Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:11,320
Thank you.
2
00:00:51,920 --> 00:00:52,920
Merry Christmas.
3
00:00:53,020 --> 00:00:54,020
You too.
4
00:00:59,980 --> 00:01:00,980
Thanks.
5
00:01:05,019 --> 00:01:06,360
Oh, excuse me.
6
00:01:09,400 --> 00:01:10,400
Got him.
7
00:01:11,340 --> 00:01:13,160
Lieutenant, you were right.
8
00:01:13,380 --> 00:01:14,460
He's in the toy store.
9
00:01:14,780 --> 00:01:16,300
And he bought a stuffed animal.
10
00:01:16,780 --> 00:01:18,620
He's on his way to see a new girlfriend.
11
00:01:20,080 --> 00:01:21,340
How can you be so sure?
12
00:01:21,820 --> 00:01:24,140
I don't have to see her. I know Weaver.
13
00:01:26,040 --> 00:01:29,980
He's about 5 '7", 5 '8". Blonde. Not the
platinum kind.
14
00:01:30,380 --> 00:01:32,080
He's about 125 pounds.
15
00:01:33,200 --> 00:01:34,920
Probably a college graduate.
16
00:01:35,460 --> 00:01:36,620
Definitely well -read.
17
00:01:37,380 --> 00:01:40,100
Weaver likes to talk, and he wants
someone who can talk back.
18
00:01:47,000 --> 00:01:48,880
You see that teddy bear he's carrying?
19
00:01:49,440 --> 00:01:50,298
What about it?
20
00:01:50,300 --> 00:01:52,820
Murder comes next. He's in the wooing
phase.
21
00:01:53,860 --> 00:01:57,860
I spent the last two years of my life
one step behind this son of a bitch.
22
00:01:57,860 --> 00:01:59,540
a piece of shit. Don't you two ever
forget it.
23
00:02:00,940 --> 00:02:03,400
Look, Lieutenant, this isn't L .A., so
just stay cool.
24
00:02:39,820 --> 00:02:40,820
I thought so, too.
25
00:02:41,340 --> 00:02:43,080
I'm sorry about not getting it wrapped.
26
00:02:43,400 --> 00:02:46,660
I was in such a rush to get it to you.
You didn't have to wrap it.
27
00:02:47,340 --> 00:02:48,340
I love it.
28
00:02:49,600 --> 00:02:50,620
And I love you.
29
00:02:53,360 --> 00:02:54,880
Come here.
30
00:02:56,880 --> 00:02:57,880
Sit down.
31
00:03:01,820 --> 00:03:04,020
You're the best thing that's happened to
me in a long time.
32
00:03:04,680 --> 00:03:05,680
You know that?
33
00:03:19,790 --> 00:03:20,689
Give him to me.
34
00:03:20,690 --> 00:03:21,690
Call him over.
35
00:03:21,830 --> 00:03:22,830
Over. What's going on?
36
00:03:27,690 --> 00:03:28,690
Hello, Eva.
37
00:03:31,390 --> 00:03:32,390
What are you doing?
38
00:03:33,490 --> 00:03:35,270
Don't touch that. What the hell is the
matter with you?
39
00:03:35,870 --> 00:03:40,050
Five foot seven and blonde, huh? Get him
on his feet. Come on.
40
00:03:41,590 --> 00:03:42,590
Merry Christmas.
41
00:03:44,850 --> 00:03:48,210
Hi, Ray. I was expecting Stephen.
42
00:03:49,200 --> 00:03:51,060
Mr. Helfer told me to give it to you.
43
00:03:53,360 --> 00:03:54,360
Where is he?
44
00:03:55,880 --> 00:03:56,880
He didn't say.
45
00:04:19,470 --> 00:04:21,390
I'm actually much more concerned about
this.
46
00:04:21,709 --> 00:04:23,870
I did not beat him.
47
00:04:24,270 --> 00:04:25,590
I restrained him.
48
00:04:28,090 --> 00:04:29,870
There will not be an incident on the
plane.
49
00:04:31,790 --> 00:04:32,950
All right.
50
00:04:33,190 --> 00:04:34,190
All right, all right.
51
00:04:34,310 --> 00:04:35,310
I'm coming back.
52
00:04:44,630 --> 00:04:47,950
What are you, my chaperone? After what
happened today? Yeah, Lieutenant, I am.
53
00:04:49,419 --> 00:04:50,419
You didn't.
54
00:04:51,240 --> 00:04:52,280
Is that thanks to me?
55
00:04:52,800 --> 00:04:54,020
I'm going back to L .A.
56
00:04:54,800 --> 00:04:56,420
I'll be waiting for you on the tarmac.
57
00:04:57,360 --> 00:04:59,200
They won't let you fly back with me,
will they?
58
00:04:59,580 --> 00:05:00,740
I don't want to wait around.
59
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
You're always lying.
60
00:05:04,060 --> 00:05:07,200
And I think a little honesty would be
good for our relationship right now,
61
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
you?
62
00:05:08,740 --> 00:05:09,820
Would you tell me something?
63
00:05:10,740 --> 00:05:12,580
How did you plant that evidence in my
car?
64
00:05:13,460 --> 00:05:15,540
If it weren't true, what difference
would it make?
65
00:05:16,220 --> 00:05:17,580
Knowing what you did, I hear a cop.
66
00:05:19,469 --> 00:05:22,090
How do you look at yourself in the
mirror? I like what I see.
67
00:05:23,070 --> 00:05:24,530
I'm proud I got you off the street.
68
00:05:25,150 --> 00:05:26,150
Fame?
69
00:05:27,130 --> 00:05:28,390
Is that why you screwed me?
70
00:05:29,050 --> 00:05:32,190
Did you want to solve one big case
before you retired? You got your
71
00:05:32,390 --> 00:05:33,390
you're going to write a book now?
72
00:05:33,610 --> 00:05:36,390
You didn't even make the evening news.
See, you watched.
73
00:05:37,030 --> 00:05:38,630
I mean, this must really burn your ass.
74
00:05:38,850 --> 00:05:41,870
You go through all of this, you track me
down for two years, and you still get
75
00:05:41,870 --> 00:05:44,210
no respect. L .A. is a tough place for a
killer.
76
00:05:44,890 --> 00:05:47,550
You have a lot of competition out there.
You should have killed a celebrity.
77
00:05:50,220 --> 00:05:51,600
I never killed anybody.
78
00:05:53,360 --> 00:05:54,380
And you know it.
79
00:06:00,840 --> 00:06:01,840
Yeah,
80
00:06:04,920 --> 00:06:07,200
right. Wow, look at this.
81
00:06:08,160 --> 00:06:12,040
Boy, somebody really got into the
Christmas spirit. It's so pretty.
82
00:06:12,600 --> 00:06:15,060
Two crews made a bet over who could do
the best decorations.
83
00:06:15,280 --> 00:06:17,040
And this was the loser. You're kidding.
84
00:06:17,840 --> 00:06:18,840
Hi, I'm Sue Junior.
85
00:06:18,920 --> 00:06:20,100
I get all the holiday flights.
86
00:06:20,600 --> 00:06:24,280
Oh, come on. Only five passengers and we
get to spend Christmas now. No, wait a
87
00:06:24,280 --> 00:06:25,640
minute. We may have our hands full.
88
00:06:25,900 --> 00:06:27,460
Yep, it's now 11 passengers.
89
00:06:27,780 --> 00:06:30,480
Ooh, six more. Still a piece of cake.
No, six men.
90
00:06:30,900 --> 00:06:31,940
FAA 214.
91
00:06:49,000 --> 00:06:52,640
Estimated flight time to L .A. is five
hours, 49 minutes.
92
00:06:53,380 --> 00:06:57,100
We get a little bumpy along the way. So,
who are these prisoners we're
93
00:06:57,100 --> 00:07:03,760
transporting? One's a bank robber. The
other one is the lonely heart strangler.
94
00:07:03,800 --> 00:07:05,840
He was Uncle Sam to cast the cloud on
Christmas.
95
00:07:07,100 --> 00:07:08,100
Hi.
96
00:07:09,460 --> 00:07:10,460
No.
97
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
When'd that happen?
98
00:07:33,290 --> 00:07:34,290
Go in, Marty.
99
00:07:36,310 --> 00:07:39,290
Really? Let us know when you're ready.
We'll take it out.
100
00:07:41,870 --> 00:07:43,490
Did you flatten my coat?
101
00:07:43,750 --> 00:07:46,890
No, I didn't flatten it. No, no, no, no.
Sit there. I want to sit on the aisle.
102
00:07:47,010 --> 00:07:51,210
I'd like to sit on the aisle. I should
sit on the aisle. Please, don't argue.
103
00:08:11,460 --> 00:08:14,120
Terry, I don't want to hear you say you
were right all along.
104
00:08:15,460 --> 00:08:20,960
You said I was rushing in London. No,
you know, look, at least you didn't do
105
00:08:20,960 --> 00:08:23,920
what I did and marry the wrong guy after
a five -minute romance.
106
00:08:24,460 --> 00:08:25,460
You did that?
107
00:08:25,560 --> 00:08:26,560
I did it twice.
108
00:08:27,420 --> 00:08:31,360
I mean, I am just now getting over the
need to make men happy. It's pathetic.
109
00:08:32,039 --> 00:08:35,159
You've got so much time. You've got your
whole career ahead of you, you know?
110
00:08:35,679 --> 00:08:36,679
Really.
111
00:08:37,039 --> 00:08:38,780
Just wait for the right guy to come
along.
112
00:08:57,960 --> 00:09:01,940
AA regulations, please step off the
vehicle. I'll stow it for you.
113
00:09:03,740 --> 00:09:06,140
You live in L .A.? My dad does.
114
00:09:13,600 --> 00:09:14,780
Seats in the laboratory is clear.
115
00:09:15,160 --> 00:09:16,240
Put them on board now.
116
00:09:41,000 --> 00:09:41,959
Merry Christmas.
117
00:09:41,960 --> 00:09:44,420
Okay, you're four rows down on the left.
118
00:09:45,780 --> 00:09:50,380
I need a 28 -8 deck immediately after
takeoff. Is that a problem?
119
00:10:11,600 --> 00:10:12,600
Hey, Captain.
120
00:10:13,160 --> 00:10:14,099
You're late.
121
00:10:14,100 --> 00:10:17,700
I specifically requested you be here
before the other passengers were on
122
00:10:17,960 --> 00:10:20,200
It's my understanding the flight was
almost empty.
123
00:10:21,140 --> 00:10:22,140
Sorry.
124
00:10:23,120 --> 00:10:25,400
I think you'll find everything in order
there.
125
00:10:26,340 --> 00:10:27,340
Okay.
126
00:10:27,840 --> 00:10:29,960
Four weapons, that's it? Nothing else?
127
00:10:31,680 --> 00:10:33,420
I carry a .38 backup.
128
00:10:34,580 --> 00:10:35,660
It's not on the manifest.
129
00:10:36,000 --> 00:10:37,740
Most pilots don't have a problem with
it.
130
00:10:38,120 --> 00:10:39,120
I do.
131
00:10:39,390 --> 00:10:42,030
If it's not on the manifest, that's
right up front with me. I'm afraid I'll
132
00:10:42,030 --> 00:10:43,030
to hand it over.
133
00:10:53,690 --> 00:10:55,010
What are you looking at?
134
00:10:56,470 --> 00:10:57,470
Shut up.
135
00:10:58,130 --> 00:11:01,570
I want the restraints kept on for the
entire flight.
136
00:11:02,070 --> 00:11:03,790
We weren't planning on taking the ball.
137
00:11:04,430 --> 00:11:05,430
Okay, let's go.
138
00:11:15,630 --> 00:11:17,110
Don't fucking push me, man.
139
00:11:17,370 --> 00:11:19,730
If there's any more verbal abuse, come
on, man.
140
00:11:20,070 --> 00:11:21,310
I will gag you.
141
00:11:28,410 --> 00:11:29,410
Hi.
142
00:11:39,910 --> 00:11:41,790
Excuse me, miss. What's the movie?
143
00:11:42,320 --> 00:11:45,840
It's a wonderful life. Really? Wasn't
there that song that Jimmy Stewart was
144
00:11:45,840 --> 00:11:46,840
singing? Come on, let's go.
145
00:11:47,000 --> 00:11:48,380
They were walking down Main Street.
146
00:12:14,859 --> 00:12:15,859
Hey,
147
00:12:23,980 --> 00:12:25,220
you know, you really shouldn't do that.
148
00:12:25,540 --> 00:12:28,260
Shouldn't do what? Make eye contact with
these guys. You never know what they
149
00:12:28,260 --> 00:12:29,239
could be up to.
150
00:12:29,240 --> 00:12:30,240
What did they do?
151
00:12:31,040 --> 00:12:33,640
You know the guy with the dark hair, the
one who likes you? He's a convicted
152
00:12:33,640 --> 00:12:34,640
serial killer.
153
00:12:34,720 --> 00:12:35,319
Mm -hmm.
154
00:12:35,320 --> 00:12:39,160
Are you kidding? He raped and killed
five girls, one of the maintenance men
155
00:12:39,160 --> 00:12:41,540
me. Plus he said there's some cops
because his cousin's one.
156
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Said the weaver couldn't have done it.
157
00:12:43,700 --> 00:12:47,600
A perfect argument for capital
punishment, huh? He doesn't look like a
158
00:12:47,600 --> 00:12:51,820
killer. Did you ever see Ted Bundy, what
he looked like? He was a real charmer.
159
00:12:51,900 --> 00:12:53,380
Mark Harvin played him in the TV movie.
160
00:13:11,020 --> 00:13:12,020
What's that?
161
00:13:12,660 --> 00:13:14,040
It's not on the manifest.
162
00:13:14,280 --> 00:13:15,280
It's not on the airplane.
163
00:13:16,340 --> 00:13:19,380
I swear those guys have seen too many
Dirty Harry movies.
164
00:13:20,120 --> 00:13:21,120
Checklist.
165
00:13:32,920 --> 00:13:33,920
Doors.
166
00:13:34,860 --> 00:13:37,100
Closed. Cabin preparation complete.
167
00:14:00,040 --> 00:14:04,660
Hello and welcome aboard whenever we fly
wherever we fly
168
00:14:08,300 --> 00:14:12,520
Please note that the no smoking sign is
on. Federal law offices are restricting
169
00:14:12,520 --> 00:14:15,320
this or restoring smoke detectors in the
airplane lavatories.
170
00:14:15,860 --> 00:14:18,400
And now, please fasten your seatbelts.
171
00:14:18,800 --> 00:14:22,000
Subdivide will begin into the buckle and
pull on the loose end of the strap to
172
00:14:22,000 --> 00:14:25,060
tighten. To unfasten the belt, lift up
on the bottom of the buckle.
173
00:14:25,600 --> 00:14:29,100
BIM 747 -200 is equipped with strong
emergency exit.
174
00:14:29,690 --> 00:14:31,430
The cabin crew will now point out the
exit.
175
00:15:10,050 --> 00:15:12,010
On. Sequencer complete.
176
00:15:12,850 --> 00:15:15,590
Sequencer takeoff, Transcon 47 heavy.
177
00:15:15,990 --> 00:15:17,630
Transcon 47 rolling.
178
00:15:19,910 --> 00:15:22,610
Power's good, we have four stable there.
179
00:16:13,710 --> 00:16:14,970
I'll flip you for lower business.
180
00:16:15,290 --> 00:16:18,250
That's your section. Yeah, normally, but
today's not a normal day.
181
00:16:18,670 --> 00:16:20,530
Those prisoners give me the creeps.
182
00:16:20,790 --> 00:16:23,250
I would have thought you'd take them as
a sympathetic gesture.
183
00:16:24,290 --> 00:16:28,830
Yeah, well, I'm not as patient as you
are.
184
00:16:30,030 --> 00:16:31,030
Heads or tails?
185
00:16:32,390 --> 00:16:33,390
Heads.
186
00:16:39,770 --> 00:16:40,930
I'll take your mind off Stephen.
187
00:16:42,310 --> 00:16:43,310
Thanks a lot.
188
00:16:52,650 --> 00:16:53,650
What would you like to drink?
189
00:16:55,490 --> 00:16:56,490
Heineken.
190
00:17:02,930 --> 00:17:03,930
Merry Christmas.
191
00:17:09,450 --> 00:17:11,790
Can I get you something to drink?
192
00:17:12,109 --> 00:17:13,150
Yeah, orange juice, please.
193
00:17:15,030 --> 00:17:16,030
What would you like?
194
00:17:16,910 --> 00:17:17,910
What do you like?
195
00:17:18,089 --> 00:17:19,089
Weaver.
196
00:17:20,430 --> 00:17:21,790
I have the complimentary champagne.
197
00:17:22,069 --> 00:17:25,970
Like hell you will. Okay, I'll have a
Bloody Mary. All the vodka, the celery,
198
00:17:26,050 --> 00:17:27,050
and the Tabasco.
199
00:17:28,270 --> 00:17:30,710
If you wanted a tomato juice, why didn't
you just say so?
200
00:17:31,730 --> 00:17:32,569
What's your name?
201
00:17:32,570 --> 00:17:33,570
Hey.
202
00:17:35,730 --> 00:17:36,730
Terry.
203
00:17:37,750 --> 00:17:39,050
I'll have whatever you like, Terry.
204
00:17:39,470 --> 00:17:40,470
Okay?
205
00:17:42,270 --> 00:17:43,269
Apple juice.
206
00:17:43,270 --> 00:17:45,190
That would be great, thank you. Make
that two.
207
00:17:45,590 --> 00:17:46,590
Thank you.
208
00:17:50,280 --> 00:17:51,280
Coke, please.
209
00:17:53,040 --> 00:17:54,180
What would you like?
210
00:17:54,560 --> 00:17:56,100
I'd like to mail you, baby.
211
00:17:58,660 --> 00:17:59,800
There's two strike stuffs.
212
00:18:00,320 --> 00:18:02,080
One more and I will gag you.
213
00:18:02,560 --> 00:18:04,380
You got a sharp fuse, Marshall.
214
00:18:05,740 --> 00:18:07,280
It's going to be a long flight.
215
00:18:07,700 --> 00:18:10,420
Sorry about that, miss. He won't be
bothering you again.
216
00:18:12,740 --> 00:18:13,740
Here.
217
00:18:14,500 --> 00:18:15,640
Just bring me a Coke.
218
00:18:20,040 --> 00:18:21,040
Buffalo gals.
219
00:18:21,600 --> 00:18:24,880
That's the song from It's a Wonderful
Life. Buffalo gals, won't you come out
220
00:18:24,880 --> 00:18:27,180
tonight? Come out tonight. Come out
tonight.
221
00:18:30,520 --> 00:18:32,660
It was driving me crazy.
222
00:18:34,040 --> 00:18:35,500
I dated a criminal once.
223
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
Only once?
224
00:18:37,640 --> 00:18:41,400
He owned a used car lot. They busted him
for turning back the odometers.
225
00:18:42,040 --> 00:18:43,900
How could you trust someone like that?
226
00:18:44,580 --> 00:18:47,120
I figured I did the same thing when I
told him I was 21.
227
00:18:52,140 --> 00:18:54,980
Radar contact out of 6 ,000 cleared to
16 ,000 feet.
228
00:18:55,240 --> 00:18:57,520
Roger, out of 7 ,000 to 16 ,000.
229
00:19:04,520 --> 00:19:05,860
She is really cute.
230
00:19:07,580 --> 00:19:08,860
Yeah, just your type.
231
00:19:11,500 --> 00:19:15,560
I know it's meaningless to mention, but
a detective planted the evidence that
232
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
convicted me.
233
00:19:17,320 --> 00:19:18,320
You're innocent.
234
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
Yes, I am.
235
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
Duly noted.
236
00:19:25,520 --> 00:19:26,520
Are you married?
237
00:19:27,900 --> 00:19:30,180
Yeah, but I don't wear rings. I don't
like jewelry.
238
00:19:31,280 --> 00:19:33,000
You don't have to defend yourself to me.
239
00:19:34,380 --> 00:19:37,580
Was that a tough sell to your wife? You
don't like wearing jewelry a bit?
240
00:19:38,960 --> 00:19:44,520
Weaver, I know you'd like to entertain
yourself by engaging me in a challenging
241
00:19:44,520 --> 00:19:45,520
conversation.
242
00:19:46,140 --> 00:19:48,120
But I like to read on a plane.
243
00:19:50,400 --> 00:19:52,300
Okay. It's duly noted.
244
00:20:19,970 --> 00:20:20,970
Hey,
245
00:20:21,310 --> 00:20:24,650
Aldo. I watched this non -edition last
night. How come you wasn't on it?
246
00:20:25,430 --> 00:20:27,170
Because I was doing Oprah instead.
247
00:20:28,070 --> 00:20:30,010
Oprah? Didn't you get the message?
248
00:20:30,310 --> 00:20:31,310
What message?
249
00:20:31,530 --> 00:20:32,530
Hard copy call.
250
00:20:34,470 --> 00:20:35,470
They did?
251
00:20:57,850 --> 00:21:00,130
Coffee. Ah, great.
252
00:21:00,410 --> 00:21:01,770
You read my mind.
253
00:21:03,010 --> 00:21:07,870
And serve with such style and grace.
Well, that's easy after a billion miles.
254
00:21:08,230 --> 00:21:09,230
Cream and sugar.
255
00:21:09,970 --> 00:21:11,690
Skin milk and sugar.
256
00:21:11,890 --> 00:21:13,190
Oh, God.
257
00:21:13,470 --> 00:21:15,310
Why do I do this to myself?
258
00:21:15,570 --> 00:21:18,030
An old man trying to stay fit in a young
world.
259
00:21:19,490 --> 00:21:20,490
Hey!
260
00:21:20,880 --> 00:21:24,420
It was supposed to stick up for me. I'm
just looking at the clouds. Were you
261
00:21:24,420 --> 00:21:25,460
heading into rain? Yeah.
262
00:21:25,700 --> 00:21:28,480
Three heavies in front of us reported
serious turbulence.
263
00:21:28,840 --> 00:21:31,580
We're changing altitude and core strata
vector around it.
264
00:21:31,940 --> 00:21:35,300
It may put us ten minutes behind
schedule, so better let the crew know.
265
00:21:35,900 --> 00:21:37,960
That is an easy order on this flight.
266
00:21:55,310 --> 00:21:58,690
Captain Powell, we've had reports of
rough air west of our position.
267
00:21:59,010 --> 00:22:03,330
We'll leave the seatbelt sign off for
the time being as we try to steer clear
268
00:22:03,330 --> 00:22:06,550
the weather. However, I recommend that
while you're in your seats, keep your
269
00:22:06,550 --> 00:22:08,170
seatbelts fastened at all times.
270
00:22:13,430 --> 00:22:14,710
I'll have a steak, please.
271
00:22:16,290 --> 00:22:17,290
Me too.
272
00:22:17,830 --> 00:22:20,110
Tent one, one of them has a heart attack
before we land.
273
00:22:22,210 --> 00:22:23,470
And what will you have?
274
00:22:24,190 --> 00:22:25,190
What do you recommend?
275
00:22:25,870 --> 00:22:26,870
The turkey.
276
00:22:27,390 --> 00:22:28,390
Turkey?
277
00:22:28,710 --> 00:22:31,350
Okay, if that's what you like, then
that's what I'll have.
278
00:22:31,850 --> 00:22:32,850
You got it.
279
00:22:34,510 --> 00:22:35,530
But I'm a vegetarian.
280
00:22:38,890 --> 00:22:39,890
Turkey.
281
00:22:41,710 --> 00:22:42,710
All the same.
282
00:22:44,710 --> 00:22:45,990
And what would you like, sir?
283
00:22:47,930 --> 00:22:49,130
I gotta hit the head.
284
00:22:49,710 --> 00:22:51,070
You went before we took off.
285
00:22:52,290 --> 00:22:53,410
I gotta go again.
286
00:22:54,440 --> 00:22:55,640
Let him go in his pants.
287
00:22:56,460 --> 00:22:59,060
Come on, he's a human being. He's not an
animal. Turn around.
288
00:22:59,420 --> 00:23:00,420
Mind your own business.
289
00:23:01,600 --> 00:23:03,200
Sure, call Marty, but I say no.
290
00:23:03,960 --> 00:23:05,980
Give the man his dignity. That's not
right.
291
00:23:07,060 --> 00:23:08,060
Oh, damn.
292
00:23:08,460 --> 00:23:09,620
You gonna behave yourself?
293
00:23:10,620 --> 00:23:12,480
Well, who am I gonna bury chains on?
294
00:23:13,620 --> 00:23:14,900
Marty, don't be soft.
295
00:23:15,340 --> 00:23:16,660
Don't tell me what to do, okay?
296
00:23:17,080 --> 00:23:17,859
All right.
297
00:23:17,860 --> 00:23:19,960
You both go with him and stay with him.
Shit.
298
00:23:20,400 --> 00:23:21,400
Come on, man.
299
00:23:23,370 --> 00:23:24,369
Move it.
300
00:23:24,370 --> 00:23:25,370
You'll get involved.
301
00:23:25,550 --> 00:23:26,550
All right.
302
00:23:32,630 --> 00:23:33,630
Good decision.
303
00:23:33,830 --> 00:23:34,830
Shut up.
304
00:23:55,440 --> 00:23:57,420
You know, I could go too, Marty.
305
00:24:00,180 --> 00:24:02,020
Okay, let's get this over with.
306
00:24:02,800 --> 00:24:04,120
We'll all go before we eat.
307
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
Come on.
308
00:24:05,940 --> 00:24:07,560
Thank you, but I'm already potty
trained.
309
00:24:07,760 --> 00:24:11,560
You're going to the bathroom. I don't
have to go to the bathroom. I'm fine.
310
00:24:11,580 --> 00:24:13,740
no. We're going, so you're going.
311
00:24:14,020 --> 00:24:15,020
This is getting silly.
312
00:24:15,520 --> 00:24:18,600
I assure you, when it's time for my
bodily functions to kick in, you'll be
313
00:24:18,600 --> 00:24:22,720
second to know. We're disturbing the
passengers every time we do this, so we
314
00:24:22,720 --> 00:24:23,960
it now. What passengers?
315
00:24:24,160 --> 00:24:26,740
I'm not going to tell you again. Now
let's go.
316
00:24:27,440 --> 00:24:28,440
Okay.
317
00:24:31,800 --> 00:24:33,740
That was the captain's seatbelt warning.
318
00:24:34,060 --> 00:24:35,540
You'll all have to go back to your
seats.
319
00:24:36,040 --> 00:24:37,040
We're not done here, ma 'am.
320
00:24:37,380 --> 00:24:40,720
Well, from what I can see, nobody has to
do anything. Now the seatbelt light is
321
00:24:40,720 --> 00:24:41,860
on and you all have to sit down.
322
00:24:44,230 --> 00:24:45,270
Okay, you heard the lady.
323
00:24:46,190 --> 00:24:47,190
Let's go.
324
00:24:56,030 --> 00:24:58,950
Come on, we gotta get back to our seat.
325
00:24:59,190 --> 00:25:00,190
Be right out.
326
00:25:00,950 --> 00:25:01,950
Come on.
327
00:25:02,310 --> 00:25:03,390
I'm washing my hands.
328
00:25:03,990 --> 00:25:05,170
This is Captain Powell.
329
00:25:05,610 --> 00:25:08,230
We can expect a rough ride for the next
15 minutes.
330
00:25:08,650 --> 00:25:12,510
Turn down the seat belt sign, so please
return to your seats and fasten your
331
00:25:12,510 --> 00:25:13,510
seat belts.
332
00:25:17,160 --> 00:25:18,160
What are you doing?
333
00:25:23,800 --> 00:25:24,800
Sir,
334
00:25:32,700 --> 00:25:34,180
you're going to have to take your seats
now.
335
00:25:37,020 --> 00:25:38,140
Okay, what's going on?
336
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
Zip it up.
337
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
Al?
338
00:25:43,940 --> 00:25:44,940
Joe!
339
00:25:49,610 --> 00:25:51,330
What is it, Morty? Stay where you are,
Mike.
340
00:25:52,430 --> 00:25:56,090
What was that?
341
00:26:03,410 --> 00:26:04,410
Don't get any ideas.
342
00:26:05,150 --> 00:26:07,150
I didn't think of it. The seatbelt sign
is still on.
343
00:26:19,310 --> 00:26:21,230
You do what I tell you, or I'll kill
you.
344
00:26:21,610 --> 00:26:23,030
You're doing you're a dead man.
345
00:26:23,230 --> 00:26:24,370
I'm a dead man already.
346
00:26:24,950 --> 00:26:26,170
Let him go, Hardy.
347
00:26:28,170 --> 00:26:29,170
I'm sorry.
348
00:26:29,350 --> 00:26:30,350
It's really touching.
349
00:26:30,830 --> 00:26:32,350
You boys want to hug each other?
350
00:26:34,890 --> 00:26:35,890
Boo.
351
00:26:37,090 --> 00:26:39,450
Now, let's get it.
352
00:26:42,310 --> 00:26:47,590
You better check it out.
353
00:27:24,560 --> 00:27:25,660
We are declaring an emergency.
354
00:28:02,320 --> 00:28:05,100
Flight attendant to flight deck. Flight
attendant to flight deck, please.
355
00:28:05,760 --> 00:28:07,580
Verify your cabin pressure if possible.
356
00:28:53,159 --> 00:29:00,080
autopilot engaged autopilot engaged
autopilot engaged
357
00:29:00,080 --> 00:29:03,060
autopilot engaged autopilot engaged
autopilot engaged
358
00:29:03,060 --> 00:29:09,180
autopilot engaged
359
00:29:22,250 --> 00:29:24,170
You drop it, or I'll do her.
360
00:29:26,150 --> 00:29:27,690
Stubbs, let her go.
361
00:29:28,730 --> 00:29:30,030
Reaver, you stay out of this.
362
00:29:31,010 --> 00:29:32,010
Let her go.
363
00:29:32,190 --> 00:29:33,190
Why?
364
00:29:34,050 --> 00:29:36,010
Because she gave you fucking apple
juice?
365
00:29:36,370 --> 00:29:39,710
Look, Stubbs, you put a bullet through
her head, by the time it comes out the
366
00:29:39,710 --> 00:29:41,610
other side, you're going to have five in
you.
367
00:29:41,870 --> 00:29:42,870
Is she okay?
368
00:29:44,190 --> 00:29:45,190
You all right?
369
00:29:46,050 --> 00:29:47,050
Oh, shit.
370
00:29:47,810 --> 00:29:48,810
He won't shoot.
371
00:29:50,990 --> 00:29:53,930
He goes to the pistol range five times a
month and practices on cardboard
372
00:29:53,930 --> 00:29:56,550
versions of you just for the hell of it.
Look at his face.
373
00:29:58,330 --> 00:30:00,410
He wants to take you out, Stubbs.
374
00:30:02,170 --> 00:30:03,750
Let her go, Stubbs.
375
00:30:04,530 --> 00:30:05,630
We need a hostage.
376
00:30:06,690 --> 00:30:07,830
Wake up, Stubbs.
377
00:30:08,230 --> 00:30:11,770
We have a dozen hostages already. We
already have the upper hand. Don't do
378
00:30:11,770 --> 00:30:13,070
anything stupid and give it back.
379
00:30:13,990 --> 00:30:14,990
Take it easy.
380
00:30:16,970 --> 00:30:17,970
Got it?
381
00:30:19,470 --> 00:30:20,470
Give me your gun.
382
00:30:20,570 --> 00:30:22,270
Fuck you. Get him to drop his.
383
00:30:22,530 --> 00:30:24,830
Dr. Tubbs may be a moron, but he's a
professional.
384
00:30:25,790 --> 00:30:28,210
He's not going to let her go until
you're disarmed.
385
00:30:29,110 --> 00:30:30,510
I'm not giving you my gun.
386
00:30:31,010 --> 00:30:32,010
Why not?
387
00:30:32,610 --> 00:30:33,710
I already have one.
388
00:30:37,850 --> 00:30:41,030
I didn't see the need to wave it around
like an idiot. We seem to have a surplus
389
00:30:41,030 --> 00:30:42,330
of idiots on board already.
390
00:30:45,570 --> 00:30:46,570
You okay?
391
00:30:48,130 --> 00:30:49,130
Sure.
392
00:30:51,850 --> 00:30:52,850
You are, Douglas.
393
00:30:56,390 --> 00:30:57,690
I hate that cowboy.
394
00:30:58,590 --> 00:31:00,290
See, I am the professional.
395
00:31:00,790 --> 00:31:01,810
Stubbs, listen to me.
396
00:31:02,750 --> 00:31:06,690
Not so tough now, are you? Look at me
when I'm talking to you, Stubbs. Okay,
397
00:31:06,690 --> 00:31:08,550
let's have a little skydive and
exhibition.
398
00:31:09,190 --> 00:31:11,470
Stubbs, what are you doing? Get him out!
399
00:31:11,770 --> 00:31:13,670
You can't open the door. Shut up,
Weaver!
400
00:31:13,930 --> 00:31:15,190
Don't touch that door!
401
00:31:16,190 --> 00:31:17,250
Sit down, sugar.
402
00:31:17,830 --> 00:31:19,570
Hey, asshole, open the door.
403
00:31:19,980 --> 00:31:20,980
Open it. Well,
404
00:31:22,480 --> 00:31:26,180
all right. You can say crazy whores.
Just open the fucking door.
405
00:31:26,500 --> 00:31:28,040
No, he's telling you to keep up.
406
00:31:30,340 --> 00:31:33,040
One, two, three.
407
00:31:56,900 --> 00:31:57,900
We've got to get this open.
408
00:31:58,300 --> 00:31:59,300
What's the procedure here?
409
00:31:59,760 --> 00:32:02,980
The co -pilot would make an emergency
landing. I'll go to the flight deck.
410
00:32:02,980 --> 00:32:03,980
go.
411
00:32:04,000 --> 00:32:06,280
Pressure. Wait a minute. You can't go.
You're not in charge. What's the most
412
00:32:06,280 --> 00:32:08,920
important thing you can do right now?
Save this man's life. You're trained for
413
00:32:08,920 --> 00:32:12,020
this. I'm not. Carl, go with him. Give
me the key to the cockpit.
414
00:32:12,760 --> 00:32:13,760
Come on.
415
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Here you go, Maggie.
416
00:32:15,540 --> 00:32:16,540
It's fine.
417
00:32:17,140 --> 00:32:18,900
Could you help me with my wife, please?
418
00:32:19,340 --> 00:32:20,340
Please!
419
00:33:09,870 --> 00:33:14,010
Cleveland Center, American National 890,
no reply from Transcon 47.
420
00:33:14,310 --> 00:33:16,590
Do you have another frequency you want
us to try them on?
421
00:33:18,070 --> 00:33:19,730
Negative, American National 890.
422
00:33:19,970 --> 00:33:20,970
Thanks for your help.
423
00:33:26,750 --> 00:33:30,050
Cleveland, this is Transcon 47 heading.
We are declaring an emergency.
424
00:33:30,390 --> 00:33:32,630
Losing habit pressure. Would like to
descend immediately.
425
00:33:33,710 --> 00:33:36,630
Okay, we've lost all communications with
Transcon 47.
426
00:33:37,310 --> 00:33:40,090
The plane took a steep dive right after
this recording and it's since leveled
427
00:33:40,090 --> 00:33:41,090
off and seems to be steady.
428
00:33:41,470 --> 00:33:42,610
It's off the airway.
429
00:33:42,930 --> 00:33:45,110
We've got major storm activity ahead.
430
00:33:45,430 --> 00:33:48,270
We've identified its location on the map
and the scanners are indicating it's
431
00:33:48,270 --> 00:33:49,670
gone all the time. It continues on its
present heading.
432
00:33:51,410 --> 00:33:53,710
All right, notify the FAA and get me the
FBI.
433
00:33:55,630 --> 00:33:56,710
Marcy, priority call.
434
00:34:02,990 --> 00:34:03,990
Go in chat.
435
00:34:18,250 --> 00:34:19,250
What did Ted say?
436
00:34:21,250 --> 00:34:23,310
He bumped his head pretty bad, but he's
okay.
437
00:34:23,750 --> 00:34:27,690
He's got clearance and will be on the
ground in about 15, 20 minutes.
438
00:34:30,770 --> 00:34:33,830
Oh, Jesus, God.
439
00:34:36,110 --> 00:34:37,110
What's the matter?
440
00:34:37,730 --> 00:34:38,730
Nothing.
441
00:34:40,409 --> 00:34:41,429
Are you all right?
442
00:34:41,989 --> 00:34:42,989
Yeah, I'm fine.
443
00:34:44,710 --> 00:34:45,710
It's a wonderful life.
444
00:34:52,560 --> 00:34:54,920
When we land, what happens then?
445
00:34:55,679 --> 00:34:57,600
I'll be transferred back to death row.
446
00:34:58,400 --> 00:35:02,480
And I'll wait in my little cell until
however long it takes.
447
00:35:05,820 --> 00:35:07,200
Have you ever been married, Terry?
448
00:35:11,900 --> 00:35:12,900
Terry?
449
00:35:13,360 --> 00:35:14,440
I was engaged.
450
00:35:15,320 --> 00:35:16,320
Was engaged?
451
00:35:16,580 --> 00:35:17,580
He broke it up.
452
00:35:18,460 --> 00:35:19,920
I always wanted to be married.
453
00:35:21,040 --> 00:35:23,260
I have a family, a kid.
454
00:35:24,280 --> 00:35:25,740
I always wanted a son.
455
00:35:29,460 --> 00:35:31,320
I don't know why I always do this to
myself.
456
00:35:40,060 --> 00:35:41,580
Did you do what they say you did?
457
00:35:45,120 --> 00:35:46,120
No.
458
00:35:47,420 --> 00:35:49,820
No. I never killed anyone.
459
00:35:51,020 --> 00:35:53,560
Because what you did up here is save
lives.
460
00:35:54,040 --> 00:35:55,180
You saved my life.
461
00:35:55,520 --> 00:35:57,340
That's not going to mean anything down
there.
462
00:35:59,780 --> 00:36:02,000
That they're going to think I
orchestrated the whole thing.
463
00:36:02,580 --> 00:36:03,600
It is going to matter.
464
00:36:04,220 --> 00:36:06,400
You don't know the guy that framed me,
Terry.
465
00:36:07,380 --> 00:36:08,380
Who's that?
466
00:36:12,020 --> 00:36:13,320
They give you a last meal.
467
00:36:14,840 --> 00:36:17,100
But you know what? I'm going to ask them
for a last song.
468
00:36:18,610 --> 00:36:22,170
Maybe if I keep a beat in my head It
will distract me when they strap me in
469
00:36:22,170 --> 00:36:24,250
stick the needle in my arm and watch me
die
470
00:36:24,250 --> 00:36:32,250
We're
471
00:36:32,250 --> 00:36:38,230
not sending Baby hasn't found a good
spot yet
472
00:36:38,230 --> 00:36:44,250
I'm gonna go up and check I'll be back
down.
473
00:36:44,530 --> 00:36:45,530
Okay
474
00:37:20,199 --> 00:37:21,720
Please respond.
475
00:37:26,300 --> 00:37:32,640
Transcon 47, do you read? Please
acknowledge on emergency frequency 133
476
00:37:32,640 --> 00:37:34,920
repeat 133 .75.
477
00:37:37,720 --> 00:37:43,080
Transcon 47 Heavy from Company CMC.
We're assuming lost communication. If
478
00:37:43,080 --> 00:37:45,220
read, squawk identity 7700.
479
00:37:45,540 --> 00:37:47,240
Repeat, 7700.
480
00:37:49,670 --> 00:37:54,250
Transcon 4 -7. Transcon 4 -7, this is
Transcon 4 -7. Is anyone here?
481
00:37:57,030 --> 00:37:58,230
Transcon 4 -7.
482
00:38:00,470 --> 00:38:02,710
Transcon 4 -7 from CMC.
483
00:38:06,110 --> 00:38:08,930
Squawk ident transporter code 7700.
484
00:38:09,930 --> 00:38:15,770
We show you tracking jet 146 on course
at flight level 350 and we're protecting
485
00:38:15,770 --> 00:38:16,770
the airspace ahead.
486
00:38:17,010 --> 00:38:18,010
Ted?
487
00:38:18,060 --> 00:38:20,220
We're still not receiving your
transmissions
488
00:38:51,500 --> 00:38:56,100
Transcon47, if you read, acknowledge on
emergency frequency 133 .75.
489
00:38:56,340 --> 00:38:58,960
I repeat, 133 .75.
490
00:39:02,360 --> 00:39:04,640
Transcon47, if you copy, please
acknowledge.
491
00:39:05,900 --> 00:39:11,000
Bingo. Someone just flashed his
identity. Okay, Transcon47, we got you.
492
00:39:11,000 --> 00:39:11,738
your identity.
493
00:39:11,740 --> 00:39:18,360
Please contact on emergency frequency
133 .75. I repeat, 133 .75. Folks,
494
00:39:18,360 --> 00:39:19,360
the status on those two prisoners?
495
00:39:21,069 --> 00:39:23,490
Transcon 47, if you can hear me, squawk
right down.
496
00:39:23,750 --> 00:39:26,470
Transcon 47, if you can hear me, squawk
right down. I thought we had
497
00:39:26,470 --> 00:39:28,370
confirmation of a gunshot. I saw it
clear as day.
498
00:39:29,350 --> 00:39:32,410
Someone had to have hit that switch.
Maybe it wasn't one of the pilots. Maybe
499
00:39:32,410 --> 00:39:34,850
someone hit it and didn't know what they
were doing. What do you mean not one of
500
00:39:34,850 --> 00:39:37,310
the pilots? Who the hell is flying the
goddamn plane? Well, right now the plane
501
00:39:37,310 --> 00:39:39,910
is on autopilot, so just leave it to us.
Maybe they're trying to communicate
502
00:39:39,910 --> 00:39:40,769
with us.
503
00:39:40,770 --> 00:39:43,430
Maybe they can hear the broadcast. They
haven't figured out how to work the
504
00:39:43,430 --> 00:39:46,190
transmitter to respond. We need an
instructor pilot in type.
505
00:39:46,630 --> 00:39:49,170
Okay, I need a 747 -200 right now.
506
00:39:49,560 --> 00:39:51,740
Less than 500 miles radius from that
Transcon.
507
00:39:52,020 --> 00:39:57,460
Tower, Air 9 -1, CMC. Captain Bowen,
you're now linked to relay on 133 .75.
508
00:39:57,740 --> 00:39:58,840
We'll be standing by.
509
00:39:59,480 --> 00:40:02,960
Transcon 4 -7, this is Tower 9 -1 on
Transcon crisis request.
510
00:40:03,580 --> 00:40:07,240
If anyone can hear me, press the ident
button on the far right at the center
511
00:40:07,240 --> 00:40:08,240
console.
512
00:40:11,420 --> 00:40:15,540
Repeat. Find the ident button on the
center console, far right side, about
513
00:40:15,540 --> 00:40:16,780
halfway up, and press it.
514
00:40:25,290 --> 00:40:30,370
Transcon 47, we got you. We copy your
ident. Well done, Tower 9 -1.
515
00:40:30,610 --> 00:40:31,650
Roger, CMC.
516
00:40:31,910 --> 00:40:33,470
Good show, Transcon 47.
517
00:40:33,930 --> 00:40:37,870
Now we're going to find the VHF tuning
panel on the middle left side of the
518
00:40:37,870 --> 00:40:38,808
center console.
519
00:40:38,810 --> 00:40:42,170
It has two small frequency windows
marked active and standby.
520
00:40:42,530 --> 00:40:47,110
The active frequency should read 133 .75
in green numbers.
521
00:40:47,830 --> 00:40:52,550
About four inches below that is a small
switch marked R -T int.
522
00:40:53,509 --> 00:40:54,750
That's your transmit switch.
523
00:40:55,190 --> 00:41:00,310
Now, whoever you are, position your boom
mic in front of your mouth. When I tell
524
00:41:00,310 --> 00:41:05,590
you, push the RT switch forward, keep it
there and say your name, then let go of
525
00:41:05,590 --> 00:41:06,590
that switch to listen.
526
00:41:06,630 --> 00:41:07,630
Do it now.
527
00:41:09,490 --> 00:41:10,910
My name is Terry.
528
00:41:11,290 --> 00:41:12,290
Terry Halloran.
529
00:41:13,870 --> 00:41:16,850
Very pleased to meet you, Terry. Captain
Samuel Bowen here.
530
00:41:17,310 --> 00:41:20,470
Now, remember, when you need to say
something, push the RT switch up.
531
00:41:20,750 --> 00:41:23,210
Hold it there, talk, then release it.
You got that?
532
00:41:23,830 --> 00:41:24,830
Got it.
533
00:41:26,490 --> 00:41:27,490
Transcon 47.
534
00:41:27,570 --> 00:41:30,770
This is Rachel Taper from the Transcon
Crisis Management Center.
535
00:41:31,030 --> 00:41:34,990
Are you a passenger or... I'm a flight
attendant based out of New York. My
536
00:41:34,990 --> 00:41:37,550
employee number is... You don't need
that right now, Ms. Halloran.
537
00:41:37,910 --> 00:41:39,970
What is the status of your flight crew?
Dead.
538
00:41:40,650 --> 00:41:41,650
Both are dead.
539
00:41:41,790 --> 00:41:45,050
One of the prisoners escaped. There was
a shootout. All the marshals are dead.
540
00:41:45,110 --> 00:41:46,110
It's a mess.
541
00:41:46,370 --> 00:41:47,370
What do I do?
542
00:41:47,630 --> 00:41:51,310
Terry, this is Frank Sinclair, FBI. Who
is actually flying the aircraft?
543
00:41:53,910 --> 00:41:54,910
Nobody.
544
00:41:56,050 --> 00:41:57,130
I'm up here all alone.
545
00:41:59,050 --> 00:42:00,650
And where is the rest of the cabin crew?
546
00:42:01,570 --> 00:42:05,290
Down below with the other prisoner, Ryan
Weaver. Oh, my God. Try and keep her
547
00:42:05,290 --> 00:42:06,730
calm. Is this plane going to crash?
548
00:42:07,510 --> 00:42:08,990
No, you are not going to crash.
549
00:42:09,550 --> 00:42:10,550
How do you know?
550
00:42:10,710 --> 00:42:13,710
Because we're monitoring your flight
systems on the central maintenance
551
00:42:13,710 --> 00:42:14,710
computer.
552
00:42:15,940 --> 00:42:18,680
Yeah, but aren't we heading into a
storm? Don't we have to land this plane
553
00:42:18,680 --> 00:42:22,300
now? Terry, you've got to stay calm. The
most important thing for you to do
554
00:42:22,300 --> 00:42:24,060
right now is to just stay calm.
555
00:42:28,140 --> 00:42:30,860
Okay, I'm calm. Now what?
556
00:42:32,160 --> 00:42:35,500
Whatever you do, don't touch the
autopilot switch.
557
00:42:36,240 --> 00:42:37,240
I won't.
558
00:42:37,700 --> 00:42:41,500
Now the good news is that you are flying
the most sophisticated plane that has
559
00:42:41,500 --> 00:42:42,500
ever been built.
560
00:42:42,560 --> 00:42:43,560
Great.
561
00:42:43,690 --> 00:42:47,270
But what if this sophisticated plane
flies into an unsophisticated storm?
562
00:42:47,490 --> 00:42:52,130
I hear you, Terry. This plane has a
great track record. Pass me through on a
563
00:42:52,130 --> 00:42:53,350
call to the Department of Defense.
564
00:42:54,350 --> 00:42:55,890
Terry, we need you to stay calm.
565
00:42:59,030 --> 00:43:00,390
Yeah, calm.
566
00:43:01,470 --> 00:43:02,470
That's me.
567
00:43:07,350 --> 00:43:09,530
Hey, Aldo, I've got to ask you a
question. Go ahead.
568
00:43:09,850 --> 00:43:12,710
Internal Affairs has been asking
everybody whether we think you planted
569
00:43:12,710 --> 00:43:13,710
evidence.
570
00:43:14,250 --> 00:43:17,590
What did you tell him? I said no, fuck
no. I never tell him anything. We're
571
00:43:17,590 --> 00:43:19,270
partners. I'm just curious.
572
00:43:19,530 --> 00:43:21,370
Did you plant the teddy bear in Weaver's
trunk?
573
00:43:21,770 --> 00:43:23,450
You're damn right I did. Hey, hi!
574
00:43:24,310 --> 00:43:25,750
Got a telephone call.
575
00:43:26,030 --> 00:43:29,650
Sure, right after lunch. This is
somebody out at the crisis control
576
00:43:29,650 --> 00:43:31,330
LAX. About Weaver.
577
00:43:31,910 --> 00:43:32,910
Holy shit.
578
00:43:37,810 --> 00:43:40,950
CMC to Transcon 47 heavy, flight level
35.
579
00:43:47,310 --> 00:43:50,970
At her present ground speed, we saw her
entering the weather boundary in two,
580
00:43:51,030 --> 00:43:52,030
three miles.
581
00:44:02,650 --> 00:44:05,110
I'd like you back with the others. We're
heading into a storm.
582
00:44:10,810 --> 00:44:13,010
And I'd like to hold on to the gun, if
you don't mind.
583
00:44:19,180 --> 00:44:20,200
You don't like me, do you?
584
00:44:21,840 --> 00:44:24,600
We were seated in your section, but you
made Terry wait on us.
585
00:44:25,940 --> 00:44:26,940
Didn't you?
586
00:44:27,700 --> 00:44:29,520
I thought it would take her mind off her
problem.
587
00:44:30,540 --> 00:44:31,540
What problem?
588
00:44:33,060 --> 00:44:34,700
She ended a relationship recently.
589
00:44:37,040 --> 00:44:38,040
You're very smart.
590
00:44:38,960 --> 00:44:39,980
You didn't lie to me.
591
00:44:40,920 --> 00:44:43,520
You could tell I could tell when someone
is lying, can't you, Maggie?
592
00:44:45,740 --> 00:44:46,740
Can't you, Maggie?
593
00:44:47,420 --> 00:44:48,860
You're sharp. I noticed that.
594
00:44:50,660 --> 00:44:52,700
When? When did you notice it?
595
00:44:53,460 --> 00:44:54,460
Just say it.
596
00:44:55,320 --> 00:44:56,320
Don't be afraid.
597
00:44:56,580 --> 00:44:57,580
When?
598
00:44:57,940 --> 00:44:58,960
Just say it.
599
00:44:59,180 --> 00:45:04,300
When you persuaded the other agent to
let the prisoner go to the bathroom.
600
00:45:05,380 --> 00:45:07,000
You were hoping something might develop.
601
00:45:20,620 --> 00:45:21,620
Come on.
602
00:45:30,120 --> 00:45:35,960
Everybody back into the crew bunk,
please.
603
00:45:37,450 --> 00:45:41,530
What? Everybody back into the crew bunk.
Round them up. Let's go. Come on. Come
604
00:45:41,530 --> 00:45:42,530
on. Let's go.
605
00:45:42,870 --> 00:45:45,270
Everybody back into the crew cabin.
Let's go. Come on.
606
00:45:46,270 --> 00:45:47,370
Come on.
607
00:45:47,950 --> 00:45:48,950
Open the door, Meg.
608
00:45:49,810 --> 00:45:51,210
Go open the door.
609
00:45:54,630 --> 00:45:54,990
Excuse
610
00:45:54,990 --> 00:46:05,750
me.
611
00:46:05,930 --> 00:46:06,930
It's all right.
612
00:46:08,370 --> 00:46:10,530
We can't all fit in here. We'll fit.
613
00:46:13,270 --> 00:46:15,930
It'll be all right. Just keep moving. Do
something.
614
00:46:16,370 --> 00:46:18,910
Come on, Carl. Do something. You're the
man. Tell him. Come on.
615
00:46:19,830 --> 00:46:21,050
Look, why don't we go?
616
00:46:22,010 --> 00:46:24,250
Get up.
617
00:46:24,950 --> 00:46:25,950
Up to there.
618
00:46:26,170 --> 00:46:28,010
Okay. Get up. All right. All right.
Move.
619
00:46:29,330 --> 00:46:30,330
Give me the key.
620
00:46:39,690 --> 00:46:40,950
People did nothing to hurt you.
621
00:46:41,530 --> 00:46:42,530
Why hurt them?
622
00:46:43,870 --> 00:46:45,090
What's your favorite book, Maggie?
623
00:46:46,770 --> 00:46:48,650
I read Stephen King.
624
00:46:49,370 --> 00:46:50,730
You're alone a lot, aren't you?
625
00:46:51,150 --> 00:46:52,150
What does that mean?
626
00:46:52,290 --> 00:46:55,670
Men don't look at you anymore, at least
not the ones that you want. Your
627
00:46:55,670 --> 00:46:56,670
plumbing's getting rusty.
628
00:46:56,890 --> 00:46:58,430
What do you have to look forward to,
Maggie?
629
00:47:00,710 --> 00:47:02,590
He might be able to go forward, but then
what?
630
00:47:03,710 --> 00:47:04,710
Can you kill?
631
00:47:05,310 --> 00:47:08,750
I started with squirrels and birds, and
I moved on to catching girls.
632
00:47:09,320 --> 00:47:11,100
If you can kill me, Maggie, go for it.
633
00:47:11,500 --> 00:47:12,860
What did you do with Terry?
634
00:47:13,700 --> 00:47:15,620
I think it's you that you should be
concerned with.
635
00:47:16,300 --> 00:47:17,380
Oh, God, no!
636
00:47:20,000 --> 00:47:26,920
I don't like you either, Maggie.
637
00:47:27,840 --> 00:47:29,160
You wrote me the wrong way.
638
00:47:51,780 --> 00:47:52,780
you don't know.
639
00:48:29,260 --> 00:48:33,440
speed on the operation of the auto
flight system, specifically how to use
640
00:48:33,440 --> 00:48:36,160
autopilot before we can begin to discuss
your descent.
641
00:48:37,980 --> 00:48:41,760
Discuss my what? Terry, this is Rachel
Taper again. Listen to me carefully.
642
00:48:42,020 --> 00:48:45,640
We think that you might be able to land
the plane if Captain Bowen can talk you
643
00:48:45,640 --> 00:48:48,300
through it. I'm going to go downstairs
and get the senior flight attendant.
644
00:48:48,620 --> 00:48:49,620
Terry, no.
645
00:48:49,720 --> 00:48:51,300
Stay where you are. Why?
646
00:48:52,020 --> 00:48:55,800
We need you to program the autopilot so
it can vector you around the storm front
647
00:48:55,800 --> 00:48:57,580
ahead. You've got a level six storm.
648
00:48:59,820 --> 00:49:01,700
Is that a six on a scale from one to
ten?
649
00:49:03,360 --> 00:49:04,259
No, Terry.
650
00:49:04,260 --> 00:49:05,980
On a scale of one to six.
651
00:49:08,240 --> 00:49:11,420
I'm going downstairs to get Maggie. She
can handle this a lot better than me.
652
00:49:11,460 --> 00:49:15,960
Terry, no. Stay where you are. Do not
leave the flight deck. We have to stay
653
00:49:15,960 --> 00:49:16,960
contact.
654
00:49:17,900 --> 00:49:18,900
Okay.
655
00:49:20,100 --> 00:49:21,100
I'm hanging.
656
00:49:46,930 --> 00:49:49,330
Yeah. Los Angeles Police Department,
please.
657
00:49:49,630 --> 00:49:50,509
Yes,
658
00:49:50,510 --> 00:49:51,710
ma 'am. Rampart Division.
659
00:49:56,790 --> 00:49:58,510
Lieutenant, I have a call for you. Yeah,
I'll take it.
660
00:49:59,410 --> 00:50:01,480
Hi. Don't you mean Lieutenant Hines?
661
00:50:01,820 --> 00:50:02,860
How are you, Aldo?
662
00:50:04,860 --> 00:50:07,680
Weaver. What's going on up there? Well,
it wasn't a pretty scene.
663
00:50:07,980 --> 00:50:11,460
The other prisoner broke chains, killed
the four marshals, and I came in and
664
00:50:11,460 --> 00:50:13,260
saved the day and took care of him.
665
00:50:14,640 --> 00:50:15,640
Aldo!
666
00:50:16,280 --> 00:50:17,280
I heard you.
667
00:50:17,300 --> 00:50:18,300
You don't believe me?
668
00:50:19,760 --> 00:50:20,760
Where's the pilot?
669
00:50:20,820 --> 00:50:21,820
They're dead.
670
00:50:22,440 --> 00:50:23,440
Both of them.
671
00:50:24,080 --> 00:50:25,540
So who's in charge up here?
672
00:50:27,020 --> 00:50:28,360
Me. Hello, PD.
673
00:50:28,600 --> 00:50:29,600
Mother, sir.
674
00:50:29,870 --> 00:50:34,690
All right, Ryan, you want to... Whoa,
whoa, whoa, Ryan. Now I'm Ryan and not
675
00:50:34,690 --> 00:50:36,850
Weaver, huh? Well, that's an
improvement, isn't it?
676
00:50:38,390 --> 00:50:39,430
You want to negotiate?
677
00:50:39,870 --> 00:50:41,210
No, I don't.
678
00:50:41,870 --> 00:50:43,310
I'm going to crash the plane.
679
00:50:43,670 --> 00:50:46,870
All right, look, if you land, we can
talk.
680
00:50:47,090 --> 00:50:51,230
Listen to me. Both the pilots are dead.
There's nobody flying this plane. It's
681
00:50:51,230 --> 00:50:52,230
not going to land.
682
00:50:52,510 --> 00:50:55,650
And what do you want to talk about? What
would you like to talk about, Hines?
683
00:50:56,630 --> 00:50:58,630
You want to talk about getting me a new
trial?
684
00:50:59,350 --> 00:51:02,450
Huh? Do you want to talk about admitting
that you planted that evidence on me?
685
00:51:02,590 --> 00:51:03,670
Do you want to talk about that?
686
00:51:04,430 --> 00:51:08,150
Maybe you'd like to talk to somebody
else. The FBI's here. Fuck the FBI!
687
00:51:08,790 --> 00:51:09,790
I'm talking to you!
688
00:51:11,950 --> 00:51:12,950
Where are you?
689
00:51:13,270 --> 00:51:14,670
Bye. Can you give this call on the
overhead?
690
00:51:15,230 --> 00:51:16,230
LAX.
691
00:51:16,670 --> 00:51:17,670
LAX. That's perfect.
692
00:51:18,050 --> 00:51:19,350
What, are you authority on me now?
693
00:51:19,690 --> 00:51:22,470
Huh? Did you tell him what I'm going to
do next? Why don't you tell him?
694
00:51:23,070 --> 00:51:25,630
What are you going to do? You're not
listening to me, Hines!
695
00:51:25,990 --> 00:51:27,690
You're not fucking listening to me!
696
00:51:28,520 --> 00:51:31,800
You don't want to talk to me? That's
fine. Why don't you speak to one of the
697
00:51:31,800 --> 00:51:34,420
agencies? I'm not talking to anybody
because this plane isn't coming down.
698
00:51:34,420 --> 00:51:39,240
35 ,000 feet in the air with no pilots.
And even if I did get down, what would I
699
00:51:39,240 --> 00:51:40,780
have to look forward to? Huh?
700
00:51:41,240 --> 00:51:45,260
Get out fucking 20 guns in my head and
bring me back to prison to await my
701
00:51:45,260 --> 00:51:49,760
execution. No, I'm smarter than that and
I'm fucking smarter than you. But we
702
00:51:49,760 --> 00:51:52,520
all know that, don't we? We all know
that because you couldn't get me without
703
00:51:52,520 --> 00:51:56,400
cheating. You fucking cops can't do
anything without cheating and without...
704
00:51:56,640 --> 00:52:00,160
We caught you, didn't we? No, you didn't
get me. How did you get me, Hines? I'm
705
00:52:00,160 --> 00:52:00,839
up here.
706
00:52:00,840 --> 00:52:04,000
I'm up here and you're down there. How
did you get me? How did you get me? All
707
00:52:04,000 --> 00:52:07,200
right, calm down. No, I'm not going to
calm down. You got me mad now. And I'm
708
00:52:07,200 --> 00:52:09,800
going to go take it out on somebody. And
you know what, Hines? Her blood is
709
00:52:09,800 --> 00:52:11,440
going to be on your hands. You got that?
710
00:52:11,680 --> 00:52:15,180
You want to be famous, Aldo? I'm going
to make you so fucking famous, you make
711
00:52:15,180 --> 00:52:17,680
sure you're wearing something bright up
in that tarmac, because you're going to
712
00:52:17,680 --> 00:52:20,420
be the first fucking cop to die with a
plane up his ass.
713
00:52:36,750 --> 00:52:38,290
What's happening? Are you guys still
there?
714
00:52:38,630 --> 00:52:40,750
Yeah, Terry, we're here. Just give us a
minute, okay?
715
00:52:42,490 --> 00:52:43,490
Okay.
716
00:53:03,470 --> 00:53:04,470
Terry, open the door.
717
00:53:05,690 --> 00:53:09,110
Terry, open the door. Maggie's hurt. She
fell during the turbulence. He's at the
718
00:53:09,110 --> 00:53:09,968
flight deck.
719
00:53:09,970 --> 00:53:12,830
What? She's bashed her head. She's
bleeding all over the place, Terry.
720
00:53:13,170 --> 00:53:15,510
She keeps calling for you. She needs
you. Terry.
721
00:53:15,870 --> 00:53:16,870
Terry, you hear me?
722
00:53:17,570 --> 00:53:19,910
You've got to change your course. We
don't care. Terry.
723
00:53:20,330 --> 00:53:23,290
He's right outside the door. He says my
friend the flight attendant is hurt.
724
00:53:23,410 --> 00:53:26,170
Terry, if you don't want to come to the
door, you've got to give me the first
725
00:53:26,170 --> 00:53:27,830
aid kit. It's right next to the bunk.
726
00:53:31,140 --> 00:53:32,220
This is Hines.
727
00:53:32,720 --> 00:53:36,700
Lieutenant Hines, I'm the detective who
arrested Weaver. You cannot trust him.
728
00:53:36,900 --> 00:53:39,720
Why didn't you tell me the co -pilot was
dead?
729
00:53:41,680 --> 00:53:42,680
Oh, he died.
730
00:53:43,100 --> 00:53:46,360
You knew he was dead. No, no, I didn't,
Terry. He was breathing when I put him
731
00:53:46,360 --> 00:53:47,178
into the bunk.
732
00:53:47,180 --> 00:53:48,180
Oh, shit.
733
00:53:48,260 --> 00:53:50,580
Oh, shit, I did everything I could. This
is bad.
734
00:53:50,940 --> 00:53:51,940
This is bad.
735
00:53:52,660 --> 00:53:55,500
Whatever you do, do not open the door.
736
00:53:55,780 --> 00:53:57,280
Remember when I was trying to tell you
downstairs?
737
00:53:57,600 --> 00:53:58,620
You asked me what was the matter?
738
00:53:59,800 --> 00:54:02,020
I was trying to find a way to tell you
how bad it was, Terry.
739
00:54:02,660 --> 00:54:03,660
Oh, God.
740
00:54:04,020 --> 00:54:05,600
You told me we were landing.
741
00:54:05,880 --> 00:54:06,960
I didn't know what to say to you.
742
00:54:07,300 --> 00:54:09,820
Okay, Terry, I didn't know what to say.
I'm sorry.
743
00:54:10,860 --> 00:54:15,820
We've been through so much. Terry, you
must program the autopilot.
744
00:54:16,040 --> 00:54:18,400
Terry, I'm sorry I lied to you.
745
00:54:20,800 --> 00:54:25,420
To be able to help you. Terry, Maggie's
hurt really bad.
746
00:54:25,680 --> 00:54:28,940
I'm going to do everything I can. I
don't know what to do, though, Terry.
747
00:54:29,610 --> 00:54:31,810
She keeps calling for you. Harry, are
you there?
748
00:54:32,810 --> 00:54:33,830
She's your friend.
749
00:54:34,670 --> 00:54:37,690
All right, let her believe. He says
Maggie's hurt and it looks bad.
750
00:54:38,010 --> 00:54:40,870
I don't care how charming you think he
is. He's a killer.
751
00:54:41,190 --> 00:54:42,650
But she is my friend.
752
00:54:44,210 --> 00:54:45,210
All right, listen.
753
00:54:45,250 --> 00:54:46,650
You could both be in danger.
754
00:54:46,930 --> 00:54:49,030
Get her to the flight deck. But stay
together.
755
00:54:49,930 --> 00:54:51,570
You understand me, Harry?
756
00:55:16,300 --> 00:55:17,300
Maggie?
757
00:58:37,800 --> 00:58:41,200
This is Transcon Crisis Management
Center. Please respond.
758
00:58:42,860 --> 00:58:46,000
This is Transcon Crisis Management
Center. Please respond.
759
00:58:47,260 --> 00:58:49,480
What's FAA procedure in a situation like
this?
760
00:58:50,440 --> 00:58:52,780
I don't think there's ever been a
situation quite like this.
761
00:58:53,280 --> 00:58:56,140
It's got enough fuel to carry it well
beyond our coastline.
762
00:58:57,840 --> 00:59:00,900
If we were handling this, fewer lives
would be in jeopardy.
763
00:59:01,400 --> 00:59:02,400
Meaning what, Lieutenant?
764
00:59:02,640 --> 00:59:03,640
Just what I said.
765
00:59:04,280 --> 00:59:05,360
Here's who you're dealing with.
766
00:59:05,720 --> 00:59:08,440
Male Caucasian, 35, well -educated.
767
00:59:08,900 --> 00:59:11,640
Raised by his aunt and mysteriously
disappeared when he was 16.
768
00:59:11,980 --> 00:59:13,920
Has raped and strangled five women.
769
00:59:14,430 --> 00:59:17,650
Escape while being transferred to San
Quentin two years ago, finally
770
00:59:17,650 --> 00:59:21,050
two days ago, was being transported to
California by four of your marshals. We
771
00:59:21,050 --> 00:59:23,930
already have a comprehensive interfax
profile. Thank you very much. Guys, can
772
00:59:23,930 --> 00:59:27,190
focus on the problem with the plane? We
can't just let it crash into downtown
773
00:59:27,190 --> 00:59:28,190
Los Angeles.
774
00:59:30,970 --> 00:59:33,610
Look, we've got a level six storm ahead.
775
00:59:34,290 --> 00:59:36,910
There's a good chance everything else
will be a moot point in about eight
776
00:59:36,910 --> 00:59:37,910
minutes.
777
01:00:07,779 --> 01:00:09,720
Miss? Will this storm delay our flight?
778
01:00:10,420 --> 01:00:11,920
We're going to be a little late for the
gate.
779
01:00:13,100 --> 01:00:17,060
This is really something, isn't it? It
doesn't look too good.
780
01:00:18,160 --> 01:00:19,160
Where is everybody?
781
01:00:20,020 --> 01:00:21,940
What? Where is everybody?
782
01:00:22,280 --> 01:00:24,720
You know, I was kind of wondering that
myself.
783
01:00:25,740 --> 01:00:28,160
I don't know, they just disappeared.
It's kind of creepy, isn't it?
784
01:00:31,160 --> 01:00:32,160
Why don't you sit down?
785
01:00:32,860 --> 01:00:34,480
Why? Why, I'll stand if you want.
786
01:00:35,720 --> 01:00:36,720
I don't like guns.
787
01:00:37,660 --> 01:00:38,740
So let me ask you something.
788
01:00:39,720 --> 01:00:40,720
What's your favorite movie?
789
01:00:42,080 --> 01:00:45,320
What's my favorite movie? Yeah, what?
Look, don't answer a question with a
790
01:00:45,320 --> 01:00:48,740
question. All right? Only stupid people
do that, and you're obviously a very
791
01:00:48,740 --> 01:00:49,740
bright woman.
792
01:00:50,440 --> 01:00:51,640
Now, what's your favorite movie?
793
01:00:54,560 --> 01:00:55,580
Gone with the Wind.
794
01:00:55,780 --> 01:00:56,780
Gone with the Wind.
795
01:00:57,000 --> 01:00:58,020
What's your favorite book?
796
01:00:58,760 --> 01:00:59,760
Is this a text?
797
01:01:00,020 --> 01:01:01,840
That's a question with a question,
Terry.
798
01:01:02,540 --> 01:01:03,540
Come on.
799
01:01:03,800 --> 01:01:05,420
I just want to talk with you.
800
01:01:05,690 --> 01:01:06,690
Okay.
801
01:01:06,790 --> 01:01:07,790
What's your favorite book?
802
01:01:08,110 --> 01:01:09,110
Gone with the Wind.
803
01:01:09,350 --> 01:01:10,950
Gone with the Wind. Book and movie.
804
01:01:11,450 --> 01:01:13,150
Wow. You're a real romantic, huh?
805
01:01:15,550 --> 01:01:18,150
A romantic vegetarian who likes apple
juice.
806
01:01:25,450 --> 01:01:26,450
Do you have pets?
807
01:01:26,710 --> 01:01:28,370
When you were growing up, you like
animals?
808
01:01:29,350 --> 01:01:30,610
Yeah, I had a dachshund.
809
01:01:31,070 --> 01:01:33,370
Dachshund? You mean one of those hot dog
dogs?
810
01:01:34,680 --> 01:01:35,940
Really? Why a dachshund?
811
01:01:36,820 --> 01:01:39,040
Because my father liked them and they
were good with kids.
812
01:01:40,620 --> 01:01:44,680
Huh. Don't give me an attitude. I'm just
talking to you. So just talk to me
813
01:01:44,680 --> 01:01:45,900
normal. Okay?
814
01:01:47,700 --> 01:01:50,100
Gosh, a guy can't even have a
conversation these days.
815
01:01:50,620 --> 01:01:52,500
Now, did you like your father? Did you
get along with him?
816
01:01:52,920 --> 01:01:53,920
Why?
817
01:01:54,780 --> 01:01:55,920
Yeah, we got along great.
818
01:01:56,140 --> 01:01:57,960
Really? Is he still alive?
819
01:01:58,220 --> 01:01:59,220
Your parents alive?
820
01:02:00,680 --> 01:02:02,000
Yeah. Oh, good.
821
01:02:03,140 --> 01:02:04,140
Mine aren't.
822
01:02:09,260 --> 01:02:11,280
Okay, here's a good one.
823
01:02:11,900 --> 01:02:16,440
You're a condemned inmate on death row
awaiting your execution.
824
01:02:19,380 --> 01:02:21,160
What five albums would you pick?
825
01:02:22,440 --> 01:02:23,800
What would you want to listen to?
826
01:02:25,040 --> 01:02:26,120
Or just pick a song.
827
01:02:28,780 --> 01:02:31,360
I don't think I'd be in the mood for
music. Well, I don't think you know what
828
01:02:31,360 --> 01:02:32,640
the fuck you'd be in the mood for.
829
01:02:33,720 --> 01:02:34,720
Would you?
830
01:02:34,900 --> 01:02:35,900
Yeah.
831
01:02:37,900 --> 01:02:39,680
What would you spend your last moments
doing?
832
01:02:44,780 --> 01:02:50,260
I guess I'd like to see my family and my
friends.
833
01:02:51,180 --> 01:02:52,520
And what if they couldn't be here?
834
01:02:55,700 --> 01:02:57,220
Then I'd want to make it right with God.
835
01:02:58,529 --> 01:02:59,870
What if you didn't believe in God?
836
01:03:00,390 --> 01:03:02,150
I do believe in God. You do?
837
01:03:03,850 --> 01:03:05,290
Do you believe in capital punishment?
838
01:03:06,010 --> 01:03:07,110
What they're going to do to me?
839
01:03:08,450 --> 01:03:09,750
No. No?
840
01:03:10,790 --> 01:03:12,090
You wouldn't, though, would you?
841
01:03:12,890 --> 01:03:13,890
What does that mean?
842
01:03:14,010 --> 01:03:18,170
It's not who you are. I mean, you're
sweet, toxins, gone with the wind.
843
01:03:18,170 --> 01:03:19,170
always hope, isn't there?
844
01:03:22,150 --> 01:03:23,150
What about sex?
845
01:03:28,840 --> 01:03:30,680
Would you want to have sex on your last
day?
846
01:03:31,860 --> 01:03:34,160
I'm not going to tell you that because
that's too personal.
847
01:03:35,100 --> 01:03:36,100
So is murder.
848
01:03:39,760 --> 01:03:40,760
Where's Maggie?
849
01:03:41,360 --> 01:03:42,800
Don't get adversarial with me.
850
01:03:44,720 --> 01:03:45,980
You don't want to do that.
851
01:03:46,920 --> 01:03:47,920
Talk to me, Terry.
852
01:03:48,940 --> 01:03:51,020
Talk to me. I haven't had many partners.
853
01:03:52,940 --> 01:03:53,940
Don't lie to me.
854
01:03:58,120 --> 01:04:00,120
How old were you when you first had sex?
855
01:04:02,300 --> 01:04:03,300
Eighteen and a half.
856
01:04:05,020 --> 01:04:06,020
Did you like it?
857
01:04:07,060 --> 01:04:08,060
Yeah.
858
01:04:09,560 --> 01:04:10,560
Was that hard?
859
01:04:11,740 --> 01:04:12,740
No. No?
860
01:04:14,380 --> 01:04:15,780
Just simple little questions.
861
01:04:17,340 --> 01:04:18,340
Don't get upset.
862
01:04:18,920 --> 01:04:19,920
Everything's fine.
863
01:04:20,280 --> 01:04:21,280
Okay?
864
01:04:22,260 --> 01:04:23,260
Here.
865
01:04:23,540 --> 01:04:24,560
Merry Christmas.
866
01:04:26,180 --> 01:04:27,180
Okay?
867
01:04:28,610 --> 01:04:29,690
Maggie's in the bathroom.
868
01:04:33,070 --> 01:04:34,070
In the bathroom?
869
01:04:34,270 --> 01:04:35,630
Yeah, Maggie's in the bathroom.
870
01:04:40,530 --> 01:04:41,530
Maggie?
871
01:04:44,030 --> 01:04:45,190
Must be the other one.
872
01:05:04,430 --> 01:05:05,470
Yeah, I can do this now.
873
01:05:40,040 --> 01:05:41,040
Oh, God.
874
01:07:11,790 --> 01:07:13,270
You are one exciting birthday.
875
01:07:15,510 --> 01:07:18,590
Are you all right?
876
01:07:37,170 --> 01:07:39,370
You're not having much luck with men
lately, are you, Terry?
877
01:07:45,320 --> 01:07:46,320
I don't want to land.
878
01:07:46,960 --> 01:07:47,738
Got it?
879
01:07:47,740 --> 01:07:49,880
What about everybody else? I know you've
got them somewhere.
880
01:07:50,220 --> 01:07:51,260
I don't want to talk about them.
881
01:07:54,560 --> 01:07:56,040
I really like you, Terry.
882
01:07:56,960 --> 01:07:58,700
Then help me try and land the plane.
883
01:07:59,200 --> 01:08:00,200
Listen to me.
884
01:08:00,260 --> 01:08:01,260
Listen.
885
01:08:01,460 --> 01:08:03,220
Let's enjoy our time together now, okay?
886
01:08:04,560 --> 01:08:07,140
Maybe we'll make it halfway to Hawaii
before we go down.
887
01:08:07,780 --> 01:08:09,260
That would be romantic, wouldn't it?
888
01:08:10,940 --> 01:08:11,678
Wouldn't it?
889
01:08:11,680 --> 01:08:12,680
No.
890
01:08:12,780 --> 01:08:14,340
No, I think that would be a turnoff.
891
01:08:15,950 --> 01:08:17,569
Well, I didn't like down with the wind.
892
01:08:19,109 --> 01:08:20,109
It's all subjective.
893
01:08:21,170 --> 01:08:22,970
You don't have to force yourself on me.
894
01:08:23,430 --> 01:08:24,609
You can have me.
895
01:08:27,850 --> 01:08:31,569
If you help me, land the plane and let
everybody live.
896
01:08:37,630 --> 01:08:41,870
So I spare everyone?
897
01:08:42,830 --> 01:08:46,470
And you give me a bigger bang than the
one I get from crashing a plane, is that
898
01:08:46,470 --> 01:08:47,470
it? Yeah.
899
01:08:49,470 --> 01:08:50,470
We have a deal?
900
01:08:52,850 --> 01:08:53,850
Want me?
901
01:08:59,310 --> 01:09:03,970
Come on.
902
01:09:37,390 --> 01:09:38,390
It ain't right here.
903
01:09:38,750 --> 01:09:39,870
This is what it's all about.
904
01:09:40,109 --> 01:09:41,170
This is what it's about. Look.
905
01:09:41,609 --> 01:09:43,950
It's the thrill of the kill for me, just
like the passengers.
906
01:09:44,270 --> 01:09:45,270
I killed them all.
907
01:09:46,649 --> 01:09:48,310
Go to the crew cabin and look. They're
all dead.
908
01:09:49,170 --> 01:09:51,990
It's a beautiful sight, Terry. Go look.
It's time, Terry.
909
01:10:24,550 --> 01:10:26,270
Transcon 4 -7, come in, please.
910
01:10:26,990 --> 01:10:31,630
Terry, again, Transcon Crisis, trying to
reach Transcon 4 -7. If you read us,
911
01:10:31,670 --> 01:10:32,670
please come in.
912
01:10:35,110 --> 01:10:38,270
Terry, this is Transcon Crisis
Management Center. Please respond.
913
01:10:39,210 --> 01:10:40,210
I'm back!
914
01:10:40,670 --> 01:10:43,490
He wants to crash the plane! He wants to
go out in a blaze of glory!
915
01:10:44,370 --> 01:10:46,130
He's crazy! He killed Maggie!
916
01:10:46,990 --> 01:10:48,410
I think he killed everybody!
917
01:10:49,610 --> 01:10:52,750
Terry, do you have a weapon? Is there
anything on the flight deck you can
918
01:10:52,750 --> 01:10:53,750
yourself with?
919
01:10:55,720 --> 01:10:58,120
No, but he's going to kill me. That's
what he wants.
920
01:10:58,540 --> 01:11:00,600
Terry, lock the door. Try and barricade
it.
921
01:11:01,720 --> 01:11:04,860
Get that fighter airborne now. Yes, sir.
We're going to have to shoot it down
922
01:11:04,860 --> 01:11:06,460
over the desert before it reaches Los
Angeles.
923
01:11:06,820 --> 01:11:07,820
What?
924
01:11:08,360 --> 01:11:11,400
You can't shoot a commercial airliner.
Did you hear what she just said? He
925
01:11:11,400 --> 01:11:13,060
to crash the plane into LAX.
926
01:11:13,500 --> 01:11:14,660
Now, do we have any other option?
927
01:11:16,720 --> 01:11:20,300
Terry, our monitoring equipment shows
you leaving the west edge of the weapon.
928
01:11:20,740 --> 01:11:23,340
We can begin to prep you for the
approach and descent now.
929
01:11:23,770 --> 01:11:26,650
Your controls are going to need your
immediate attention and execution.
930
01:11:27,350 --> 01:11:32,150
Please, we're all right here. The
aircraft is doing fine, and so are you.
931
01:11:32,150 --> 01:11:34,070
down, won't you come out tonight.
932
01:11:34,510 --> 01:11:36,210
Come out tonight. Are you with me,
Terry?
933
01:11:36,530 --> 01:11:38,050
Come out tonight.
934
01:11:38,770 --> 01:11:42,190
Buffalo gal, won't you come out tonight.
935
01:11:43,590 --> 01:11:45,050
Dance by the...
936
01:12:03,690 --> 01:12:05,450
If we did this, we're not smoking a
fight.
937
01:12:08,730 --> 01:12:09,730
Ah.
938
01:12:10,550 --> 01:12:13,150
Honey! Is everything okay?
939
01:12:13,570 --> 01:12:14,570
Honey!
940
01:12:15,650 --> 01:12:18,290
Harry! Come on, Harry! Harry Howard,
FBI.
941
01:12:18,630 --> 01:12:19,650
Are you there?
942
01:12:21,590 --> 01:12:23,250
Come out tonight.
943
01:12:23,650 --> 01:12:24,870
Come out tonight.
944
01:12:25,410 --> 01:12:26,570
Come out tonight.
945
01:12:44,650 --> 01:12:45,650
Oh my god!
946
01:12:46,150 --> 01:12:47,270
She's got a fire.
947
01:12:47,610 --> 01:12:48,830
It's on the GAPS computer.
948
01:13:53,030 --> 01:13:53,669
Get downstairs!
949
01:13:53,670 --> 01:13:56,390
Get out of my way!
950
01:13:56,830 --> 01:13:58,250
Now I'm scared.
951
01:14:01,590 --> 01:14:02,890
Do you have it in you to kill me?
952
01:14:03,370 --> 01:14:04,370
Huh?
953
01:14:04,570 --> 01:14:05,570
Don't wound me.
954
01:14:05,910 --> 01:14:07,170
Shoot me in the head or the heart.
955
01:14:07,870 --> 01:14:08,870
Come on, Karen.
956
01:14:09,610 --> 01:14:10,610
Shoot me!
957
01:14:11,070 --> 01:14:12,009
Come on.
958
01:14:12,010 --> 01:14:13,010
Kill me.
959
01:14:13,230 --> 01:14:14,230
Come on.
960
01:14:15,150 --> 01:14:16,710
Give me the gun. Give me the gun.
961
01:14:17,170 --> 01:14:18,230
This is how you do it.
962
01:15:25,280 --> 01:15:28,820
Captain Bowen, you are now uplinked to
Transcon 4 -7. Go ahead.
963
01:15:29,440 --> 01:15:31,500
Jerry, are you ready to come down?
964
01:15:33,020 --> 01:15:34,020
Absolutely.
965
01:15:34,400 --> 01:15:37,900
Okay. We're going to land using the
autopilot, you'll be glad to hear.
966
01:15:38,380 --> 01:15:42,580
It's just below the glare shield. It
says things like A -stroke -T -arm -I -A
967
01:15:42,580 --> 01:15:43,580
-stroke -mark.
968
01:15:44,960 --> 01:15:45,960
Got it.
969
01:15:46,440 --> 01:15:51,120
Good. Now, just to the right of your
knee, you'll see a small TV screen with
970
01:15:51,120 --> 01:15:52,160
buttons on either side.
971
01:15:52,600 --> 01:15:53,940
That's the CDU display.
972
01:15:54,180 --> 01:15:56,980
We'll use that to input data into the
flight computers.
973
01:15:57,340 --> 01:15:58,460
What does it say now?
974
01:15:59,260 --> 01:16:01,740
47 progress and a lot of other stuff.
975
01:16:02,480 --> 01:16:06,520
Excellent. We're going to be landing on
runway 25L.
976
01:16:32,680 --> 01:16:36,780
Now press the button marked Depart,
Arrive. It's in the top row of buttons,
977
01:16:36,860 --> 01:16:38,200
right in the middle below the screen.
978
01:16:38,720 --> 01:16:41,000
And that'll give you the arrivals for
LAX.
979
01:16:44,160 --> 01:16:48,440
Okay! Push the button to the right of
KLAX Arrival.
980
01:16:49,900 --> 01:16:54,840
Now push the button beside 2, 5 left,
and then push the button marked Execute.
981
01:16:55,840 --> 01:16:58,160
Done! Very good, Terry. Very good.
982
01:16:58,700 --> 01:17:00,760
Now we've got to get you lined up for
LAX.
983
01:17:01,900 --> 01:17:03,160
Come on. Come on, son.
984
01:17:03,440 --> 01:17:05,120
Come on, son. Oh, yeah.
985
01:17:05,380 --> 01:17:06,179
Oh, yeah.
986
01:17:06,180 --> 01:17:07,179
Come on.
987
01:17:07,180 --> 01:17:08,180
Come on.
988
01:17:10,200 --> 01:17:11,200
Come on, Junior.
989
01:17:11,620 --> 01:17:13,120
Come on, Junior.
990
01:17:13,880 --> 01:17:15,120
Come on.
991
01:17:25,320 --> 01:17:27,760
On the left of the TVU screen, do you
see a list of words?
992
01:17:28,020 --> 01:17:29,020
Yes.
993
01:17:29,780 --> 01:17:33,600
Those words are navigation points that
define your path to the airport.
994
01:17:33,980 --> 01:17:38,220
Now, when you push the top left
button... Look, can you talk any faster?
995
01:17:38,560 --> 01:17:42,580
Right, right. Push the top left button,
then push the button marked execute, and
996
01:17:42,580 --> 01:17:44,700
the plane will start turning to line up
for landing.
997
01:18:12,970 --> 01:18:14,230
Any sign of your friend Weaver?
998
01:18:15,890 --> 01:18:16,890
Not yet.
999
01:18:18,170 --> 01:18:19,170
Okay.
1000
01:18:19,770 --> 01:18:21,050
We're doing splendidly.
1001
01:18:21,670 --> 01:18:24,630
Time to drop the landing gear. Now, this
bit's noisy, okay?
1002
01:18:25,010 --> 01:18:27,110
Forward center panel, right of center
screen.
1003
01:18:27,330 --> 01:18:31,350
The handle with the small wheel at the
end. Pull it out towards you and push it
1004
01:18:31,350 --> 01:18:32,350
down until it locks.
1005
01:18:38,230 --> 01:18:39,810
How long till we start our descent?
1006
01:18:40,310 --> 01:18:42,530
You're approaching the marker. We'll
begin it now.
1007
01:18:42,940 --> 01:18:46,020
The autopilots will do the landing all
by themselves, but you'll have to set
1008
01:18:46,020 --> 01:18:47,020
them up, okay?
1009
01:18:47,220 --> 01:18:48,220
Okay.
1010
01:18:48,360 --> 01:18:51,760
Find those switches beneath the glare
shield labeled left, center, and right,
1011
01:18:51,840 --> 01:18:53,500
and push the two that are not there.
1012
01:18:57,240 --> 01:19:01,000
Okay. Hand on the speed brake handle.
That's the big chap next to your right
1013
01:19:01,000 --> 01:19:04,120
knee. Pull it up and back just a hair.
1014
01:19:05,780 --> 01:19:06,780
You done that?
1015
01:19:07,180 --> 01:19:09,620
Got it. Terry, right above you on the
overhead panel.
1016
01:19:09,920 --> 01:19:10,980
See the landing lights?
1017
01:19:11,560 --> 01:19:12,560
Turn them all on.
1018
01:19:15,720 --> 01:19:17,280
You're seven minutes to touchdown.
1019
01:19:18,040 --> 01:19:20,760
Leave her alone. She'll do the rest all
by herself.
1020
01:19:21,860 --> 01:19:23,480
You're just 20 miles out.
1021
01:19:25,000 --> 01:19:26,160
Everything's looking rosy.
1022
01:19:56,040 --> 01:19:57,040
there for a dangerous mission.
1023
01:19:57,820 --> 01:20:00,100
You, you, you.
1024
01:20:02,560 --> 01:20:04,860
Whoa, whoa. Okay, you can stay.
1025
01:20:09,320 --> 01:20:10,380
Si, did you see that?
1026
01:20:10,720 --> 01:20:11,720
Yeah, I saw it.
1027
01:20:12,180 --> 01:20:15,780
Rachel, I believe that Weaver's gained
access to the avionics bay.
1028
01:20:18,820 --> 01:20:19,820
What's the matter?
1029
01:20:22,990 --> 01:20:25,790
He's in the avionics bay, brewing with
the circuitry of the plane.
1030
01:20:26,110 --> 01:20:27,750
All right, what's the worst that can
happen?
1031
01:20:29,050 --> 01:20:30,150
Disable the autopilot.
1032
01:20:30,870 --> 01:20:31,870
And then what?
1033
01:20:36,910 --> 01:20:38,770
Heinz, you wear something bright.
1034
01:20:39,390 --> 01:20:40,390
Hold on.
1035
01:20:41,150 --> 01:20:42,150
You still there?
1036
01:20:42,670 --> 01:20:44,330
Listen to me. You listen to me.
1037
01:20:44,650 --> 01:20:47,430
After you got me mad, I went and killed
the crew and the passengers.
1038
01:20:49,710 --> 01:20:54,110
The next time you hear will be me taking
out the autopilot. I'll see you soon.
1039
01:20:54,310 --> 01:20:55,870
Weaver, Weaver, no! No, Weaver!
1040
01:21:01,270 --> 01:21:03,270
Autopilot disengaged. Oh,
1041
01:21:04,090 --> 01:21:05,150
we're catching a bullet!
1042
01:21:05,870 --> 01:21:08,270
We have to abort.
1043
01:21:08,530 --> 01:21:12,250
Repeat. Abort. Find the two go -around
switches on the forward part of number
1044
01:21:12,250 --> 01:21:13,470
two and three cross levers.
1045
01:21:13,970 --> 01:21:15,210
Push them. Twice.
1046
01:21:15,490 --> 01:21:18,790
Repeat. Find the two go -around switches
on the cross levers.
1047
01:21:20,530 --> 01:21:21,630
Yes, you can.
1048
01:21:25,810 --> 01:21:32,750
She's going to slam right into
1049
01:21:32,750 --> 01:21:33,688
the Crown Plaza.
1050
01:21:33,690 --> 01:21:35,950
And if she clears that, she's going to
hit the parking garage.
1051
01:22:00,110 --> 01:22:02,010
decision to be John.
1052
01:22:46,060 --> 01:22:46,639
of the building.
1053
01:22:46,640 --> 01:22:47,920
It's just one problem.
1054
01:22:48,840 --> 01:22:50,380
I think it's a Ford.
1055
01:22:56,680 --> 01:23:00,900
Okay, Perry. The autopilot backup
circuit should have cycled by now.
1056
01:23:01,520 --> 01:23:03,780
Re -engaged autopilot switching.
1057
01:23:06,360 --> 01:23:07,360
Autopilot engaged.
1058
01:23:07,640 --> 01:23:08,640
Okay.
1059
01:23:25,260 --> 01:23:26,560
This truck's dragging her down.
1060
01:23:29,200 --> 01:23:30,200
Say break.
1061
01:23:30,260 --> 01:23:31,260
Say break.
1062
01:23:31,980 --> 01:23:33,340
Say break. You're stalling.
1063
01:23:33,560 --> 01:23:36,740
Hurry. Reach over to the landing gear
and pull it up. No.
1064
01:23:37,140 --> 01:23:40,520
No, she can't retract her landing gear.
There's a fucking truck caught on it.
1065
01:23:40,720 --> 01:23:44,160
Forget the landing gear, Perry. Do not
touch the landing gear.
1066
01:23:52,000 --> 01:23:53,720
Push the thrust levers forward.
1067
01:24:13,900 --> 01:24:14,920
Catch me through that F -14.
1068
01:24:15,220 --> 01:24:16,220
Yes, sir.
1069
01:24:22,720 --> 01:24:25,860
We can bring it back around and try
again. Wait a minute. Wait a minute.
1070
01:24:25,860 --> 01:24:30,180
got a 747 beat to hell by level 6
turbulence. Your flight crew is dead.
1071
01:24:30,180 --> 01:24:33,840
got an armed convicted serial killer
loose on board. Eight passengers have
1072
01:24:33,840 --> 01:24:36,400
disappeared. And your stewardess is
locked in a goddamn cockpit.
1073
01:24:36,600 --> 01:24:38,500
Have I left anything out? Forget about
the truck.
1074
01:24:45,800 --> 01:24:46,800
Shouldn't I turn around?
1075
01:24:57,580 --> 01:24:59,160
What's that plane doing out there?
1076
01:25:02,520 --> 01:25:04,320
It's just there in case you need
assistance, Terry.
1077
01:25:11,420 --> 01:25:12,720
How could it assist me?
1078
01:25:13,140 --> 01:25:14,760
Just precaution, Terry. Don't worry
about it.
1079
01:25:18,599 --> 01:25:20,700
Yeah, well, fuck precaution and fuck
you.
1080
01:25:57,020 --> 01:26:00,620
My God, she's turning it around. How the
fuck can she turn it around? She's only
1081
01:26:00,620 --> 01:26:01,740
a stewardess, for God's sake.
1082
01:26:01,980 --> 01:26:03,100
She's a flight attendant.
1083
01:26:11,020 --> 01:26:12,020
Okay,
1084
01:26:16,880 --> 01:26:17,940
now listen up, everyone.
1085
01:26:18,980 --> 01:26:21,900
I'm coming back into L .A. with or
without you.
1086
01:26:22,380 --> 01:26:23,980
You got two choices here.
1087
01:26:24,500 --> 01:26:27,750
You can either help me land this
plane... or you can prepare for one
1088
01:26:27,750 --> 01:26:29,310
crash. Notify the Department of Defense.
1089
01:26:29,570 --> 01:26:30,570
This is it, sir.
1090
01:26:30,730 --> 01:26:34,110
It's a go. Wing Commander to Special
Agent Sinclair. Arm your weapons and
1091
01:26:34,110 --> 01:26:34,969
prepare to fire.
1092
01:26:34,970 --> 01:26:38,270
I repeat, arm, weapons, and prepare to
fire. Roger.
1093
01:26:38,510 --> 01:26:39,850
Breaking left to rejoin.
1094
01:26:47,710 --> 01:26:48,710
The pilot?
1095
01:26:48,890 --> 01:26:51,190
The pilot that was outside my flight
deck window?
1096
01:26:51,770 --> 01:26:53,190
I don't know if you can hear me.
1097
01:26:53,830 --> 01:26:54,850
I think you can.
1098
01:26:55,450 --> 01:26:56,450
I hope you can.
1099
01:26:58,330 --> 01:27:04,090
If you're supposed to stop this plane, I
just hope you'll give me another
1100
01:27:04,090 --> 01:27:05,090
chance.
1101
01:27:06,890 --> 01:27:07,890
Target's inside.
1102
01:27:08,450 --> 01:27:11,790
Just one more chance to show you that I
can get this thing down.
1103
01:27:16,250 --> 01:27:19,250
Look, I know it's only one life up here.
1104
01:27:20,550 --> 01:27:22,570
Against who knows how many if we crash.
1105
01:27:26,540 --> 01:27:28,640
But I can make this happen.
1106
01:27:29,020 --> 01:27:30,460
Just give me another chance.
1107
01:27:34,160 --> 01:27:36,020
Weapon systems armed and ready.
1108
01:27:36,260 --> 01:27:37,820
Standing by for further instruction.
1109
01:27:41,520 --> 01:27:42,820
It's all I want for Christmas.
1110
01:27:47,380 --> 01:27:48,460
It's all I want forever.
1111
01:28:08,240 --> 01:28:09,740
None of us wants to splash that plane.
1112
01:28:10,760 --> 01:28:13,620
But bringing her back in would be
risking thousands of other lives.
1113
01:28:14,340 --> 01:28:16,060
Now, you fire on that target. That's an
order.
1114
01:28:16,300 --> 01:28:18,520
My commander's going to have to
authorize that, sir.
1115
01:28:19,200 --> 01:28:22,740
Target's approaching a populated area
where debris could hit the ground.
1116
01:28:22,740 --> 01:28:25,500
why it's important that you don't waste
time. Fire on the target.
1117
01:31:24,300 --> 01:31:25,300
I changed my mind.
1118
01:32:07,440 --> 01:32:10,040
247, your excess baggage has been
claimed.
1119
01:32:10,320 --> 01:32:11,420
You're clear to land.
1120
01:32:20,600 --> 01:32:21,680
Oh, perfect.
1121
01:32:23,340 --> 01:32:25,260
Rachel! Yeah, I hear you, Terry.
1122
01:32:25,960 --> 01:32:27,180
Weaver is dead.
1123
01:32:28,280 --> 01:32:29,280
Copy that.
1124
01:32:29,940 --> 01:32:34,040
Yeah, Terry, I hear you. Can Captain
Bowen hear me? I'm with you, Terry.
1125
01:32:34,990 --> 01:32:37,650
Tell me what to do. Find that arrival
switch again.
1126
01:32:39,450 --> 01:32:45,850
Okay. Push it. I pushed it. Now push the
button beside runway 7, right, and then
1127
01:32:45,850 --> 01:32:49,070
execute. Okay, LAX arrivals up. What
next?
1128
01:32:49,610 --> 01:32:54,210
Find those switches below the glare
shield labeled LNAV and VNAV. Push them
1129
01:32:54,210 --> 01:32:57,350
both. Just to the left of those switches
is the airspeed control knob.
1130
01:32:57,830 --> 01:32:59,510
Dial in a speed of 180.
1131
01:33:04,010 --> 01:33:05,010
Speed brakes armed.
1132
01:33:05,750 --> 01:33:10,730
Armed! Reduce speed to 156. One, five,
six. Okay.
1133
01:33:11,090 --> 01:33:12,090
All right, Terry.
1134
01:33:12,850 --> 01:33:14,570
You're locked onto the glide slope.
1135
01:33:15,310 --> 01:33:17,050
The plane should land itself now.
1136
01:33:17,790 --> 01:33:21,370
Whatever happens, don't touch the
control.
1137
01:33:48,170 --> 01:33:49,170
Everything's looking good.
1138
01:35:00,319 --> 01:35:02,500
Terry, set the parking brake, please.
1139
01:35:05,100 --> 01:35:07,320
Merry Christmas, everyone!
1140
01:35:17,720 --> 01:35:24,140
Red leader to team three.
1141
01:35:24,520 --> 01:35:28,240
We've located Halloran. She may know
where the hospitals are. We're en route.
1142
01:36:18,510 --> 01:36:21,050
Miss Halloran, I'm Lieutenant Hines.
1143
01:36:21,990 --> 01:36:23,470
You'd make a hell of a cop.
1144
01:36:24,710 --> 01:36:25,710
No, thanks.
1145
01:36:26,890 --> 01:36:27,990
Merry Christmas.
1146
01:36:28,610 --> 01:36:29,610
You too.
1147
01:36:41,470 --> 01:36:42,690
Captain Bowen.
1148
01:36:43,570 --> 01:36:44,750
Captain Halloran.
81787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.