 00:52:42,490 --> 00:52:43,490 Okay. 716 00:53:03,470 --> 00:53:04,470 Terry, open the door. 717 00:53:05,690 --> 00:53:09,110 Terry, open the door. Maggie's hurt. She fell during the turbulence. He's at the 718 00:53:09,110 --> 00:53:09,968 flight deck. 719 00:53:09,970 --> 00:53:12,830 What? She's bashed her head. She's bleeding all over the place, Terry. 720 00:53:13,170 --> 00:53:15,510 She keeps calling for you. She needs you. Terry. 721 00:53:15,870 --> 00:53:16,870 Terry, you hear me? 722 00:53:17,570 --> 00:53:19,910 You've got to change your course. We don't care. Terry. 723 00:53:20,330 --> 00:53:23,290 He's right outside the door. He says my friend the flight attendant is hurt. 724 00:53:23,410 --> 00:53:26,170 Terry, if you don't want to come to the door, you've got to give me the first 725 00:53:26,170 --> 00:53:27,830 aid kit. It's right next to the bunk. 726 00:53:31,140 --> 00:53:32,220 This is Hines. 727 00:53:32,720 --> 00:53:36,700 Lieutenant Hines, I'm the detective who arrested Weaver. You cannot trust him. 728 00:53:36,900 --> 00:53:39,720 Why didn't you tell me the co -pilot was dead? 729 00:53:41,680 --> 00:53:42,680 Oh, he died. 730 00:53:43,100 --> 00:53:46,360 You knew he was dead. No, no, I didn't, Terry. He was breathing when I put him 731 00:53:46,360 --> 00:53:47,178 into the bunk. 732 00:53:47,180 --> 00:53:48,180 Oh, shit. 733 00:53:48,260 --> 00:53:50,580 Oh, shit, I did everything I could. This is bad. 734 00:53:50,940 --> 00:53:51,940 This is bad. 735 00:53:52,660 --> 00:53:55,500 Whatever you do, do not open the door. 736 00:53:55,780 --> 00:53:57,280 Remember when I was trying to tell you downstairs? 737 00:53:57,600 --> 00:53:58,620 You asked me what was the matter? 738 00:53:59,800 --> 00:54:02,020 I was trying to find a way to tell you how bad it was, Terry. 739 00:54:02,660 --> 00:54:03,660 Oh, God. 740 00:54:04,020 --> 00:54:05,600 You told me we were landing. 741 00:54:05,880 --> 00:54:06,960 I didn't know what to say to you. 742 00:54:07,300 --> 00:54:09,820 Okay, Terry, I didn't know what to say. I'm sorry. 743 00:54:10,860 --> 00:54:15,820 We've been through so much. Terry, you must program the autopilot. 744 00:54:16,040 --> 00:54:18,400 Terry, I'm sorry I lied to you. 745 00:54:20,800 --> 00:54:25,420 To be able to help you. Terry, Maggie's hurt really bad. 746 00:54:25,680 --> 00:54:28,940 I'm going to do everything I can. I don't know what to do, though, Terry. 747 00:54:29,610 --> 00:54:31,810 She keeps calling for you. Harry, are you there? 748 00:54:32,810 --> 00:54:33,830 She's your friend. 749 00:54:34,670 --> 00:54:37,690 All right, let her believe. He says Maggie's hurt and it looks bad. 750 00:54:38,010 --> 00:54:40,870 I don't care how charming you think he is. He's a killer. 751 00:54:41,190 --> 00:54:42,650 But she is my friend. 752 00:54:44,210 --> 00:54:45,210 All right, listen. 753 00:54:45,250 --> 00:54:46,650 You could both be in danger. 754 00:54:46,930 --> 00:54:49,030 Get her to the flight deck. But stay together. 755 00:54:49,930 --> 00:54:51,570 You understand me, Harry? 756 00:55:16,300 --> 00:55:17,300 Maggie? 757 00:58:37,800 --> 00:58:41,200 This is Transcon Crisis Management Center. Please respond. 758 00:58:42,860 --> 00:58:46,000 This is Transcon Crisis Management Center. Please respond. 759 00:58:47,260 --> 00:58:49,480 What's FAA procedure in a situation like this? 760 00:58:50,440 --> 00:58:52,780 I don't think there's ever been a situation quite like this. 761 00:58:53,280 --> 00:58:56,140 It's got enough fuel to carry it well beyond our coastline. 762 00:58:57,840 --> 00:59:00,900 If we were handling this, fewer lives would be in jeopardy. 763 00:59:01,400 --> 00:59:02,400 Meaning what, Lieutenant? 764 00:59:02,640 --> 00:59:03,640 Just what I said. 765 00:59:04,280 --> 00:59:05,360 Here's who you're dealing with. 766 00:59:05,720 --> 00:59:08,440 Male Caucasian, 35, well -educated. 767 00:59:08,900 --> 00:59:11,640 Raised by his aunt and mysteriously disappeared when he was 16. 768 00:59:11,980 --> 00:59:13,920 Has raped and strangled five women. 769 00:59:14,430 --> 00:59:17,650 Escape while being transferred to San Quentin two years ago, finally 770 00:59:17,650 --> 00:59:21,050 two days ago, was being transported to California by four of your marshals. We 771 00:59:21,050 --> 00:59:23,930 already have a comprehensive interfax profile. Thank you very much. Guys, can 772 00:59:23,930 --> 00:59:27,190 focus on the problem with the plane? We can't just let it crash into downtown 773 00:59:27,190 --> 00:59:28,190 Los Angeles. 774 00:59:30,970 --> 00:59:33,610 Look, we've got a level six storm ahead. 775 00:59:34,290 --> 00:59:36,910 There's a good chance everything else will be a moot point in about eight 776 00:59:36,910 --> 00:59:37,910 minutes. 777 01:00:07,779 --> 01:00:09,720 Miss? Will this storm delay our flight? 778 01:00:10,420 --> 01:00:11,920 We're going to be a little late for the gate. 779 01:00:13,100 --> 01:00:17,060 This is really something, isn't it? It doesn't look too good. 780 01:00:18,160 --> 01:00:19,160 Where is everybody? 781 01:00:20,020 --> 01:00:21,940 What? Where is everybody? 782 01:00:22,280 --> 01:00:24,720 You know, I was kind of wondering that myself. 783 01:00:25,740 --> 01:00:28,160 I don't know, they just disappeared. It's kind of creepy, isn't it? 784 01:00:31,160 --> 01:00:32,160 Why don't you sit down? 785 01:00:32,860 --> 01:00:34,480 Why? Why, I'll stand if you want. 786 01:00:35,720 --> 01:00:36,720 I don't like guns. 787 01:00:37,660 --> 01:00:38,740 So let me ask you something. 788 01:00:39,720 --> 01:00:40,720 What's your favorite movie? 789 01:00:42,080 --> 01:00:45,320 What's my favorite movie? Yeah, what? Look, don't answer a question with a 790 01:00:45,320 --> 01:00:48,740 question. All right? Only stupid people do that, and you're obviously a very 791 01:00:48,740 --> 01:00:49,740 bright woman. 792 01:00:50,440 --> 01:00:51,640 Now, what's your favorite movie? 793 01:00:54,560 --> 01:00:55,580 Gone with the Wind. 794 01:00:55,780 --> 01:00:56,780 Gone with the Wind. 795 01:00:57,000 --> 01:00:58,020 What's your favorite book? 796 01:00:58,760 --> 01:00:59,760 Is this a text? 797 01:01:00,020 --> 01:01:01,840 That's a question with a question, Terry. 798 01:01:02,540 --> 01:01:03,540 Come on. 799 01:01:03,800 --> 01:01:05,420 I just want to talk with you. 800 01:01:05,690 --> 01:01:06,690 Okay. 801 01:01:06,790 --> 01:01:07,790 What's your favorite book? 802 01:01:08,110 --> 01:01:09,110 Gone with the Wind. 803 01:01:09,350 --> 01:01:10,950 Gone with the Wind. Book and movie. 804 01:01:11,450 --> 01:01:13,150 Wow. You're a real romantic, huh? 805 01:01:15,550 --> 01:01:18,150 A romantic vegetarian who likes apple juice. 806 01:01:25,450 --> 01:01:26,450 Do you have pets? 807 01:01:26,710 --> 01:01:28,370 When you were growing up, you like animals? 808 01:01:29,350 --> 01:01:30,610 Yeah, I had a dachshund. 809 01:01:31,070 --> 01:01:33,370 Dachshund? You mean one of those hot dog dogs? 810 01:01:34,680 --> 01:01:35,940 Really? Why a dachshund? 811 01:01:36,820 --> 01:01:39,040 Because my father liked them and they were good with kids. 812 01:01:40,620 --> 01:01:44,680 Huh. Don't give me an attitude. I'm just talking to you. So just talk to me 813 01:01:44,680 --> 01:01:45,900 normal. Okay? 814 01:01:47,700 --> 01:01:50,100 Gosh, a guy can't even have a conversation these days. 815 01:01:50,620 --> 01:01:52,500 Now, did you like your father? Did you get along with him? 816 01:01:52,920 --> 01:01:53,920 Why? 817 01:01:54,780 --> 01:01:55,920 Yeah, we got along great. 818 01:01:56,140 --> 01:01:57,960 Really? Is he still alive? 819 01:01:58,220 --> 01:01:59,220 Your parents alive? 820 01:02:00,680 --> 01:02:02,000 Yeah. Oh, good. 821 01:02:03,140 --> 01:02:04,140 Mine aren't. 822 01:02:09,260 --> 01:02:11,280 Okay, here's a good one. 823 01:02:11,900 --> 01:02:16,440 You're a condemned inmate on death row awaiting your execution. 824 01:02:19,380 --> 01:02:21,160 What five albums would you pick? 825 01:02:22,440 --> 01:02:23,800 What would you want to listen to? 826 01:02:25,040 --> 01:02:26,120 Or just pick a song. 827 01:02:28,780 --> 01:02:31,360 I don't think I'd be in the mood for music. Well, I don't think you know what 828 01:02:31,360 --> 01:02:32,640 the fuck you'd be in the mood for. 829 01:02:33,720 --> 01:02:34,720 Would you? 830 01:02:34,900 --> 01:02:35,900 Yeah. 831 01:02:37,900 --> 01:02:39,680 What would you spend your last moments doing? 832 01:02:44,780 --> 01:02:50,260 I guess I'd like to see my family and my friends. 833 01:02:51,180 --> 01:02:52,520 And what if they couldn't be here? 834 01:02:55,700 --> 01:02:57,220 Then I'd want to make it right with God. 835 01:02:58,529 --> 01:02:59,870 What if you didn't believe in God? 836 01:03:00,390 --> 01:03:02,150 I do believe in God. You do? 837 01:03:03,850 --> 01:03:05,290 Do you believe in capital punishment? 838 01:03:06,010 --> 01:03:07,110 What they're going to do to me? 839 01:03:08,450 --> 01:03:09,750 No. No? 840 01:03:10,790 --> 01:03:12,090 You wouldn't, though, would you? 841 01:03:12,890 --> 01:03:13,890 What does that mean? 842 01:03:14,010 --> 01:03:18,170 It's not who you are. I mean, you're sweet, toxins, gone with the wind. 843 01:03:18,170 --> 01:03:19,170 always hope, isn't there? 844 01:03:22,150 --> 01:03:23,150 What about sex? 845 01:03:28,840 --> 01:03:30,680 Would you want to have sex on your last day? 846 01:03:31,860 --> 01:03:34,160 I'm not going to tell you that because that's too personal. 847 01:03:35,100 --> 01:03:36,100 So is murder. 848 01:03:39,760 --> 01:03:40,760 Where's Maggie? 849 01:03:41,360 --> 01:03:42,800 Don't get adversarial with me. 850 01:03:44,720 --> 01:03:45,980 You don't want to do that. 851 01:03:46,920 --> 01:03:47,920 Talk to me, Terry. 852 01:03:48,940 --> 01:03:51,020 Talk to me. I haven't had many partners. 853 01:03:52,940 --> 01:03:53,940 Don't lie to me. 854 01:03:58,120 --> 01:04:00,120 How old were you when you first had sex? 855 01:04:02,300 --> 01:04:03,300 Eighteen and a half. 856 01:04:05,020 --> 01:04:06,020 Did you like it? 857 01:04:07,060 --> 01:04:08,060 Yeah. 858 01:04:09,560 --> 01:04:10,560 Was that hard? 859 01:04:11,740 --> 01:04:12,740 No. No? 860 01:04:14,380 --> 01:04:15,780 Just simple little questions. 861 01:04:17,340 --> 01:04:18,340 Don't get upset. 862 01:04:18,920 --> 01:04:19,920 Everything's fine. 863 01:04:20,280 --> 01:04:21,280 Okay? 864 01:04:22,260 --> 01:04:23,260 Here. 865 01:04:23,540 --> 01:04:24,560 Merry Christmas. 866 01:04:26,180 --> 01:04:27,180 Okay? 867 01:04:28,610 --> 01:04:29,690 Maggie's in the bathroom. 868 01:04:33,070 --> 01:04:34,070 In the bathroom? 869 01:04:34,270 --> 01:04:35,630 Yeah, Maggie's in the bathroom. 870 01:04:40,530 --> 01:04:41,530 Maggie? 871 01:04:44,030 --> 01:04:45,190 Must be the other one. 872 01:05:04,430 --> 01:05:05,470 Yeah, I can do this now. 873 01:05:40,040 --> 01:05:41,040 Oh, God. 874 01:07:11,790 --> 01:07:13,270 You are one exciting birthday. 875 01:07:15,510 --> 01:07:18,590 Are you all right? 876 01:07:37,170 --> 01:07:39,370 You're not having much luck with men lately, are you, Terry? 877 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 I don't want to land. 878 01:07:46,960 --> 01:07:47,738 Got it? 879 01:07:47,740 --> 01:07:49,880 What about everybody else? I know you've got them somewhere. 880 01:07:50,220 --> 01:07:51,260 I don't want to talk about them. 881 01:07:54,560 --> 01:07:56,040 I really like you, Terry. 882 01:07:56,960 --> 01:07:58,700 Then help me try and land the plane. 883 01:07:59,200 --> 01:08:00,200 Listen to me. 884 01:08:00,260 --> 01:08:01,260 Listen. 885 01:08:01,460 --> 01:08:03,220 Let's enjoy our time together now, okay? 886 01:08:04,560 --> 01:08:07,140 Maybe we'll make it halfway to Hawaii before we go down. 887 01:08:07,780 --> 01:08:09,260 That would be romantic, wouldn't it? 888 01:08:10,940 --> 01:08:11,678 Wouldn't it? 889 01:08:11,680 --> 01:08:12,680 No. 890 01:08:12,780 --> 01:08:14,340 No, I think that would be a turnoff. 891 01:08:15,950 --> 01:08:17,569 Well, I didn't like down with the wind. 892 01:08:19,109 --> 01:08:20,109 It's all subjective. 893 01:08:21,170 --> 01:08:22,970 You don't have to force yourself on me. 894 01:08:23,430 --> 01:08:24,609 You can have me. 895 01:08:27,850 --> 01:08:31,569 If you help me, land the plane and let everybody live. 896 01:08:37,630 --> 01:08:41,870 So I spare everyone? 897 01:08:42,830 --> 01:08:46,470 And you give me a bigger bang than the one I get from crashing a plane, is that 898 01:08:46,470 --> 01:08:47,470 it? Yeah. 899 01:08:49,470 --> 01:08:50,470 We have a deal? 900 01:08:52,850 --> 01:08:53,850 Want me? 901 01:08:59,310 --> 01:09:03,970 Come on. 902 01:09:37,390 --> 01:09:38,390 It ain't right here. 903 01:09:38,750 --> 01:09:39,870 This is what it's all about. 904 01:09:40,109 --> 01:09:41,170 This is what it's about. Look. 905 01:09:41,609 --> 01:09:43,950 It's the thrill of the kill for me, just like the passengers. 906 01:09:44,270 --> 01:09:45,270 I killed them all. 907 01:09:46,649 --> 01:09:48,310 Go to the crew cabin and look. They're all dead. 908 01:09:49,170 --> 01:09:51,990 It's a beautiful sight, Terry. Go look. It's time, Terry. 909 01:10:24,550 --> 01:10:26,270 Transcon 4 -7, come in, please. 910 01:10:26,990 --> 01:10:31,630 Terry, again, Transcon Crisis, trying to reach Transcon 4 -7. If you read us, 911 01:10:31,670 --> 01:10:32,670 please come in. 912 01:10:35,110 --> 01:10:38,270 Terry, this is Transcon Crisis Management Center. Please respond. 913 01:10:39,210 --> 01:10:40,210 I'm back! 914 01:10:40,670 --> 01:10:43,490 He wants to crash the plane! He wants to go out in a blaze of glory! 915 01:10:44,370 --> 01:10:46,130 He's crazy! He killed Maggie! 916 01:10:46,990 --> 01:10:48,410 I think he killed everybody! 917 01:10:49,610 --> 01:10:52,750 Terry, do you have a weapon? Is there anything on the flight deck you can 918 01:10:52,750 --> 01:10:53,750 yourself with? 919 01:10:55,720 --> 01:10:58,120 No, but he's going to kill me. That's what he wants. 920 01:10:58,540 --> 01:11:00,600 Terry, lock the door. Try and barricade it. 921 01:11:01,720 --> 01:11:04,860 Get that fighter airborne now. Yes, sir. We're going to have to shoot it down 922 01:11:04,860 --> 01:11:06,460 over the desert before it reaches Los Angeles. 923 01:11:06,820 --> 01:11:07,820 What? 924 01:11:08,360 --> 01:11:11,400 You can't shoot a commercial airliner. Did you hear what she just said? He 925 01:11:11,400 --> 01:11:13,060 to crash the plane into LAX. 926 01:11:13,500 --> 01:11:14,660 Now, do we have any other option? 927 01:11:16,720 --> 01:11:20,300 Terry, our monitoring equipment shows you leaving the west edge of the weapon. 928 01:11:20,740 --> 01:11:23,340 We can begin to prep you for the approach and descent now. 929 01:11:23,770 --> 01:11:26,650 Your controls are going to need your immediate attention and execution. 930 01:11:27,350 --> 01:11:32,150 Please, we're all right here. The aircraft is doing fine, and so are you. 931 01:11:32,150 --> 01:11:34,070 down, won't you come out tonight. 932 01:11:34,510 --> 01:11:36,210 Come out tonight. Are you with me, Terry? 933 01:11:36,530 --> 01:11:38,050 Come out tonight. 934 01:11:38,770 --> 01:11:42,190 Buffalo gal, won't you come out tonight. 935 01:11:43,590 --> 01:11:45,050 Dance by the... 936 01:12:03,690 --> 01:12:05,450 If we did this, we're not smoking a fight. 937 01:12:08,730 --> 01:12:09,730 Ah. 938 01:12:10,550 --> 01:12:13,150 Honey! Is everything okay? 939 01:12:13,570 --> 01:12:14,570 Honey! 940 01:12:15,650 --> 01:12:18,290 Harry! Come on, Harry! Harry Howard, FBI. 941 01:12:18,630 --> 01:12:19,650 Are you there? 942 01:12:21,590 --> 01:12:23,250 Come out tonight. 943 01:12:23,650 --> 01:12:24,870 Come out tonight. 944 01:12:25,410 --> 01:12:26,570 Come out tonight. 945 01:12:44,650 --> 01:12:45,650 Oh my god! 946 01:12:46,150 --> 01:12:47,270 She's got a fire. 947 01:12:47,610 --> 01:12:48,830 It's on the GAPS computer. 948 01:13:53,030 --> 01:13:53,669 Get downstairs! 949 01:13:53,670 --> 01:13:56,390 Get out of my way! 950 01:13:56,830 --> 01:13:58,250 Now I'm scared. 951 01:14:01,590 --> 01:14:02,890 Do you have it in you to kill me? 952 01:14:03,370 --> 01:14:04,370 Huh? 953 01:14:04,570 --> 01:14:05,570 Don't wound me. 954 01:14:05,910 --> 01:14:07,170 Shoot me in the head or the heart. 955 01:14:07,870 --> 01:14:08,870 Come on, Karen. 956 01:14:09,610 --> 01:14:10,610 Shoot me! 957 01:14:11,070 --> 01:14:12,009 Come on. 958 01:14:12,010 --> 01:14:13,010 Kill me. 959 01:14:13,230 --> 01:14:14,230 Come on. 960 01:14:15,150 --> 01:14:16,710 Give me the gun. Give me the gun. 961 01:14:17,170 --> 01:14:18,230 This is how you do it. 962 01:15:25,280 --> 01:15:28,820 Captain Bowen, you are now uplinked to Transcon 4 -7. Go ahead. 963 01:15:29,440 --> 01:15:31,500 Jerry, are you ready to come down? 964 01:15:33,020 --> 01:15:34,020 Absolutely. 965 01:15:34,400 --> 01:15:37,900 Okay. We're going to land using the autopilot, you'll be glad to hear. 966 01:15:38,380 --> 01:15:42,580 It's just below the glare shield. It says things like A -stroke -T -arm -I -A 967 01:15:42,580 --> 01:15:43,580 -stroke -mark. 968 01:15:44,960 --> 01:15:45,960 Got it. 969 01:15:46,440 --> 01:15:51,120 Good. Now, just to the right of your knee, you'll see a small TV screen with 970 01:15:51,120 --> 01:15:52,160 buttons on either side. 971 01:15:52,600 --> 01:15:53,940 That's the CDU display. 972 01:15:54,180 --> 01:15:56,980 We'll use that to input data into the flight computers. 973 01:15:57,340 --> 01:15:58,460 What does it say now? 974 01:15:59,260 --> 01:16:01,740 47 progress and a lot of other stuff. 975 01:16:02,480 --> 01:16:06,520 Excellent. We're going to be landing on runway 25L. 976 01:16:32,680 --> 01:16:36,780 Now press the button marked Depart, Arrive. It's in the top row of buttons, 977 01:16:36,860 --> 01:16:38,200 right in the middle below the screen. 978 01:16:38,720 --> 01:16:41,000 And that'll give you the arrivals for LAX. 979 01:16:44,160 --> 01:16:48,440 Okay! Push the button to the right of KLAX Arrival. 980 01:16:49,900 --> 01:16:54,840 Now push the button beside 2, 5 left, and then push the button marked Execute. 981 01:16:55,840 --> 01:16:58,160 Done! Very good, Terry. Very good. 982 01:16:58,700 --> 01:17:00,760 Now we've got to get you lined up for LAX. 983 01:17:01,900 --> 01:17:03,160 Come on. Come on, son. 984 01:17:03,440 --> 01:17:05,120 Come on, son. Oh, yeah. 985 01:17:05,380 --> 01:17:06,179 Oh, yeah. 986 01:17:06,180 --> 01:17:07,179 Come on. 987 01:17:07,180 --> 01:17:08,180 Come on. 988 01:17:10,200 --> 01:17:11,200 Come on, Junior. 989 01:17:11,620 --> 01:17:13,120 Come on, Junior. 990 01:17:13,880 --> 01:17:15,120 Come on. 991 01:17:25,320 --> 01:17:27,760 On the left of the TVU screen, do you see a list of words? 992 01:17:28,020 --> 01:17:29,020 Yes. 993 01:17:29,780 --> 01:17:33,600 Those words are navigation points that define your path to the airport. 994 01:17:33,980 --> 01:17:38,220 Now, when you push the top left button... Look, can you talk any faster? 995 01:17:38,560 --> 01:17:42,580 Right, right. Push the top left button, then push the button marked execute, and 996 01:17:42,580 --> 01:17:44,700 the plane will start turning to line up for landing. 997 01:18:12,970 --> 01:18:14,230 Any sign of your friend Weaver? 998 01:18:15,890 --> 01:18:16,890 Not yet. 999 01:18:18,170 --> 01:18:19,170 Okay. 1000 01:18:19,770 --> 01:18:21,050 We're doing splendidly. 1001 01:18:21,670 --> 01:18:24,630 Time to drop the landing gear. Now, this bit's noisy, okay? 1002 01:18:25,010 --> 01:18:27,110 Forward center panel, right of center screen. 1003 01:18:27,330 --> 01:18:31,350 The handle with the small wheel at the end. Pull it out towards you and push it 1004 01:18:31,350 --> 01:18:32,350 down until it locks. 1005 01:18:38,230 --> 01:18:39,810 How long till we start our descent? 1006 01:18:40,310 --> 01:18:42,530 You're approaching the marker. We'll begin it now. 1007 01:18:42,940 --> 01:18:46,020 The autopilots will do the landing all by themselves, but you'll have to set 1008 01:18:46,020 --> 01:18:47,020 them up, okay? 1009 01:18:47,220 --> 01:18:48,220 Okay. 1010 01:18:48,360 --> 01:18:51,760 Find those switches beneath the glare shield labeled left, center, and right, 1011 01:18:51,840 --> 01:18:53,500 and push the two that are not there. 1012 01:18:57,240 --> 01:19:01,000 Okay. Hand on the speed brake handle. That's the big chap next to your right 1013 01:19:01,000 --> 01:19:04,120 knee. Pull it up and back just a hair. 1014 01:19:05,780 --> 01:19:06,780 You done that? 1015 01:19:07,180 --> 01:19:09,620 Got it. Terry, right above you on the overhead panel. 1016 01:19:09,920 --> 01:19:10,980 See the landing lights? 1017 01:19:11,560 --> 01:19:12,560 Turn them all on. 1018 01:19:15,720 --> 01:19:17,280 You're seven minutes to touchdown. 1019 01:19:18,040 --> 01:19:20,760 Leave her alone. She'll do the rest all by herself. 1020 01:19:21,860 --> 01:19:23,480 You're just 20 miles out. 1021 01:19:25,000 --> 01:19:26,160 Everything's looking rosy. 1022 01:19:56,040 --> 01:19:57,040 there for a dangerous mission. 1023 01:19:57,820 --> 01:20:00,100 You, you, you. 1024 01:20:02,560 --> 01:20:04,860 Whoa, whoa. Okay, you can stay. 1025 01:20:09,320 --> 01:20:10,380 Si, did you see that? 1026 01:20:10,720 --> 01:20:11,720 Yeah, I saw it. 1027 01:20:12,180 --> 01:20:15,780 Rachel, I believe that Weaver's gained access to the avionics bay. 1028 01:20:18,820 --> 01:20:19,820 What's the matter? 1029 01:20:22,990 --> 01:20:25,790 He's in the avionics bay, brewing with the circuitry of the plane. 1030 01:20:26,110 --> 01:20:27,750 All right, what's the worst that can happen? 1031 01:20:29,050 --> 01:20:30,150 Disable the autopilot. 1032 01:20:30,870 --> 01:20:31,870 And then what? 1033 01:20:36,910 --> 01:20:38,770 Heinz, you wear something bright. 1034 01:20:39,390 --> 01:20:40,390 Hold on. 1035 01:20:41,150 --> 01:20:42,150 You still there? 1036 01:20:42,670 --> 01:20:44,330 Listen to me. You listen to me. 1037 01:20:44,650 --> 01:20:47,430 After you got me mad, I went and killed the crew and the passengers. 1038 01:20:49,710 --> 01:20:54,110 The next time you hear will be me taking out the autopilot. I'll see you soon. 1039 01:20:54,310 --> 01:20:55,870 Weaver, Weaver, no! No, Weaver! 1040 01:21:01,270 --> 01:21:03,270 Autopilot disengaged. Oh, 1041 01:21:04,090 --> 01:21:05,150 we're catching a bullet! 1042 01:21:05,870 --> 01:21:08,270 We have to abort. 1043 01:21:08,530 --> 01:21:12,250 Repeat. Abort. Find the two go -around switches on the forward part of number 1044 01:21:12,250 --> 01:21:13,470 two and three cross levers. 1045 01:21:13,970 --> 01:21:15,210 Push them. Twice. 1046 01:21:15,490 --> 01:21:18,790 Repeat. Find the two go -around switches on the cross levers. 1047 01:21:20,530 --> 01:21:21,630 Yes, you can. 1048 01:21:25,810 --> 01:21:32,750 She's going to slam right into 1049 01:21:32,750 --> 01:21:33,688 the Crown Plaza. 1050 01:21:33,690 --> 01:21:35,950 And if she clears that, she's going to hit the parking garage. 1051 01:22:00,110 --> 01:22:02,010 decision to be John. 1052 01:22:46,060 --> 01:22:46,639 of the building. 1053 01:22:46,640 --> 01:22:47,920 It's just one problem. 1054 01:22:48,840 --> 01:22:50,380 I think it's a Ford. 1055 01:22:56,680 --> 01:23:00,900 Okay, Perry. The autopilot backup circuit should have cycled by now. 1056 01:23:01,520 --> 01:23:03,780 Re -engaged autopilot switching. 1057 01:23:06,360 --> 01:23:07,360 Autopilot engaged. 1058 01:23:07,640 --> 01:23:08,640 Okay. 1059 01:23:25,260 --> 01:23:26,560 This truck's dragging her down. 1060 01:23:29,200 --> 01:23:30,200 Say break. 1061 01:23:30,260 --> 01:23:31,260 Say break. 1062 01:23:31,980 --> 01:23:33,340 Say break. You're stalling. 1063 01:23:33,560 --> 01:23:36,740 Hurry. Reach over to the landing gear and pull it up. No. 1064 01:23:37,140 --> 01:23:40,520 No, she can't retract her landing gear. There's a fucking truck caught on it. 1065 01:23:40,720 --> 01:23:44,160 Forget the landing gear, Perry. Do not touch the landing gear. 1066 01:23:52,000 --> 01:23:53,720 Push the thrust levers forward. 1067 01:24:13,900 --> 01:24:14,920 Catch me through that F -14. 1068 01:24:15,220 --> 01:24:16,220 Yes, sir. 1069 01:24:22,720 --> 01:24:25,860 We can bring it back around and try again. Wait a minute. Wait a minute. 1070 01:24:25,860 --> 01:24:30,180 got a 747 beat to hell by level 6 turbulence. Your flight crew is dead. 1071 01:24:30,180 --> 01:24:33,840 got an armed convicted serial killer loose on board. Eight passengers have 1072 01:24:33,840 --> 01:24:36,400 disappeared. And your stewardess is locked in a goddamn cockpit. 1073 01:24:36,600 --> 01:24:38,500 Have I left anything out? Forget about the truck. 1074 01:24:45,800 --> 01:24:46,800 Shouldn't I turn around? 1075 01:24:57,580 --> 01:24:59,160 What's that plane doing out there? 1076 01:25:02,520 --> 01:25:04,320 It's just there in case you need assistance, Terry. 1077 01:25:11,420 --> 01:25:12,720 How could it assist me? 1078 01:25:13,140 --> 01:25:14,760 Just precaution, Terry. Don't worry about it. 1079 01:25:18,599 --> 01:25:20,700 Yeah, well, fuck precaution and fuck you. 1080 01:25:57,020 --> 01:26:00,620 My God, she's turning it around. How the fuck can she turn it around? She's only 1081 01:26:00,620 --> 01:26:01,740 a stewardess, for God's sake. 1082 01:26:01,980 --> 01:26:03,100 She's a flight attendant. 1083 01:26:11,020 --> 01:26:12,020 Okay, 1084 01:26:16,880 --> 01:26:17,940 now listen up, everyone. 1085 01:26:18,980 --> 01:26:21,900 I'm coming back into L .A. with or without you. 1086 01:26:22,380 --> 01:26:23,980 You got two choices here. 1087 01:26:24,500 --> 01:26:27,750 You can either help me land this plane... or you can prepare for one 1088 01:26:27,750 --> 01:26:29,310 crash. Notify the Department of Defense. 1089 01:26:29,570 --> 01:26:30,570 This is it, sir. 1090 01:26:30,730 --> 01:26:34,110 It's a go. Wing Commander to Special Agent Sinclair. Arm your weapons and 1091 01:26:34,110 --> 01:26:34,969 prepare to fire. 1092 01:26:34,970 --> 01:26:38,270 I repeat, arm, weapons, and prepare to fire. Roger. 1093 01:26:38,510 --> 01:26:39,850 Breaking left to rejoin. 1094 01:26:47,710 --> 01:26:48,710 The pilot? 1095 01:26:48,890 --> 01:26:51,190 The pilot that was outside my flight deck window? 1096 01:26:51,770 --> 01:26:53,190 I don't know if you can hear me. 1097 01:26:53,830 --> 01:26:54,850 I think you can. 1098 01:26:55,450 --> 01:26:56,450 I hope you can. 1099 01:26:58,330 --> 01:27:04,090 If you're supposed to stop this plane, I just hope you'll give me another 1100 01:27:04,090 --> 01:27:05,090 chance. 1101 01:27:06,890 --> 01:27:07,890 Target's inside. 1102 01:27:08,450 --> 01:27:11,790 Just one more chance to show you that I can get this thing down. 1103 01:27:16,250 --> 01:27:19,250 Look, I know it's only one life up here. 1104 01:27:20,550 --> 01:27:22,570 Against who knows how many if we crash. 1105 01:27:26,540 --> 01:27:28,640 But I can make this happen. 1106 01:27:29,020 --> 01:27:30,460 Just give me another chance. 1107 01:27:34,160 --> 01:27:36,020 Weapon systems armed and ready. 1108 01:27:36,260 --> 01:27:37,820 Standing by for further instruction. 1109 01:27:41,520 --> 01:27:42,820 It's all I want for Christmas. 1110 01:27:47,380 --> 01:27:48,460 It's all I want forever. 1111 01:28:08,240 --> 01:28:09,740 None of us wants to splash that plane. 1112 01:28:10,760 --> 01:28:13,620 But bringing her back in would be risking thousands of other lives. 1113 01:28:14,340 --> 01:28:16,060 Now, you fire on that target. That's an order. 1114 01:28:16,300 --> 01:28:18,520 My commander's going to have to authorize that, sir. 1115 01:28:19,200 --> 01:28:22,740 Target's approaching a populated area where debris could hit the ground. 1116 01:28:22,740 --> 01:28:25,500 why it's important that you don't waste time. Fire on the target. 1117 01:31:24,300 --> 01:31:25,300 I changed my mind. 1118 01:32:07,440 --> 01:32:10,040 247, your excess baggage has been claimed. 1119 01:32:10,320 --> 01:32:11,420 You're clear to land. 1120 01:32:20,600 --> 01:32:21,680 Oh, perfect. 1121 01:32:23,340 --> 01:32:25,260 Rachel! Yeah, I hear you, Terry. 1122 01:32:25,960 --> 01:32:27,180 Weaver is dead. 1123 01:32:28,280 --> 01:32:29,280 Copy that. 1124 01:32:29,940 --> 01:32:34,040 Yeah, Terry, I hear you. Can Captain Bowen hear me? I'm with you, Terry. 1125 01:32:34,990 --> 01:32:37,650 Tell me what to do. Find that arrival switch again. 1126 01:32:39,450 --> 01:32:45,850 Okay. Push it. I pushed it. Now push the button beside runway 7, right, and then 1127 01:32:45,850 --> 01:32:49,070 execute. Okay, LAX arrivals up. What next? 1128 01:32:49,610 --> 01:32:54,210 Find those switches below the glare shield labeled LNAV and VNAV. Push them 1129 01:32:54,210 --> 01:32:57,350 both. Just to the left of those switches is the airspeed control knob. 1130 01:32:57,830 --> 01:32:59,510 Dial in a speed of 180. 1131 01:33:04,010 --> 01:33:05,010 Speed brakes armed. 1132 01:33:05,750 --> 01:33:10,730 Armed! Reduce speed to 156. One, five, six. Okay. 1133 01:33:11,090 --> 01:33:12,090 All right, Terry. 1134 01:33:12,850 --> 01:33:14,570 You're locked onto the glide slope. 1135 01:33:15,310 --> 01:33:17,050 The plane should land itself now. 1136 01:33:17,790 --> 01:33:21,370 Whatever happens, don't touch the control. 1137 01:33:48,170 --> 01:33:49,170 Everything's looking good. 1138 01:35:00,319 --> 01:35:02,500 Terry, set the parking brake, please. 1139 01:35:05,100 --> 01:35:07,320 Merry Christmas, everyone! 1140 01:35:17,720 --> 01:35:24,140 Red leader to team three. 1141 01:35:24,520 --> 01:35:28,240 We've located Halloran. She may know where the hospitals are. We're en route. 1142 01:36:18,510 --> 01:36:21,050 Miss Halloran, I'm Lieutenant Hines. 1143 01:36:21,990 --> 01:36:23,470 You'd make a hell of a cop. 1144 01:36:24,710 --> 01:36:25,710 No, thanks. 1145 01:36:26,890 --> 01:36:27,990 Merry Christmas. 1146 01:36:28,610 --> 01:36:29,610 You too. 1147 01:36:41,470 --> 01:36:42,690 Captain Bowen. 1148 01:36:43,570 --> 01:36:44,750 Captain Halloran. 81787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.